Дорогами тысячелетий

Драчук Виктор Семенович

ЗЕМЛЯ БОГОВ — ЗЕМЛЯ ЛЮДЕЙ

 

 

«Клянусь Зевсом…»

Перед археологами лежала плита. Особого интереса к ней поначалу не проявили, Плита как плита, ничего необычного. Да и не первая. Таких уже раскопали довольно много. Но когда ее тщательно очистили и прочли четко проступившие слова, археологи ахнули: это была… гражданская Присяга херсонесцев, самый ценный из найденных до сих пор эпиграфических памятников III века до нашей эры.

Язык присяги лаконичен и торжествен.

«Клянусь Зевсом, Геей, Гелиосом, Девою, богами и богинями олимпийскими, героями, владеющими городом, территорией и укрепленными пунктами херсонесцев.

Я буду единомышлен о спасении и свободе государства и граждан и не предам Херсонеса, Керкинитиды, Прекрасной гавани и прочих укрепленных пунктов и из остальной территории, которою херсонесцы управляют или управляли, ничего никому, ни эллину, ни варвару, но буду оберегать все это для херсонесского народа.

Я не буду ниспровергать демократического строя и не дозволю этого предающему и ниспровергающему и не утаю этого, но доведу до сведения государственных должностных лиц.

Я буду врагом замышляющему и предающему или отторгающему Херсонес, или Керкинитиду, или Прекрасную гавань, или укрепленные пункты и территорию херсонесцев.

Я буду служить народу и советовать ему наилучшее и наиболее справедливое для государства и граждан.

Я буду охранять для народа „састер“ и не буду разглашать ничего из сокровенного ни эллину, ни варвару, что должно принести вред государству.

Я не буду давать или принимать дара во вред государству и гражданам.

Я не буду замышлять никакого несправедливого дела против кого-либо из граждан не отпавших, и не дозволю этого и не утаю, но доведу до сведения и на суде подам голос по законам.

Я не буду составлять заговора ни против херсонесской общины, ни против кого-либо из граждан, кто не объявлен врагом народа; если я вступил с кем-нибудь в заговор или связан какой-либо клятвою или заклятием, то мне, нарушившему это, и тому, что мне принадлежит, да будет лучшее, а соблюдающему — противоположное.

Если я узнаю о каком-либо заговоре, существующем или зарождающемся, я доведу об этом до сведения должностных лиц.

Хлеб, свозимый с равнины, я не буду ни продавать, ни вывозить с равнины в какое-либо иное место, но только в Херсонес.

Зевс, Гея, Гелиос, Дева, божества олимпийские! Пребывающему во всем этом да будет благо мне самому и потомству и тому, что мне принадлежит, не пребывающему же да будет злое и мне самому и потомству и тому, что мне принадлежит, и пусть ни земля, ни море не приносят мне плода, пусть женщины не разрешаются от бремени благополучно…»

Текст присяги говорит нам о многом. О политической обстановке в государстве, о том, какие города были подвластны Херсонесу, какими настроениями были проникнуты жители города и даже каким богам поклонялись.

Но почему присяга появилась? С чем это связано?

В V веке до нашей эры выходцы из Греция, из Гераклеи Понтийской, приплыли на своих горделивых судах к берегам Крыма и основали на Гераклейском полуострове, на самом берегу моря, поселение. Так возник Херсонес Таврический. Город с мощными оборонительными стенами, высокими башнями и многочисленными храмами с мраморными колоннами.

Это был город, чеканивший свою монету, владевший обширными территориями северо-западного Крыма. Город жил полнокровной жизнью. Оживленная торговля, высокоразвитое ремесло и культура. Здесь был театр — единственный пока найденный в античном Северном Причерноморье. При раскопках археолог О. Домбровский обнаружил орхестру — площадку, на которой выступал хор. Полукруг каменных скамеек. Схену, небольшое помещение для переодевания артистов.

Найдены в Херсонесе домашние бани: полы покрыты мозаикой из цветных галек. Чаши для омовений. Винодельческие давильни. Склады для пифосов с вином…

Не всегда мирно текла жизнь херсонесцев. Их беспокоили воинственные и жестокие соседи, набеги пришлых племен. Осложнились отношения с Боспором и скифскими племенами. Да и в самом Херсонесе, видимо, тоже было неспокойно. С особой силой развернулась борьба за власть. Все это и нашло отражение в херсонесской присяге.

Далеко от своей родины расселились сыны Эллады. Множество городов основали они и в Северном Причерноморье. Ольвия, Херсонес и Пантикапей, Танаис и Фанагория, Мирмекий и Тира, Нимфей ж Кены, Илурат и Китей…

Археологические расколки приносят все новые и новые вести из этих городов, из глубины веков. То там, то здесь находят античные монеты с различными изображениями. Печи для обжига керамических изделий. Амфоры с клеймами. Формы для изготовления терракот. Изящные статуи. Великолепные фрески.

Но не только они рассказывают нам о жизни городов Северного Причерноморья. Среди руин Пантккапея, столицы Боспора, нашли надгробные стелы. И хотя их тексты лаконичны, они сообщают много интересного. Именно из надписей мы узнаем, что в первом столетии нашей эры Пантикапей был значительным культурным центром древнего мира, имел своих поэтов и ученых. Философ Сфэр Боспорский был автором многих трудов по истории и философии.

Среди надписей встречается много культовых. Это позволяет нам более уверенно судить о религиозных представлениях жителей Боепорского царства.

Покровительницей и защитницей Боспора греки считали Афродиту, называя ее Афродитой Уранией. (Урания в переводе означает небесная.) Однако в боспорских надписях Афродита именуется также Апатурийской или Афродитой Апатурой.

Плита из Херсонеса

Легенда отождествляла смысл названия «Апатура» с древнегреческим словом «ложь». Да, да, пусть вас не удивляет, что именно с этим словом было связано имя Афродиты Небесной. Вот как объясняет это легенда.

Когда на Афродиту напали гиганты, она позвала на помощь знаменитого древнегреческого героя Геракла. Потом предательски выдала гигантов Гераклу, и он их убил. Народная легенда, согласно которой Афродита использовала ложь, приводится Страбоном, а потому эпитет «Апатура» был легко истолкован как определенное качество характера богини.

Впрочем, некоторые исследователи выступают против такого истолкования эпитета «Апатура» и высказывают другое мнение. Они исходят из того, что почти во всех древнегреческих городах, заселенных греками-ионийцами, с особой торжественностью праздновался ежегодный праздник Апатуры. Он символизировал религиозную общность фратрий (объединений родов внутри племени). Во время этого праздника в списки фратрий записывали новорожденных и только что вступивших в брак женщин.

В различных городах этот праздник имел своего покровителя. В Афинах его покровителями были Зевс Фратрий и Афина Фратрия. На Боопоре — богиня Афродита, которая именно потому и получила эпитет «Апатура».

Надписи, найденные в Херсонесе, убедительно свидетельствуют о том, что в жизни города особое место занимали история, литература, поэзия, музыка. До наших дней сохранилась надпись а честь историка и литератора Сириска, который за ценный труд по истории Херсонеса был награжден золотым венком. Этот труд читали в херсонесском театре. Здесь же проходили представления, выступали комические и драматические актеры, читали стихи и другие литературные произведения.

Некоторые надписи рассказывают о том, что жители Херсонеса придавали большое значение развитию спорта. Победителям в беге, борьбе и других видах спорта вручали призы — панафинейские амфоры.

Знаки греческих письмен обычно обнаруживали на каменных плитах, сосудах, различных изделиях и постройках. Но однажды их нашли на свинцовых пластинках.

Это были своеобразные послания. Они дошли до нас, письма из Древней Греции. Дошли случайно, только потому, что не попали по адресу. Правда, их очень мало. Всего шесть. Одно нашли в Греции, остальные на территории Советского Союза, в Причерноморье.

