Гэйвен склонился над своим кристаллом, тщательно рассматривая и просеивая все варианты, и, наконец, нашел след, который искал. Он радостно ухватился за эту нить, вскочил, побежал по коридору, через зал, к коттеджу Огненной Анны. Травница сидела на шатком стуле, делая пометки в поваренной книге размером с энциклопедический словарь, и наблюдала за спящей Элеонорой.

— Это все ребята! — объявил он. — Теперь я могу определить, где именно они находятся.

Огненная Анна сняла платок, и ее роскошные рыжие волосы рассыпались по плечам:

— Но эта энергия? То ли они одолели дракона, то ли он их…

— Все может быть… — Гэйвен пожал плечами.

— Ты, случайно, не собираешься пойти и все выяснить?

— Не то чтобы мне этого хотелось, но, по-моему, это надо сделать.

Огненная Анна заложила страницу в книге ручкой и закрыла ее.

— Печально дожить до таких времен, Гэйвен, когда нельзя полностью доверять союзникам.

— Да. Кого из Совета ты бы сейчас вызвала? Кроме, разве что, Томаса.

— Возможно, и мы в этом виноваты, — заметила Огненная Анна. — Что ты надеешься там обнаружить?

— Какую-нибудь неприятность. Так или иначе, такой мощный выброс энергии может означать что угодно. Но надеюсь, все же не самое худшее.

Огненная Анна подняла брови:

— Ты имеешь в виду Запретное?

Гэйвен потер свой жезл:

— Мы понятия не имеем, какие ресурсы удалось припрятать Бреннарду, хотя Грегори предупреждал меня, что будет очень плохо, когда Антуан начнет действовать. Я, правда, не представляю, как Бреннард попытается использовать свой арсенал. В этом мире опираются на науку, а не на суеверия. Наши тени слишком заметны здесь. Если он воспользуется чем-то Запретным, это привлечет к нему внимание. Меня беспокоит другое: он ни перед чем не остановится, чтобы раскрыть нас, а сам при этом скроется. Нам же придется принять на себя все неприятности от его действий. Он уже поступал так с детьми.

— Значит, его надо остановить. Мне пойти с тобой или остаться с Элеонорой?

— Конечно, остаться. Вот след, по которому я пойду…

Гэйвен помог запечатлеть его в мыслях Огненной Анны, чтобы она без проблем отыскала Гэйвена в случае необходимости.

— Так или иначе, я пошлю весточку, если не смогу вернуться. — Задумавшись, он замолчал.

— Она никогда не усомнится в твоей любви. Не беспокойся. Я буду заботиться о ней. Мы как-нибудь справимся без тебя. — Огненная Анна потерла руки и поморщилась от боли в суставах. — Возможно, в том, что время иногда настигает кого-то из нас, есть какой-то смысл. Мы слишком все запутали.

— Не совсем так, Огненная Анна.

Он поцеловал ее в лоб, потом наклонился и нежно поцеловал в губы Элеонору. Выпрямился, нащупал след, по которому намеревался идти, и исчез из лагеря Рэйвенвинг.

* * *

Бабушка тяжело оперлась на Тинг, когда они вышли из кристалла и оказались в зеленеющей долине, которую девочка хорошо знала.

— Убежище! — радостно закричала Тинг, как только ее ноги коснулись земли.

Она крепче обхватила бабушку за талию, чтобы та не упала.

Внизу, около синего озера, был навес, сделанный из рубашек. Вдруг раздался крик Бейли.

— Тинг! Как вы здесь оказались? — подбежав к подруге и ее бабушке, спросила Бейли. — Это потрясающее место. Определенно, это не Канзас.

Тинг кивнула и официальным тоном представила:

— Бейли Ландау, познакомься с моей бабушкой Ки Занг. Бабушка, это моя лучшая подруга Бейли.

Бейли слегка наклонила голову:

— Для меня большая честь познакомиться с вами, уважаемая бабушка Тинг. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше.

Бейли бросила взгляд на Тинг, чтобы убедиться, все ли она сделала правильно. Бабушка стянула вниз марлевую повязку и глубоко вздохнула:

— Гораздо лучше. Вы можете ощущать силу костей дракона в этой земле?

