Гэйвен понял: что-то не так. След, по которому он шел, сначала извивался, а потом повернул в обратную сторону, словно какая-то гигантская змея свивалась в кольца, сражаясь с ним, Гэйвен выругался и вдруг ощутил страх. Пустота, в которую он собирался проникнуть, закрылась от него. След оборвался и исчез.

Гэйвен часто сравнивал перемещение через кристалл с прыжком с самолета: ты уже оторвался от самолета и летишь в пустоте, прежде чем дернуть за кольцо парашюта. Теперь же его кольцо оторвалось, и неясно, что делать.

Он плыл в холодной пустоте между… чем и чем? И пытался нащупать верный путь. Тот, по которому он шел сначала, теперь, казалось, никогда и не существовал. Вместо этого он вдруг почувствовал Элеонору, очень слабую, едва различимую, которая звала его. Гэйвен сосредоточился на ней, а когда вышел из кристалла, то сразу понял, что он не в Рэйвенвинге.

Что-то поджидало его, что-то агрессивное.

Слишком поздно останавливать перемещение, подумал Гэйвен. Он приземлился, сохраняя равновесие, готовый ко всему. Легкий ветерок приподнял плащ и тут же опустил.

Гэйвен пробормотал заклинание Фонаря, и тьма осветилась. Он осмотрелся, однако нигде поблизости не ощутил присутствия Джейсона, или Бейли, или кого-либо еще, но нечто угрожающее явно находилось где-то рядом. У него мелькнула мысль побыстрее покинуть это место, но любопытство взяло верх. Он же почувствовал призыв Элеоноры. Не мог же он ошибиться. Может, ее похитили? И это она привела его сюда? А может, что-то темное и зловещее воспользовалось его любовью к ней? Он хотел выяснить, что все это значит.

Свет кристалла упал на стены пещеры, и он увидел грубо выполненные рисунки. Гэйвен подошел ближе: потускневшие, но четкие картины, изображавшие сцены охоты, которая происходила тысячу лет назад. Он протянул руку и тут же отдернул ее, боясь повредить рисунки. Пещера уходила куда-то в глубину, и Гэйвен осторожно направился туда.

— Элеонора? — негромко позвал он, хотя и не ожидал ответа; более того, надеялся, что его не будет.

Ее не должно быть здесь. И тем не менее слабое ощущение ее присутствия беспокоило Гэйвена, заставляя углубляться все дальше. Лишайники на стенах начинали слабо светиться собственным, фосфоресцирующим светом, как только их касался свет кристалла. Маг осторожно продвигался вперед, стараясь не производить шума и все же понимая, что это не поможет. Чем бы ни было то, к чему он приближался, оно знало о нем и ждало его.

Гэйвен вновь попытался нащупать сущность Элеоноры и убедился, что это не может быть она, и в то же время это имело к ней отношение; у него возникло опасение, что ею полностью завладели темные силы. Словно от нее ничего не осталось, кроме мучительного голода.

Да, это существо было голодным и усталым, и холодным, но в первую очередь оно стремилось добраться до него. Оно упорно притягивало его все ближе и ближе, и Гэйвен не сомневался, что оно набросится на него, если они встретятся. При этом он не ощущал, чтобы это существо само двигалось ему навстречу. Может, оно ждет его где-то в засаде? Может, здесь есть Врата, о которых ему неизвестно? А может, он почувствовал, как Врата открываются? В любом случае это не поддавалось объяснению.

Пройдя несколько пещер, Гэйвен попал в лабиринт, катакомбы, которые явно были созданы человеческими руками. Везде он встречал следы давно минувших событий. Сломанная деревянная клеть. Веревка. Внизу, под ногами, на грязном каменном полу отпечатались следы колес. Пахло сыростью, возможно, где-то недалеко была река или море. Может быть, это дорога контрабандистов.

