Кейси забежала домой для того, чтобы надеть кроссовки, джинсы и удобную майку — она решила подольше погулять.

Мисс Макинтайр обошла по периметру всю территорию парка Стэнли, прежде чем успокоилась и смогла рассуждать разумно. Она поняла, что хотя Алекс уже давно развелся с женой, у него могла быть связь с другой женщиной, или он вообще не хотел обременять себя такими отношениями. В любом случае ей повезло, что он оказался достаточно порядочным человеком, и не собирался кружить ей голову. Инстинкт самосохранения, который так хорошо помогал Соломинке раньше, по-видимому, покидал ее, когда дело касалось Алекса. Почему он затронул в ее душе такую струну?

Задумавшись, Кейси почти не заметила, как подошла к «Стартовым воротам». От руки написанное объявление, приклеенное к оконному стеклу, заставило ее остановиться: Весельчак рекламировал знаменитую яблочную запеканку Руби в качестве фирменного блюда в эту пятницу.

Кейси засмеялась, вспомнив слова Весельчака о том, что болтливым молодым бухгалтерам, зашедшим к нему несколько дней тому назад, очень понравилась яблочная запеканка. Не хотел ли он привлечь их снова? Это на него похоже. Черпак вызывал чувство лояльности. Ей ли этого не знать!

Соломинка вошла в кафе, села на единственное свободное место у стойки и улыбнулась Весельчаку.

— Не могла удержаться, чтобы не зайти, — заговорила девушка, когда хозяин удивленно поднял брови, взглянув на часы у нее над головой — она пришла рановато! — Твое кафе становится моим вторым домом.

— Что это будет? — поинтересовался мужчина, продолжая работать со скоростью молнии, переворачивая бургеры на гриле и готовя булочки с разными начинками. — Поздний ленч или ранняя чашка кофе?

— Ранняя чашка кофе, но я не очень тороплюсь, — решила Кейси, радуясь, что дела у Весельчака идут хорошо, как обычно, но сожалея, что в кафе много посетителей. Она хотела узнать, сработала ли его приманка с яблочной запеканкой.

Подходя к ней через несколько минут с дымящейся кружкой свежезаваренного кофе, Весельчак наклонился, и, ставя кружку на стойку, сдвинул на затылок свою жокейскую шапочку и тихо произнес:

— Посиди немного, Соломинка. Неизвестно, кто появится. Время-то как раз подходящее.

В глазах Кейси заплясали чертики. Ей всегда нравилось играть в сыщика и она безумно хотела узнать, откуда начали расползаться слухи о газете Алекса. Может быть, удастся их остановить?

— Я, наверное, побуду здесь немного, — громко объявила Соломинка. — У меня в сумке лежит кроссворд, которым я ужасно хотела заняться, а потом я смогу, наверное, попробовать знаменитую яблочную запеканку Руби.

— Я дам тебе знать, если увижу кого-либо, с кем тебе нужно поговорить, — тихо продолжил Весельчак, почти не разжимая губ. Он выпрямился и, беззаботно насвистывая, вернулся к грилю.

Кейси с трудом сдержала смех. «Из Весельчака мог бы получиться прекрасный тайный агент», — подумала она.

Время ленча еще не закончилось. Посетители приходили и уходили, и вскоре потянулись завсегдатаи, для которых уикэнд всегда начинался рано. Выпив четвертую чашку кофе, Кейси уже отчаялась встретиться с теми, кто ей нужен, но у нее не хватало духа сказать об этом Весельчаку.

Соломинка смотрела в пространство, стараясь положить на лопатки дьявольски хитрого составителя кроссворда из «Нью-Йорк Таймс», когда вдруг заметила, что Весельчак лихорадочно посылает ей какие-то сигналы. Следуя за его взглядом, девушка увидела долговязого молодого человека в строгом деловом костюме, садящегося на высокий табурет недалеко от нее.

— Принесите мне яблочную запеканку, — важно попросил он.

Весельчак выполнил его заказ. Кейси с сомнением изучала нового посетителя. Неужели этот ребенок действительно один из двух бухгалтеров, которые говорили о возможном закрытии газеты? Он выглядел достаточно взрослым только для того, чтобы распоряжаться мелочью из своей детской копилки! Должно быть, она неправильно поняла Весельчака.

