В среду родители Зака снова улетели в Монтану. Слезы, брызнувшие из глаз Джиллиан в аэропорту, продолжали литься и по дороге домой. Зак не знал, как успокоить ее. Он старался выбрать правильную линию поведения, пока его родители были в городе, изображая страстно влюбленного мужа на людях и поддерживая дистанцию наедине с Джиллиан. Чтобы полностью довершить его мучения, в его офис явился Эйберсен, желавший поговорить с Джиллиан. Он обвинил Зака, что тот держит ее взаперти. И у того не было иного выхода, кроме как позволить Эйберсену встретиться с Джиллиан под его защитой. Однако Зак решил пока ничего не говорить Джиллиан. Она и так уже достаточно настрадалась.

В отличие от Зака, который привык заниматься одновременно несколькими делами, Джиллиан прежде вела более спокойный образ жизни. Однако последние дни она работала как безумная, покидая студию только на еду, мытье и сон. Но даже тогда Зак питался в одиночестве, ему иногда казалось, что он живет в квартире с привидением, которое готовит пищу, шумит водой и звенит инструментами. Слава богу, как-то пришли Дениза и Уорли, чтобы обсудить открытие выставки. Это значило, что Джиллиан придется обратить внимание на то, что Зак существует и находится в одной квартире с ней как ее муж.

Несмотря на предупреждение о приходе гостей, друзья Джиллиан произвели такое удручающее впечатление на охранников, что Заку пришлось спуститься вниз и подтвердить свое приглашение, прежде чем им позволили пройти. Они явились, нагруженные пиццей и пивом, как будто у Джиллиан дома не было ничего.

Разговор Джиллиан с гостями шел как будто на иностранном языке, о вещах, абсолютно непонятных Заку.

— Он чересчур экспрессивен. Подождем оценки.

— Лучше подожди, пока сама не войдешь в круг.

— Все будут у наших ног.

— Я продвигаю себя сама. Художнику обычно требуется внимание. Я не могу ждать.

— Я смотрю на это точно так же, — сказала сухо Джиллиан, — но что ты думаешь о предварительном просмотре?

Это продолжалось довольно долго. Наконец Зак понял, что они обсуждают открытие выставки и предварительный просмотр, который должен провести хозяин галереи. Когда он услышал, что Джиллиан тоже должна организовать предварительный просмотр своих работ, он решительно вступил в разговор:

— Ни за что. Я понимаю, что этот парень хочет увидеть работы Джиллиан. Тогда пусть он едет сюда, или он их не получит.

К его удивлению, единственной, кто возражал, была Джиллиан:

— Дениза и Уорли вполне могут защитить меня.

— Не думаю, что тебе стоит появляться и на самой выставке, — парировал Зак. — Эйберсен знает о ней. Кто может сказать, не знает ли он и о просмотре? Если ты так хочешь идти, то мне придется отложить все дела и сопровождать тебя.

— Лучше послушайся, — посоветовал Уорли, — он знает, что говорит.

Джиллиан захлопала глазами и капитулировала.

Во второй раз Заку захотелось обнять этого необычного человека, несмотря на его волосы, татуировки, пирсинг и прочее.

К удивлению Джиллиан, владелец галереи мистер Консидайн с удовольствием согласился прийти к ним посмотреть на статую. Еще больше она была поражена, когда он без звука купил за 350 долларов только что законченную работу, а еще несколько, которые были у нее, взял на продажу. Джиллиан была настолько воодушевлена таким поворотом событий, что завопила от радости при виде Зака, обрушив на него поток новостей сразу же, как тот переступил порог квартиры.

Обрадованный не менее, чем Джиллиан, он схватил ее в охапку и закружил по комнате. Внезапно весь воздух завибрировал от энергии, исходившей от их тел. Резко поставив девушку на ноги, Зак аккуратно пригладил ее волосы.

— Я горжусь тобой. Красивая, умная, талантливая — чего еще может желать мужчина?

Это было глупостью с ее стороны, но Джиллиан не могла удержаться и не спросить с надеждой:

— Ты желаешь меня!

Его руки крепко сжали ее талию.

— Ты знаешь, что да.

Джиллиан приподнялась на цыпочки, приближая губы к его рту, но тут зазвонил телефон.

Выругавшись, Зак отодвинулся и схватил трубку:

— Да?

Кровь отхлынула от его лица при получении какого-то сообщения.

— Ты уверен, что все в порядке? — Выслушав ответ, закончил разговор, явно встревоженный.

— Что случилось?

Зак плотно сжал губы и провел рукой по лицу, прежде чем ответить.

— Эйберсен скрылся от наблюдения. Он странно вел себя с тех пор, как побывал у меня в офисе. Я направил одного человека следовать за ним как тень, но Эйберсен явно засек его. Он заманил наблюдателя в заброшенный склад и запер. Слава богу, у моего парня был мобильник, но, когда его выпустили, тот исчез. Его квартира пуста, машина продана. Он как будто провалился сквозь землю. — Зак потер затылок. — Нам надо его найти.

