«Тук. Тук. Тук».

Эти звуки привлекли внимание Рича, который лежал с приступом, съежившись под одеялом; зубы его стучали, и пот лил с него градом. Лихорадка черного стручка, как он сам ее называл, приходила и уходила, когда ей вздумается, но Рич знал: его организм пытается исторгнуть из себя яд. И это давало ему надежду, что в один прекрасный день он вылечится. Все же его организм отличался от организма местных жителей, и может, в конце концов он победит болезнь.

«Тук. Тук. Тук».

Рич моргнул. Это, определенно, не стук его зубов. Рич выбрался из-под одеяла и с трудом поднялся на ноги. Большая ворона билась в окно, и он быстро распахнул его, чтобы впустить Миднайта. Птица каркнула и легонько клюнула его в ладонь, словно упрекая, что он так долго не открывал. Рич дрожащими руками отвязал послание, прикрепленное к лапке птицы. Освободившись от него, Миднайт тут же вылетел в окно и взмыл в небо.

Надо быстрее передать записку Томасу, — Рич отправился вниз. Томас обучал Стефа медвежьим премудростям; но мальчик, судя по всему, не проявлял особой старательности. Он, казалось, вздохнул с облегчением, когда появился Рич и отдал Томасу записку. Старший Маг, не раскрывая ее, хотел, видимо, закончить начатый разговор со Стефом:

— Подумай о том, что я тебе говорил. Медведь очень силен, но туго соображает. Ты должен научиться использовать данную тебе силу, не позволяя зверю брать над тобой верх. — Не дожидаясь ответа, он развернул записку.

— Откуда это? — спросил Рич.

— Я посылал Миднайта в Авенху, так что это должно быть от Мантора или Пиры. — Он читал послание с помощью кристалла и хмурился. Говорить через кристалл-переводчик было гораздо удобнее, чем читать, хотя Ренарт снабдил Магов книгами, чтобы они могли создать кристаллы для письма. — Это от Пиры. Ренарт пропал. Еще одно нападение, в то время как… Я думаю, она имеет в виду бродяг… пытается завершить свою миссию с ними. Не слишком понятно, но общий смысл таков.

— Нет! Только не Ренарт! — воскликнул Стеф.

Томас вновь просмотрел через кристалл записку.

— Исчез, — уныло подтвердил он.

— Что ж, исчез — это еще не умер, — заметил Рич.

— Все равно это очень плохо. — Томас вертел в руках послание. — Мне нужно найти Гэйвена, — и вышел, не проронив больше ни слова.

Рич и Стеф переглянулись.

— Скверно, — сказал Стеф.

— Уж чего хорошего, — согласился Рич.

Его затрясло, и зубы опять застучали.

— Да и ты выглядишь неважно, — констатировал Стеф.

— Спасибо.

Стеф недоуменно фыркнул, а Рич направился обратно, к своему одеялу и одиночеству своей болезни.

Лихорадка все не отпускала его, когда в дверь просунула голову Бейли:

— Рич?

Он кивнул ей с несчастным видом.

Девочка неуверенно вошла в комнату:

— Могу я чем-нибудь тебе помочь?

— Н-нет. Я сам виноват. Не принял вчера всю дозу лекарства. — Рич сжал челюсти, чтобы зубы не стучали сильно.

— Так прими еще.

— Я х-хотел, — ответил Рич и горестно посмотрел на пол, на котором было пятно от густой жидкости.

— О, Рич! — всплеснула руками Бейли.

— У меня есть еще… должно быть, где-то…

Бейли взяла старую рубашку и стала вытирать пятно.

— Хм, пахнет чем-то сладким.

— Да и вкус отличный, — саркастически заметил мальчик. — Завтра я сварю себе еще.

— Мы с Тинг поможем. Что для лекарства нужно?

— Сушеные ягоды млечника и осока. Ягоды у меня есть. Осока — это такая длинная, остролистая трава, которая растет у реки. Она там повсюду. И вода. Все это нужно целый день кипятить.

— Это совсем просто, — обрадовалась Бейли. — Ты допивай, что у тебя осталось, а мы приготовим тебе еще, договорились?

— Спасибо, Бейли, — тяжело вздохнул Рич.

— И не будь таким упрямым. Если тебе понадобится помощь, сразу говори.