Когда хозяин кафе повернулся к Кейси, вопросительно подняв брови, она нахмурилась и слегка покачала головой, показывая, что не понимает его знаков.

Весельчак закатил глаза, посмотрев на розовощекого юношу и решительно кивнул.

Пожав плечами, Кейси решила пойти в разведку.

— Кто-нибудь может мне сказать слово из семи букв, обозначающее потерю финансов? — обратилась Соломинка. Она знала ответ, так как приготовила вопрос заранее, на случай, если он ей потребуется, чтобы заговорить с человеком, имеющим отношение к финансовым операциям.

Уголком глаза Кейси увидела, что юнец наморщил лоб, стараясь додуматься до ответа.

Наступило продолжительное молчание. Затем Весельчак, подняв голову с победной улыбкой, выпалил:

— Дефицит!

Кейси резко обернулась и взглянула на него с неудовольствием.

Весельчак сморщился, поняв, что испортил Кейси игру. Она улыбнулась ему, прощая невольную ошибку, и опять углубилась в кроссворд. К счастью, она подготовила несколько подходящих уловок-вопросов.

Следующее слово, к ее облегчению, сработало. Она уже начинала думать, что делает глупость.

— Я могу взглянуть? — юнец пересел на табурет, стоящий рядом с Кейси, и одаривая ее улыбкой, которую, очевидно, считал неотразимой.

«Порядок», — подумала Кейси, усмехаясь и глядя на Весельчака.

Теперь ей осталось только выяснить, где столь молодой бухгалтер или его отсутствующий спутник услышали сплетню об «Уикэндере».

Алекс проснулся в субботу на рассвете. Он плохо спал, несмотря на переутомление, которое, казалось, теперь преследовало его постоянно. У него сейчас скопилось много работы, появилось множество причин для волнений, слишком много всего — и самое главное, он стремился к некой соломенной блондинке, которая заполняла и его мысли, и сны. С кривой усмешкой мужчина встал с постели и направился в ванную.

Съев пару разогретых вафель и выпив крепкого кофе, чтобы привести себя в состояние относительной готовности, Алекс надел легкие белые брюки и синюю майку, а затем спустился в офис и погрузился в изучение сложных случаев нового налогового законодательства, которые могли повлиять на его дело.

Когда он закончил разбираться с бумагами, было уже больше десяти — подходящее время для того, чтобы пойти побеседовать с некоторыми из регулярных рекламодателей — розничных торговцев. Хотя теперь у него в штате работали специальные люди, занимавшиеся сбором рекламы, но личный контакт издателя с клиентом никогда не повредит.

День, как обычно, начался с типичной для Ванкувера неустойчивой погоды — солнце постоянно закрывали тучи. Прежде чем отправиться в путь, Алекс зашел наверх за легкой желтой непромокаемой курткой.

Через несколько часов, когда начался настоящий ливень, который, безусловно, закончится через несколько минут, Маклин уже открывал дверь кафе «Стартовые ворота», быстро обегая взглядом посетителей, сидевших у длинной стойки. Только когда Алекс испытал разочарование, опустившееся на него подобно серому туману, он понял, что надеялся застать здесь Кейси, зашедшую на ленч.

Внезапно мужчина понял, что все утро был неспокоен, вздрагивая каждый раз, когда на глаза ему попадалась женщина, хотя бы отдаленно похожая на Кейси.

Алекс Маклин устало решил, что его болезнь приобрела тяжелую форму.

Весельчака в кафе не оказалось. Место за стойкой занимала его жена. Руби, пышная рыжеволосая женщина, была минимум на голову выше своего мужа. У обожающей и обожаемой жены Весельчака были рубиново-красные ногти и такие же губы, в полном соответствии с ее именем, ее настоящим именем, которое Весельчаку, очевидно, так понравилось, что он не стал менять его на прозвище. Руби всегда носила яркие слаксы и броские блузки, похожие на шелковые жокейские курточки.

— Привет, Черпак, дорогой! — весело окликнула его хозяйка, когда Алекс сел за стойку. — Что возьмешь? Если ты пришел на ленч, у меня еще осталось немного супа, который вылечит тебя от любой хвори. Он полезный для здоровья! Мой любимый отметил, что я себя превзошла, приготовив его.

Алекс усмехнулся.

