Запись в дневнике 6 февраля

Завтрак: половина булочки из цельных зерен пшеницы; 1 ст. л. натурального арахисового масла; половинка грейпфрута; кофе без кофеина с капелькой обезжиренного молока.

Ленч: большая порция салата из сырых овощей; 125 г грудки индейки; 30 г легкого чеддера; 1 ст. л. оливкового масла; немного красного виноградного уксуса; полстакана коричневого риса.

Обед: 1 маленькая печеная картофелина; 100 г вареной куриной грудки; 1 стакан приготовленных на пару стручков горошка и грибов.

Перекус: 1 стакан нежирного йогурта; 1 яблоко, немного корицы.

Установка на сегодня:

«Я уверена, что где-то на свете есть еще более чокнутый босс, чем мой Просто я пока еще его не встретила».

Стивен Шеррод ворвался в зал заседаний без предупреждения.

– Приветствую вас, сотрудники!

Он уселся в кресло, вытянув перед собой длинные ноги.

– Насколько я понимаю, мы сегодня не против поиграть своими творческими возможностями и способностями?

Стивен фыркнул, забавляясь собственной шуткой, и подождал, чтобы кто-нибудь – любой из его подчиненных – присоединился к восхищению его остроумием. Люси не выразила такого желания, зато ее секретарше, Веронике Кинг, удалось выдавить легкий смешок.

– Мы просматриваем отчет по «Палм-клубу», – сказала Люси, подавая Стивену сводку публикаций за последний месяц.

– Чудесно. Не хочу вас прерывать.

Вот это действительно было забавно. Все в этом зале для совещаний знали, что Стивен Шеррод способен высасывать жизненную энергию из чего угодно, что он неоднократно доказывал. На совещаниях. На встречах с клиентами. На вечеринках. А с тех пор, как восемь месяцев назад умерла его компаньонка, Сара Томе, Стивен высасывал энергию из своей собственной компании. Компания «Шеррод энд Томе» постепенно теряла преданных клиентов, а найти новых было не так-то просто. Потеряв Сару, компания лишилась души и сердца.

Люси оглядела зал и отметила, что Стивен ухитрился угробить и совещание ее команды. Несколько секунд назад они увлеченно рассматривали все аспекты, от графического дизайна до разработки веб-сайта для бухгалтерии «Палм-клуба», и комната была наполнена энергией, хорошим настроением, духом дружеского соревнования и шутками. Теперь не осталось ничего, кроме неловкости.

Барри Нейкирк уставился в потолок. Мария Бандерас молча печатала на своем ноутбуке. Вероника нервно хлопала пузырем из жвачки и что-то чертила в своем блокноте.

Люси поступила на работу в «Шеррод энд Томе» в прошлом году именно из-за Сары Томе. Сара, женщина за пятьдесят, была общительной и остроумной, преданной своим клиентам и полной жизни. Ее энергия и творческие способности сделали эту маленькую компанию крупным игроком на рынке Майами. Люси быстро поняла, что Сара была сердцем и душой всего дела, Стивен же являлся представительской фигурой. Такая расстановка срабатывала. Но Сара умерла во время косметической операции, и все изменилось. Люси посмотрела на своих коллег и подумала о том, что все присутствующие, в том числе и она сама, остались со Стивеном потому, что найти работу было не так-то легко, а вовсе не потому, что им нравилось с ним работать.

А через десять месяцев, если ей удастся сбросить весь, она достигнет своей цели и покинет эту работу со ста тысячами долларов в кармане и бизнес-планом своего собственного агентства. Эта мысль вызвала удовлетворенную улыбку на ее лице.

– Итак, Барри, – Люси решила спасти совещание, – что ты думаешь насчет того, чтобы осуществить эту идею: гимнастический зал сможет подстроиться под расписание каждого клиента?

– Откровенно говоря, это единственно верный подход, – ответил Барри. – То, что «Палм-клуб» предоставляет личных тренеров, доступных с пяти утра до десяти вечера семь дней в неделю, выделяет его среди прочих. Они значительно обгоняют конкурентов. – Он сверился с экраном своего ноутбука. – Голдстейн предлагает личных тренеров только с шести до шести, пять дней в неделю.

Мария с ним согласилась:

– Именно способность «Палм-клуба» подстраиваться под расписание клиентов оправдывает их цены, которые намного выше, чем в других клубах города, в том числе и у Голдстейна.

