– Я начал дело о расторжении брака, – сообщил сэр Бейзил за ужином вскоре после возвращения в Лондон.

– И как долго оно продлится? – тихо спросила Блисс, не отрывая взгляда от нетронутой тарелки. Она боялась выдать себя выражением лица.

– Суды работают медленно, – ответил опекун. – Но не думаю, что дело затянется. Благодари бога, что ты была помолвлена со Стивеном! Поскольку брачный контракт был нарушен, мы можем требовать признания брака недействительным. В противном случае пришлось бы просить о разводе – а для этого необходимо разрешение парламента. – Он печально покачал головой. – Но даже так это нам дорого обойдется.

Блисс встала, отложив салфетку.

– Если не возражаете, сэр…

– Ты даже не притронулась к ужину! – заметил сэр Бейзил. – Почти ничего не ешь с тех пор, как мы вернулись!

Блисс вяло махнула рукой и пошла прочь из столовой… но сэр Бейзил остановил ее.

– Блисс! – Он отложил нож и вилку. – Стивен сказал мне, что ты согласна выйти за него замуж после расторжения брака.

– Да, согласна, – ответила Блисс.

– Отлично. – Сэр Бейзил благожелательно улыбнулся. Наконец-то, думал он, его подопечная повзрослела и взялась за ум! – Из вас получится прекрасная пара!

Блисс кивнула и вышла. Прекрасная пара… Да, наверно. Она принесет в семью богатство, Стивен – имя и связи. Именно по такому принципу заключаются браки среди аристократов. «Прекрасная пара!» – скажут о них все вокруг.

В их семье не будет лишь одного, думала Блисс, поднимаясь в спальню, чтобы переодеться к предстоящему балу, куда должна была ехать со Стивеном. Любви. Она не чувствует к Стивену ничего, кроме – в лучшем случае – дружеского расположения. Он не способен тронуть ее сердце, взволновать душу. А значит, не способен ранить ее так, как ранил Кит. С ним Блисс будет в безопасности.

Бальный зал в Рутленд-хаусе сияла сотнями свечей. Стены его были отделаны дубом, мраморный пол блестел черно-белыми квадратами. Музыканты графа Рутленда не жалели сил, играя один танец за другим.

– Блисс, не хочешь потанцевать? – спросил Стивен, появляясь рядом с ней с бокалом наливки в руках.

Блисс покачала головой.

– Не особенно. Лучше посижу здесь, у дверей.

Она указала на ряд позолоченных стульев, где восседали пожилые кумушки, обсуждая своих детей и отчаянно сплетничая о чужих. За стеклянными дверями сиял освещенный фонарями сад; он выходил на Темзу, откуда приплыли на бал на лодках те гости, чьи особняки стояли по берегам реки, – в том числе и Блисс со Стивеном.

– Как пожелаешь, – ответил Стивен, присаживаясь рядом.

Блисс улыбнулась.

– Тебе незачем составлять мне компанию, – заметила она. – Я слышала, что в том конце зала лорд Рутленд открыл карточный салон. Почему бы тебе не пойти туда и не развлечься?

Глаза Стивена заблестели; он покосился в сторону резных дверей в соседний зал, где немедленно по прибытии исчезало немалое число гостей – всем известных картежников. Стивен понимал, что лучше остаться с Блисс, но искушение было сильнее его.

– Хорошо, – сказал он наконец, – но только на несколько минут. Обещаю, я не задержусь надолго. Если решишь уйти, пришли за мной кого-нибудь.

– Обязательно, – пообещала Блисс. – А теперь иди. Желаю приятно повеселиться.

Она проводила Стивена задумчивым взглядом. В последнее время он стал так внимателен и предупредителен, что Блисс терзало чувство вины. Она, его нареченная, сбежала с другим, тайком обвенчалась, спала с ним… А Стивен возится с ней, словно с тяжелобольной, беспрекословно выполняя все ее желания и боясь задеть ее неосторожным словом.