После реставрации одна из свинцовых пластинок попала к молодому исследователю Ю. Виноградову Письмо нужно было прочесть. Но сделать это оказалось не так-то просто.

Послание относится к VI веку до нашей эры, ему около двух с половиной тысяч лет. На письмо оказали влияние ионийский диалект и его милетский вариант. Нужно было учесть и архаические слова, которые сейчас можно понять по-иному. Кроме того, повествование ведется от третьего лица, и не всегда ясно, о ком говорится.

Но вот расшифровка закончена. Так о чем же речь? Оказывается, эллины не поделили между собой раба. На внешней стороне свернутой в трубочку пластинки аккуратно надписан адрес: «Письмо на свинце от Ахиллодора сыну и Анаксагору». Это послание, кроме того, что одно из древнейших, оказалось и самым содержательным. Оно осветило социальные отношения, которые существовали в Греции в VI веке до нашей эры.

Но почему так мало свинцовых писем? В Древней Греции свинец ценился очень высоко, хотя и не считался редким металлом. Его использовали для изготовления гирь и грузил, ремонта посуды. Ну а если на пластинке писали, то пользовались ею неоднократно. Выполнившее свои функции послание стирали и заменяли другим.

Памятники с греческим письмом находили далеко за пределами Греции. Это и неудивительно. Ведь именно греки внесли огромнейший вклад в развитие алфавита, введя в него гласные звуки. Их алфавит распространился по всей земле. С островов, заселенных греками, и материка Эллады алфавит проник в греческие колонии я в другие страны. Причем он оказался настолько совершенным, что вот уже почти три тысячелетия служит удобным средством общения людей, говорящих на разных языках. На основе его возникло много других алфавитов. Его позаимствовали лидийцы, писидипцы, мизийцы, ликийцы, карийцы, фригийцы — народы, населявшие Малую Азию.

Лидийцы, например, к греческому добавили лишь несколько новых звуков, свойственных их языку. Памятников лидийского языка осталось очень мало, лишь несколько надгробных надписей. Но они очень кратки и стереотипны. Все это и мешает составить полное представление о лидийском языке.

Подобная же картина с писидийским и мизийским языками. Оба эти народа писали греческими буквами. Но из всего их письменного наследия дошло до нас только 16 писидийских эпитафий и одна мизийская надпись на мраморной плите.

Надписей на ликийском языке сохранилось значительно больше. Ликийцы взяли греческий алфавит и приспособили его к особенностям своей речи, добавили несколько недостающих букв для свойственных их языку звуков.

Много споров вызывает карийское письмо. Алфавит карийцев состоит из тридцати знаков, которые обозначают слоги и буквы. Самые древние карийские тексты старше греческих. Это и натолкнуло ученых на размышления. Что, если этот немногочисленный народ из Малой Азии — карийцы — заимствовал письмо у финикийцев и лишь позднее карийский алфавит был изменен под влиянием греческого? Выдвигалось и самое смелое предположение: карийцы наряду с греками сами создали буквенное письмо. И все же наиболее устоявшееся мнение, что карийцы позаимствовали алфавит у греков.

Фригийцы, чье царство в VIII веке до нашей эры считалось самым могущественным в Малой Азии, полностью восприняли греческий алфавит. Причем он настолько удовлетворял фригийский язык, что даже не понадобилось вводить новые буквы.

Подошел греческий алфавит и мессапам, народу, обитавшему в Южной Италии и говорившему на своеобразном индоевропейском языке.

Интересна история изобретения готского алфавита. Когда-то готы — одно из германских племен — жили на берегах Балтийского моря. В начале III века нашей эры они пришли в Северное Причерноморье во главе других племен и в III–IV веках наводили ужас на народы, обитавшие здесь. Затем они осели на Дунае, возле города Никополя. Позже переселились в Испанию и Италию и исчезли с исторической арены, растворившие в местном населении. От них осталось лишь несколько объемистых рукописей — фрагменты перевода Библии записанной готским алфавитом.

В IV веке нашей эры, заботясь о духовной жизни своей паствы, которая первой среди германцев приняла христианство, епископ Вульфила решил перевести на язык готов Библию. Но чтобы сделать это, пришлось Вульфиле срочно изобретать алфавит. Греческий не совсем отражал фонетические особенности языка, поэтому епископ добавил несколько латинских букв, несколько изобрел сам и сел писать этим сборным алфавитом на пурпурном пергаменте серебряными и золотыми буквами священные слова Библии. Так он исписал 187 листов.

Греческое письмо оказало огромное влияние на Египет, вытеснив национальную письменность. Египетские христиане, решив отказаться от всего языческого, отказались заодно и от египетского письма. Взамен они ввели новое, коптское, письмо. За основу взяли греческий алфавит, но кое-что позаимствовали из своего старого письма. Было взято несколько знаков из демотического письма.

Сначала коптский алфавит применяли для записи текстов религиозного содержания. Но потом на основе этого письма стала развиваться самобытная коптская литература. До нас дошли многие древнехристианские легенды коптов, сказки, песни, богословские сочинения, исторический роман о царе Камбизе. Но развитие этой литературы прекратилось в 640 году нашей эры, когда завоеватели Египта — арабы стали настойчиво насаждать среди местного населения свой язык, письмо, религию.

Многие народы покорил Александр Македонский. И создал огромную империю. Греческий язык, письмо, культура стали проникать во все концы этой империи. Проникли они и в далекую Бактрию. Женившись на бактрийской царевне Роксане, Александр Македонский основал Бактрийское царство, которое занимало современный южный Узбекистан, восточный Таджикистан и северный Афганистан. В Бактрии тех времен процветала греческая культура, а греческий язык употреблялся в течение нескольких веков, до нашествия во II веке нашей эры кочевых сакских племен. На месте Бактрии пришельцы основали огромнейшее Кушанское царство. Его территория простиралась далеко за пределы бывшего Бактрийского царства. Кушаны тоже создали свой алфавит на основе греческого.

Перечень народов, на письмо которых повлиял греческий алфавит, пожалуй, можно закончить, а он достаточно красноречиво подтверждает его значимость. И все-таки нельзя не упомянуть еще и этрусского, армянского, грузинского, а главное, славянского алфавита. Всем им дал жизнь греческий!

На исторической арене греки появились примерно во втором тысячелетии до нашей эры. Откуда пришли они на Балканский полуостров, где была их родина, неясно. Известно только, что волны греков нахлынули откуда-то с севера и прочно осели в Древней Элладе. Да и кого бы не привлекли прекрасные природные условия, близость морских путей, центральное положение среди других стран древнего мира.

Первыми греками были ахейцы. Расселившись на материке, ахейцы проникают и на Крит. К XII веку до нашей эры ахейская цивилизация достигла наивысшего расцвета, но следующая волна греков, дорийцев, прервала ее дальнейшее развитие.

Достижения ахейской культуры не исчезли бесследно. Они были заимствованы дорийцами. Именно эти «классические» греки со временем создали высочайшую цивилизацию, которая легла в основу европейской культуры.

Письмо древние греки считали ниспосланным свыше. В древнегреческой легенде его появление описывается так.

Кадм, сын финикийского царя Агенора, приплыл на своем быстроходном корабле к острову Фера (теперь Санторин) и обучил греков письму. Греки были так поражены этим искусством, что считали Кадма полубогом и воздавали ему соответствующие почести. В другом предании говорится, что Кадм показал только шестнадцать букв, несколько букв добавил Паламед, мифический герой Троянской войны, и несколько — поэт Симонид.

Но о чем бы ни говорилось в легендах, одно в них верно — греки научились письму у финикийцев.

Греки позаимствовали у финикийцев их алфавит, однако значительно его усовершенствовали. Дело в том, что финикийский алфавит состоял лишь из согласных звуков.

