Бейли исчезла из сознания Тинг в тот же момент, как за ней захлопнулась стена. Тинг резко остановилась посреди коридора, прислонилась к стене и прислушалась. «Может, что-то не так со мной, — подумала Тинг, — может, я оглохла или что-то произошло?» Потом она поняла: нет Бейли. Нет ее лучшей подруги! Даже когда Бейли не было рядом, когда Тинг не слышала ее веселой болтовни, она всегда ощущала исходящую от Бейли энергию, и это означало, что подруга где-то поблизости. Теперь же была полная пустота. Тинг не испытывала ничего подобного с тех пор, как… как Бейли исчезла. В тот раз, не имея еще большого опыта сосредоточиваться и перемещаться через кристалл, Бейли поместила себя в свой аметист, и потребовалось немало времени, чтобы отыскать ее, тем более что она ухитрилась даже замкнуть время. Да, Бейли умела теряться как никто другой.

И вот это случилось снова. Тинг потерла руки, от ужаса покрывшиеся гусиной кожей.

— Бейли? — тихо позвала она, хотя та вряд ли могла услышать, поскольку они бежали за крысой в разных направлениях. Ее голос эхом понесся по пустому коридору.

Если не удается найти Бейли, то, может, отыскать Лейси?

Конечно, у нее не было Таланта Бейли, но стоит попытаться. Тинг сжала свой кристалл, висевший на браслете, и послала мысленный сигнал, стараясь обнаружить упрямого пушистого зверька. Сперва ничего не произошло. Тинг сосредоточилась сильнее — что-то промелькнуло в голове. Лейси! Тинг постаралась определить, где та находится, но тут же потеряла ее.

По крайней мере, в какую бы кроличью нору Бейли ни провалилась, Лейси этого избежала. Это все, что смогла узнать Тинг.

Девочка вздохнула. Что делать? Пойти к Гэйвену? Или подождать: может, Бейли объявится сама? Тинг прислонилась к стене в ожидании. Насколько это может быть серьезно? Может, это она сама потеряла связь с подругой или же Бейли опять потерялась? А… не связано ли это с Джоннардом?

Последняя мысль заставила девочку похолодеть, и она задрожала всем телом. Пожалуй, лучше пойти к Гэйвену, и немедленно. Тинг взяла кристалл, сосредоточилась, определяя, где сейчас находится старший Маг, и направилась к нему.

Бейли закусила нижнюю губу, чтобы взять себя в руки. Где она могла оказаться? В полной темноте она мысленно обратилась к Тинг и к своей противной маленькой Лейси — и… ничего не почувствовала. Словно ничего не существовало, кроме нее самой и этого пространства за вращающейся стеной. Интересно, что или кого она встретит, если сделает несколько шагов в темноту.

Только без паники, сказала она себе, делая глубокий вдох.

Бейли осторожно продвинула одну ногу вперед и сделала шаг, опасаясь, что в любой момент может куда-нибудь провалиться. Ей показалось, что пол имеет легкий наклон.

Нигде в своем сознании она до сих пор не могла обнаружить ни Лейси, ни Тинг, которую всегда ощущала, даже на большом расстоянии. Это не предвещало ничего хорошего.

Бейли сделала еще один осторожный шаг.

— Эй? Тинг? Кто-нибудь? — Ее голос звучал глухо и неуверенно.

Бейли потерла кристалл, стараясь активировать его, но ничего не произошло. Она сжала аметист сильнее. Он слегка потеплел, но Бейли по-прежнему не могла извлечь из него ни капли Магии. Она действительно потерялась! Все говорило о том, что она оказалась в ловушке.

Бейли сделала медленный вдох.

«Если что-то закрывается, значит, это что-то должно открываться».

Если стена повернулась один раз, должен быть способ заставить ее повернуться снова. Надо найти механизм, управляющий стеной. Тогда нужно вернуться к стене и обыскать каждый ее сантиметр.