— Я сам должен научиться справляться с этой проклятой болезнью.

— Мы все должны, — серьезно заявила Бейли. — Сегодня это произошло с тобой, а завтра на твоем месте может оказаться любой из нас, понятно?

Рича пробрала дрожь при этой мысли. Ему не приходило в голову, что и его друзья могут оказаться в таком положении. Бейли убежала разыскивать свою подругу.

Тинг взяла два мешка, пока Бейли объясняла, что они, собственно, должны искать. Наконец Тинг поняла.

— Ох! Эта мерзкая трава!

— Да. Осока. Ее листья похожи на лезвия. И будь осторожна, ты можешь здорово об нее порезаться. К тому же она еще и колется.

— Поняла. Кстати, в последнее время я почти не встречала ее у озера, так что, думаю, нам придется немного пройти вдоль реки.

— Рич говорит, что это нужно кипятить целый день, значит, это будет выкипать. Наверное, если мы соберем по мешку, то на одну порцию хватит.

— Пожалуй, что так, — ответила Тинг, передернув плечами.

— Что такое?

— Давай будем держаться поближе друг к другу. На всякий случай.

— Конечно! В любом случае, я не хочу выходить за линии защиты.

Девочки спустились к озеру.

— Ты начинай здесь, а я немного пройду к реке. Если что, связываемся через кристалл, — предупредила Бейли.

Тинг кивнула и начала обследовать берег озера, осторожно огибая валуны.

Побывав здесь один раз, Джоннарду было нетрудно проникнуть внутрь системы защиты во второй раз даже на лошади. «Рейнвотеру не хватает изощренности и умения мыслить нестандартно», — думал Джоннард, направляя коня сквозь сложную систему сигнализации. Он собирался подобраться поближе, чтобы удобнее было наблюдать, но при этом не рискуя быть замеченным. Ключ к Джейсону прост — слишком сильно его чувство долга перед друзьями. Если заманивать его в ловушку, то ставку нужно делать именно на это. Черная Рука сделала ошибку, взяв в заложники Элеонору. Одна из девочек гораздо лучше подошла бы для воздействия на Магов. Худенькая, черноглазая Тинг или пылкая Бейли. Гэйвен, несмотря на его чувства к Элеоноре, не потерял хладнокровия, а молодые — они еще такие неопытные и незрелые, их можно вывести из себя и заставить играть под его, Джоннарда, дудку.

Из-за шума воды Джоннард смог подойти поближе к Академии. Его конь насторожил уши, прислушиваясь. Джоннард натянул поводья и напряг все свои чувства. Когда он услышал голос Бейли, то решил, что это его воображение выдает желаемое за действительное.

— Ладно-ладно, иди погуляй. Посмотрим, сумеешь ли ты найти эту дурацкую траву, — раздался смех Бейли и в ответ какой-то негодующий писк.

Джоннард наклонился вперед, стал приглядываться сквозь ветки и уже редкую листву и медленно расплылся в улыбке. Если это и иллюзия, то именно та, о которой он мечтал. Бейли была одна, насколько Маг вообще может быть один, если он правильно распоряжается своими возможностями. Итак, в первую очередь надо ее изолировать. Один раз он упустил такой шанс, теперь нельзя повторить эту ошибку. Надо уговорить ее пойти добровольно. Джоннард размышлял, прикидывал, вспоминал то время, когда жил среди них, и они не знали, кто он на самом деле.

В конце концов, решение он нашел.

Бейли наблюдала за Лейси: усики крысы топорщились, а украшенный кисточкой хвостик возбужденно мотался из стороны в сторону. Маленький грызун шнырял среди покрытых мхом валунов, выискивая блестящие камешки. Образ осоки мелькнул в голове кенгуровой крысы и растаял, но Бейли не настаивала. Она не была уверена, насколько крепко она связана с Лейси. Тем не менее кенгуровая крыса искала осоку.

Лейси прошмыгнула между зарослями острых зеленых листьев и стремительно побежала куда-то.

— Ты нашла! — воскликнула девочка, опускаясь на колени. Ладонью она коснулась острого, зазубренного края листа. — Ой!