Сами финикийцы чувствовали несовершенство этой системы и пытались как-то передавать гласные. Правда, до обозначения этих звуков определенными буквами им было еще далеко. Придумали другой способ. Чтобы облегчить понимание написанного, они употребляли вспомогательные знаки, которые могли указать хотя бы на то, какой гласный звук должен следовать за тем или иным согласным.

Что же это за вспомогательные знаки, или, как их еще называли, «матери чтения»? Нагляднее и проще это можно пояснить на примере. Допустим, финикиянам нужно написать слово «семит». В их написании оно могло выглядеть как «смт» и «смйт». Но это не значит, что перед нами два разных слова. Во втором случае мы как раз сталкиваемся со вспомогательным знаком «и». Каково было его назначение? В первом случае три знака передавали три слога — «се-ми-ты». Во втором случае вспомогательный знак не произносился, а лишь указывал, что второй слог должен читаться как «ми», а не «ме», «ма», «му».

Это был первый шаг к гласным. Грекам принадлежит следующий шаг, который и сделал их, по существу, родоначальниками буквенного письма. Они стали эти «матрес лектионис», «матери чтения», употреблять регулярно, после каждого согласного. Переход к буквенному письму происходил постепенно, в раннем греческом еще можно найти элементы слогового письма, которые потом полностью исчезли.

Происхождение греческого алфавита от финикийского — совершенно достоверный факт. Даже беглого взгляда на финикийские и греческие согласные достаточно, чтобы понять — они похожи как отцы и сыновья. Даже названия этих букв и порядок следования тождественны. Первоначальные греческие записи сходны с финикийскими и по направлению письма: справа налево.

Заимствование греками письма у финикийцев относят к Х — VIII векам до нашей эры, хотя точную дату назвать невозможно. Только камень смог донести образцы самого раннего греческого письма VIII–VII веков до нашей эры. Эти надписи хранятся в природном «архиве Эллады» — на скалах острова Фезы. Они представляют образцы архаического письма, которое еще очень близко к финикийскому.

Надпись из Феры

На протяжении веков греки изрядно поработали над своим алфавитом, прежде чем он стал таким, каким мы знаем его сейчас.

Кроме введения вокализации (гласных), изменилось и само направление письма, В надписях из Феры оно еще финикийское, справа налево. Но греки увидели всю практическую невыгодность такого письма. Особенно это стало ясно с появлением чернил. Тогда писец, только что окончив строку и перенося руку вправо, мог смазать уже написанное. К VI веку до нашей эры твердо установилось написание слева направо.

Способ письма финикийцев тоже со временем изменился. Вначале писали бустрофедоном: первая строка справа налево, а вторая слева направо и т. д. Но существовал бустрофедон недолго. Все буквы в строках стали писать в одном направлении.

В греческом языке было несколько звуков, которые отсутствовали у финикийцев. Пришлось ввести буквы для передачи этих звуков, например, .

Поначалу существовало несколько местных греческих алфавитов. Но постепенно они сближались и к началу у века до нашей эры в Афинах был принят ионийский алфавит Милета, а к середине IV алфавит ионийцев стал повсеместным в Греции.

Формирование «классического» греческого алфавита, состоящего из 24 букв, было закончено. В современном греческом письме эти буквы применяются как заглавные. Они могут использоваться и для монументального письма — на камне, дереве, металле. Но они не подходят для письма на папирусе, бумаге, пергаменте. Для таких материалов было выработано более быстрое и легкое письмо — скоропись.

Греческое монументальное и лапидарное письмо

Греческие надписи помогают восстановить события глубокой древности. Вот группа лапидарных (каменных) памятников: договоры, списки дани, которую должны были платить Афинам их союзники, постановления, законы. Они рассказали нам об отношениях Афинского государства с его союзниками в V веке до нашей эры. Надпись середины V века до нашей эры, найденная на острове Крит и названная Гортинской, оказалась сводом законов древнегреческого города Гортины.

А разве знали бы мы о пребывании греческих наемников в Нубии в начале VI века до нашей эры, если бы не оставленные ими подписи на ноге статуи Рамсеса II в Абу-Симбеле?

Даже незаметные черепки нам могут кое-что рассказать. Когда-то в Афинах применяли черепки-острака для тайного голосования. На них выцарапывали имена политических деятелей, которые были неугодны афинским гражданам. Черепками они голосовали за изгнание неугодных из страны. На острака наносились и расписки об уплате долга.

Меггее долговечными оказались тексты на папирусе. Они сохранились только в Египте благодаря сухому климату. При раскопках там нашли более двухсот тысяч греческих папирусных текстов. Они содержали и деловую переписку, и судебные дела, и списки налогоплательщиков, и акты о покупке и продаже. Среди них оказался и податной устав царя Птолемеи II Филадельфа с правилами сбора налогов, сдачи в откуп, организации ремесленного производства и др.; папирусный «Архив Зенона» — настоящая хозяйственная повесть одного из управляющих богатого вельможи. И никто не думал, что большой папирус, густо усеянный греческими буквами, донесет до нас, казалось, навсегда утраченный текст «Афинской политии» — трактат Аристотеля.

А вот этот гекзаметр вы узнаете?

Далее выделал поле с высокими нивами; жатву Жали наемники, острыми в дланях серпами сверкая. Здесь полосой беспрерывною падают горстии густые; Там — перевязчики их в снопы перевязлами вяжут. Три перевязчика ходят за жнущими; сзади их дети, Горстая быстро колосья, одни за другими в охапах Вяжущим их подают. Властелин между ними, безмолвно, С палицей в длани, стоит на бразде и душой веселится.

Да это знаменитая «Илиада» Гомера. Ее текст — один из древнейших пергаментных списков — относится примерно к III веку нашей эры.

Греческий язык донес до нас сочинения Геродота и Фукидида, трагедии Эсхила, Софокла и Еврипида, комедии Аристофана.

…Мы познаем науку и культуру, политику и социальный строй величайшей цивилизации благодаря греческому алфавиту. Упиваемся прелестью греческих мифов. Наслаждаемся литературой благодаря греческому. Знакомимся с другими народами благодаря греческому. Этот алфавит стал величайшим достижением человеческого разума, закономерным результатом развития письма от рисунка к букве.

 

Загадочные этруски

Много знаем и ничего не знаем. Так можно сказать об этрусках — древнейшем народе, населявшем Италию в первом тысячелетии до нашей эры. «Загадкой всех италийских загадок» назвали ученые забытый язык этрусков. В работе над дешифровкой письменных памятников, оставленных этрусками, они столкнулись с тем случаем, когда письмо известно (для записи своей речи этруски пользовались греческими буквами), и мы можем «прочесть» знаки. А смысл, содержание остаются непонятными. Как непонятны человеку, незнакомому с азербайджанским, написанные русскими буквами тексты на этом языке.

Сначала познакомимся с тем, что уже известно о предприимчивых мужественных этрусках.

По крайней мере, два географических названия на карте Средиземноморья напомнят нам об этом исчезнувшем народе. Тоскана — довольно обширная область Италии (от латинского «туски», так называли этрусков Римляне) и Тирренское море (от греческих вариантов именования этрусков: «тиррены» или «тирсены»), уже в первой половине первого тысячелетия до нашей эры этруски начинают играть ведущую роль среди племен, заселявших Апеннинский полуостров. Время} расцвета и могущества Этрурии падает на VII–V века до нашей эры. Этруски владеют большими пространствами на суше и на море. На севере они занимают долину реки По, на юге — Кампанию. В сферу влияния попала и Корсика. Не только Тирренское, но и Адриатическое море обязано этрускам своим названием. Атрия — одна из колоний тусков.

На этой обширной территории этруски построили много городов. В них велась оживленная торговля. Финикийцы везли товары с Востока. Карфагеняне снабжали металлической посудой, слоновой костью, стеклянными украшениями, греки доставляли керамику. Причаливали к этрусским берегам египтяне, испанцы, сицилийцы. Этруски устанавливали коммерческие связи и с более отдаленными районами, например с государством Урарту.