— Не совсем, — призналась Бейли. — Хотя мы видели самого дракона. Он был хорошо упитанный и совсем не костлявый. У него большие зубы и когти, и яркие, сверкающие глаза. Мы его видели как раз перед тем, как Джейсон открыл Врата Дракона.

— А я все пропустила! — воскликнула Тинг. — Так вот что до нас докатилось. Мы ощутили это аж в Сан-Франциско.

— Это было поразительно, — заверила ее Бейли.

Лейси выглянула из кармана, ее усики дрожали, словно она подтверждала все сказанное Бейли.

— Расскажи нам! Но прежде давайте найдем место, где бы бабушка отдохнула. У нее сегодня утром была химиотерапия и… — Тинг озабоченно взглянула на бабушку.

Но миссис Ки, стоявшая рядом, опираясь на бамбуковую трость, покачала головой:

— Я чувствую себя хорошо, внучка, и тоже хочу послушать, как это было. Только сначала познакомь меня со всеми.

Бейли взяла их за руки и повела к навесу под деревьями. Там, возле спящего Джейсона, сидела Ребекка. Мальчик выглядел бледным даже в тени. Тинг неуверенно остановилась.

— Ох… что случилось?! — воскликнула она.

Миссис Ки наклонилась и потрогала лоб мальчика.

— С ним все в порядке. Много энергии прошло через него и вышло, — сказала, нахмурившись, хрупкая китаянка. — Я научу его ушу. Он должен быть бойцом и физически, и духовно.

— Ушу? — удивилась Бейли.

— Боевые искусства. У вас, западных людей, имеется для них много названий. Ушу меня обучали в Северном Китае. Оно дисциплинирует разум и душу и улучшает телесное здоровье. Ушу помогает создать гармоничную, цельную личность, учит не только хорошо сражаться, но и правильно жить.

Бабушка уселась на небольшой гладкий камень, положив на колени свою трость. Потом повернулась к Ребекке Ландау:

— Вы, наверное, мама Бейли. Я вижу между вами сходство, как внешнее, так и внутреннее.

Ребекка улыбнулась:

— Благодарю вас. Вы одна из…

Она замялась и сделала неопределенный жест. Миссис Ки наклонила голову:

— Мне приятно так думать, но по сравнению с собравшимися здесь мои способности достаточно скромные.

— Это не так! — запротестовала Тинг. — Элеонора говорит, моя бабушка — Скрывающаяся, из тех, кто имеет Талант, хотя их и не обучали.

— То, что в крови, передается по наследству, разве не так, мама Бейли? Душу и Талант девочка унаследовала от вас, — сказала миссис Ки.

— Ну что вы, у меня ничего такого нет, — запротестовала Ребекка, но на минуту задумалась. — По крайней мере, я никогда об этом не думала, — и умолкла.

Миссис Ки улыбнулась внучке, в ее темных глазах светилась ирония. Марлевая повязка болталась у нее на шее, как какое-то странное колье.

— Меня обучали, — мягко поправила она, — только не так, как принято у вас. А теперь я жду ваш рассказ.

Тинг уселась на траву и усадила Бейли рядом с собой:

— Выкладывай! Подробно.

Бейли уже открыла было рот, как вдруг мимо них промчался с ревом медвежонок, преследуемый Ричем, который кричал:

— Стеф! Прекрати! Вернись!

Никому, кроме бабушки Тинг, это не показалось странным.

За Ричем бежали Трент и Генри. При виде сидящей компании, они упали на траву; оба явно запыхались. Все были без рубашек, поскольку те пошли на сооружение навеса.

— Этот медвежонок быстро бегает!

— Может, он сам остановится, если его не преследовать? — заметила Ребекка.

Трент задумался и пожал плечами.

— Сейчас Стеф себя не контролирует. Наверное, так на него повлияли последние события. Он опять принял форму медведя и не может перевоплотиться обратно. Он напуган, — объяснил непонятно для кого Трент.

— Еще один, кому будет полезно заняться ушу, — глубокомысленно отметила бабушка Тинг.

Сквибб, все время молчавший, лучезарно улыбался Тинг. Он сел, прислонившись к дереву, и обратился к девочке:

— Тинг, мы здесь в безопасности.