Блисс улыбнулась, расправляя пышные юбки персикового цвета. Спереди юбка была обшита кантом цвета слоновой кости, украшенным мелкими жемчужинами. С рукавов длиной до локтя свисали роскошные кружева. В ложбинке между грудей, открытой низким вырезом, покоилась огромная жемчужина причудливой формы на длинной цепочке.

Приятно, когда о тебе так заботятся, думала Блисс. Хоть и неясно, долго ли это продлится…

– Миледи! – обратился к ней какой-то мужчина.

Блисс подняла голову. Перед ней остановился молодой человек с темными волосами и ярко-голубыми глазами. Алый с золотом камзол очень шел ему.

– Сэр? – ответила Блисс.

– Мое имя виконт Баствик. Вильям. Не хотите ли потанцевать со мной?

Блисс хотела было отказаться – но юноша был очень хорош собой, а неприкрытое восхищение в его голубых глазах бальзамом пролилось на ее израненное сердце. Увезенная опекуном едва ли не со школьной скамьи, она не успела насладиться флиртом и невинным кокетством с молодыми джентльменами.

– С удовольствием, – ответила она, улыбнувшись и подавая ему руку.

Вместе они заняли свои места в переполненной зале. С галереи грянул менуэт, и Блисс вместе с виконтом закружилась по комнате.

Танец не дошел еще и до половины, когда швейцар у двери стукнул о паркетный пол жезлом и объявил о прибытии запоздавшего гостя:

– Барон де Уайлд!

Блисс не расслышала его слов. Гремела музыка, и все ее внимание было направлено на то, чтобы расслышать в этом громе пылкие комплименты виконта. Тем сильнее было ее потрясение, когда рядом с ней вдруг появился Кит.

– Прошу прощения, – проговорил он, оттесняя юного красавца в сторону, – но, если не возражаете, мне хотелось бы потанцевать со своей женой.

Виконт замер, не докончив па. В голубых глазах его отражалось глубочайшее изумление.

– Но, – пробормотал он, глядя на Блисс, – я думал, вы… а… прошу прощения, миледи де Уайлд…

Покраснев, молодой виконт ретировался. Кит взял Блисс за руку и непринужденно вступил в круг танцующих.

– Что ты здесь делаешь? – прошипела Блисс, радуясь, что из-за грохота музыки их не смогут подслушать.

Щеки ее пылали. Уголком глаза она заметила, как виконт Баствик, собрав вокруг себя с полдюжины молодых леди и джентльменов, с увлечением что-то им рассказывает. Не составляло труда догадаться, что именно. Оказывается, миледи Блисс, которую мы все считали невестой лорда Вилльерса, на самом деле – жена лорда де Уайлда! Как, того самого де Уайлда, отец которого примкнул к пуританским душегубам, участвовал в свержении Карла Первого и за свое предательство был лишен родовых земель?.. И так далее, и тому подобное.

– Я мог бы задать тот же вопрос, – возразил Кит. – Помнится, я оставил тебя в Барторп-Холле: ты обещала ждать меня. Но когда я вернулся… ты сама знаешь, как меня там встретили.

– Тогда ты знаешь и почему я уехала, – отрезала Блисс.

– Понятия не имею! – ответил Кит.

– Оставь меня в покое!

Музыка смолкла. Воспользовавшись этим, Блисс вырвала руку из его руки и, не обращая внимания на десятки любопытных глаз, выбежала из бальной залы в прохладную темноту сада.

Между деревьями блестела в лунном свете темная речная вода. Там, у спуска к реке, дожидались хозяев лодочники. Только бы добраться до лодки, думала Блисс. Только бы вернуться в Барторп-хаус, запереть ворота и приказать слугам не впускать внутрь человека в темно-синем шелковом камзоле!

Позади послышались тяжелые решительные шаги.

– Блисс! – сердито окликнул он.