– Правильно, – отозвался Барри. – Невозможно просто пришпилить ярлык с ценой на магическую привлекательность Саут-Бич для знаменитостей.

Все закивали в знак согласия, а Люси бросила взгляд в сторону Стивена, лицо которого вдруг перестало быть рассеянно равнодушным и резко побледнело.

– Что с вами, Стивен?

– Все хорошо. Все хорошо. – Он прочистил горло и выпрямился в кожаном кресле.

– А мне очень нравится лозунг «Фитнес со скоростью жизни», – объявила Вероника.

Мария с противоположного конца стола заметила:

– Это ведь была твоя идея, Люси?

Краем глаза Люси продолжала наблюдать за боссом.

– Да, моя.

– Думаю, тут ты попала в яблочко, – сказал Барри. Стивен встал.

– Спасибо. – Люси смотрела, как ее босс, сгорбившись, шаркающей походкой направился к выходу из зала заседаний. – Я перебирала и другие варианты, в том числе более резкие, но мне тоже этот понравился больше всех.

Мария улыбнулась.

– Я обычно предпочитаю резкое. Какие это были варианты?

Люси изучала спину Стивена.

– Ну например, «Спорим, эта толстуха своего добьется?». – Внезапно Стивен резко обернулся, глаза его блестели.

– Боже мой, Люси! Ты выглядишь так, словно кто-то воткнул в тебя булавку и из тебя начал выходить воздух!

Вероника слишком громко надавила на пузырь из жвачки.

– Я слышал, что ты сбросила несколько фунтов, но до сих пор не замечал этого.

Если бы не ее прошлый опыт, Люси решила бы, что ослышалась. Но она уже хорошо знала, что ее босс дурно воспитан.

– В этом-то все и дело, – ответила она.

Стивен усмехнулся:

– Пожалуй, это следует отметить. Как насчет ленча для всех завтра у Бугатти? Я угощаю. Все, что пожелаете. Там готовят лучшие равиоли в городе.

И с этими словами он исчез.

Глядя на Лолу Дипаоло, можно было предположить, что она в последнее время слишком злоупотребляет солярием. Такими темпами у нее через несколько лет кожа станет похожей на мятую бумагу, решил Тео. Однако всем было известно, что Лола всегда выбирает быстрый подход.

– Привет, Теодор. – Она оторвалась от журнала по бодибилдингу и улыбнулась.

– Привет. Лола. Как жизнь?

– Веселая, как всегда. А у тебя?

– Полно дел. – Тео подошел к стенду из почтовых ящиков в комнате отдыха для служащих, где у каждого тренера была своя ячейка дли почты и телефонных сообщений.

Он перебрал стопку бумажек и нашел обычные послания от клиентов. Одним нужно было изменить расписание, другие просили информацию о начальном курсе военной подготовки, третьи вынуждены были прервать курс тренировок, так как собирались уехать из страны или сменить место жительства.

Тео нахмурился. Он ненавидел, когда были выброшены коту под хвост месяцы тяжелого труда из-за того, что люди возвращались к дурным привычкам, потому что им так было удобнее и требовало меньше усилий. Он терпеть не мог, когда люди сдавались.

Тео почувствовал, что Лола подошла к нему сзади. Это сулило неприятности.

– Эй, Тео. – Ее горячее дыхание обожгло ему затылок. Тео почувствовал, как ее бедра слегка коснулись его бедер. – Знаешь, я подумала…

– Ответ всегда будет «нет». Отойди, Лола.

Он продолжал просматривать послания, игнорируя ее, потом решил, что долгие часы на скамейке для загара, должно быть, повредили ее слух, потому что руки Лолы легли на его бедра и она всей грудью плотно прижалась к нему. Тео ощущал все изгибы ее тела, выточенные бесконечными часами тяжелой работы или подаренные Богом.

– Я сказал «нет». – Тео схватил ее за руки и отстранился от своей сотрудницы и почти… Какое слово применить, чтобы назвать то, что чуть было не произошло у него с Лолой? Она не была его любовницей. Она не была ему другом. Она просто была совершенным телом. И в то время, когда ему было так больно, Тео показалось, будто несколько часов в постели с Лолой смогут притупить эту боль.