— Если Джейсон открыл Врата, то конечно.

Бейли указала на массивного дракона с раскрытой пастью, вырезанного у подножья Железных Гор.

— Ух ты! — изумилась Тинг. — Теперь мне еще больше хочется услышать, как все было.

Трент усмехнулся:

— Бейли, ты рассказывай, а я помогу, когда у тебя от волнения не будет хватать слов.

Бейли покраснела, однако смело приступила к повествованию, начав с футбольного матча. Ее никто не прерывал, за исключением Трента, который, бросал реплики, впрочем, к месту.

— И он упал, как подкошенный, чуть не раздавив Лейси, — наконец завершила свой рассказ Бейли.

— Он потратил слишком много сил, — заметила Ребекка.

Бейли кивнула:

— Я не думаю, что с ним что-то серьезное.

Тинг встала и отряхнулась:

— Нам пора возвращаться. Мы с бабушкой можем выбраться отсюда?

— Пока никто не пытался. Мы сейчас не в лучшей форме. Я не могу ни с кем связаться. Но это пройдет. Думаю, нам просто надо подождать, — успокоила Бейли подругу.

Миссис Ки тронула Тинг за руку.

— Я остаюсь, внучка. Скажи маме, что я ее люблю. И собери мои вещи.

— Что? — удивленно моргнула Тинг.

— Когда я родилась, моему отцу, фокуснику и акробату Джингсонгу, было пророчество, что я проведу свои последние дни в тени красного дракона. Он испугался, подумал, что речь идет о коммунистической власти, и отослал меня в Соединенные Штаты, как только появилась возможность. Мы не поняли пророчества и боялись его. Но теперь я думаю… — миссис Ки взглянула на дракона, — я думаю, это моя судьба, и судьба счастливая. Здесь есть чем заняться. Ведь так? Например, надо будет обустроить убежище, создать школу. И потом, я здесь чувствую себя лучше, сильнее.

— Бабушка, а как же твое лечение…

— Мое лечение не мешает мне понемногу умирать; врачи лишь надеются, что им удастся чуть-чуть продлить течение моей болезни. Но это не больше, чем несколько лет, и то если получится. А здесь я ощущаю в себе силы. И у меня появилась какая-то цель, кроме того чтобы просто выжить.

— Да, но…

— Я хочу остаться, — перебила Ки свою внучку.

Тинг была в растерянности. Ее глаза заблестели от явно подкатившихся слез. Бейли подошла к подруге:

— Ты вернешься к нам!

— Вернусь?

— Почему же нет? Ведь ты же Маг!

— Но… моя мама…

— Твоя мама умная женщина, — вмешалась бабушка. — Она знает, что ты нужна мне, и понимает, что ты взрослеешь. Верь мне и верь себе. Ты вернешься.

Тинг опустила голову, и черные волосы скрыли ее лицо. Потом она выпрямилась.

— Скоро увидимся, бабушка! — обняла она ее.

Потом взяла в руки свой кристалл и исчезла, прежде чем кто-либо успел вымолвить хоть слово.

Тинг обнаружила, что Врата едва приоткрыты; в них была лишь маленькая щелка. Это ее испугало: сумеет ли вернуться обратно? Она попыталась прочесть мысли Джейсона. Иди, устало прошептал он. Я постараюсь впустить тебя обратно. После этого он опять отключился. Если Джейсон не сможет сдержать слово, то на кого еще рассчитывать? И Тинг продолжила перемещение.

— А теперь мое тело нуждается в отдыхе, — сказала миссис Ки после того, как ее внучка исчезла, — я уже старая, и у меня сегодня было много приключений. Не тревожьте меня и мальчика; я должна его многому научить, а он — многому научиться.

— Во сне? — удивилась Ребекка.

— Сейчас да. Так будет лучше для нас обоих. Если его разум будет знать, как это делается, его тело последует за ним, — с важностью пояснила миссис Ки. — Посмотрим, помогают ли ему кости дракона в этой земле так же, как мне.

Бабушка Тинг села, прислонившись к дереву, положила руку на лоб Джейсону и закрыла глаза.

* * *

— Интересуешься, где твои бывшая жена и дочка?

