Посреди ночи Джейсон проснулся. Он дрожал, несмотря на летнюю жару. В лагере было тихо, только стрекотали сверчки и кузнечики. Простыни под ним были смяты и перепутаны, как будто он с ними боролся. Мальчик глубоко вздохнул и сел на постели. В ушах стоял шум, как на берегу океана во время прибоя. На этот раз ему не удалось вспомнить сон. Только то, что он всеми силами пытался проснуться. Напротив него Трент тяжело дышал и беспокойно ворочался, но не просыпался.

Джейсон смотрел на него в темноте. Похоже, Тренту тоже снятся кошмары, просто наутро он их забывает. А может, не все в его снах так ужасно. Почему других ребят не преследует этот кошмар, который ему только что пришлось пережить?

Он стал тереть глаза, чтобы прогнать сон, так как ложиться снова не хотелось. Джейсон встал и подошел к двери. Доски крыльца слегка заскрипели. Джейсон приоткрыл дверь и высунул нос наружу. В бледном свете луны ничего не было видно… ничего, кроме темных очертаний крыльца. Вдруг он услышал вздох.

Джейсон смотрел сквозь щелку в двери. Показались две сутулые фигуры, они крались не по дорожке, а в зарослях, среди окольных кустов. Он не мог разглядеть лиц, но узнал обладателя широких плеч по походке. Какого черта они здесь делают? Куда Стефан и Рич направляются в такое время? Они же уже давно оставили в покое Сквибба — свою любимую жертву. Стефан, казалось, прижимал к груди что-то тяжелое.

— Ты уверен, что это оно?

Рич глухо засмеялся:

— Ты что, не чувствуешь? Я чую запах через бумагу. Как только доберемся, проверим, но я тебе точно говорю… мой двоюродный братец прислал то, что обещал!

— Тебе придется их спрятать.

— Тут много проныр, которые суют нос, куда не следует. Но у меня есть неплохая мысль.

— Куда дальше? — зевнул Стефан, так что остальных слов Джейсон не расслышал.

Мальчишки исчезли в кустах, но по треску сучьев и пыхтению Джейсон догадывался, в каком направлении они идут. Он некоторое время колебался, но потом быстро натянул шорты и сунул ноги в теннисные тапочки. Ему хотелось выяснить, что это они там задумали. Что там такое могло пахнуть через бумагу? Что-нибудь съедобное? Может, конфеты? От этой мысли у него слюнки потекли. И Джейсон скользнул в темноту вслед за ними.

Как скрюченные пальцы, ветки и сучья цепляли его за одежду, хотя Джейсон старался двигаться как можно тише. Ветка хрустнула под ногой, и мальчик застыл на месте. Но, судя по ровному дыханию преследуемых, они его не услышали. Стефан продолжал что-то шептать Ричу.

Но услышал кто-то другой. Джейсон почувствовал, что у него за спиной кто-то шевелится. Тишина. Тихий вздох. Оно останавливалось, когда он останавливался. Джейсон встревоженно оглянулся через плечо. Там никого не было, только черные кусты, и все-таки…

Стефан и Рич тащились дальше. Теперь они повернули, а перед ними мерцал желтый огонек фонарика. Он едва рассеивал густую тьму, но Джейсон понял, куда они направляются: в старый сарай для лодок на берегу озера. Он припустился за ними. Джейсону вовсе не хотелось, чтобы его обнаружили. Но если за ним гонятся, то оставаться одному в темноте тоже вовсе не хотелось. У мальчика мурашки побежали по спине, и он побежал вприпрыжку, уже не соблюдая тишину. Когда он почти догнал тех двоих, то ясно слышал шорох у себя за спиной.

Фонарик вспыхнул в последний раз, и мальчики исчезли в полуразвалившемся сарае. Сквозь трещины в стенах пробивался свет, и Джейсон пошел на эти бледные огоньки. Он подкрался к двери, которая никогда не запиралась. Прогнившие доски явно повидали не одну зиму и не одно лето на берегу этого озера. Изнутри, как будто со дна морского, пробивался тусклый свет. Джейсон потер глаза, чтобы лучше видеть. Рич развязал бечевку и развернул бумагу, а затем достал длинную картонную коробку.

— Погоди, — сказал он. Медные волосы светились в темноте. — Погоди, сейчас я покажу тебе этих крошек!

Бумага захрустела у него под ногами. Мальчишка нагнулся над коробкой. Стефан присвистнул:

— Ну, дружище… — Он сгорбился и присел на корточки. На щекастом лице расползлась ехидная ухмылка.

Джейсон скосил глаза, пытаясь заглянуть в коробку. Да что у них там такое?

Рич покопался в коробке и вдруг достал оттуда связку небольших цилиндриков. Джейсон захлопал глазами. Петарды?

Рич усмехнулся:

— Вот бы рвануть этих крошек прямо сейчас… под кроватью у Рейнвотера! Бац, бух, хлоп! — Он приглушенно засмеялся.

— Хлопушки, ракеты, бенгальские огни… и прелестные малютки-бомбочки! — Стефан от радости готов был обнять коробку. — Да у тебя здесь настоящие сокровища!