Двигаясь медленно и плавно, словно скользя на коньках по льду, Бейли направилась обратно к стене, дотронулась до нее ладонями: гладкие, полированные панели. Непонятно, где начало, где конец. Девочка задумалась, потом сняла ботинок и придвинула его к стене, чтобы отметить место, откуда начнутся поиски. Ее глаза немного привыкли к темноте, но она все равно ничего не видела, кроме стены, которая казалась бесконечной. Бейли задрала голову и различила потолок. Слишком высоко! Остается надеяться, что рычаг, управляющий стеной, окажется в доступном месте.

Бейли терла и простукивала каждый сантиметр стены — от высоты поднятой руки до самого пола. «Улитка и та двигалась бы быстрее, — подумала Бейли, — но вряд ли улитка поставила бы себя в такое затруднительное положение. Так что хватит думать о посторонних вещах!»

Девочка продвигалась вдоль стены без всякого успеха, пока не уперлась в угол. Не оставить ли здесь второй ботинок в качестве отметки? «Нет, — решила Бейли, — в этом нет необходимости. В конце концов, это же угол! Сколько углов может быть в этом помещении?» Она двинулась дальше, продолжая прощупывать стену; ей казалось, что у нее на пальцах уже образуются мозоли. И тут, когда Бейли почти решила сдаться и лечь поспать, небольшой выступ на поверхности стены слегка двинулся при прикосновении.

— Эврика! — подбодрила себя девочка.

Бейли была готова на все, только чтобы открыть, повернуть, протолкнуть этот выступ.

— Ладно, — сказал Гэйвен, пристально глядя на Тинг своими синими глазами и хмурясь. — Во-первых, немного помедленнее, во-вторых, объясни мне, что ты имеешь в виду под «исчезла с радара»? Я правильно понимаю, что Бейли исчезла?

Рич переступил с ноги на ногу и поправил сползающий пояс для инструментов; впрочем, в кармашках были не инструменты, а разные травы, снадобья, мази и притирания.

— Бейли исчезла? Вот это новость! Какая неожиданность! Ведь она исчезала… дайте припомнить… всего сутки назад? — растерянно начал он.

— Прекрати, — сердито наморщила нос Тинг. — Да, она пропала.

Стеф уселся на пень и скрестил на груди свои мощные руки:

— Как она могла пропасть? Я имею в виду, это произошло здесь, в этом семиэтажном здании?

— Стефан, она действительно исчезла! — Тинг и так нервничала, а тут еще глупые вопросы.

— Значит, исчезла с радара? — иронически повторил Гэйвен. — Что ты под этим подразумеваешь?

Тинг взглянула на него, чувствуя, что готова расплакаться:

— Я совсем не ощущаю ее. Словно ее здесь вообще нет.

— Так, значит, вы с ней обычно поддерживаете некоторую связь?

— Всегда. А разве так не должно быть? — неуверенно спросила Тинг, отбросив назад свои иссиня-черные волосы.

Гэйвен мягко улыбнулся:

— Мы на это надеялись, но ни в чем нельзя быть до конца уверенным. Не все из нас ощущают такое чувство товарищества, хотя другим оно дается сразу. — Он ободряюще потрепал Тинг по плечу. — И, как это попытался сформулировать Стеф: насколько далеко отсюда она может находиться?

— А вы не думаете, что это мог сделать Джоннард?

Гэйвен решительно покачал головой:

— Не при той системе охраны, которую мы тут установили. Мы бы сразу узнали о постороннем вторжении. Нет, скорее… — Он сделал паузу, явно обдумывая свою мысль. — Пожалуй, я знаю, где она может быть.

— Где? — с надеждой спросила Тинг.

— Там, где ей не следует находиться. Надеюсь, она не потянет за рычаг. — Гэйвен сделал знак Стефу и Ричу. — Я хочу, чтобы вы двое проверили северное крыло снизу доверху. А мы займемся южным. Свяжитесь со мной, если обнаружите хоть какие-то признаки Бейли. — Он круто развернулся, и его плащ взметнулся, словно крылья. — Тинг, пошли со мной. Нужно спешить. У меня есть кое-какие подозрения. Лишь бы мы нашли ее вовремя.