Джерри Ландау медленно выпрямился на сиденье машины. Застежка ремня безопасности стукнулась о дверцу, под ногами зашуршали обертки от еды. Чувствовал он себя отвратительно, да еще солнце било в глаза через пыльное лобовое стекло. Он протер глаза и оглядел худощавого, темноволосого мужчину, который ждал от него ответа, облокотившись на крыло его автомобиля.

— Кто ты, черт бы тебя побрал?

— Тот, кто хочет тебе помочь.

— Да? Сможешь ли? Никто не знает, куда они исчезли, и я тем более. — Ландау взглянул на многоэтажный дом, за которым следил уже несколько дней. — Эта в-в-в…

Он выругался и оставил попытку сказать слово «ведьма». С тех пор, как Ландау стал свидетелем того, что произошло на футболе, он никак не мог сказать об этом прямо. Ничего не появилось в газетах или новостях: ни фотографий, ни репортажей! Словно все очевидцы оказались заколдованы. Джерри Ландау потер челюсть, которая ныла от напряжения, когда он пытался вслух произнести это проклятое слово «ведьма».

— Плохи дела, — мягко заметил незнакомец. — Вот вы, отец, хотите всего лишь убедиться, как вашу дочь воспитывают, а бывшая жена чинит вам препятствия. Они обе скрываются от вас.

— Точно. В школе мне так ничего и не сказали из-за судебного постановления. Все права и все законники на ее стороне.

Джерри Ландау оперся локтем на открытое окно машины. Он не помнил, опускал ли стекло, однако он мог и случайно нажать на кнопку. Впрочем, это неважно.

— Вот поэтому я здесь, — продолжал незнакомец. — Полагаю, мы могли бы помочь друг другу.

Джерри вновь оглядел мужчину. Хорошо одет. Явно нечасто бывает на солнце и не занимается тяжелой работой, однако, судя по всему, при деньгах. Никогда не мешает иметь на своей стороне деньги. Когда он получит опеку над Бейли, его новая жена сможет воспитывать ее, как ей захочется, хоть религиозной фанатичкой, как и она сама, а ему дополнительные деньги не помешают.

— Как это? — спросил он.

Незнакомец улыбнулся:

— Вы обратили внимание, что все мы что-то видели, но никто из нас не может говорить об этом? — Джерри кивнул. — Я думаю, это нечто вроде массового гипноза. Толпа склонна поддаваться истерии, понимаете? Тогда кто-то контролирует все, что мы видим, или думаем, что видим. — Джерри не слишком понимал, но не хотел в этом признаться, поэтому снова кивнул. — Однако некоторых трудно загипнотизировать, у них воля сильнее.

Это Джерри понимал. У него самого была железная воля, ну, возможно, за исключением тех случаев, когда хотелось выпить (а это бывало постоянно), но ведь это совсем другое. Сколько он пережил! Нелегко работать и содержать семью.

— И что из всего этого вытекает, — спросил Джерри.

— Из всего этого следует, что кто-то из нас должен нарушить этот контроль. Сейчас или через несколько дней. Ребята пропали. Похоже, никто не знает, где они, однако… — незнакомец сделал многозначительную паузу и потер руки в перчатках, — кто-нибудь должен что-то знать. И я хочу присутствовать, когда все откроется. Мой ребенок заслуживает этого.

— Так что мы будем делать? — задал вопрос Джерри Ландау.

— Если вы узнаете хоть что-нибудь, поделитесь со мной. Это все, о чем я вас прошу. А я, в свою очередь, сделаю все, чтобы вы получили свою дочь обратно.

Глаза Джерри сузились:

— Она не имела права увозить Бейли за пределы штата, невзирая на все постановления суда.

— Вот именно. Вы же видите, что закон на вашей стороне.

Незнакомец отступил от машины к зарослям кустов.

— Но как я свяжусь с вами?.. — удивился Джерри, видя, как тот углубляется в кусты.

— Не беспокойтесь. Свяжетесь.

Внезапно у Ландау защекотало в носу, он полез за бумажной салфеткой, громко чихнул, а когда кончил вытираться, незнакомец исчез. Отец Бейли скомкал салфетку и выбросил ее в окно. Чертовски хорошо, что хоть кто-то оказался на его стороне!

Он взглянул на дом. Бейли не спрячется от него!