— Отлично звучит, Руби. А где, кстати, твой любимый? Я надеюсь, конечно, что ты имеешь в виду Весельчака.

Руби расхохоталась, словно Алекс сказал нечто столь забавное, подобного которому она никогда не слыхала. Успокоившись, она налила ему супу и отрезала толстенный ломоть хлеба.

— Как будто я смотрю на других мужчин! — возмутилась она, ставя перед клиентом большую тарелку с супом. — Послушай, когда видишь на старте такую чистокровку, как мой Весельчак, не станешь ставить на других.

— Да, конечно, не станешь, — согласился Алекс, и перед его мысленным взором мгновенно возникла другая чистокровка, которую он хотел бы...

— Я послала муженька домой прилечь ненадолго, — сообщила Руби, прерывая его короткий, но яркий сон наяву.

Алекс сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, освобождая голову от видений, которым нельзя появляться. Взяв себя в руки, мужчина попробовал суп, высказал Руби, как она того и ожидала, свое восхищение и затем спросил, когда вернется Весельчак.

— Я хотел его спросить кое о чем, — пояснил Маклин, снова опуская ложку в суп, прежде чем Руби спросит, почему он не ест и действительно ли ему нравится?

— Ну, если ты хочешь спросить его о том, о чем я думаю, — тихо и доверительно сказала Руби, — то, как я понимаю, у Соломинки все под контролем.

Алекс оцепенел, и ложка его застыла в воздухе на полпути от тарелки ко рту.

— Тебе не нравится суп? — нахмурилась Руби.

Придя в себя, Алекс с трудом доел все, его аппетит испортился. Он повторял себе, что загадочные слова Руби вовсе не обязательно должны означать, что Кейси встряла в какую-то историю, которая может обернуться неприятностями, но не мог придумать иного объяснения.

К тому времени, как Алекс собрался уходить, людей в кафе оставалось мало, рядом с ним никто не сидел и мужчина задал хозяйке вопрос, который сводил его с ума:

— Руби, а что именно у Кейси... у Соломинки... под контролем?

— Она пробует узнать, откуда пошли слухи о твоей газете, — голос Руби выражал удивление вопросом. Женщина взглянула на часы, а затем ободряюще улыбнулась Алексу. — Твоя девушка, кстати, сейчас, наверное, в стриптиз-клубе. Она говорила Весельчаку, что будет там сегодня около двух.

— В стриптиз-клубе? — Алекс побледнел и вскочил на ноги. — И ты позволила ей туда пойти?

— Позволила пойти? — возмутилась Руби. — А кто я? Ее приемная мать? Я могу, может быть, проследить, чтобы Кейси съела все, что у нее на тарелке, а уж куда она ходит, это ее дело.

— Ну извини, — поспешно извинился Алекс. — Дело в том, что... этот стриптиз-клуб... Ты уверена? Что ей там делать? Зачем Кейси даже приближается к подобному заведению?

— Но Соломинка узнала, что ниточка тянется оттуда, — развела руками Руби. — Эй, да ты на самом деле беспокоишься об этой девушке, верно? Это приятно, красавчик. Немного найдется парней в наше время...

Алекс импульсивно перегнулся через стойку и быстро поцеловал Руби в щеку.

— Весельчак был прав, говоря о супе, — обронил он, поспешно выпрямляясь и направляясь к двери. — Ты превзошла себя. А теперь, могу я попросить тебя об одной услуге?

— Считай, что ты ее уже получил, дорогуша.

— Если Кейси появится здесь до меня в течение ближайшего времени, попроси ее позвонить в мой офис — там у меня автоответчик — и время от времени перезванивать, пока мы не поговорим с ней, хорошо?

— Конечно. И, может быть, ты мне сообщишь, если найдешь ее? — попросила Руби. — Теперь уж и я начала беспокоиться. У меня раньше было такое чувство, что она может сама о себе позаботиться, но так часто слышишь, что случается с невинными...

Алекс не дождался, пока хозяйка кафе закончит. Он мог добавить немало жутких подробностей и без помощи Руби.

Стриптиз-клуб находился на расстоянии пятнадцати минут ходьбы от кафе, на окраине города. Вначале Алекс хотел вернуться домой и взять свою машину, но транспорт в субботу двигался медленно, он решил, что быстрее дойдет пешком, к тому же дождь уже прекратился.