– Убирайся! – через плечо ответила Блисс, убыстряя шаг. – Оставь меня…

Кит схватил ее за руку и развернул лицом к себе. Темные, как ночь, глаза его сверкали под нахмуренными бровями.

– Отпусти меня! – закричала Блисс, тщетно пытаясь вырваться из его крепкой хватки.

– Блисс! – воскликнул он. – Послушай! Послушай меня!

– Не хочу! – вскричала она. – Довольно я тебя слушала! Больше ты меня не одурачишь!

– Почему ты не дождалась меня? – спросил Кит. – Я бы все объяснил…

– Ты знаешь, почему я не дождалась! – огрызнулась Блисс. – Потому что узнала, что ты лгал мне, с самого начала лгал!

– Я собирался рассказать правду…

– И когда же, милорд? – с сарказмом осведомилась она. – На пятую годовщину свадьбы? Или на десятую?

– Клянусь, Блисс, – терпеливо повторил он, – я не хотел тебе лгать.

– Однако у тебя отлично получилось, – презрительно отрезала Блисс.

Кит зажмурился и глубоко вздохнул.

– Послушай меня, Блисс. Выслушай – это все, о чем я прошу. Если бы ты дождалась…

– Нет, нет! Не хочу тебя слушать! – Она отвернулась, чтобы скрыть переполнявшие ее чувства. – Мне плевать, что ты придумаешь в свое оправдание! Я по горло сыта ложью!

– Черт побери! – взревел Кит. Терпение его было на исходе: ему хотелось схватить жену за плечи и хорошенько встряхнуть.

– Ты все так и задумал с самого начала! – кричала Блисс. – «Прежде всего, – думал ты, – я изображу перед этой дурочкой романтическую и трагическую фигуру – благородного разбойника. Очарую ее поцелуем в лесу. Околдую, влюблю в себя, женюсь на ней – и верну отцовские владения. Снова стану хозяином замка Четем!»

– Все было не так, – сдавленно произнес Кристофер.

– Врешь! Врешь! – вскричала она и отвернулась, почувствовав, что на глаза наворачиваются слезы. – Как ты, наверно, потешался надо мной!

Кит протянул к ней руки. Его любимая страдала – и страдала гораздо сильнее, чем он мог предположить. Как он не догадался, что ее опекун и Стивен Вилльерс докопаются до правды и представят ее перед Блисс в невыгодном для Кита свете! Он был уверен, что вернется раньше, что сумеет ей все объяснить, – и теперь расплачивался за свою самоуверенность.

– Не надо, Блисс! – негромко произнес он. – Не плачь!

– Я не плачу! – фыркнула она, отталкивая его руку. – И не смей меня трогать!

Они стояли рядом в мягком рассеянном свете фонарей. Блисс вздрогнула: в душу ее властно ворвались воспоминания, которые она так старалась вычеркнуть из памяти. Она и раньше знала, что Кит красив, что темные, как ночь, глаза его таят в себе неизведанные глубины, а от мужественного, с резкими чертами лица веет силой и прирожденной властностью. Но сейчас, сменив простую одежду разбойника Кита на роскошный наряд барона де Уайлда, он стал не только красив и мужествен, но и неповторимо элегантен.

Хоть Блисс и знала, что должна его ненавидеть, сердце ее ныло от желания броситься к нему в объятия. Господи, почему этот негодяй так очаровал ее? Почему она не может относиться к нему так, как он того заслуживает?

Почувствовав ее смятение, Кит придвинулся ближе.

– Блисс, – почти шепотом произнес он, – я знаю, что причинил тебе боль. Но, поверь, я этого не хотел. Поверь хотя бы этому!

– Я… – пробормотала Блисс. – Я не знаю…

Рассудок приказывал ей бежать, сердце умоляло остаться и выслушать. Еще несколько минут назад она была уверена, что не позволит себе растаять, – сейчас эта уверенность обратилась в ничто. Все существо ее жаждало услышать объяснения Кита и поверить, что он в самом деле невиновен, что произошла какая-то ужасная ошибка…

– Пойдем сядем, – предложил Кит, указывая на скамью под деревом.