Город становился символом величия, славы и могущества этрусского племени. Городов-крепостей возникло много, но главных насчитывалось двенадцать. Каждый был силен, экономически самостоятелен. Каждый имел свое лицо. Вейи, например, славились школой скульпторов, из которой вышли мастера, создавшие замечательные образцы этрусской скульптуры. Вейские ремесленники принимали участие в строительстве Капитолийского храма на Римском холме.

В Цере расцветало искусство обработки металлов поскольку вблизи от него находились богатые месторождения железных руд. Неподалеку от города располагался оживленный морской порт, и на улицах Цере можно было встретить купцов из многих стран мира. Тархна (или Тарквиния) стал центром ремесел. Там было налажено производство бронзовых изделий, с которыми не могли конкурировать товары других городов.

Многочисленные археологические раскопки дополнили наши знания о высоком мастерстве этрусских умельцев. Установлено, что изделия этрусских ремесленников славились даже в Афинах.

Мастера Этрурии создали оригинальную керамику, которая пользовалась известностью во всех странах Средиземноморья. Амфоры, чаши и другая посуда подвергались обжигу так, что глина приобретала черный цвет. Такая техника получила название «буккеро», что значит по-итальянски «черная земля». Затем вазу полировали горячим камнем и украшали то оттиснутыми рельефными изображениями, то рисунками, процарапанными по тускло блестящей поверхности, то скульптурными лепными фигурками животных или птиц.

В совершенстве владели этруски приемами обработки драгоценных металлов, техникой бронзового литья. Именно им принадлежит знаменитая римская статуя Капитолийской волчицы, вскормившей, как рассказывает миф, Двух братьев-близнецов, которые основали в 753 году до нашей эры город Рим.

Как свидетельствуют древние авторы, своим возникновением Рим во многом обязан этрускам. В те времена, когда города Этрурии благоденствовали и к ее берегам причаливали торговые суда многих стран, на холмах над Тибром, где впоследствии раскинулся великий город, размещались небольшие поселения. Их немногочисленные жители занимались скотоводством и земледелием, а между холмами простиралось болото.

И вот этруски, основавшие немало городов и уже имевшие опыт осушения болот, решили и здесь осушить землю, для чего и предприняли строительство отводного канала. Впоследствии это замечательное сооружение римляне назовут cloaca maxima, и римские историки будут с восхищением писать о прочности подземного канала. Воздвигалась эта будущая «сточная яма для всех помоев, города» руками местных жителей. Работа была так тяжела, что многие кончали жизнь самоубийством. И тогда царствующий этруск Тарквиний Приск приказал их тела не предавать земле, а прибивать к кресту, чтобы хищные птицы рвали трупы. Эта мера возымела Действие. Канал построили и воду из болот отвели в Тибр. А на образовавшейся суше заложили большую римскую площадь Рогит Котапит, которая вначале стала центром Рима, потом — Италии и, наконец, спустя столетия — Великой Римской империи.

Этруски были народом мужественным. Древние летописцы рассказывают, что их кормчие выделялись своим искусством кораблевождения и этруски долго владычествовали на море. В греческих сказаниях упоминаются грозные этрусские пираты, которым приписывали изобретение абордажного крюка.

Благодаря своей независимости города возвысили этрусков над другими племенами, обитавшими на италийской земле. Они же (города) стали причиной слабости и упадка Этрурии. Каждый город был суверенным государством, экономически сильным и политически самостоятельным. Во главе стояли аристократические роды. Постоянного политического или военного объединения этруски не создавали. Общей у них была только религия — культ богини Вольтумны. Этруски построили общее святилище и устраивали там раз в год торжественные игры в честь богини.

Постепенно этрусские города слабеют. В это же время набирает силу Рим. Он начинает объединять разрозненные италийские племена под своим владычеством.

Этрусские города сдавались не без сопротивления. Особенно жестокой была схватка Рима с Вейями в 406 году до нашей эры. Закончилась она поражением этрусского города. Беспощадно расправились римляне с жителями Вей: перебили или продали в рабство. Судьба города должна была послужить предостережением непокорным тускам.

Последний город этрусков римляне захватили в 265 году до нашей эры. Это был конец истории Этрурии. Началась романизация этрусских городов. На улицах звучала латынь. Непокорность этрусков постепенно сменилась смирением. За свою лояльность они получили привилегии — им широко предоставлялось право гражданства. Но вместе с равноправием этруски усваивали римские привычки, переставали пользоваться родным языком.

Однако не ушла в небытие культура, созданная этрусками. Она стала колыбелью римской цивилизации. Греческий историк Посидоний утверждает, что римляне с жадностью учились у этрусков. Они заимствовали устройство дома с открытым внутренним двором, обучались планировке городов и строительству водопроводов. Переняли многие традиции, укоренившиеся в жизни (тогу, символы власти ликторов и проч.), искусство, религию.

Археологами установлено, что до I века до нашей эры действовали мастерские, создававшие предметы этрусского искусства. Этрусский алфавит лег в основу латинского.

Конечно, далеко не все из того, что унаследовал Рим, было изобретением самих этрусков. Многое они позаимствовали у греков через греческие колонии на Юге страны. Этруски переняли театральное искусство и мифологические представления Древней Эллады, по греческому образцу чеканились золотые монеты. Аристократы Этрурии высоко ценили превосходные чернофигурные и краснофигурные греческие вазы. Они обнаружены во многих этрусских гробницах. Однако историческая заслуга этрусской культуры в том и заключается, что она послужила своеобразным мостиком между греческой и римской цивилизациями.

Загадочен для науки и вопрос о происхождении этрусков. Они настолько резко выделялись среди примитивных племен, заселявших Апеннинский полуостров, более высоким уровнем культуры, что это порождало мысль о переселении этрусков из более развитых районов древнего мира, и в первую очередь из Малой Азии. Отголоски спора о том, откуда взялись этруски, мы слышим еще из древности. Геродот утверждает, что этруски переселились в VIII веке до нашей эры с Востока: «…при царе Атисе, сыне Манеса, во всей Лидии наступил сильный голод [от недорода хлеба]. Сначала лидийцы терпеливо переносили нужду, а затем, когда голод начал все более и более усиливаться, они стали искать избавления, придумывая разные средства. Чтобы заглушить голод, они поступали так: один день все время занимались играми, чтобы не думать о пище, а на следующий день ели, прекращая игры. Так лидийцы жили 18 лет. Между тем бедствие не стихало, а еще даже усиливалось. Поэтому царь разделил весь народ на две части и повелел бросить жребий: кому оставаться и кому покинуть родину. Сам царь присоединился к оставшимся на родине, а во главе переселенцев поставил своего сына по имени Тирсен. Те же, кому выпал жребий уезжать из своей страны, отправились к морю в Смирну. Там они построили корабли, погрузили на них всю необходимую утварь и отплыли на поиски пропитания и [новой] родины. Миновав много стран, переселенцы прибыли в землю омбриков и построили там город, где и живут до сей поры. Они переименовались, назвав себя по имени сына своего царя [Тирсена], который вывел их за море, тирсенами. Лидийцы же на родине были порабощены персами».

Противоположная точка зрения на первоначальную «прописку» этрусков принадлежит Дионисию Галикарнасскому, римскому литератору, жившему в I веке до нашей эры. Он считает, что с лидийцами у тусков ничего общего не было: ни языка, ни богов, ни законов, ни традиций. Дионисий причисляет этрусков к местным племенам.