Алекс не решил, что будет делать, когда дойдет до стриптиз-клуба. Он не хотел резко говорить с Кейси, но ему придется объяснить ей, что в Ванкувере есть вещи, которые она не понимает. И если его предостережения рассердят ее — что же делать... Если зеленоглазой блондинке покажется, что босс вмешивается в то, чем она занимается в свободное время, он напомнит ей: именно она вмешивается в его дела. «И когда я буду с ней разговаривать, — говорил он себе, проигрывая в уме возможную ссору, — я напомню ей, что я все-таки еще босс, черт возьми!»

Алекс покрыл расстояние до клуба за десять минут и пошел немного медленнее только тогда, когда впереди показалось большое запущенное здание, выкрашенное коричневой краской. Именно здесь, зажатый ломбардом с одной стороны и книжным магазином «Только для взрослых» — с другой, и находился стриптиз-клуб.

По-прежнему не представляя, как себя вести, Алекс колебался, стоя у дверей клуба, словно смущенный посетитель, который старается набраться смелости, чтобы войти внутрь. Если Кейси там, то где ее искать? Среди зрителей? Где-нибудь в боковой комнатке? Там, где на нее смотрят с вожделением? Или где происходит что-нибудь похуже? Руки Маклина сжались в кулаки, пока он ходил перед входом, споря сам с собой. «Я опять веду себя, как идиот», — настаивала одна половина его сознания. Если он позволит разогреться своему воображению, то наверняка представит себе, что Кейси связали по рукам и ногам, чтобы бросить в трюм корабля и отвезти на невольничий рынок, Господи помилуй! Что заставило его примчаться сюда за ней, словно у него есть на это право? «Но у меня действительно это право есть, — возражала другая половина. — Не только право, но и обязанность заботиться о Кейси, как у ее работодателя, если не как у ее...»

Алекс резко оборвал свои мысли. На этом пути его подстерегает немало ловушек, в то время как нужно оставаться спокойным и рассуждать логически.

А логика подсказывала, что Черпак должен войти в клуб и вытащить оттуда Кейси, хоть за волосы, если нужно!

Маклин направился к входу.

— Именно так ты отдыхаешь по субботам? — услышал он.

Сердце Алекса забилось сильнее. Кейси! Но почему ее голос прозвучал откуда-то сзади? Мужчина обернулся, стараясь сориентироваться, и застыл на месте, глядя на Соломинку, открыв рот. Во влажном воздухе ее золотисто-рыжие волосы превратились в чудесное облако мягких кудряшек, а зеленые глаза цветом напоминали экзотическую тропическую растительность.

Затем Алекс заметил, как Кейси одета: туфли на низком каблуке, скромное клетчатое платье рубашечного покроя, застегнутое на все пуговицы, с круглым кружевным воротничком. Девушка набросила на плечи красный свитер и завязала рукава вокруг шеи, а в руках как полицейскую дубинку она держала клетчатый зонтик. Соломинка выглядела здесь так же неуместно, как учительница воскресной школы, фланирующая по бульвару Голливуда, но Алекс понимал, что ее строгий вид не случаен. Совершенно очевидно, это была маскировка. Кейси только не понимала, что, стараясь скрыть свою женскую привлекательность, она только подчеркивала ее.

Переполненный нахлынувшей на него нежностью, Алекс сглотнул внезапно возникший комок в горле, мешавший ему говорить.

— Откуда ты взялась?

— Из ломбарда, — ответила Кейси, борясь с желанием кинуться ему в объятия. Одетый в белые слаксы и ярко-желтую куртку, Маклин казался таким чистым и здоровым, сильным и нежным. — А ты здесь откуда?

— Из кафе. Руби подсказала, что я смогу найти тебя в стриптиз-клубе. Я... в общем, я беспокоился. — Кейси уже открыла рот, чтобы ответить, но Алекс выставил руки перед собой, словно обороняясь от ее возражений. — Я знаю, Кейси, знаю. Ты можешь сама о себе позаботиться, ты взрослый человек, ты опытный репортер, ты...

— Безумно рада видеть тебя, — вставила Кейси с улыбкой.

— Да? — Алекс взглянул на нее с удивлением.

— Этот район... немного тревожное место, — призналась Соломинка. — Я сделала для себя открытие, что одно дело ходить по небезопасным улицам в городе, который хорошо знаешь, но совсем другое — оказаться там, где раньше никогда не была.