– Нет, – выдохнула Блисс.

– Пойдем же, – повторил он, беря ее за руку.

Дрожь прошла по ее телу, когда их руки соприкоснулись. Не сводя с любимой нежного взгляда, Кит подвел ее к скамье.

– Не могу, – слабо прошептала Блисс.

– Только на минуту, – пообещал он.

Не в силах противиться, она покорно села. Кит уселся рядом, и внутренний голос немедленно предупредил Блисс об опасности. Неужели она снова подпадет под его чары и сдастся без борьбы? «Или ты так слаба, – спрашивал ее рассудок, – что не в силах даже вспомнить о боли, которую он причинил тебе и которая до сих пор жива в глубинах сердца? Беги! Он снова солжет, снова обманет, снова растопчет твою любовь!»

Но стоило ей взглянуть в темные глаза Кита – и сердце перевернулось у нее в груди.

– Кит, – начала она, и это слово прозвучало словно вздох в теплом, напоенном негой воздухе, – я не могу… ты не понимаешь, не можешь понять, как мне больно…

– Прости меня, – тихо ответил Кит, беря в ладони ее лицо. – Прости меня, Блисс…

Он наклонился к ней, и Блисс вздрогнула. Трепещущие губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Ближе… еще ближе…

– Блисс! – В дверях показался Стивен. – Блисс! Где ты?

Блисс ахнула и, мгновенно опомнившись, воззрилась на Кита так, словно рядом с ней сидел сам дьявол.

– Не обращай внимания! – приказал Кит.

– Блисс! – снова позвал Стивен, спускаясь в сад.

Блисс выскользнула из объятий Кита и бросилась бежать, потрясенная тем, что лишь чудом избежала новой беды. Кит вскочил, простирая руки, но она была уже далеко, только мелькали в воздухе развевающиеся рыжие кудри.

– Стивен! – вскричала она, падая в объятия жениха. – Увези меня домой! Пожалуйста, скорее!

– Мне сказали, что де Уайлд… – начал Стивен – и в этот миг заметил Кита, стоящего в тени. – Так вы здесь, – холодно заметил он. – Что вам нужно?

– Мне нужна моя жена! – прорычал Кит. – Отпусти ее!

Стивен разжал руки.

– Я ее не в плену держу, – резко ответил он.

– Блисс, иди сюда! – приказал Кит.

Но Блисс затрясла головой и уткнулась лицом в светло-зеленый, отделанный золотом камзол Стивена, обеими руками вцепившись в тонкую ткань.

– Отвези меня домой! – умоляла она, орошая камзол слезами.

– Как пожелаешь, – ответил Стивен. В голосе его слышалось нескрываемое торжество.

Обняв Блисс за талию, Стивен провел ее мимо Кита вниз по усыпанной гравием тропинке, к спуску на реку, где ждала их лодка. Даже не глядя на Кита, Стивен догадывался, что тот пылает яростью.

Кит молча проводил их глазами, не пытаясь остановить. Шумная ссора только оттолкнет Блисс, поселив между ними еще большую вражду и недоверие. Но Кристофер де Уайлд – не из тех, кто легко сдается. Да, Блисс обижена и уязвлена – гораздо сильнее, чем он боялся. Чтобы снова завоевать ее, потребуется немало времени и сил. Не один день пройдет, прежде чем она хотя бы согласится его выслушать. Но по тому, как она смотрела на него сегодня, как дрожала при его прикосновении, как приоткрыла губы, ожидая поцелуя, Кит догадывался, что в глубине ее сердца под слоем пепла еще тлеет любовь.

Он собирается снова разжечь этот костер. И никакой Стивен Вилльерс ему не помешает!