Слава Богу, он опомнился вовремя, застегнул молнию и ушел домой. К несчастью, Лола не испытала такого же чувства облегчения – она приняла его отказ за вызов.

– Ну, Тео. Как всегда, ты много теряешь. – Злобное шипение повисло в конце последнего слова, а Лола вернулась в кресло к своему журналу.

Тео направился к двери.

– А как у тебя дела с этой безнадежной телкой?

Он остановился. У него горели уши. Желудок сжал спазм гнева. Он повернулся к ней:

– О ком ты говоришь, Лола?

Она тряхнула прямыми русыми волосами.

– Ты знаешь. О той толстухе, администраторе по маркетингу. Люси Каннингем. Вы с ней, кажется, очень сблизились. – Она послала ему фальшивую улыбку.

– Она замечательная женщина и много работает. – Тео твердо намеревался выйти из комнаты, но остановился, услышав то, что сказала Лола дальше:

– Если ты с ней спишь, то это против правил. Не говоря уже о том, что вообще отвратительно.

Тео резко повернулся и уставился на нее. Его охватила такая ярость, что в голове не осталось ни одной мысли.

– Что ты только что сказала?

– Ты слышал. – Лола листала рекламу протеиновых батончиков и энергетических напитков.

Потребовалось несколько секунд, чтобы у Тео прояснилось в голове.

– Ты классный провокатор, Лола.

Она фыркнула, не поднимая глаз от журнала.

– Слушай меня внимательно. С этого момента держи свои замечания – и свои руки – при себе. Меня они не интересуют и никогда не будут интересовать.

Лола посмотрела на него, зло прищурившись.

– Когда-то они тебя интересовали.

«И это были самые ужасные пятнадцать минут в моей жизни».

– Мы бы здорово смотрелись вместе, Тео.

– Нет. Оставь это, Лола. – Он сильно хлопнул дверью, выходя, и тут же наткнулся на Тайсона.

– Что случилось, Тео? Ты выглядишь разъяренным, словно гремучая змея.

Тео прошел мимо, качая головой.

– Ничего. – Тайсон догнал его:

– Эй. Редмонд! Это из-за той женщины, Люси Каннингем? Мне казалось, у нее дела идут великолепно.

Тео остановился и посмотрел на друга.

– У нее – да.

– А у тебя? – Тайсон зевнул и потер глаза. – Как дела у тебя?

Тео усмехнулся, его позабавили усилия Тайсона, старательно боровшегося со сном.

– Я справляюсь.

– Ты только помни, приятель, что ты – личный тренер, а не волшебник. – Тео рассмеялся.

– Нет. Я и тренер, и волшебник. И у меня нет выбора. А тебе надо выспаться. – Ему уже следовало торопиться на девятичасовую тренировку к ожидающей его симпатичной рыжеволосой Сесиль.

– А как твой маленький братец?

Тео улыбнулся Тайсону. Тот всегда тепло относился к Бадди и очень помогал с тренировками в последние годы.

– Он в порядке. И очень хотел бы, чтобы ты пришел в воскресенье посмотреть игру. Мы пригласили нескольких спортсменов. Придешь?

– Как всегда. – Лицо Тайсона осветила широкая улыбка. – Эти мальчишки умеют веселиться.

В устах Тайсона это был настоящий комплимент.

Когда за час до этого Джиа Альтамонте позвонила Люси на работу и пригласила ее на ленч, Люси была потрясена. Сейчас она уже справилась с изумлением и просто смотрела на супермодель, сидевшую напротив нее за столиком ресторана и жадно поедавшую рис с бобами и жареной свининой по-кубински.

– Мне кажется, я забыла вчера поесть, – произнесла Джиа. Рот у нее был так набит, что даже ее явный акцент сейчас не ощущался.

– Со мной постоянно такое случается, – заметила Люси. Джиа засмеялась.

– Я собиралась выяснить, как у вас дела после того несчастного случая, но сначала улетела в Бразилию на съемки рекламы купальников, затем мне пришлось уехать в Лос-Анджелес, а потом в эту безумную Гренландию. Вы когда-нибудь бывали в Гренландии? Скажите, вам теперь лучше?

Люси очень нравился голос Джиа. Он был такой высокий, что раздражал слух, и резкий, но притягивающий к себе, особенно при личном разговоре, когда можно было видеть, как он выходит из этих знойных, застрахованных на крупную сумму губ.