Алекс надеялся, что Кейси не замечает, что он все еще тяжело дышит после предпринятого им броска в стиле полицейских боевиков ради спасения ее от ужасной участи, угрозу которой он себе вообразил. Мужчина взял девушку под руку и решительно направился прочь от мрачных построек.

— Ванкувер — большой город, и для нормальных людей он вполне безопасен, но тебя, видимо, просто тянет в его немногочисленные подозрительные места, Соломинка. — Услышав в своем голосе хрипловатые нотки, выдававшие его волнение, он откашлялся и добавил: — Я, конечно, понимаю, что ты сделала это ради меня, но все еще не решил, что мне предпринять: поблагодарить тебя или приказать работать только за письменным столом. Может, поделишься со мной, какая связь существует между болтовней бухгалтеров о финансовом состоянии «Уикэндера», захудалым грязным стриптиз-клубом, магазином, торгующим порнографической литературой и ломбардом? Как все это сочетается?

— Я и сама точно не знаю, — пожала плечами Кейси. — Существует очевидная связь только в том, что один из двух молодых людей, разговор которых о газете подслушал.

Весельчак, работает в офисе стриптиз-клуба каждую субботу после обеда. — Она покачала головой и тихо рассмеялась. — Оказывается, наши начинающие бухгалтеры — это студенты-экономисты, которые подрабатывают в мелких конторах, когда постоянные сотрудники в отпуске. На самом деле они неплохие ребята. Им только нужно научиться меньше болтать о делах — и, может быть, получше выбирать клиентов.

Внезапно Кейси почувствовала, как напряглись мышцы руки Алекса, на которой лежала ее рука, словно он хотел быть ближе к ней.

Соломинка бросила на босса непонимающий взгляд из-под нахмуренных бровей, и тут заметила двух с ног до головы одетых в кожу бритоголовых парней в тяжелых ботинках. Выходя из-за угла молодые люди окидывали их оценивающим взглядом.

Кейси подумала о том, что могло бы случиться, если бы она повстречала их одна. Ребята явно нарывались на скандал. Но тут она заметила в их глазах невольное уважение. Соломинка вспомнила, что видела такое же выражение у строителей Доусона, когда они смотрели на Алекса. Их взгляд выражал опасение, и вставая в четверг против одного, гориллы думали о том, сколько неприятностей им может принести Алекс, пока они не разделаются с ним.

«Маклин всегда казался мягким, воспитанным, цивилизованным человеком, — подумала Кейси со странным чувством гордости. — Но под этой тонкой оболочкой скрывается крутой непредсказуемый мужчина, с которым лучше не связываться». Она чувствовала это, Бриттани догадывалась, а другие мужчины понимали. И бритоголовые посторонились, уступая им дорогу.

Мисс Макинтайр охватило возбуждение, волной пробежавшее по позвоночнику, тепло разлилось по всему телу до самых кончиков пальцев, а кровь превратилась в жидкий огонь. Только с огромным трудом она могла продолжать идти, разговаривая и делая вид, что все нормально.

— Я немного сбит с толку, Кейси, — заговорил Алекс, после того, как удостоверился, что опасность им больше не угрожает.

«Это он-то сбит с толку?» — подумала она, но ничего не сказала, только подняла вопросительно брови и улыбнулась ему.

— Так в чем же здесь дело? Как ты узнала место работы молодых бухгалтеров?

Кейси пришлось взять себя в руки и рассказать, что произошло в кафе: как она заговорила с Крисом, неловким юношей, плохо решающим кроссворды. Крис, однако, очень хорошо умел болтать, и скоро выложил все, что знал сам. Он стал хвастаться своими делами и восторгался ловкостью своего друга Эрика, которому удалось устроиться работать по субботам в стриптиз-клубе, пользующемся особенно дурной славой.

— И ты пошла к Эрику в клуб, — Алекс старался думать только о том, что говорила Кейси, несмотря на эмоции, волнами накатывающиеся на него. — И как тебе удалось разговорить этого юнца? — поинтересовался он, хотя мысли его занимало совсем другое.

— Я сказала ему, что я из «Уикэндера» и хочу написать статью о честолюбивых студентах колледжа, занятых летом на случайных работах. Я и в самом деле собиралась это сделать. Получился бы интересный материал, ты как думаешь?