— Ага, только надо их припрятать!

Джейсон наблюдал, как они трясутся над своим добром, и даже почувствовал чуть слышный запах серы, исходящий от петард. Мальчишки уселись нос к носу и зашептались о своих планах. Трудно было что-то понять. Джейсон подошел поближе. Он почти мог разобрать слова… но не все.

Кто-то тронул его за плечо. У Джейсона сердце в пятки ушло — он резко обернулся — никого.

Но кто-то ведь был здесь только что! Джейсон втянул носом воздух: может, это зверь, и он сможет его почуять? Нет, ничего, кроме слабого аромата ночных цветов и гнилой травы. Он снова вдохнул и прижался спиной к стене. Внезапно дверь сарая распахнулась.

Джейсон бросился на землю. Зарывшись лицом в песок, он изо всех сил старался не чихнуть. Все, что он мог видеть: стоптанные тапочки Рича и Стефана на пороге.

— Ну что, заметано?

— Если хочешь что-то спрятать, лучшее место — прямо у них под носом, — самодовольно заявил Рич. — И не выдавать себя раньше времени. Если мы взорвем их сейчас, нас вычислят. У меня есть планы, большие планы…

Джейсон дождался, пока они отойдут подальше. Как только мальчишки скрылись из глаз, он вскочил на ноги и быстро пошел за ними. В кустах что-то схватило его за карман шорт, Джейсон опустил руку, чтобы отцепить ветку, но никакой ветки не было… Нахмурившись, мальчик поспешил вперед.

Лунный свет был таким тусклым, будто сама ночь пыталась задуть огонек последней небесной свечи. Трое мальчишек шли по направлению к Главному Залу у озера Воннамика — Джейсон отставал на несколько шагов и прятался за кустами. У него перехватило дух, когда Рич и Стефан смело ступили внутрь Зала. Может, предупредить их? Хватит ли у него смелости пойти за ними, зная, что Зал околдован?

Поколебавшись некоторое время, Джейсон осторожно вошел внутрь. Он пошел на шорох оберточной бумаги и, обогнув угол, чуть не столкнулся с Ричем и Стефаном. Но вовремя остановился. Едва дыша, он прижался к стене. Снова зашуршала бумага на большой коричневой коробке, и раздался вздох.

— Сюда, — прошептал Рич достаточно громко. — Здесь лежат всякие припасы на крайний случай. Пока этот крайний случай не наступит, никто и не подумает сюда заглядывать.

— Здорово придумано! — раздался еще один вздох и скрип дверцы. — Я жду не дождусь, когда же мы их рванем!

— Я тоже. Пойдем отсюда. Ну и местечко — у меня мороз по коже.

Джейсон скользнул вниз по коридору и исчез за углом, в темноте. Он дождался, пока они уйдут, и покинул свое укрытие. Быстро оглядевшись вокруг и чувствуя, как у него кровь стынет в жилах, мальчик отыскал шкафчик с надписью «Аварийный запас» и медленно открыл дверцу. Картонную коробку они засунули с самую глубь шкафа, на нижнюю полку. Джейсон опустился на колени и осторожно открыл крышку. Сверху лежали четыре связки петард. Он достал одну, засунул ее под рубашку, снова закрыл коробку и осторожно двинулся по коридору.

Его внимание привлекли приглушенные голоса. Джейсон колебался, зная, что его могут обнаружить в любой момент. Он опустил руку в карман, чтобы пощупать кристалл, который уже успел стать ему верным другом, и в ужасе обнаружил, что кристалл исчез… У Джейсона оборвалось дыхание. Но он тут же вспомнил, что утром переложил камень в другие штаны. Снова раздался голос, громче, и произнес он знакомое имя: Бэйли.

Значит, у него нет выбора. Он просто должен узнать, что там говорят о пропавшей девочке. Прижимаясь к стене, он подбирался все ближе и ближе к говорящим, пока не смог различать голоса по тембру: говорили Томаз, Элеанора и Гэйвен.

…время стало нашим врагом.

Джейсон заглянул в окно кабинета. Оно было зашторено, но через тонкую щелку пробивался свет. Он сощурил один глаз и смог разглядеть рукав Томаза, нижнюю половину лица Элеаноры и волчью морду на набалдашнике посоха Гэйвена, который учитель нервно теребил в руках.

— Я жду ваших предложений, — раздался усталый голос Гэйвена, трость продолжала крутиться волчком.

— У меня нет никаких. — Элеанора положила подбородок на скрещенные руки. Похоже, она сидела за столом, на обтянутом бархатом стуле с изогнутой спинкой. — С каждым шагом мы теряем надежду отыскать ее след в кристалле.

Томаз сказал:

— Что, если она не хочет, чтобы ее нашли?

Элеанора вскинула голову:

— Даже не говори этого!

— По крайней мере это объясняет, почему нам ничего не удается.

Элеанора помотала головой:

— И да, и нет. Кристалл — это очень сложная материя…

Гэйвен прервал ее:

— Вот почему я прошу твоей помощи, Томаз. Как пробужденные, мы знаем о кристаллах больше, чем ты. Но ты — Маг, который был рожден уже в этом мире и… — Он стукнул тростью об пол, — тебе он знаком лучше, чем нам.