В древности же возникла и третья версия — о северном происхождении этрусков. Ее высказывает римский историк Тит Ливий. К «родственникам» этрусков он причисляет альпийские племена, населявшие древнюю Ретию — область, простиравшуюся от Боденского озера до Дуная, куда входят нынешний Тироль и часть Швейцарии. Сторонники этой теории строят свои выводы на двух фактах. Во-первых, слова «Ретия» и «расенна», как называли себя этруски, сходно звучат. Во-вторых, в Придунайской ретийской области были обнаружены надписи, сделанные этрусскими буквами на языке, не только похожем на этрусский, но, по мнению некоторых исследователей, даже идентичном ему.

И сегодня в науке продолжают существовать три концепции происхождения этрусков. Меньше всего сторонников у северной теории, большинство ученых склоняется к восточной, геродотовской версии. В ее пользу говорят многие факты, которыми располагают сегодня исследователи. Раскрыта, например, удивительная общность малоазиатских и этрусских имен. В архаическом изобразительном искусстве этрусков обнаружены восточные элементы. Однако находится достаточное количество аргументов, свидетельствующих против восточной теории: например, почему этруски, пришедшие в Италию с Востока морским путем, расположили свои города не на берегу, что было бы естественным для морского народа, а вдали от побережья?

И все-таки есть один довод в пользу теории о переселении этрусков с Востока, который обходят молчанием самые ярые ее противники. Он касается Лемносской стелы. На острове Лемнос археологи обнаружили надгробие с изображением воина и надписью предположительно на этрусском или родственном ему языке. Надпись сделана греческими буквами и до сих пор не поддается дешифровке. Но вывод о том, что именно родственная этрускам народность жила на Лемносе, расположенном сравнительно недалеко от малоазиатских берегов, помогает сделать заключение, что этруски шли из-за моря с востока на запад.

Интересный вариант этой теории предлагает болгарский ученый В. Георгиев. Он утверждает, что этруски не кто иной, как известные из поэм Гомера и Вергилия троянцы. Основываясь на легенде о переселении троянцев во главе с Энеем в Италию, которая встречается и в римском, и в греческом эпосе, он подкрепляет свою концепцию лингвистическими данными, доказывая генетическое тождество названий «Этрурия» и «Троя». В пользу этой теории свидетельствует и тот факт, что в «Илиаде» и «Одиссее» отсутствует упоминание об этрусках, игравших одну из ведущих политических ролей в Эгейском мире. По мнению В. Георгиева, они хорошо представлены в этих произведениях под именем «троянцы».

Вопрос о том, откуда взялись этруски, чем объяснить столь стремительный расцвет их цивилизации, пока остается открытым. Ни одна из теорий не может быть признана окончательной, поскольку все они имеют немало слабых сторон. А наука признает только точные доказательства, логические и фактические.

Главное место в цепи доказательств могли бы занять свидетельства памятников письменности. Но язык этрусков, который был еще живым в I веке до нашей эры, во времена Цезаря и Августа, ко II веку нашей эры окончательно вытеснен латынью и полностью утрачен. Да и сами этруски не слишком заботились о том, чтобы сохранить свой язык. Занимая в Римском государстве значительные посты, они больший интерес проявляли к текущим событиям, нежели к истории своего парода, И теперь мы об этрусках знаем гораздо меньше, чем о других древних народах, живших на тысячелетие, раньше.

До нас дошло более девяти тысяч этрусских надписей на вазах, статуэтках, зеркалах, посуде, свинцовых таблицах, каменных плитах, стенах гробниц, саркофага? Самые короткие из них в одно слово, самая длинная и, к сожалению, единственная, — около полутора тысяч слов. Преобладают короткие надгробные надписи, одного до пяти слов. Их приблизительно семь тысяч. Это эпитафии, дарственные и посвятительные тексты. Лексикон их очень скуден. Имена, возраст, родственные связи, должности.

Среди памятников встречаются такие, которые приоткрывают завесу над некоторыми своеобразными сторонами жизни этрусков. Например, продолговатая бронзовая табличка с закругленными краями, найденная в 1877 году в окрестностях Пьяченцы. Поверхность ее разделена прямыми линиями на многоугольники различной формы. В каждый вписаны слова.

Табличка имитирует баранью печень. Религиозный обряд, называемый гаруспицией, был очень распространен среди этрусков. В Вульчи найдено зеркало. На нем выгравирован рисунок, изображающий этрусского жреца, склонившегося над столиком с остатками внутренностей. В левой руке предсказатель держит печень и внимательно разглядывает ее.

На найденной бронзовой печени, своеобразной «шпаргалке» для предсказателя, слова, написанные внутри делений, обозначают имена богов, добрых и злых. Некоторые из них уже известны ученым, имена других встречаются впервые, а третьи этрускологи пока не могут правильно прочесть.

Большим событием в этрускологии стала одна случайная находка. В середине прошлого века некий хорватский турист приобрел в Египте мумию женщины. После его смерти она попала в Загребский музей. Там на бинтах, в которые была завернута мумия, обнаружили следы надписей. Долгое время не могли установить, на каком языке написан текст. Полагали сначала, что надпись сделана на арабском языке, потом — что на эфиопском. И только к концу XIX века было установлено, что это памятник этрусской письменности. Его назвали «Загребская пелена», или «книга Мумии».

Это единственный сохранившийся образец liber liber — «льняной книги», то есть книги, написанной от руки на холсте. Первоначально она имела форму свитка шириной около 35–40 сантиметров и длиной в несколько метров. Текст на свитке записан столбцами справи налево. На сохранившемся куске осталось около 1500 знаков.

Бронзовая печень

В 1932 году «Загребская пелена» была сфотографирована в инфракрасных лучах, после чего чтению стали поддаваться даже блеклые места бесценной рукописи. Этрускологи связывали с этой рукописью большие надежды. Ведь дешифровали же языки, представленные намного меньшими текстами.

Частичной дешифровке этрусского языка помогли дошедшие до нас этрусские алфавиты. Благодаря им исследователям приходится решать лишь одну задачу: раскрыть язык. Ученые могут даже проследить развитие алфавита, поскольку среди находок есть несколько предметов со списком букв.

Один алфавит нашли при раскопках некрополя вблизи города Марсилиана де Альбенья. В захоронении обнаружили пластинку из слоновой кости размером пять девять сантиметров. На ней сохранились остатки воска, по которому резцом выдавливались буквы. На один 1 фай пластины нанесены буквы этрусского алфавита III века до нашей эры.

«Алфавит марсилианы»

Размеры пластины столь малы, что вряд ли ее могли использовать для письма. Одни ученые предполагают, что пластина служила своего рода букварем для тех, кто учился писать. Другие высказывают мнение, будто она служила свидетельством, что ее владелец знает грамоту, умеет писать и потому является уважаемым человеком. Пластина эта получила название «Алфавит Марсилианы». Он состоит из 26 букв: 21 согласной и 5 гласных. Здесь изображена начальная стадия письма, когда оно еще не приспособилось к своеобразию звучания этрусского языка.

Другой этрусский алфавит был найден в Черветери, в «Могиле Реджолини-Галаеси». Он был начертан на нижней кайме сосуда, который, по-видимому, использовался как чернильница. Этот алфавит относится, по всей вероятности, к VII веку до нашей эры. Знаки обоих алфавитов очень похожи. Таких букварей было обнаружено много.

То обстоятельство, что алфавиты наносились на предметы, найденные в захоронениях, навело одного из ведущих этрускологов, француза Ж. Эргона, на мысль, что этруски, как и другие древние народы, наделяли алфавиты особой магической силой, способной освободить человека от власти времени. Однако некоторые ученые придерживаются мнения, что, несмотря на свою оригинальность, эта концепция слишком усложнена и смела.

Найдены и другие письменные памятники: глиняная табличка V века до нашей эры, на которую нанесено около 300 слов, две свинцовые таблички с проклятиями, игральные кости, на которых при помощи букв написаны числа от единицы до шести. И все же надписи, которые могли бы быть полезны для толкования слов, очень незначительны.