Рисунки на стенах напомнили ему пещеру в Ласко, на юге Франции. Видимо, Гэйвен попал в подземелье какого-то особняка или старинного замка. Он не мог понять, почему след Элеоноры привел его сюда, где явно ощущалось присутствие другого Мага. Разве что это ловушка? Однако Гэйвен уже не мог повернуть назад.

Он свернул за угол и оказался в огромной пещере, освещенной висячими канделябрами, в которых горело масло: свет, отраженный в многочисленных хрустальных подвесках, на мгновение ослепил его. Гэйвен остановился и огляделся.

Безжизненные глаза смотрели на него со всех сторон. Пленники, прикованные цепями, отчаянно, хотя и безуспешно, пытались дотянуться до него. Это были Левкаторы. Они заполняли все помещение. Раскрывая рты, они словно предвкушали, как завладеют им. Они махали руками, тянулись к нему; их бледно-серые тела покрывали лохмотья, у ног валялись обглоданные кости, а вокруг царил ледяной холод. Гэйвен содрогнулся от жуткого зрелища.

— Элеонора! — Маг поднял жезл, чтобы свет упал на нее: прикованный цепью Левкатор-Элеонора попятился назад. С растрепанными каштановыми волосами, она была такой же, как в то время, когда он встретил и полюбил ее, но при этом все в ней было искажено, ужасно. И, тем не менее, Левкатор сохранил ее молодость, которую она утратила. При мысли об этом Гэйвен почувствовал горечь во рту и сплюнул. Левкатор поднял дрожащую руку, словно с мольбой, потом опустил, в его взгляде была безнадежность. Гэйвен чуть не расплакался, но тут что-то вцепилось ему в лодыжку.

Гэйвен резко развернулся. Еще один Левкатор попятился назад, хныча и пытаясь прикрыть лицо рукой. Гэйвен в ужасе уставился на него.

— Боже мой! — прошептал он. — Физзивиг.

Этого не могло быть! Его товарищ по учебе, его соратник, его лучший друг тех далеких времен — еще до битвы, до великого скачка во времени, до того, как он состарился и потом внезапно умер — теперь глядел на него. Нет, у этого Физзивига — копна непокорных золотистых волос, которые на самом деле поседели, и бледно-серая кожа Левкатора без единой морщинки. Существо издевательски усмехнулось. Выглядело это отвратительно.

Гэйвен не желал больше смотреть ни на него, пи на Элеонору, и отвернулся, однако везде были пародии на знакомые лица; он почувствовал, как от страха и отвращения подступает тошнота.

Кто-то сделал всех этих двойников. Это было Запретным. Приказ Серого Грегори на этот счет однозначно предписывал: нельзя создавать Левкаторов. Но даже если они созданы, Магу не следует впадать в заблуждение, что он сможет подпитываться от них.

И тем не менее кто-то их сделал. И спрятал в этих пещерах свое стадо. Кто-то подобно вампиру обеспечивает себя энергией.

Гэйвен стиснул зубы. Теперь понятно, почему Элеонора почти при смерти; ее душу высасывают через Левкатора. Возможно, именно это убило и Физзивига, или, по крайней мере, преследовало его все время после катастрофы, ведь Левкатор — это зеркало. Левкатора-Физзивига сделали явно до Войны Колдунов. Значит, его друг был обречен. А Элеонора? Чувствует ли она что-то? Наверное. Бедная, она, пребывая в своем сне, беспомощно ощущает, как из нее высасывают силы.

Гэйвена захлестнул гнев.

Вдруг раздался звон цепей. Гэйвен рванулся в сторону, содрогнувшись от мысли, что одно из этих существ может прикоснуться к нему, потерял равновесие и упал на одно колено. Какая-то тень нависла над ним. Гэйвен поднял голову и побелел: не все Левкаторы были прикованы.

Он прыгнул в сторону, перекатился и встал спиной к стене. К Гэйвену приближались трое Левкаторов. Мерзкий шепот и вой гулко отдавались под сводами подземелья, им вторил звон цепей прикованных тварей. Гэйвен включил Щит и ждал. Противник превосходил его численно. Маг прикидывал, успеет ли переместиться куда-нибудь.