Возможно, со стороны Бога было жестоко дать Джиа Альтамонте такой голос вместе с таким ртом, потому что карьера актрисы навсегда останется недоступной для нее. Но с другой стороны, может быть, этот голос служил доказательством, что у Бога все-таки есть чувство юмора или что он хотел оставить всем остальным девушкам Земли хотя бы капельку превосходства.

– У меня все замечательно. Я с тех пор ни разу не подавилась.

– Вы любите кубинскую еду, Люси?

– Обожаю. – Люси заказала гарнир из салата с растительным маслом и уксусом, черные бобы и филе на гриле. Неплохо для неожиданного ленча в ресторане – ничего такого, о чем она постыдилась бы написать в своем дневнике.

– Очень хорошо, потому что я собираюсь попросить маму приготовить вам что-нибудь. Она ваша горячая болельщица.

Люси была поражена:

– У меня есть болельщица?

– Конечно! – рассмеялась Джиа. – Моя мама и я – нас уже двое!

Люси невольно позабавила нереальность ситуации. Она сидит в VIP-зале шикарного ресторана Майами-Бич с моделью, демонстрирующей купальники для журнала «Спорте иллюстрейтед». Еще вчера Люси даже трудно было себе представить, что модели ходят на ленч. И уж конечно, она никогда не бывала в VIP-зале ресторана.

– Как с вами обращается Тео? – спросила Джиа после того, как заказала кофе для них обеих.

– Он меня гоняет до изнеможения, но все идет хорошо.

– М-м-м. Он милашка, правда?

Люси пожала плечами, надеясь, что Джиа не заметила, как ее бросило в жар при одном упоминании его имени.

– Как давно вы с ним встречаетесь?

Джиа решительно вздернула изящный подбородок:

– Нет, нет, нет! Он только мой тренер! Да и вообще я не думаю, что этот человек с кем-то встречается. У него была постоянная девушка, но потом они расстались.

Люси была поражена:

– Тео ни с кем не встречается?

– Насколько я знаю, нет.

– Это не может быть правдой. Куда бы он ни пошел, женщины напоминают ему о том, в какой день у них с ним свидание.

Джиа улыбнулась:

– Это его клиентки, Люси. Он краса-а-авчик, правда? Однако Тео очень серьезный и скромный парень, и у него большие планы насчет своего будущего. Он говорит, что в данный момент в его жизни нет места для женщин.

Люси сидела совершенно неподвижно. Интересно, сколько еще потрясений ее организм способен выдержать за один день?

– Может, пройдемся по магазинам?

Люси посмотрела на часы. Ей было любопытно пройтись по магазинам вместе с Джиа. Но она помнила, что в два часа у нее встреча с потенциальным клиентом, которой она добивалась уже несколько месяцев.

Она попросила перенести этот поход на другой день.

Стивен почти испытал облегчение, когда Мюррей Голдстейн наконец-то позвонил ему – ожидание сводило Стивена с ума.

Он отодвинул трубку подальше от уха, пока старый гангстер громогласно жаловался на то, что «Палм-клуб» его разорит и что Стивен предал его доверие, согласившись на договор с этим клубом. Все это была полная чушь отвратительного (но богатого и могущественного) придурка, и Стивену ничего не оставалось, как только бормотать «да» и «я понимаю», позволяя ему выпускать пар.

Наверное, Стивен сам был виноват во всей этой поганой истории. Если старый лис Мюррей Голдстейн завтра решит повесить ему на шею бетонный блок и бросить в канал, то винить ему надо будет только себя самого.

Все началось в тот день несколько месяцев назад, когда Люси Каннингем самостоятельно заключила сделку с «Палм-клубом». Так как Стивен не слишком вникал в дела офиса, для него стало настоящим шоком, когда она явилась с договором, где было такое количество нулей, что у Стивена голова пошла кругом. Ему нужны были деньги. Хоть застрелись. И ему необходимо было найти способ получить их, не приводя в ярость старого Мюррея, которому принадлежал десяток фитнес-центров Флориды и который был прямым конкурентом «Палм-клуба».