— Я думаю, она отправилась домой, — добавила Элеанора, — но боится обнаружить себя, потому что не знает, как объяснить случившееся. Бэйли умна и талантлива. И больше всех на свете она любит свою маму. Они одни в целом свете.

— Итак, все идет к тому, что мне придется отправиться туда и выманить ее обратно.

Элеанора прошептала:

— Если, конечно, я права.

— А если нет?

Элеанора что-то держала в ладони. Она опустила руку на стол и разжала пальцы — это был аметист. Его пурпурные грани сияли уже не так ярко, камень начал тускнеть. Девушка попыталась что-то сказать, но запнулась и не смогла.

— Если она заперта в кристалле, Элли, я обещаю, мы вернем ее обратно. Поверь мне! — Гэйвен наклонился, чтобы обнять Элеанору, и исчез из поля зрения Джейсона.

— А если уже поздно?

Индеец покачал головой.

— Этого мы не знаем. Скажу вам лишь одно: если я проникну в кристалл на поиски девочки, а ее там не окажется… Моя энергия может затянуть ее внутрь, и тогда мы потеряем ее уже навсегда. — Томаз мягко заметил: — Может, мы слишком рано раздали им кристаллы.

— Нет, нет. Магики должны учиться защищать себя, а без кристалла это невозможно. Кристаллы — прежде всего, — вздохнула Элеанора. — Есть и другие причины. Две. Первая — в лагере объявился вор. Мелкий надоедливый воришка.

— Что? — Гэйвен выронил посох и тут же поймал его мускулистой рукой. — Почему мне не сказали раньше?

— Потому что, в сущности, ничего не украли: кто-то просто рылся в вещах ребят… переворачивал все вверх дном. Не считая коттеджей «Пушистый котенок» и «Розовый куст», которые на моей стороне озера, друг напротив друга. Оттуда взяли кое-какие личные вещи, мелочи. Самое ценное — часы Тинг, но и они не очень дорогие, как я поняла.

— Значит, ничего страшного, — нетерпеливо оборвал Гэйвен, — наложите пару заклинаний, чтобы отпугнуть вора.

Томаз зашевелился и на секунду загородил спиной Элеанору.

— Я так не считаю.

— Почему? У нас есть проблемы и посерьезней.

— Может — да, а может — нет. Из личных вещей могут изготовить фетиши и амулеты. В моем мире это один из способов колдовства. Украсть твою вещь — все равно что украсть часть тебя, это можно обернуть во зло. — Томаз отодвинулся. Было видно, что Гэйвен смотрит на него, задумчиво прикусив губу.

— Интересно.

Элеанора отозвалась:

— Даже очень.

— Ну, что ж. Сейчас мы не можем на этом останавливаться. — Гэйвен потер переносицу. — Разберемся с этим после того, как ты вернешься с поисков Бэйли?

— Если к тому времени вор не покинет лагерь, конечно. — Томаз кивнул, его волосы, собранные в хвост, взметнулись, как черный дым костра.

— Отлично. Мы разберемся с этим потом. Что там еще, Элеанора?

— Еще у нас объявилось привидение.

Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, — это Гэйвен с силой ударил об пол посохом.

— Вот этого я не допущу! Не здесь и не теперь! Мы и так изо всех сил бьемся, чтобы оградить их от ночных кошмаров! Боремся с тем, чтобы дети сами себе не навредили, пока они еще не умеют пользоваться своим Талантом! Я не потерплю, чтобы их беспокоил какой-то бестелесный дух! Они еще даже не представляют, с кем имеют дело! — Гэйвен вскочил на ноги. — С этим мы с вами сможем справиться.

— Ты хочешь провести Обряд Изгнания?

— Конечно, Обряд! После встречи со мной от этого Призрака не останется и следа! — Он взял трость подмышку. — Томаз, пойдем ко мне в кабинет, обсудим подробности касательно Бэйли. Чем раньше ты отправишься в путь, тем лучше.

Гэйвен поцеловал Элеанору в лоб:

— Увидимся утром. Завтра к полуночи с Призраком будет покончено.

Гэйвен двинулся по направлению к двери, Джейсон стоял почти рядом.

Мальчик бросился к выходу и, наконец, с наслаждением вдохнул свежий ночной воздух. Надо скорее спрятаться!

Наклонив голову, Джейсон опрометью бросился к дому. Теперь он снова бегал так же быстро, как раньше, нога почти не болела. Стрелой мальчик несся во тьме. Приятно было чувствовать движение во всем теле после того, как он так долго стоял, скрючившись. Ноги ритмично молотили по земле, и Джейсон вообразил себя призраком, незаметно и неслышно плывущим в ночной прохладе.

Невидимые пальцы потянули его за рукав. Джейсон обернулся, отдёрнувшись. Ничего — только тяжелые, колыхающиеся во тьме ветви елей. Он снова оглянулся, чувствуя, как мурашки бегут по спине. Да что ж это такое? Неужели Тинг права? И в лагере, правда, завелся, призрак? Настолько опасный, что разволновался даже Гэйвен? Он повернулся кругом и снова никого и ничего не обнаружил. Дрожа, Джейсон неподвижно стоял и пытался отдышаться.