В пещере наступила тишина. Гробовая тишина. Левкаторы в замешательстве отступили на шаг. Кто-то появился в пещере.

— Ладно, мои красавцы. Посмотрим, что вы тут нашли.

* * *

Бейли проснулась, сама не зная, почему. Хотя спала очень крепко — даже не чувствовала, что спит на земле в таком необычном месте. Все вокруг спали. Было слышно ровное и глубокое дыхание.

Бейли осторожно перевернулась, тихо встала и подошла к Джейсону. На секунду она остановилась, прислушиваясь к нему. Вечером у него был жар, и ему положили на лоб мокрую ткань, чтобы сбить температуру. Сейчас ему явно было лучше.

Миссис Ки приоткрыла глаза и улыбнулась Бейли.

— Пусть спит, — тихо сказала она. — Он все еще учится.

— Как вы это делаете?

— Как учу? Скажи, когда ты узнаешь что-то новое, важное, разве тебе это не снится?

— Иногда… Вы правы, снится, — согласилась девочка.

— Ну вот, теперь ты понимаешь.

Миссис Ки улыбнулась и снова закрыла глаза.

Все должно быть хорошо, подумала Бейли.

Она тихо подошла к озеру и зачерпнула воду корзиночкой, которую сплела для них бабушка Тинг. Из корзиночки вода вытекала, но напиться все-таки было можно. Вода показалась Бейли необыкновенно вкусной — гораздое лучше, чем из пластиковой бутылки. Она повесила корзиночку на ветку, зевнула и пошла обратно. Подойдя к своему месту рядом с мамой, она увидела какие-то вещи и изумилась: откуда они взялись?

Три луковицы. Маленькая матерчатая сумка с дюжиной яиц. Три неизвестных плода, похожих на яблоки, и четыре грубо сотканные, но очень мягкие простыни. Она развернула одну, и оттуда выпал пучок травы. Бейли подняла его и понюхала. Пахло какими-то цветами и корицей.

Девочка огляделась. Ничего, кроме шелеста листвы, шороха ветвей она не обнаружила.

Очевидно, это подарки. Кто-то позаботился об их завтраке. Минуту подумав, она сняла с руки браслет, подарок Тинг, и положила его на плоский камень.

— Спасибо, — тихо сказала она в ночную тишину.

Потом взяла простыни, накрыла ребят и осторожно легла рядом с мамой, укрывшись краешком последней простыни. Засыпая, она все думала: кто же это посетил их?

* * *

Гэйвен по-прежнему не мог разглядеть, кто же к нему приближался. Он взмахнул жезлом, включил Щит и сказал любезным тоном:

— Ну что ж, Изабелла. Я все задавался вопросом, как давно ты знаешь о моем присутствии.

— Ты проницателен, как всегда.

Шурша подолом атласного платья, Изабелла вышла из тени. Она подняла затянутую в перчатку руку, и Левкаторы отступили прочь, присели на четвереньки, не переставая наблюдать за Гэйвеном голодными глазами.

— То, что ты сделала, отвратительно, — строго произнес Гэйвен. — И с этим будет покончено.

— Покончено? — Изабелла сделала паузу. Ее элегантное платье, подол которого волочился по грязному полу, ее драгоценности, сиявшие в ушах, на шее, груди, пальцах, странно смотрелись в этой обстановке. — И кто же это сделает? Ты?

— Я и Совет. Чего бы это ни стоило.

Изабелла беззаботно рассмеялась. От ее смеха повеяло холодом сильнее, чем от Левкаторов.

— Я не вижу здесь Совета и даже не уверена, что вижу здесь Мага. — Она сделала еще один шаг к нему. — Ты действительно считаешь, что между нами должен быть Щит?

— Пусть остается.