Этрускология как наука возникла почти две тысячи лет назад. Император Клавдий, живший в I веке нашей эры, посвятил этрускам обширнейший труд в 20 томов, погибший позднее в Александрийской библиотеке.

Изучение этрусской письменности начинается с XVI века. Прежде всего перед учеными встала проблема дешифровки этрусского алфавита, выяснения, какой латинской букве соответствует каждый этрусский знак. Эта работа завершилась к концу XIX века. Этрускологи выявили все 26 букв этрусского алфавита.

Установлено, что этрусский алфавит берет свое начало от греческого. Но отделяется от греческой основы довольно рано, в VIII веке до нашей эры, еще на той стадии, когда строки писали справа налево. После этого стало возможным приступить к определению закономерностей структуры языка, толкованию значения каждого слова.

И хотя в руках у этрускологов достаточное количество памятников письменности, существуют препятствия, которые мешают объяснить этрусский язык.

Во-первых, обычной во многих случаях билингвы нет, если не считать трех золотых пластинок с выгравированными на них надписями, найденных при раскопках древнего святилища в Пиргах. Две из них написаны на этрусском языке, третья — на финикийском, но существенной помощи при дешифровке они пока не оказали.

Есть еще несколько латино-этрусских надгробных надписей, но больше одного-трех слов в копилку расшифрованного этрусского языка они ничего не добавили. Отсутствие достаточно длинной билингвы — одна из главных причин топтания на месте.

Во-вторых, до сих пор при исследовании применялись в основном два главных метода дешифровки. Комбинаторный метод объяснения надписей на основе закономерностей, вытекающих из структуры текста этих надписей, и этимологический — сравнение с предположительно родственными языками.

Возможности комбинаторного методы ограничены. При дешифровке этрусских надписей встретились трудности. Заимствованный у греков алфавит при всех его исправлениях мало отвечал особенностям этрусской фонетики. Поэтому при передаче некоторых звуков этруски употребляли то одну букву, то другую. Писцов мало занимало, поймут ли их через две тысячи лет, главное, чтобы понимали современники. И кроме того, этруски, особенно жившие в последние века до нашей эры, писали, пропуская некоторые гласные. А всегда ли вы поймете смысл слова парус, если оно написано одними согласными?

Короче, универсального ключа, используемого обычно в дешифровке многих таинственных письмен, здесь не оказалось.

И все-таки нельзя сказать, что мы ровным счетом ничего не знаем об этрусском языке. Благодаря кропотливой работе ученых многих стран мира, в том числе русских и советских исследователей, мы достоверно знаем значение более полутораста этрусских слов и отдельные грамматические формы этрусского языка. Отчасти переведены краткие надгробные, посвятительные и некоторые другие надписи. Раскрыт смысл слов и грамматических форм, иногда словосочетаний и даже частей предложений в обширных текстах. Составлено представление о назначении и содержании длинных текстов, в частности «Загребской пелены».

Остановимся на том, как работал немецкий этрусколог К. Ольцша над толкованием «Загребской пелены». Из-за отсутствия настоящих билингв он предложил создать искусственную. Этот метод, названный билингвистическим, основан на предположении, что этруски устанавливали различные связи с другими италийскими племенами. Это должно было оставить след в этрусских памятниках.

Исходя из этой предпосылки, К. Ольцша приступил к толкованию «книги Мумии». К тому времени уже было известно, что это письменный памятник религиозного характера. К. Ольцша прежде всего поставил перед собой задачу определить, на какие части делится сохранившийся текст. И выделил главы, посвященные богам Крапу, Натунсу и другим.

Затем К. Ольцша сопоставил отдельные части книги и начал изучение ее конструкции. Он заключил, что это ритуальный текст, и, чтобы понять его строй, обратился к подобным текстам на умбрском языке. Исследователь был убежден, что религиозные литературные памятники строятся шаблонно, из часто повторяющихся формулировок, и потому их удобно сравнивать.

К. Ольцша пришел к выводу, что «Загребская пелена» является религиозным календарем, где собраны молитвы и просьбы, обращенные к богам, указаны дни, когда следует благодарить богов, и приведены правила Жертвоприношения.

Однако версия ученого не всеми была принята безоговорочно. Его упрекали в преувеличении сходства и между языками, и между формами памятников.

Таковы результаты применения комбинаторного метода.

Многократно пытались подобрать ключи к этрусскому языку с помощью этимологического метода. Какие только языки не использовались для толкования этрусского: древнееврейский, греческий, латинский, санскрит, кельтский, многочисленные языки Кавказа, финский языки жителей Южной Индии — дравидов, языки индейцев Америки, баскский, шумерский и, наконец, русский. Но все попытки проникнуть в тайну этрусского языка при помощи какого-либо известного ныне до сих пор не дали никаких результатов.

Недавно была предпринята еще одна попытка. Французский исследователь Э. Майани попробовал использовать албанский язык. Результаты сопоставления языков он изложил в книге «Этруски начинают говорить»! О родстве этрусского и албанского языков говорили давно. Еще более ста лет назад один яз ученых выпустил пухлый том о нравах, религии, обычаях, языке албанского народа. В нем сделано предположение, что албанцы — ближайшие родственники этрусков. Свою гипотезу он строил на созвучиях слов «туски» — латинское название этрусков, с «тосками» — наименование жителей юга Албании, а также «Тирана» — столица Албании с «тирренами» — греческое название этрусков. После этого не раз предпринимались попытки сблизить отдельные слова албанского и этрусского языков.

В начале XX века подытожили все попытки применения «албанского ключа» к расшифровке этрусского. Соглашаясь с тем, что в обоих языках есть много элементов сходства, автор итоговой работы Д. Буонамичи показывает, что прямое сопоставление этрусского и албанского языков неправомерно. Объяснить сходство можно двумя причинами: либо древним родством языков, либо существованием в далеком прошлом общего праязыка, от которого оба языка произошли.

Несомненно, албанский язык может помочь в раскрытии этрусского. Однако прямо сопоставить албанские и этрусские слова нельзя. Только реконструировав общую основу, можно сравнивать грамматические формы обоих языков.

Новая попытка прямого сопоставления этрусского и албанского языков, которую делает Э. Майани, изобретательная и остроумная, все же, по мнению советского ученого А. Кондратова, оказалась снова несостоятельной.

Наиболее распространенная ошибка исследователей, пытавшихся подобрать родственный этрусскому язык, была в том, что они устанавливали значение этрусских слов по внешнему созвучию со словами ключевого языка.

Смешанный комбинаторно-этимологический метод использовал для интерпретации этрусского языка В. Георгиев. Значения слов и морфем он определял, исходя из самого текста, то есть комбинаторным методом. А затем на базе установленных вполне достоверно значения и происхождения слов этрусского языка выявлял черты, общие с другими, предположительно родственными языками.

В. Георгиев пришел к выводу, что фонетическая структура этрусского языка очень похожа на структуру армянского. Это сходство он объясняет тем, что прародиной этрусков была область Трои — северо-западной части Малой Азии, где жили и фригийцы, от которых согласно античным данным произошли армяне. Ученый считает, что по своим характерным чертам этрусский язык — индоевропейский, хотя, аналогично хеттскому, и включает неиндоевропейские элементы.

И все же эта гипотеза не имеет достаточной аргументации для безоговорочного включения этрусского языка в индоевропейскую семью. Только дальнейшее накопление фактов решит этот вопрос.

Впереди у этрускологов гигантский скрупулезный труд, взлеты и неудачи, и… «вдруг билингва»!

А пока новые сообщения. Последнее появилось во втором (январском) номере бюллетеня Болгарского телеграфного агентства за 1976 год, в котором говорится, что академик В. Георгиев стал известен «открытием языковой истории человечества — прочтением этрусской письменности».