Вдруг слева, на берегу озера, сверкнули зеленые глаза. Джейсон ахнул и бросился бежать со всех ног. Он взбежал на крыльцо одним прыжком. В больной ноге что-то екнуло, когда он навалился на тяжелый засов и стал запирать за собой дверь. Мальчику показалось, что чье-то тяжелое тело со всей силы навалилось на нее с той стороны. Запыхавшись, он наконец вставил засов на место и застыл, прислушиваясь.

На крыльце раздалось какое-то шарканье. Затихло. Снова. Опять шорох. И снова затихло. Почти в такт с биением сердца Джейсона. Он осторожно высунулся из окна.

Страшный зверь — а это была серебристая самка опоссума с двумя малютками на животе — его и не заметил. В передних лапах у мамаши была зажата долька апельсина. Сокровище мешало ей переползти через крыльцо. Джейсон с облегчением вздохнул и закрыл окно.

Трент растянулся на постели. Джейсон осторожно достал из-под рубашки петарды и засунул их под матрас. Если у Гэйвена и Элеаноры все получится, его приобретение может и вовсе не пригодиться. А если нет — то это как раз то, что доктор прописал!

Он упал на кровать и погрузился в глубокий сон без сновидений.

На следующее утро занятия греблей вел Джефферсон. Он вошел в воду, смуглая кожа блестела на солнце, подчеркивая белизну шорт и рубашки. Учитель пару раз встряхнул за шиворот Генри Сквибба, перевернул опрокинувшееся каноэ обратно и посадил в него мальчишку. Хохоча и поднимая брызги воды, дан но и Генри наконец удалось отчалить от берега, не перевернувшись. Трент усмехнулся Джейсону. Они плыли по кругу и гребли ровно, не мешая друг другу, тогда как Данно и Генри, смеясь, толкались веслами. Наконец Генри приспособился шлепать по воде веслом и окатил всех таким потоком воды, что им и переворачиваться было необязательно.

Джефферсон стоял на берегу, скрестив на груди мускулистые руки, и улыбался.

После этого их ожидал новый урок Владения Кристаллом.

Элеанора стояла посреди класса.

— Для начала, — сказала она, — я хочу поговорить с вами о том, как надо заботиться о своих кристаллах. У вас был большой выбор. Большинство из них — каменные, с прекрасными узорами. Как любая вещь, которой часто пользуются, они могут испачкаться, замаслиться, потускнеть и так далее. Мы советуем мыть их только водой. Иногда можно использовать соленую морскую воду. Но никакой химии! Может произойти реакция с другими жидкостями, от которой кристалл растворится. Ясно? Пресная вода, мягкая тряпочка!

Элеанора улыбнулась.

Рич поднял руку и девушка кивнула ему.

— А у нас может быть аллергия на кристалл?

— Полагаю, что нет. У тебя обнаружились какие-то признаки?

Рич неуверенно помотал головой.

— Сыпь? Зуд? Жжение?

Мальчишка снова помотал головой.

— Значит, все в порядке. Еще вопросы?

Рич снова поднял руку. Элеанора удивленно посмотрела на него.

— А они никак не повлияют на нас? Не внушат нам какие-нибудь странные желания?

— Например, тебе вдруг захочется шоколадку?

Джейсон прыснул, а все девчонки захихикали. Рич поежился.

— Да нет, другие желания…

— Ну, какие?

— Не знаю… Что нам делать, чтоб не провалиться сквозь землю, как Бэйли?

— Полагаться на свой здравый смысл, я думаю. Мы скоро вернем мисс Ландау. Больше никто никуда не провалится.

Трент пробормотал сквозь зубы:

— Поздновато спохватились. Это уже не лагерь, а Бермудский треугольник какой-то!

Джейсон прикусил губу, чтобы не рассмеяться и не перебить Элеанору.

— Я предлагаю вам записать на бумагу все, что вас беспокоит, и отнести список мне в кабинет, чтобы не терять времени.

Рич побледнел и закрыл рот. Он скривился, как будто ему не дали договорить. Элеанора молча глядела на него, приподняв одну бровь. Но мальчишка не посмел принять вызов и промолчал.

— Ну что ж, — она улыбнулась. — Сегодня я расскажу вам об одном из главных преимуществ кристалла, одном из его достоинств.

Элеанора подняла вверх свой камень, улыбнулась, произнесла какое-то слово, и из кристалла полился мягкий золотистый свет, видимый даже белым днем.

Тинг приподнялась на локтях и охнула:

— Какая красота!

— Теперь ты перестанешь бояться темноты, — сказала Дженнифер и похлопала ее по плечу.

— Как вы это делаете? — выдохнул Трент. Он держал в руке кристалл, бессознательно катая его между пальцами, но не сводил взгляда с камня Элеаноры.

Свет струился сквозь пальцы Мага, как золотой водопад. Джейсону казалось, что кристалл должен быть прохладным на ощупь, но сияние по силе не уступало пламени костра. Джейсон посмотрел на свой камень, гадая, как же она это делает.