Если у Бейли еще и оставались сомнения, та ли это трава, то теперь они исчезли. Она достала карманный ножик, стала срезать пучки травы и осторожно складывать их в мешок, словно это были стебли роз с шипами. Тем не менее Бейли умудрилась не раз порезаться. Она давно бы бросила и ушла, но это место было настоящим сокровищем, можно легко наполнить целый мешок и спокойно вернуться к Тинг. Но в следующий раз — обязательно захватить перчатки!

Вдруг откуда-то очень слабо донеслось:

— Бейли.

Девочка оглянулась: мама?

Любой другой связался бы с ней через кристалл. Бейли вскочила.

«Бейли, ты мне нужна». — В голосе матери звучала боль.

Бейли испугалась:

— Мама? — Она огляделась по сторонам, пытаясь понять, откуда раздается голос. — Где ты?

«Здесь, вот сюда…»

Бейли помчалась вперед оставив мешок с травой и Лейси.

— Ты?! — Она остановилась как вкопанная.

— Ни слова больше. Ни одного, никому. Это очень важно, — умоляющим голосом произнес Джоннард.

Девочка удивленно посмотрела на него:

— Что ты здесь делаешь?

— На самом деле я пришел за помощью. Мне нужна твоя помощь, Бейли! — Он сидел на лошади, положив руки на ее холку, в своем обычном черном одеянии, которое делало его фигуру более расплывчатой в тени деревьев.

— Так я тебе и поверила!

Джоннард наклонился вперед выражение на его красивом лице было серьезным и напряженным:

— Веришь ты или нет, от этого мало что зависит. Война между нами уничтожит Убежище. Моя мать открыла бездну, которая в конце концов поглотит всех нас.

Бейли поежилась:

— Ты лжешь!

— Неужели? Послушай, я жил во времена, когда Грегори и Бреннард воевали между собой. Я знаю, что может причинить Магия, когда она взрывается. Ты тоже должна была слышать об этом. Ты же Маг. Как ты думаешь, почему мы с Гэйвеном не сойдемся в поединке один на один, чтобы решить наш спор раз и навсегда? Потому что в этом случае произойдет непоправимое. Наша ненависть друг к другу велика, но не настолько, чтобы уничтожить ради нее весь мир.

Бейли была потрясена.

— Ты серьезно?

— Да.

— Тогда что ты здесь делаешь?

— Я пришел за помощью. Понадобятся двое, чтобы закрыть бездну. Я и один из вас.

— И ты пробрался сюда тайком.

Джоннард состроил горестную улыбку:

— А на какой прием я, по-твоему, мог рассчитывать. Я хотел избежать возможного столкновения. При каждой нашей ссоре между нами пропасть расширяется и обретает все большую мощь.

— Моя мама…

— Это уловка, за которую я приношу извинения. Я хотел, чтобы ты подошла ближе, и у меня появилась возможность все тебе объяснить, убедить тебя… Мне действительно нужна помощь. — Он наклонился и протянул ей руку в перчатке. — Ты поедешь со мной, Бейли? Поможешь ликвидировать пропасть?

Бейли неуверенно взялась за протянутую руку:

— Ладно. Но если ты солгал, Джоннард, ты об этом сильно пожалеешь.

Он рассмеялся и подсадил ее к себе на лошадь:

— В этом я бы не усомнился.

Они долго ехали верхом, перемещались через кристалл, тем не менее Бейли хорошо представляла, где они находятся.

Эта самая бездна оказалась именно такой ужасной, как о ней рассказывали. Бейли стало плохо от одного ее вида. Джоннард остановил коня, спешился, взял девочку за талию и опустил на землю.

— Что мы будем делать?

— Подойдем насколько возможно ближе, — ответил Джоннард, успокаивающим движением беря ее за руку. — Ты почувствуешь, Бейли, сколько тут энергии. Она наполнит тебя настолько, насколько ты позволишь.

Девочка сделала шаг вперед, но сильная рука Джоннарда подтащила ее еще ближе. Другой рукой он начал чертить кристаллом линии в воздухе; они коротко вспыхивали, заключая ее в клетку, и исчезли, прежде чем она успела что-то осознать. Ноги Бейли словно приросли к земле. Пораженная, она смотрела на Джоннарда, не в силах сказать ни слова.