Стивен был в большом долгу перед Мюрреем Голдстейном. Пять лет назад старик вложил несколько тысяч мелкими купюрами в конверт и вручил этот конверт окружному судье, который председательствовал на бракоразводном процессе Стивена. В мире Мюррея Голдстейна это означало, что теперь Стивен принадлежит ему. Отныне и навсегда.

– Эта девица должна остаться толстой! – вопил Мюррей в трубку.

Стивен поморщился, стараясь сохранить контроль над ситуацией.

– Таким был мой план с самого начала.

– Твой план? Какой план? Ты не в состоянии спланировать свой маршрут из туалетной кабинки!

Стивену это замечание не понравилось. У него был хороший план, план, который должен был сработать, если бы Люси не худела.

– Ей никогда это не удастся сделать, Мюррей. Будьте реалистом – вы знаете многих людей, которые сбросили бы сотню фунтов?

В трубке воцарилось благословенное молчание.

– Я ее подставляю, разве вы этого еще не поняли? Я уже давно хочу ее уволить. Это еще одна Сара, женщина слишком агрессивная, что не идет ей на пользу. – Это было правдой. В последнее время Люси гордо вышагивала по офисам компании «Шеррод энд Томе» – так, будто это ее имя красуется на бланках фирмы. – Собственно говоря, – продолжал он, – я пытаюсь избавиться от ее толстой задницы с тех пор, как умерла Сара, но она пригрозила подать на меня в суд за дискриминацию толстушек! – Это было ложью, но звучало хорошо.

– Не врешь?

Стивен улыбнулся, восхищаясь легкостью, с которой ему удавалось придумывать что-нибудь на ходу. Неудивительно, что весь Майами уважает его за творческую гениальность.

– Поверьте, Мюррей. Я собираюсь убить двух зайцев сразу – избавиться от плохой сотрудницы и отплатить вам за вашу необычайную щедрость в мой судный день. Каламбур вышел случайно. – Стивена позабавила собственная шутка.

– Но если она останется толстой, разве это не повредит твоей репутации?

– Это повредит репутации Люси. И тогда я ее уволю. А это будет на руку Голдстейну, потому что «Палм-клуб» не сможет выполнить свои обязательства.

– Вот как? Таков твой план?

– Разве он не хорош? – Стивен скрестил пальцы, молясь в душе, чтобы это спасло его от старого мошенника.

Помолчав несколько мгновений, Мюррей сказал:

– План настолько глупый, что может сработать. Но Люси Каннингем должна остаться толстой.

– Как слониха, – ответил Стивен.

* * *

Было только пять тридцать вечера, но Тео вертелся без остановки с четырех часов утра и теперь чувствовал себя так, словно снова проходил практику по обшей хирургии в медицинском колледже, – голова болит, мышцы устали, мозг перегружен, веки отяжелели. Он выпил еще кофе и задрал ноги на перила заднего крыльца. Посмотрел на часы. Бадди должен вернуться домой с пробежки через полчаса, и у Тео оставалось ровно столько времени, чтобы успеть покончить с последним вопросом теста к экзамену по гистологии.

Но глаза видели плохо, а плечи сгорбились, и он не мог перестать думать о Люси.

Она делала большие успехи; проблема была не в этом. Сегодня утром они провели еще одно взвешивание на шоу «Проснись, Майами!». Люси потеряла еще шесть фунтов веса и несколько дюймов в объеме. Тео беспокоила ее улыбка. Ее большие серые нежные, как у лани, глаза. Он спрашивал себя: не была ли права Района, когда предостерегала его, что между ним и Люси могут возникнуть слишком интимные для клиентки и тренера отношения? Дело в том, что он не хотел брать на себя заботу о сердце Люси – разве что в плане благополучия ее сердечно-сосудистой системы.

Тео вытянул шею и подвигал плечами, наслаждаясь теплом зимнего вечернего солнца. Глубоко вздохнув, он вернулся к гистологии, размышляя над хрящевой матрицей в клетках связующей ткани.

Вот в чем все дело – в связи. Ему действительно нравилась Люси Каннингем, и он хотел воспользоваться этим годом, не заботясь о том, что между ними установится слишком тесная связь. Он всего лишь хотел помочь ей, а затем получить свои деньги и продолжать жить своей жизнью. Что в этом плохого?

Тео бросил тест по гистологии на столик у крыльца и вышел во двор. Трава под его босыми ногами была жесткой и прохладной. В последнее время в Люси появилось нечто такое, что его беспокоило, только он не мог до конца понять, что именно. И это не давало ему покоя.