— Сосредоточьтесь, — начала Элеанора. Она провела ладонью по камню, и свет погас. — Сосредоточьтесь на своем кристалле, выберете грань, которая кажется вам самой гладкой… Самую яркую прожилку, которая поведет ваш взгляд… Я хочу, чтобы вы зажгли в ней пламя. Вообразите его, создайте его собственной фантазией!

Она пошла между столами. Джейсон вытянул руку и зажал камень в кулаке.

— Правильно, Джейсон, — Элеанора заговорила громче. — Возьмите кристалл в руку и направьте на него все ваше внимание. Он связан с вами, он настроен на вашу энергию. Если вы просто положите его на стол и будете смотреть, ничего не выйдет.

Ребята зашумели, отыскивая по карманам свои кристаллы. Генри выронил камень и в ужасе вскрикнул. Он тут же бросился поднимать его и получил от Стефана пинок под зад. Схватившись за сползающие штаны, Генри уронил кристалл во второй раз. Наконец, раскрасневшись, с торчащими в разные стороны волосами, он угомонился. И, хлопая совиными глазами за толстыми стеклами очков, крепко зажал кристалл в руке и спрятался за спинами Данно и Джона.

Тинг и Дженнифер толкнули друг друга плечами, с трудом удерживаясь от смеха. Девочки фыркали, и кристаллы дрожали у них в руках. Кристалл Тинг был приятного розоватого оттенка. Джейсон не мог заставить себя не смотреть, как девчонки забавно морщат носы, пытаясь сосредоточиться. У Дженнифер волосы упали на лицо, как золотой занавес. Она наклонила голову и пристально смотрела на камень в руке.

Внезапно его пронзила острая тоска по Бэйли. После едкого замечания Трента его мучила мысль, что Маги, судя по всему, не имеют никакого понятия, что стало с девочкой. Перед ребятами они хорохорятся и делают вид, что ничего не произошло. Но выглядят очень встревоженными, когда их никто не слышит. А фокус с кристаллом, наверняка, не такой и сложный. Всей душой желая понять, как они это делают, Джейсон уставился на камень, чтобы тот сам подсказал ему ответ. Надо признаться, хорошо было бы обзавестись штукой, которая светит без всяких батареек.

Но в холодных глубинах кристалла не было ни малейшей искорки пламени. Он старался поймать солнечный зайчик, но вспышка ускользала от него. Как тающая снежинка, огонек истлевал раньше, чем он успевал разжечь его. Джейсон нахмурился и таращился на камень, пока у него не заболела голова. Что-то давило на мозги, как будто ему на голову уселся слон.

Тряхнув головой, Джейсон стал тереть глаза. Напротив него кристалл Тинг засиял розовым светом, девочка в восторге смотрела на него. Бледный камень Дженнифер тоже засветился ярким серебристым светом, который лучами рассыпался между ее пальцами. Миндалевидные глаза Тинг слегка расширились:

— Он… нагревается… — сказала она встревожено. Девочка отдернула руку, будто хотела бросить камень, но прежде чем успела это сделать — КРРРАК! — кристалл раскололся на кусочки. Тинг изумленно вскрикнула.

Дженнифер схватила ее за руку и в отчаянии проронила:

— О, Тинг! Твой кристалл…

Элеанора поспешила к ним со словами:

— Не волнуйтесь, это бывает. Мы найдем тебе другой. — И она замерла, разглядывая осколки на ладони Тинг. Потом протянула: — Что я могу сказать. Мне доводилось видеть такое, но нечасто.

Элеанора провела по осколкам кончиком пальца:

— Обычно они тускнеют и теряют магическую силу. А твой, Тинг, еще светится. — Она улыбнулась. — Сохрани их. Однажды они могут тебе пригодиться. А пока нужно найти тебе замену! Дженнифер, потуши пока свой фонарик и сбегай с ней в кабинет мистера Рейнвотера, он подберет другой.

Элеанора поглядела по сторонам:

— Кто еще добился успеха и зажег свой кристалл? Не переживайте. На это требуется некоторое время.

Джон поднял руку, на которой лежал пылающий зеленый топаз. Элеанора довольно кивнула ему.

Джейсон потер кончик носа — чем дольше он глядел на кристалл, тем сильнее чесался нос. На всякий случай он еще раз яростно почесал его и углубился в кристалл. Крошечная искорка вспыхнула и пропала, снова вспыхнула — камень стал похож на китайский фонарик. Как огонек свечи на ветру, он грозился вот-вот потухнуть. Джейсон хорошенько встряхнул его обеими руками, мысленно приказывая: «Гори… Гори!»

Данно за его спиной издал удивленный возглас:

— Madre de Dios!

Ему вторил Генри Сквибб. Джейсон обернулся и в ту же секунду увидел, как кристалл Генри вспыхнул неоновым светом и вдруг выстрелил фейерверком золотистых искр. Генри, вопя, запрыгал на одной ноге и бросил кристалл на землю. Огонь тут же погас, но все трое — Джон, Данно и Генри — бросились затаптывать искры и засыпать камень землей.

Элеанора стояла как громом пораженная. Лицо ее побледнело.