Изабелла придвинулась еще ближе. Гэйвен пристально наблюдал за ее лицом. Может ли он, имея дело с таким выдающимся Магом, как она, определить, действительно ли это Изабелла или еще один Левкатор? Гэйвен решил смотреть прямо ей в глаза. Да, это Изабелла, придется, наверное, драться. Но от этого зависит его и ее жизнь. Он хорошо понимал: сила, которой владеют Маги, может уничтожить их самих и то, из-за чего они сражаются. Так что лучше вообще не допускать поединка.

И все же, похоже, без боя ему отсюда не выбраться. Во рту у Гэйвена пересохло.

Изабелла сделала легкий жест, и свет его кристалла потускнел.

Простое совпадение, поскольку заклинание Фонаря действует лишь в течение определенного времени, или же она способна контролировать его? Изабелла явно забавлялась, наблюдая за выражением лица Гэйвена.

— Я бы не хотела остаться здесь в полной темноте, — заметила она.

Он слышал, как беспокойно загромыхали цепями Левкаторы.

— Как ты могла пойти на это? — спросил Гэйвен.

— А почему бы и нет? — В ее голосе звучала горечь. — Магия существует для того, чтобы, когда надо, применять ее. Знаешь, я могла бы помочь Элеоноре.

Изабелла еще ближе подошла к нему.

— Элеоноре? — Имя любимой застало Мага врасплох.

— Левкаторов, можно использовать не только для того, чтобы они охотились на своих жертв, но и по-другому.

— Я вижу, как ты их используешь, — резко ответил Гэйвен.

— Брось, ничего ты не видишь! Ты думаешь, мы все спали после того, как Бреннард победил Серого Грегори? Ты действительно так наивен, Гэйвен? Некоторые были физически перемещены на столетия вперед другие… — тут ее голос перешел в свистящий шепот, — другим пришлось прожить все это время.

Ее шипящий голос разносился по всей пещере, и ему вторило бормотание Левкаторов.

— О чем ты говоришь? — удивился Гэйвен.

— Об этом, — кивнула головой Изабелла, — о Запретном. Да, я создала их и живу за счет их энергии. У них нет иной жизни, кроме той, что я им дала, и это справедливо, что я забираю ее обратно. Посмотри на меня!

Ее голос сорвался на крик.

Она сбросила с себя Магию, и он увидел ее… Увидел старое, хотя по-прежнему гордое лицо, на котором прожитые годы проложили глубокие морщины; совершенно седые волосы; кожу, покрытую старческими пигментными пятнами… Он увидел очень старую, но сильную женщину, молоды годы которой остались далеко позади, несмотря на всю ее силу.

Тем не менее, Изабелла горделиво любовалась собой. Пусть она выглядела сейчас на девяносто лет, но ведь прожила-то она больше четырех столетий.

— Теперь ты видишь? Подумай об Элеоноре, Гэйвен! Ты хочешь, чтобы она спала вечно? Я могу обеспечить ей столетие или два, в течение которых ей даже не придется скрывать свой возраст. Я могу спасти ее для тебя! — Она резко, пронзительно засмеялась.

— А какой ценой? Ценой ее души? Как это сделала ты? А те Левкаторы, которых ты передала Черной Руке? Их тоже использовали для подпитки или только для того, чтобы нападать на нас? Это тебя вообще не интересует и не беспокоит?

Изабелла махнула рукой и вновь вернула себе свой великолепный облик. Но теперь Гэйвен мог видеть под этой внешностью, словно под маской, ее настоящую сущность. Ощущение было жуткое.

Гэйвен напрягся и отбросил мысль об Элеоноре. Даже если Изабелла говорила правду (хотя Маг в этом сомневался), он знал, что его любимая никогда не согласится на такое существование. Он найдет другой выход для Элеоноры, но сначала должен выбраться отсюда живым.

Маг поднял руки, и его кристалл ярко вспыхнул, Изабелла тут же попыталась потушить его, но не смогла.

— Если я погибну, то прихвачу с собой тебя и этих тварей, — мрачно пообещал Гэйвен.