Тео остановился, глядя на знаменитые рододендроны матери. Ими нужно серьезно заняться. Он посмотрел вокруг. Кажется, всем здесь нужно серьезно заняться: травой, забором, наружной штукатуркой дома, который оставили ему родители три года назад.

Тео потер рукой подбородок, небрежно запустил пальцы в волосы. И начал мерить шагами двор, понимая, что трава, забор и дом – это еще самые незначительные из его забот.

Самой главной его заботой был и всегда будет младший брат, которому нужно гораздо больше, чем просто внимание. Ему нужны любовь и руководство, ободрение и безопасность. Далее следовала работа Тео – полный рабочий день, потом подработка в ночном клубе и работа тренера. И еще его дядя и тетя. А где-то рядом его мечты. Его мечты ведь тоже заслуживают внимания.

Он вспомнил до боли милую улыбку Люси Каннингем, представил, как она слегка хмурится, пытаясь сосредоточиться, когда он вводит в упражнения нечто новое, и внезапно ему захотелось сесть в машину и помчаться куда глаза глядят. Усмехнувшись, Тео повалился на траву, потом вытянулся на спине и уставился на облака. Ему нравится Люси Каннингем. Он хочет, чтобы она была счастлива. Вот в чем все дело!

Тео мысленно посмеялся над собой, ясно сознавая, что включил Люси в тот длинный список дел, которые он не может себе позволить провалить!

Он услышал, как щелкнул запор калитки, и увидел подошедшего Бадди, который смотрел на него сквозь толстые стекла очков.

– Сегодня вечером опять китайская кухня? – Тео сделал над собой усилие, чтобы кивнуть.

Бадди протянул руку и помог Тео встать. Они вместе зашагали к дому.

– Ты совсем без сил из-за той толстой хорошенькой девушки, которую показывали по телевизору?

Тео обнял Бадди за плечи и рассмеялся. Пускай тесты показывают, что способности его шестнадцатилетнего брата на уровне третьеклассника, но от него почти ничего не могло ускользнуть.

Кабинет магистра по социальной работе доктора наук Дорис Неман

– Должна сказать, что перемены в тебе уже очевидны. Как ты себя чувствуешь?

Люси погладила свои плечи и провела ладонями по бедрам.

– Странно. Долгое время я ощущала себя головой, которая ходит по миру, и ничего не чувствовала ниже подбородка. Я не знала, как передвигаюсь из пункта А в пункт Б. Это имеет какой-то смысл?

– Имеет.

– Ну а теперь я знаю, что у меня нормальные ноги. Иногда смотрю на себя вниз на эллиптическом тренажере и думаю: «Надо запомнить! Это мои ноги!» То же самое с руками, спиной и плечами, я словно просыпаюсь после долгого сна.

Дорис это записала.

– А как насчет эмоций?

– Перехожу от эйфории к панике.

– Понятно.

– Паника, когда люди говорят о моем теле так, словно я глухая. Эйфория, когда я вижу, как на мне висит одежда, даже после того как я уже два раза ее ушила.

– А как дела с Тео?

Люси сжала губы и бросила взгляд на одетых в кимоно женщин, чтобы собраться с духом.

– Нормально. Хорошо. Отлично.

– Ты…

– Нет, я ему не сказала, что запала на него. Это неудобно. Что, если я случайно выболтаю свою фантазию со сдобным печеньем? Как я из этого выпутаюсь?

Дорис вопросительно подняла брови.

– Знаете, совсем не важно, какого именно сорта это печенье. Важно то, что он голый и что в этом участвует какой-то сорт печенья.

Дорис заморгала.

– Я просто вожу вас за нос, доктор Леман. – Люси нарочито широко улыбнулась ей. – Иногда меня беспокоит, достаточно ли мои проблемы причудливы для вас? Я прихожу сюда неделя за неделей, простая девушка из Питсбурга, которая десять лет назад разделась перед неподходящим мужчиной, уничтожила футбольную династию колледжа и вынудила съемочную группу программы «60 минут» разбить лагерь на газоне у ее родителей. Я беспокоюсь, что вам со мной скучно.

Дорис улыбнулась:

– Я бы многое отдала, чтобы все мои пациенты были такими же скучными.