— А вот такого, — она подошла к Генри и стала осматривать его ладони, — мне еще не доводилось видеть. Ты обжегся?

— Я… Я… да нет… — Генри всего передернуло. — Ну, чуть-чуть…

Элеанора кивнула, увидев красное пятно на руке:

— Не сильно, но все-таки навести доктора Патель. Иди прямо сейчас… — Генри отбежал на несколько шагов, но она остановила его. — Генри!

— Да? — Он обернулся, хлопая совиными глазами.

— Твой кристалл, Генри.

Мальчик глубоко вздохнул и нагнулся за грязным камнем:

— А вдруг… а что, если…

— Ты его хозяин, Генри, так нельзя.

Генри кивнул и поднял кристалл, отряхивая его от пыли. Он совсем не обгорел. Со вздохом облегчения Генри сунул камень в карман и побежал к Главному Залу, где располагался кабинет доктора Патель.

Элеанора дала им еще десять-пятнадцать минут на последнюю попытку и, наконец, всплеснув руками, объявила:

— Думаю, на сегодня достаточно. От напряжения у вас может немного болеть голова и глаза, ничего страшного. Прогулка на свежем воздухе снимет усталость! Все сегодня молодцы.

Больше никому не удалось заставить свой кристалл сиять в полную силу, хотя Джейсон чувствовал, что был уже близок к успеху. Элеанора задержалась возле их стола:

— Ну как, Трент?

Мальчик пожал плечами:

— Да так себе. Я хочу сказать, мне что-то стало более понятно, прояснилось, но я еще только на пути.

— Интересно. Кстати, хочу сказать тебе кое-что насчет твоего камня. Он немного… — она замялась, — как бы это сказать… упрямый.

— Отлично! Потому что я тоже.

Элеанора кивнула и остановила взгляд на Джейсоне:

— Джейсон, у тебя несчастный вид.

— Он постоянно гаснет. — Мальчик размял руки. После того как он сжимал кристалл, они почему-то сильно устали.

— Умение придет со временем. Ведь это непросто — разжечь огонь в холодном камне, правда? — Она слегка улыбнулась и заскользила дальше, к другим ребятам.

— Все непросто, — зашептал Трент на ухо Джейсону, когда в перерыве они шли подготовиться к занятиям по сбору лекарственных трав, которые вела Огненная Анна, — когда дело касается Магии!

Джейсон кивнул в ответ, стараясь идти в ногу с Трентом, который двигался размашистым шагом. Единственное, что его успокаивало: этим утром они хотя бы выяснили, что Бэйли не исчезла в огненном пламени вулкана!

На ужин Тинг пришла позже всех и пристроилась в очередь между Трентом и Джейсоном. На лице ее застыло озабоченное выражение.

— Что-то случилось? — осторожно спросил Джейсон.

— Что-то очень странное, — прошептала девочка. — Наш вор оставил записку. По крайней мере что-то подобное.

— Что?

— Крошки от печенья. Я случайно на них наткнулась… Готова поклясться, из крошек были выложены слова: «На помощь»!

Трент откашлялся:

— Вор просит помощи?

Девочка кивнула:

— Я понимаю, это глупо звучит.

— А почему не взять ручку и бумагу?

Тинг пожала плечами:

— Откуда я знаю. Я даже не знаю… действительно ли там было что-то написано. Может, мне просто показалось.

— Покажешь нам после ужина?

Слегка покраснев, Тинг помотала головой:

— Нечего показывать. Их кто-то съел. Я ходила к вам домой, но не застала: вы были на гребле. А когда вернулась в «Пушистый Котенок», крошки пропали.

Джейсон вздохнул с сожалением. Очередь продвинулась вперед. Когда они поравнялись с Трентом, тот прошептал:

— Знаешь, бывают такие люди, которые не могут не стащить, что плохо лежит. Это такая болезнь. Может, и у нас один такой завелся.

— И поэтому он просит помощи?

Тинг взглянула на него с сомнением в глазах.

— Мы все равно не узнаем, пока не поймаем его! Вот только как его поймать?

— Ну… Я снова поставила ловушку. Добавила еще пару консервных банок. Кто-то непременно должен попасться! — заверила Тинг. — Вот только, ребята, мне бы хотелось, чтобы, когда это произойдет, вы были рядом.

— А как насчет Дженнифер?

— У нее сегодня очередные дополнительные занятия.

Тинг оглянулась и, наклонив голову, зашептала:

— Я заглянула в ее тетрадку. Она там и в Магии продвигается.

— Что, серьезно? Неужели и впрямь занятия?

— Похоже на то.

Трент заинтересовался не меньше, чем Джейсон. Уголок его рта приподнялся:

— Я расспрошу Генри о Джоннарде. Сквибб даже под страхом смерти секрета не утаит. — Тинг и Джейсон расхохотались. Как раз подошла их очередь, и Трент бросился накладывать на поднос все подряд.

Тинг покачала головой и прошептала Джейсону:

— Не понимаю, как ему это удается! Так много есть!

— Он такой шустрый, что у него все сгорает. Он даже ночью на месте не лежит!

Тинг взяла тарелку, приборы и салфетки и снова покачала головой.