 

Нет науки без латыни

В заглавии — крылатое латинское выражение. Одно из великого множества. Чуть ли не каждый день мы употребляем эти выражения, считаем их своими, привычными и даже не задумываемся над тем, что родина их — Рим. А все потому, что они лаконичны, емки и бьют, как говорится, не в бровь, а в глаз. Ведь действительно нет науки без латыни.

Еще в средние века латынь была международным языком ученых и дипломатов. Сейчас латынь считается мертвым языком. В наши дни ни в одной стране мира нет такой общности людей, определенного народа, для кого латынь была бы разговорным языком.

Но этот язык не исчез бесследно. Напротив, ни одному языку, пожалуй, так не повезло. Он напоминает о себе во всех языках мира. Латынь — настоящий кладезь научной и технической терминологии, без нее не обходятся биологи, медики, филологи…

Почему именно научной и технической? В отличие от разговорной речи научная, как известно, требует большой точности. Там нужно не просто слово, а термин. В своей речи мы часто пользуемся словами, которые могут иметь несколько значений. Но в каком из значений употребляется в данный момент, например, слово насолить, мы понимаем из контекста. Наука с этим смириться не может. Она требует одного конкретного значения. Если уж применяется слово класс, то только в значении определенной ступени, разряда или группировки, например, класс млекопитающих.

Благодаря такой точности научная терминология доступна людям, разговаривающим на разных языках. Однозначное слово без особых трудностей переводится с одного языка на другой. Причем этим не обязательно заниматься людям. Перевод могут выполнить машины по заданной программе. Большое количество терминов заучит одинаково во многих языках, они международны. Возьмите хотя бы слова минимум, максимум, интернациональный, эффект, интерес. Им соответствуют подобные по содержанию и звучанию слова в английском, немецком, французском, испанском, польском и других языках. А все потому, что вышли они из латыни.

«О времена! О нравы!» — восклицаем мы, если в чем-то разочарованы или чем-то огорчены, нисколько не смущаясь тем, что эти слова впервые произнес римский сенатор Марк Туллий Цицерон, выступая с обличительной речью против Каталины.

А уж что выражение «конец — делу венец» латинское, мало кто знает. Многие удивляются: «Как, а разве не русская пословица?» Это лучшее свидетельство того, как органично латынь вошла в наш язык. Мы даже не ощущаем ее чужеродности.

Таких латинских выражений много в нашем лексиконе «отец семейства», «благие намерения», «что позволено Юпитеру, не позволено быку», «повторение — мать учения» и многие другие. Они делают нашу речь сочной, эмоциональной, выразительной.

Мы пользуемся не только крылатыми латинскими фразами. Русский литературный язык буквально пропитан латинизмами. Представим, что у нас выходной день. Куда мы пойдем? Вначале можно погулять по ботаническому саду, полюбоваться плантациями чудесных роз (курсивом даны латинские слова. — В. Д.), постоять у вечнозеленого лавра, внимательно прочесть пояснительную табличку у африканской пальмы, заглянуть на участок с фруктовыми деревьями. Потом мы пойдем в музей изобразительных искусств: увидим прекрасные скульптуры, монументальные живописные полотна, в которых поражает выдержанность стиля, четкость линий и колорит. А вечером нас встретит сверкающими огнями театр. В новом спектакле великолепная игра актеров сочетается с богатыми декорациями.

Выходной день подходит к концу. Завтра студенты, профессора, аспиранты пойдут в свои институты и университеты. В аудиториях начнутся лекции, консультации, коллоквиумы. Рабочие возьмут инструменты и встанут у своих аппаратов, механизаторы выведут в поле тракторы, химики продолжат свои эксперименты с различными химическими элементами, а синоптики будут смотреть на календарь и прогнозировать погоду в январе, феврале, марте.

Особенно много латыни в биологии и медицине. Студентам приходится основательно штудировать латинские названия различных организмов и их отдельных органов, лекарств, рецептуру. Вот вам и мертвый язык!

Много веков назад живая латинская речь звучала на обширной территории. Вначале на этом языке говорило племя латинов, поэтому он и получил название латинского. Когда и откуда пришли латины в Италию, точно неизвестно. В холмистой местности Лациум по Реке Тибр жили эти мирные земледельцы и пастухи. В VIII–VII веках до нашей эры их племена объединились вокруг небольшого центра Рима, основанного в 753 году до нашей эры.

Рим начал свою историю гораздо позже других государств. Некоторые рабовладельческие государств Древнего Востока к этому времени насчитывали уже тысячи лет существования.

Латинов со всех сторон окружали высокоразвитые соседи. На юге Апеннинского полуострова и в Сицилии находились греческие колонии. На африканском побережье Средиземного моря жили финикийцы, которых позже Карфаген объединил в сильную морскую державу. На юге Пиренейского полуострова набирало мощь государство Тартесс.

Но самое большое политическое и культурное влияние имели на латинов их северные соседи — этруски. В период VII–VI веков до нашей эры латины находились на стадии разложения первобытного строя и возникновения первых государственных объединений. В эту бурную эпоху, названную «царской», появилась и необходимость в создании письма.

К этому времени греки и этруски уже пользовались буквенно-звуковым письмом. К тому же этруски некоторое время властвовали над Римом и потому оказывали на латинов самое непосредственное воздействие. Сильное влияние на них оказал и язык этрусков, благодаря посредству которого латины восприняли греческую письменность.

Латины были настойчивым народом. Они стремительно расширяли свою территорию, вытесняя другие племена. Постепенно латинский язык вытеснил италийские языки: умбрский, оскский, сабелльский, этрусский, галльский. Лишь кое-где остатки этих языков сохранились до I века нашей эры.

Дальнейшая история развития языка и письменности латинов связана с историей Рима. После изгнания этрусков начинается становление республики и почти беспрерывные войны. Римляне подчиняют себе весь Апеннинский полуостров. Но аппетиты разгораются. Римляне тянутся дальше, им не помешало бы и «мировое» господство. Рим с вожделением поглядывал на лакомый кусочек — Сицилию, которую никак не могли поделить Сиракузы и Карфаген, ведя между собою постоянную войну. Рим активно вмешался и постепенно захватил все территории, принадлежавшие Карфагену, а потом и почти все Западное Средиземноморье.

В середине II века до нашей эры были завоеваны Греция и Македония.

Здесь наблюдается очень интересное явление. В завоеванных Римом Галлии, Северной Африке, Британии, Паннонии, Дакии, на Иберийском полуострове и в прирейнской Германии язык победителен — латинский — вытеснил все местные языки. В областях греческой культуры греческий язык не только не был вытеснен, но, в свою очередь, сильно повлиял на язык римлян.

Эпоха «мирового господства» закончилась присоединением к Римской империи Пергамского царства. К этому времени окончательно оформился латинский литературный язык. На рубеже старой и новой эры Рим достиг своего наивысшего расцвета, а язык империи прочно укрепился на подвластной ей территории.

После распада Римской империи, в V веке нашей эры латинский постепенно заменяется романскими языками: итальянским, провансальским, сардинским, французским и прочими. Однако как язык науки и культуры латинский продолжает существовать еще несколько столетий.

К VII–VI векам до нашей эры относятся древнейшие латинские надписи на камне, металле, керамике. Но их очень мало, можно буквально перечесть по пальцам.

В 1871 году в Пренесте нашли небольшую золотую фибулу с четкой надписью. Ювелир изготовил ее примерно в конце VII — начале VI века до нашей эры. На золотой пластинке мастер старательно выгравировал: «Маний меня сделал для Нумезия». Буквы в этой надписи идут справа налево. В надписи есть две буквы, которых нет в греческом алфавите. Для отображения своеобразных звуков латинской речи они позаимствованы из ранней формы этрусского.