Гэйвен явно был встревожен.

Сломав ноготь и потратив немало усилий, Бейли все же поняла, как извлечь из стены эту деревяшку. Нужно нажать на три точки в определенной комбинации. Обнаружила она это случайно, услышав, как при нажиме раздается щелчок, — так бывает, когда не доворачиваешь ключ в замке.

В стене оказалось пространство, Бейли нащупала там деревянное кольцо, оправленное в металл — то ли в бронзу, то ли какой-то сплав, и достаточно большое, два пальца просунуть можно. Бейли потянула за кольцо, оно явно встало на нужное место, потом повернула его: послышался скрежет механизмов и какие-то зловещие звуки. Пол под ногами вдруг исчез, и Бейли, взвизгнув, полетела вниз.

Грохот разнесся по всему зданию. Брусья дрожали и стонали, лестницы вибрировали под ногами. Тинг сразу же подумала о землетрясении — там, где она выросла, это было распространенным явлением.

— Что это? — спросила девочка с замиранием сердца.

— То, — мрачно ответил Гэйвен, — чего я боялся.

Он резко развернулся и побежал вниз по лестнице. Тинг последовала за ним, не обращая внимания на грохот и дрожащие стены. Они спускались все ниже и ниже, и Тинг уже начала думать, нет ли в Академии какой-нибудь подземной темницы (а если есть, то зачем?), но оказались они в подвале, где ее бабушка и Ребекка готовили полки и бочки для хранения запасов на зиму. Миссис Ки в это время что-то объясняла матери Бейли:

— Этот порошок отпугивает муравьев и большинство других насекомых; старое, но проверенное средство, — и сыпала белый порошок в угол комнаты.

Обе женщины взглянули на ворвавшихся с изумлением.

— Тинг?! — округлила глаза Ребекка. — Что случилось?

Гэйвен схватил их за руки и потащил в сторону.

— Быстро, сюда!

«А-а-а-а-а!» донеслось откуда-то сверху, потолок вдруг раскрылся, появилась летящая Бейли и с глухим стуком грохнулась на то самое место, где только что стояли ее мама и бабушка Тинг.

— Пожалуй, мне надо еще поработать над площадкой для приземления, — покачал головой Гэйвен, протягивая руку Бейли. — Поздравляю вас, молодая леди, ваше любопытство просто не знает границ.

Бейли села, кашляя и потираясь.

— Что это было? — растерянно моргая, спросила она.

— Это, если я правильно понимаю случившееся, была моя секретная комната для укрытия в случае опасности и нападения. В ней все звуки и Магия полностью нейтрализуются. А ты, оказывается, еще воспользовалась моим аварийным выходом. — Гэйвен стоял, терпеливо дожидаясь, когда Бейли возьмется за его руку. — Я планировал провести испытания, когда все будет доработано, но ты, как я вижу, опередила меня.

— Бейли, дорогая, ты в порядке? — подбежала к дочери Ребекка и начала ее отряхивать.

Возможно, Бейли и собиралась что-то ответить, но тут раздалось отчаянное верещание и, взглянув наверх, все увидели, как из отверстия в потолке вылетел маленький комок меха, который Бейли успела подхватить, прежде чем он упал на пол.

Лейси обиженно чихнула и спрятала мордочку в лапы.

— Ах ты, негодница, — с нежностью сказала Бейли, окидывая свою любимицу почти тем же взглядом, каким смотрела на нее Ребекка.

— Значит, теперь все в порядке, — констатировал Гэйвен. — Пойду, отзову ребят, пока никто из них не наткнулся на что-нибудь еще.

Бейли повернулась к Тинг:

— Видишь, я ведь тебе говорила.

Гэйвен резко повернулся и взглянул на них:

— Что ты ей говорила?

Девочки улыбнулись с самым невинным видом и хором ответили:

— О, ничего.

— Могу себе представить. — Гэйвен сделал жест, от которого по комнате посыпались искры. — Это тоже поможет от насекомых, — и вышел.

Искры упали на пол и через несколько мгновений исчезли.