Джейсон положил себе тертой моркови, овощной салат, мюсли и остановился. Перед ним стояла огромная кастрюля с острым супом «мулигатуни», приготовленным по какому-то индийскому рецепту. Он никогда раньше такого не пробовал. Из кастрюли струился восхитительный пряный аромат. Джейсон смотрел на него как зачарованный, в то время как Тинг обошла его, чтобы взять немного спагетти. По сравнению с диковинным блюдом они выглядели ужасно обыденно. Трент махнул ему рукой:

— Положи себе рис, а сверху полей этой штукой… Это что-то вроде гуляша под острым соусом. Попробуй!

Джейсон еще немного подумал, но последовал совету Трента. Он взял еще хлеб и фрукты на десерт (обойдемся без желатина, спасибочки!) на случай, если острую подливку окажется невозможно есть. Вылив ее на рис, он увидел в густом золотистом бульоне кусочки мяса, лука и других овощей. Пахло великолепно. Он слышал, как за спиной остальные тоже обсуждают достоинства супа, включая Рича, который возопил:

— Боже! Эта повариха смерти моей хочет!

Стефан захихикал:

— Ну так не ешь! Возьми куриную лапшу или еще какой-нибудь бульончик. Вот это запах… А, по-моему, объеденье!

— Стеф, для тебя все — объеденье! Ты сожрешь даже крокодила, если он не успеет сожрать тебя! — Рич продолжил брюзжать, но Джейсон уже отошел с подносом к столу.

Дженнифер только что закончила и поднялась из-за стола. Она наклонилась и обняла Тинг за плечи:

— Ты помнишь, у меня сегодня занятия?

— Да, да.

— Попросить кого-нибудь составить тебе компанию? — спросила Дженнифер, еле-еле улыбаясь, чтобы не смазать помаду.

— Я немного почитаю и лягу. Я сильно устала.

— Ну, хорошо. Я постараюсь вернуться тихо, чтобы тебя не разбудить. — Дженнифер рискнула широко улыбнуться и исчезла, всплеснув водопадом светлых волос. Трент дождался, пока она уйдет, и снова углубился в тарелку.

— Интересно, — больше он ничего не сказал.

Но Джейсон-то знал, что, когда приятель говорит что-то подобное, в голове у него идет напряженная работа.

— Что интересно?

— Она носит свой кристалл на шее, как украшение. Ты что, не заметил?

Джейсон помотал головой, но на секунду его охватила зависть. Тинг сказала, что Дженнифер и вправду посещает какие-то занятия. Не то чтобы ему хотелось, как девчонке, таскать камень на шее… Но что такое она там проходит, что им еще рано знать? Какие тайны Магии?

Погрузившись в размышления, он и сам не заметил, как сунул в рот несколько ложек индийского супа. Ощутив аромат, остроту и нежный вкус мясного соуса (благодаря рису перец почти не чувствовался), он увлекся едой. Несмотря на то, что остроту приходилось заедать холодным салатом, Джейсон решил, что необычное блюдо ему понравилось.

Когда все заканчивали ужинать, в дверях появился Соуса, с рожком в руке:

— Сегодня вечером костра не будет! — объявил он ко всеобщему огорчению. Вечерние посиделки любили все. Соуса поднял руку, чтобы успокоить возмущенные крики, и оглядел столовую. — Очень важно, чтобы сегодня вы никуда не выходили из своих коттеджей. Обещаю, что завтра мы расскажем вам увлекательную историю! А Огненная Анна обещала напечь для всех булочек и шоколадного печенья!

Это несколько развеселило ребят. Соуса отыграл на рожке несколько трелей. Тем временем любопытство ребят возросло.

— Как ты думаешь, в чем тут дело? — Трент подобрал остатки подливки кусочком хлеба.

Похоже, Джейсон знал, в чем дело. Обряд Изгнания, который Гэйвен обещал Элеаноре… как раз в полночь. Что бы из себя ни представлял ритуал, наверное, он непростой и даже опасный. Но сказать «не знаю» было все равно что соврать, поэтому он просто опустил голову и стал сосредоточенно доедать свою морковку.

Тинг закусила губу:

— Так вы двое все-таки придете?

Трент и Джейсон обменялись взглядами:

— Конечно… — начал Джейсон.

— Не придем… — продолжил Трент.

Они снова посмотрели друг на друга и хором произнесли:

— Но ведь…

Тинг заметно опечалилась.

— Придем! — закончили оба.

Девочка с усилием улыбнулась.

После ужина на улице Джейсон ткнул Трента в плечо:

— В чем дело? Я думал, ты не трус!

Трент сморщился и пожал плечами:

— Надо рассуждать здраво. Это ведь необычный лагерь, ты сам понимаешь. Нельзя напрашиваться, чтобы нас отсюда выкинули, если хочешь узнать, кто мы такие и на что способны. — Он остановился. — Слушай, поговорим позже. Мне нужно успеть кое-что постирать до того, как мы ляжем спать.

И приятель направился в другую сторону. Джейсон остался стоять посреди дороги, совершенно сбитый с толку.