— Да, — кивнул он. — Это ловушка. Теперь ты там, где мне нужно, — и откинул волосы со лба. — Если Джейсон не придет вовремя, кости заберут тебя, и ты все равно останешься моей. А если он придет вовремя, то я заполучу его. В любом случае для меня это беспроигрышная игра. — Джоннард провел рукой по лицу, явно испытывая какие-то колебания. — Конечно, все не обязательно должно сложиться именно так. Я давно слежу за тем, как ты растешь. Взрослеешь. Расцветаешь. Если бы я знал, что ты присоединишься ко мне, я мог бы еще немного подождать.

Бейли в ужасе взглянула на него:

— Ты сошел с ума!

Джоннард печально вздохнул:

— Пока еще нет. Хотя, возможно, это еще впереди. Значит, твой ответ — «нет». — Он провел рукой по ее губам. — Один крик я тебе позволю, но не больше, — сказал он с тонкой усмешкой.

И этот крик вырвался у нее. Она слышала, как он зазвенел в воздухе и завибрировал в ее кристалле. «Джейсон! На помощь!» А потом ее рот словно запечатали, и единственное, что она могла делать — это дышать. Между тем земля постепенно оползала у нее под ногами — бездна расширялась, готовясь поглотить Бейли.

Джоннард медленно отошел от девочки, продолжая улыбаться, вскочил на коня и отъехал в сторону. Она видела, как он спешился и уселся в тени деревьев, наблюдая за происходящим.

Бейли содрогнулась. При любой попытке двинуться клетка еще сильнее сдавливала ее. От отчаяния Бейли заплакала. Она чувствовала, как бездна тянется к ней, и от ужаса ее сердце готово было выскочить из груди.

С воем появились волкошакалы, их вою вторили завывания бездны. Звери кружили около Бейли, сверкая зелеными глазами, поджав хвосты, оскалив белые, блестящие клыки. Они подходили все ближе и ближе. От ужаса девочка едва дышала. Что ее ожидает: поглотит ли ее бездна или разорвут волкошакалы?

Один зверь с серебристо-черной шерстью, широкой пастью, отделился от стаи, приблизился к ней, раздувая ноздри, принюхиваясь, и издал глухое рычание. Затем своими блестящими клыками взял ее руку. Челюсти мягко сомкнулись на ее запястье, и зверь потянул ее. Второй хищник подошел и лизнул другую руку — обжигающе, как пламя, потом тоже прихватил пастью и осторожно потянул.

Их попытки сдвинуть девочку с места остались безуспешными, и звери недоуменно завыли. Они сновали вокруг, воя и рыча, как будто жаловались друг другу. Несколько хищников потрогали лапой ее ботинки и попытались сделать подкоп. Туман и тени, вырывающиеся из бездны, коснулись зверей, и они завизжали.

Джоннард поднял руку, произнес какое-то заклинание, из его кристалла вырвались огненные плети и стегнули волкошакалов. Они огрызнулись, попятились, поджав хвосты и прищурив глаза; вожак завыл, и вся стая умчалась вслед за ним.

Бейли понимала, что произошло что-то важное. Но что именно? Она осторожно втянула в себя воздух — только так она могла дышать, настолько сильно сковывала ее энергетическая клетка. Между тем бездна продолжала подбираться к ней.

Джейсон! Кто-нибудь! Спасите!

Томас хмурился, читая записку.

— Это не значит, что мы потеряли Ренарта, это всего лишь означает, что Ренарт потерялся.

— Надо было отправить с ним Сноухарт. Дать Ренарту кристалл. Что-нибудь, на что он мог бы рассчитывать, оказавшись в беде.

Гэйвен расхаживал взад-вперед. Генри, Трент и Джейсон молча наблюдали.

— Я считаю, мы недостаточно доверяли ему, — заметил наконец Генри, поправляя очки. Мужчины пристально и молча посмотрели на него. — Я имею в виду, — объяснил Генри, — что у него большой опыт. Помните, он рассказывал, как проводил караваны через горящие леса, через земли враждующих кланов и все такое. Он очень находчивый парень.

— Это верно, — согласился Гэйвен, откинув назад свой плащ и тяжело вздохнув. — Пира наверняка уже ведет поиски.

— Несомненно, — подтвердил Томас.

— Ей не повредит помощь, — обернулся Гэйвен к Томасу.