На месте римского Форума нашли сильно разрушенный каменный столб. Его назвали «черным камнем». На четырех гранях столба обнаружили надпись, которую ученые относят обычно к VI веку до нашей эры. Это еще один образец древнейшего латинского письма, развивавшегося подобно греческому и этрусскому. Выполнена надпись сверху вниз — вертикальным бустрофедоном. Прочесть ее оказалось очень трудно, мешали направление письма и плохая сохранность столба.

До сих пор ученые не пришли к единому мнению по поводу датировки третьей надписи, окаймляющей жертвенный сосуд Дузноса. Одни ученые считают, что она нанесена на сосуд в VI веке до нашей эры, другие — в IV. И здесь направление письма справа налево.

«Черный камень»

Эти три надписи и некоторые более поздние представали ученым раннюю латынь. Алфавит римлян включал тогда 21 букву (у этрусков их было 26). Греческие «тета», «фи» и «хи» не использовались в алфавите, так как у римлян не было подобных звуков в языке, но зато они прекрасно подошли для обозначения чисел. В этрусском языке было три буквы, передававшие звук з. Римляне воспользовались только «сигмой». В латинском алфавите есть две буквы, «а!» и «о», отсутствующие в позднейшем этрусском. Но в раннем этрусском они были, значит, латинский алфавит создан еще до того, как этруски отказались от этих букв.

В эпоху Цицерона, в I веке до нашей эры, когда Рим подчинил себе Грецию, на культуру Римской империи стала сильно влиять греческая высокоразвитая культура. Римляне зачитывались греческой литературой в лексику языка вошло много греческих слов. А для отображения их на письме понадобились буквы, свойственные только греческому языку. Латинский алфавит включил греческие «дзету» и «ипсилон». Итак, в алфавита стало уже 23 буквы.

В неизменном виде латинский алфавит просуществовал всю античную эпоху, лишь в средневековье пополнился тремя буквами, вернее, не буквами, а вариантам существовавших букв. В дальнейшей истории алфавита на было особых изменений. Его развитие шло лишь по пути приспособления к различным языкам и изменения внешней формы букв в зависимости от видов письма.

Римское письмо использовали, все романо-германский народы: французы и испанцы, итальянцы и португальцы, румыны и немцы, англичане и шведы, норвежцы и датчане. Латинский алфавит приняли также финны и венгры, эстонцы и поляки, чехи и другие европейские народы.

Литературная латынь начинает развиваться с III века до нашей эры. В комедиях Плавта и Теренцня, в прозе Катона отражены эти «начала».

На рубеже эр появляется «классическая» латынь. Абстрактная лексика, строгость и стройность языка были в ее основе. Высоким, торжественным слогом написаны сочинения Саллюстия, Цезаря, речи Цицерона, произведения Катулла, Вергилия, Горация, Лукреция.

В I–II веках нашей эры началась эпоха так называемой серебряной латыни. Ее отличают не столь строгие правила, как в классической, большая лиричность, выразительность. Это слог историка Ливия и поэта Овидия, философа Сенеки, романиста Петрония.

Если сравнить латинские памятники письма разного времени, поражает разнообразие формы букв, множество видов письма. Это вызывалось стремлением к удобству и практичности в написании, материалами и орудиями письма.

Много труда и времени требовало монументальное, или капитальное, письмо. Строгие, красивые буквы высекались на камне. Но зато такая мемориальная, надгробная или государственная надпись была вечной, не страшило время. Недаром до нас дошло больше все монументальных надписей, как, например, надпись честь императора Августа. Для них могли использовать бронзовые и свинцовые таблицы. На такие материалы знаки наносили острым резцом.

Для ежедневных бытовых записей в Риме применяли дощечки, покрытые воском. По воску царапали острой палочкой — «стилем». На использованной дощечке воск выравнивали другим концом «стиля» и снова писали. Связки таких дощечек подвешивались к поясу и играли роль записных книжек. Буквы могли процарапывать пером из тростника, срезанного под углом, а с VI века — из пера птицы. Этот «инструмент» существовал очень Долго, лишь в прошлом веке его заменило металлическое перо.

Монументальная надпись

Писали римляне и на папирусе, скатывая длинные полотнища в виде свитка. Но папирус был очень дорогим, привозился из Египта, быстро ломался и доставлял большие неудобства при чтении. Гораздо удобнее и практичнее был пергамент. Листы пергамента позволяли исписывать его со всех сторон и складывать.

Изобретение бумаги сразу решило множество проблем, продвинуло далеко вперед писание книг. Со II века нашей эры бумага начинает свое победное шествие по странам мира и в XIV веке полностью вытесняет пергамент. На всех этих материалах римляне писали скорописью, быстрым и легким письмом.

Все, что оставили нам римляне на камнях, папирусе, пергаменте, бумаге, по-своему бесценно как для познания истории и культуры Римской империи, так и других стран.

Римляне дали миру самобытных философов, историков, юристов, поэтов. На латинском языке писали не только в Риме. Это язык произведений Т. Кампанеллы, Э. Роттердамского, И. Ньютона, Т. Мора и других великих мыслителей.

В России еще в XVIII веке широко применяли латынь. Каждый образованный человек должен был знать два языка: греческий и латинский. Прекрасно знали и использовали в своих трудах латынь М. Ломоносов, великие вожди рабочего класса — К. Маркс, Ф. Энгельс, В. Ленин, многие писатели и ученые.

Да и сейчас, зная латынь, мы получаем ни с чем не сравнимое удовольствие читать в подлиннике римских авторов.

Латынь помогает раскрыть нам некоторые тайны истории римлян, не только связанные с их родиной, но и с теми местами, где когда-то ступала их нога. А таких мест много. К ним относится и Северное Причерноморье, куда впервые попали греки-колонисты, а затем и римляне. О пребывании римлян на юге нашей Родины многое неизвестно, и каждая вновь открытая надпись может по-новому осветить исторические факты и подтвердить догадки ученых.

В 1954 году при раскопках Херсонеса О. Домбровский обнаружил остатки театра, а через три года нашли там сделанный из известняка алтарь с надписью на латинском языке. Внимательно рассматривала ее старший научный сотрудник Института археологии Академи наук Украинской ССР доктор исторических наук Э. Соломоник. Сколько подобных памятников прошло через ее руки! Порой, казалось, ничего невозможно восстановить, настолько памятник был разрушен. А она читала опираясь на знание греческого и латинского языков.

Вот и теперь ей предстоял кропотливый труд. Изучая известняковый алтарь, она вспомнила алтари Харакс из Ялтинского музея. Во время войны они исчезли. Остались только фотографии и опубликованные М. Ростовцевым надписи с них.

Окуппировав в I веке нашей эры Херсонес, римские легионеры не ограничились этим. Чтобы утвердить власть над территорией Крымского полуострова, нужны были другие укрепленные пункты. Видимо, таким укрепленным пунктом и была крепость Харакс. Письменные источники и раскопки подтвердили это.

Херсонес с Хараксом связывало море. Но вряд ли римляне могли довольствоваться ненадежным морским путем. Очевидно, была и сухопутная дорога? На этот вопрос и помогли ответить надписи на алтарях.

С римскими легионерами всегда шли строители дорог и их стража — бенефициарии. На трех харакских алтарях были высечены посвятительные надписи с именами бенефициариев. Значит, в Харкаксе находился пост дорожных строителей.

Надпись на алтаре из Херсонеса гласила: «Богине Немесиде Хранительнице Тит Флавий Цельсин, бенефициарий консуляра XI Клавдиева легиона, за спасение себя и детей поставил по обету». Стоп! Тит Флавий Цельсин — это же имя есть и на алтаре из Харакса. Он был начальником военного дорожного поста в Херсонесе и поставил алтари в двух городах. Разве не означает это, что между двумя городами существовал прямой путь по суше?

Латинский язык — ключ к римской империи — уже ответил на многие вопросы ученых. Верой и правдой служит он человечеству и в дальнейшем.