Лола влетает в мой кабинет за три минуты до запланированного начала телефонной конференции.

– Где ты была? Я ведь просила тебя прийти на двадцать минут раньше!

Оглядываю подругу с головы до ног. На ней шелковый топ кораллового цвета, поверх него прозрачная черная блуза, черные обтягивающие брюки и туфли с каблуками не меньше трех дюймов. На груди болтается ее любимая плетеная золотая цепочка.

– Ты выглядишь как проститутка, – говорю я ей. Но, как бы там ни было, Лола абсолютно расслаблена. – Какое счастье, что у нас нет видеотелефона.

Она не реагирует на мои замечания.

– Vamos, малышка. Я готова к этому разговору.

Мы сидим на диване в моем кабинете и по громкой связи беседуем с издателями, которые находятся на Манхэттене. Наконец начинается обсуждение условий договора. Я предлагаю издать испанскую версию книги в счет аванса, который положен Лоле, и они соглашаются. Издатели также не возражают увеличить процент авторских отчислений за обе книги. Все складывается наилучшим образом.

Но тут раздается голос вице-президента по приобретениям:

– А кто будет писать книгу?

Мы с Лолой это не обсуждали.

– Я, – отвечает она с чрезмерным энтузиазмом, как будто с легкостью может это сделать.

– Senorita, – монотонно начинает он. Лола закатывает глаза. Я щиплю ее за руку. – Вам нужен соавтор. Любую кулинарную книгу повар пишет вместе с профессионалом. В своей заявке на публикацию вы отмечаете, что книга будет содержать подробные описания различных овощей, фруктов, трав Латинской Америки и так далее. Кто этим займется?

– Элли Арчер, – говорю я и тут же понимаю, что не ошиблась. Лола улыбается мне и кивает. Она знает, что это имя только что пришло мне в голову.

– Она прекрасный журналист, – слышится женский голос.

– Элли написала большую статью для «Эксесс» о разводе Лолы и ее возрождении как одной из лучших женщин-рестораторов в стране, – объясняю я. – Так что вполне объяснимо, что она поможет ей писать книгу.

– А раньше она писала книги?

– Кулинарные? Нет, – ухожу от ответа я. Честно говоря, Элли не писала вообще никаких книг. Но учитывая ее журналистский опыт, это не так страшно. Я надеюсь.

– Она тоже в Филадельфии, вместе с вами?

– Мы все очень близкие подруги, – снова уклоняюсь от ответа я.

– Звучит обнадеживающе, – говорит вице-президент. – Мы направим вам на подпись контракты.

– Отлично. Мы ознакомимся с ними и передадим юристу Лолы.

– Что ж, дамы, значит, мы договорились. Поздравляю вас!

– Спасибо, – говорю я. – С нетерпением ждем начала совместной работы.

– Muchas gracias, – добавляет Лола.

– De nada, – отвечает ей мужчина. – Будем на связи.

Отключаю громкую связь, и мы с Лолой молча смотрим друг на друга. Мы сделали это!

Лола вскакивает с дивана, хватает меня за руку и кружит по кабинету в ритме танго. Она продолжает пританцовывать и после, выходя из моего кабинета, и всю дорогу до лифта.