Трент вернулся до того, как погасили фонари. Не сказан ни слова, он завалился спать и теперь тихо похрапывал. Так что Джейсон опять остался один. Вспомнив о данном Тинг обещании, он достал из-под матраса связку петард и сунул их под куртку. Взял также коробку спичек из ящика стола (она там лежала неизвестно сколько лет на случай, если придется зажечь свечу). Джейсон надеялся, что спички не отсырели и их можно зажечь.

На крыльце коттеджа маячила худенькая тень Тинг. Девочка стояла, прижавшись спиной к стене дома.

— А где Трент? — спросила она, удивленно оглядываясь по сторонам.

— Заснул. Не получилось его разбудить.

— Ааа…

— Эй, зато я здесь!

Она слегка улыбнулась:

— Да, конечно! — и зашептала еще тише. — Занятия отменили, Дженнифер осталась дома, читает. Как ты думаешь, что происходит?

Джейсон покачал головой:

— Я думаю… что, как только погасят фонари, ты должна лечь в постель. Все должны вести себя тихо и делать вид, что спят, пока он не выдаст себя. Я буду здесь, снаружи. Обещаю, что твое привидение как ветром сдует… а с ним и вора!

— Что ты задумал? — девочка захлопала глазами.

— Не волнуйся. Я обещаю, что потом все объясню. Все будет в лучших китайских традициях!

С любопытством в глазах Тинг вернулась в коттедж. Раздался щелчок — она задвинула засов. Джейсон обошел дом и устроился в кустах с обратной стороны. Стараясь не думать о тех существах, которыми днем и ночью кишит трава, он стал ждать. Но, как только он попытался не думать о них, казалось, тысячи муравьев поползли по ногам и рукам. Джейсон боролся с желанием почесаться. Чтобы отвлечься от мысли о щекочущих кожу козявках, он пустился в размышления о воре, о привидении и всех тех странностях, что творятся вокруг.

Он услышал голоса Магов, которые спускались с противоположной стороны холма, и прикусил губу. Конечно, они его обнаружат. Трудно представить, что они сделают с ним, поймав во второй раз. Но вряд ли это будет что-нибудь приятное. Он обхватил колени руками и всеми силами попытался слиться с окружающей природой.

До Джейсона донеслись звуки музыки и песня. Он слышал приятный тенор Гэйвена, высокие голоса Элеаноры и доктора Патель и вторящий немного невпопад бас Огненной Анны. Песня оборвалась на секунду, и Элеанора тихо произнесла:

— Мы наложили заклинания на коттедж. Все идет прекрасно. Девочки заснут прямо сейчас.

Они встали в круг по сторонам «Пушистого Котенка», и темнота скрыла Магов из вида. Джейсон потер глаза. Снова зазвучали странные слова. От этих заклинаний Джейсона потянуло в сон, но он изо всех сил боролся, чтобы не закрыть глаза. Когда до него наконец дошел смысл песни, кровь застыла у мальчика в жилах.

Обряду невозможно было сопротивляться. Звуки проникали в его мысли и чувства, он чувствовал, что вот-вот оторвется от земли и исчезнет если бы только он не принадлежал этому миру. Но он принадлежал, и это давало ему силы. В это мгновение раздался протяжный скорбный крик — крик призрака, и кто-то вцепился в него ледяной рукой. Ухватился за воротник, потянул за рукав, угрожая утащить с собой, исчезнуть только вместе со своей жертвой.

Джейсон крепко зажмурился. Маги стояли вокруг него, со свечами в руках, слова песни лились все громче и быстрее. Ему не хватало воздуха, от заклинаний перехватывало дыхание. У Джейсона закружилась голова.

— Изыди! — приказал Гэйвен.

У Джейсона сердце упало в груди. Он вцепился пальцами в траву, изо всех сил прижимаясь к земле. Но он же не Призрак! И все же…

Элеанора снова забормотала заклинания. Ему удалось глубоко вздохнуть. Опустив руку в карман, Джейсон нащупал кристалл и крепко сжал его в кулаке, чувствуя, как в пальцы врезаются острые грани. Ему стало немного лучше.

— Изыди! — снова приказал Гэйвен.

Джейсон задрожал всем телом. А потом, потом вдруг… краешком глаза увидел белую тень… Промелькнул чей-то образ… Обряд уносил Призрака в небытие.

Джейсон застыл на месте.

— Никогда больше не возвращайся в этот мир! В это измерение! Время и пространство! — продолжал Гэйвен. Он перевел дыхание и пропел в третий и в последний раз: — Изыди!

Джейсон понял, что с этими словами Призрак должен исчезнуть навсегда.

Он зажмурился, когда Призрак проплыл мимо него, умоляюще протягивая к нему руки. И в этой прозрачной дымке… В этом сгустке энергии… Он узнал!!!

Тело его налилось свинцом. Это он сам приковал себя к земле, чтобы обряд не унес его в небытие. А теперь, хватая ртом воздух, мальчик хотел вскочить и не мог.

— Подождите! — Джейсон перевел дыхание и снова крикнул: — Нет! Подождите!

Все Маги разом обернулись к нему, и на лице Гэйвена застыло грозное выражение. Джейсон из последних сил выпалил:

— Остановитесь!!! Призрак — это Бэйли!