— Я позабочусь об этом, — ответил тот.

— Хорошо. А теперь, что касается остальных. Отныне мы должны постоянно прикрывать друг друга. Нападения все учащаются. И мы станем мишенью, раньше или позже. Поэтому старайтесь держаться вместе; никаких опасных затей, и тем более никуда не уходите поодиночке.

— Вряд ли стирку можно назвать «опасной затеей», — заметил Джейсон, когда с Трентом шел к озеру сделать постирушку. — Слушай, если ты проносишь эти джинсы еще хотя бы один день без стирки, они смогут стоять сами по себе.

— Ты ничего не понимаешь, это же самый кайф. Потертые, в дырках и все такое, — не соглашался Трент.

— Генри же предложил купить тебе новые.

— Так ведь пока еще их разносишь, — с серьезным видом возразил Трент. — Новые, жесткие, грубые штаны? Ну уж нет! Дайте мне мягкие, старые, в дырках — и я согласен.

— Ты просто привык к этим. Вот и не хочешь их выбросить.

— Возможно. Бейли же носит свои старые часы, хотя здесь они ничего не показывают, — наконец согласился Трент, вытряхивая содержимое своего мешка на камень. — Похоже, мы зачем-то понадобились Тинг.

Девочка подошла к ним, с мешком, набитым зеленой травой. Лицо у нее было перепачкано.

— Никто из вас не видел Бейли?

— Нет. Ты лучше не попадайся Гэйвену на глаза, когда вернешься в Академию. Он запретил нам ходить поодиночке.

— Боюсь, слишком поздно. Я не могу найти Бейли.

Джейсон бросил свой мешок с грязной одеждой и повернулся к Тренту:

— Оставь это. Пойдем, отыщем ее, — и взглянул на Тинг, — а ты возвращайся домой.

— Хорошо. Только обязательно найдите ее. Мы собирали траву Ричу на лекарство. Она сказала, что пойдет к реке.

— Понятно, — обеспокоившись, Джейсон вглядывался в берег.

— Думаешь, она попала в беду? — спросил Трент. — Упала в реку или что-то еще?

— Бейли такая упрямая, что если упадет в реку, то ее надо искать выше по течению. Не знаю, во что она ввязалась. Может, Лейси опять убежала, и она пошла ее искать.

В лесу Трент обнаружил свежий след ботинка:

— Она пошла туда.

Они уже достаточно углубились в лес, когда раздался крик. Он прямо хлестнул Джейсона, бросив его на колени. Джейсон скорчился, ощущая боль и ужас Бейли.

— Джейсон! Господи, что с тобой?! — поразился Трент.

— Беда. Большая беда! — Он схватил Трента за руку и переместился, не предупреждая и ни секунды не раздумывая.

Их опалил холод в переходе между реалиями.

Едва коснувшись земли, Джейсон вскочил на ноги, все еще держа за руку Трента.

В безмолвном крике Бейли раскрыла рот, за ней разверзлись Костяные Врата. Джейсон чувствовал, как они стремятся затянуть в себя и его, и ее, и Трента.

— Она в клетке! — крикнул Трент, стараясь перекрыть стоны и вой Врат.

— Покажи мне! — взволнованно произнес Джейсон.

Трент бросился к Бейли и стал нащупывать связывающие ее путы, а Джейсон схватил ее за руку и крепко держал, другой рукой снимая с шеи кристалл. Врата тянули Бейли к себе, и она повисла в воздухе между ними и юным Магом. Он перерезал нити одну за другой. Врата стали затягивать их всех троих. Под ногами ребят гремели и скрежетали кости, издавая невыносимое зловоние и вспыхивая красным светом. Врата нашептывали Джейсону обещания о жизни без смерти, о невероятной власти. Однако единственное, к чему он сейчас стремился — спасти всех.

— Не… отпускай… меня… — едва слышно выговорила Бейли.

— Держись! — крикнул Джейсон, сильнее упираясь ногами в землю.

— Последняя! — воскликнул Трент.

Джейсон поднял руку с раскалившимся кристаллом и сильным рывком освободил Бейли. Мальчики оттащили ее назад, от пропасти, от Костяных Врат — и бездна взвыла от злобы и разочарования, что упустила жертву.