Алекс кивнул головой в знак согласия.

— А Эрик сказал тебе что-нибудь о том, где он услышал о закрытии нашей газеты?

«Наша газета», — отметила Кейси, удивившись тому, как Алекс это сказал. Конечно, это всего лишь фраза, но все же...

— Эрик также посоветовал мне подыскать себе другую работу, — поспешно заговорила она, заметив, что отвлеклась, задумавшись. И с лукавой усмешкой добавила:

— Менеджер стриптиз-клуба — его зовут Фрэнки, а фамилию я не запомнила — заявил, что если я буду держаться посвободнее, оденусь как надо и немного потренируюсь, то смогу, наверное, получить сольный номер в представлении в его клубе.

— Очевидно, под именем Мягкая Соломка? — небрежно бросил Алекс, стараясь не показать, что одна мысль о Кейси на сцене стрипа заставила его страстно желать вернуться и вышвырнуть из клуба всех его посетителей. А уж Фрэнки, менеджер, который имел наглость предложить ей такое, получил бы от него...

— Алекс, — Кейси виновато улыбнулась, — я, знаешь ли, все-таки отказалась от предложения, сделанного самоуверенным джентльменом.

Заставив себя рассмеяться, Алекс велел себе успокоиться. Собственнический инстинкт, который Кейси в нем вызывала, совсем не характерен для него. Маклин вновь вернулся к тому событию, которое они с Кейси, вроде бы, обсудили, но сейчас он не позволил себе отклониться в сторону.

— Следовательно, и Эрик, и Фрэнки посоветовали тебе бежать с тонущего корабля, пока он не затянул тебя с собой в пучину?

Кейси кивнула.

— Именно Фрэнки намекнул Эрику, что дни «Уикэндера» сочтены. Фрэнки был этим очень доволен, видно, ты отказался размещать в газете их рекламу.

— Верно, — Алекс нахмурился и покачал головой. — Но чтобы он начал распространять слухи о закрытии газеты? Это уж слишком враждебная реакция. Как ты считаешь?

— Я не верю, что Фрэнки сам начал распространять подобные выдумки, — Кейси задумчиво огляделась. — Он просто пересказал то, что слышал. Когда я спросила Фрэнки, где он об этом узнал, он только сказал, что источник надежный. — Соломинка усмехнулась. — Он так и сказал. Надежный. Владелец ломбарда оказался более откровенным. Он рассказал мне, что услышал о том же от человека, которому платит за аренду помещения. Агента по недвижимости. Не знаю, обратил ли ты внимание, но и сам клуб, и книжный магазин для взрослых, и ломбард размещены практически в одном и том же здании.

— А что это за фирма, занимающаяся недвижимостью? — Алекс напрягся в ожидании ответа. — Она, случайно, принадлежит не Доусону?

Кейси покачала головой.

— Может быть, но я не уверена. Компания имеет только номер, а не название.

Алекс улыбнулся, похлопав ее по руке.

— Ты отлично поработала, Кейси, — похвалил мужчина, стараясь скрыть разочарование тем, что она зашла в тупик. — Ты добыла массу сведений, причем действуя на вражеской территории.

— Да, включая и номер компании, — Кейси удовлетворенно улыбнулась.

Алекс остановился, как вкопанный, и посмотрел ей в глаза.

— Ты шутишь!

— Вовсе нет. Когда я пошла к Эрику в офис клуба, он как раз заносил данные в бухгалтерскую книгу. По старинке, вручную. Парень аккуратно вписывал расчетные счета, включая арендную плату. У него очень ясный почерк, даже если...

— Если читать вверх ногами, — закончил за нее Алекс. Он схватил Кейси за плечи. — Господи, ты была в таком месте, и у тебя хватило присутствия духа использовать старый журналистский трюк? Кейси Макинтайр, ты просто чудо! Такой другой и быть не может! Ты... — Он замолчал, увидев, что Соломинка смотрит куда-то мимо него и хмурится. — В чем дело? — спросил он, поворачивая голову, стараясь разглядеть, что ее взволновало.

— К нам бежит маленький мальчик и плачет навзрыд, — ответила девушка.

Увидев, кто это, Алекс почти застонал.

Если Маклин не ошибается, начался новый виток в грязной кампании, направленной против него.