Он рассеянно поцеловал Джиллиан в лоб и попросил, чтобы она оставалась дома и не беспокоилась об ужине для него — он где-нибудь перекусит, если найдет время.

Вернулся Зак поздно ночью в воскресенье, когда Джиллиан уже спала. Он сделал все возможное, чтобы отыскать Эйберсена до того, как откроется выставка, но этот человек просто исчез с лица земли. Зак даже связался с Аляской, но если Эйберсен и уехал туда, его новый работодатель ничего об этом не знал. Зак чувствовал, что Эйберсен что-то замышляет, но не мог понять — что. В этом деле с самого начала все шло не так, как обычно, и выходило за рамки его опыта. Зак не знал, что делать. Все его инстинкты говорили о том, что нужно запретить Джиллиан участвовать в открытии выставки, но сердце понимало, что остановить ее невозможно. Придется ему оставаться рядом и быть начеку весь вечер. Поэтому Зак сразу лег в постель, намереваясь проспать целый день, чтобы быть в наилучшей форме.

Ближе к концу дня, проснувшись и выйдя в гостиную, Зак увидел свою жену, смотревшую дневное ток-шоу. Джиллиан вскочила, чтобы приготовить ему перекусить — у них был запланирован обед с родственниками в честь открытия выставки. Они сели рядышком на диване и посмотрели новости, удивившись, что Камилла упомянула в этом выпуске об открытии «Арт-базара». Нервозность Джиллиан выдавало поблескивание очков, которые она снова стала носить. Наконец Зак посоветовал ей принять ванну, чтобы расслабиться, и налил ей стакан белого вина.

Два часа спустя Джиллиан преобразилась, как бабочка, покинувшая кокон. Она купила платье для этого вечера, еще когда жила с Денизой и Уорли. Переливающееся и сверкающее вишнево-красное платье облегало ее тело как вторая кожа, подчеркивая изящную линию спины и плеч и крепкую грудь. Ниспадающая полупрозрачная туника с золотой отделкой застегивалась на спине, а длинные летящие рукава подчеркивали красоту рук. Обручальное кольцо было единственным украшением. Самые смешные босоножки, какие когда-либо видел Зак, дополняли наряд с угловатыми застежками, на платформе из черепахового панциря, с трехдюймовыми цокающими каблуками. Они не могли быть одновременно смешными и сексуальными, но на Джиллиан выглядели именно так. Волосы прикрывали шею и ниспадали вокруг лица. Джиллиан напылила на несколько пряден золотые блестки и подвела веки золотисто-коричневыми тенями, а также подкрасила тушью ресницы и положила на губы вишнево-красную помаду. Зак заметил, что ее ногти тоже выкрашены в красный цвет.

— Ого! — воскликнул он. — Твоя фея-крестная может собой гордиться.

Джиллиан улыбнулась.

— Тебе нравится? Мы, современные Золушки, не нуждаемся в феях.

— Не уверен, что смогу достойно оттенить тебя сегодня, — произнес Зак хрипло.

Джиллиан соблазнительно улыбнулась.

— Мы что-нибудь найдем и для тебя, — сказала она, увлекая его к гардеробу.

Зак был счастлив принять ее помощь, пока она не продемонстрировала ему свой выбор. С сомнением он посмотрел на палевые старые брюки и футболку, когда-то белую, а теперь пожелтевшую от времени и сочетавшуюся с ними по цвету. Он скептически приподнял бровь, но надел их. Когда же Джиллиан появилась с мешковатым золотисто-коричневым пальто в руках, прежде принадлежавшим его отцу, и серым с золотом пиджаком, кем-то когда-то подаренным, но ни разу не надетым, Зак просто опешил.

— Этот костюм настолько стар, что его пора выкинуть! — запротестовал он.

— Но все вещи очень хорошего качества, — возразила Джиллиан. — Я знаю людей, которые не задумываясь купили бы его сразу, как увидели. Попробуй примерить.

Когда Зак подчинился, она принесла ему пару итальянских туфель десятилетней давности и замшевый коричневый пояс. Взглянув в зеркало, Зак был ошеломлен открывшейся картиной.

— Ну что ж, отлично, — сказал он скептически, — если ты считаешь, что так будет лучше всего.

Он выглядел как один из парней с первых полос модных журналов. Джиллиан казалась довольной, поэтому Зак отбросил сомнения.

Когда они подъехали к галерее, им пришлось пробиваться сквозь толпу гостей к швейцару, который скучающе ожидал за закрытыми дверями. Только когда Джиллиан сказала ему, что она выставляет тут свои работы, он и вызвал хозяина. Владелец, мистер Консидайн, проводил их внутрь. Коротенький, лысоватый мужчина, одетый в дешевый серый костюм поверх гавайской рубашки, он говорил слишком быстро, но, похоже, знал свое дело.

Галерея представляла собой фантазийный лес. По трем ее сторонам были устроены три ряда балконов из тонкой арматуры, с четвертой стороны находилась стойка из махагонового дерева, украшенная сверкающими зеркалами. Танцплощадка была круглой и обрамлена толстыми бетонными столбами, на которых размещались дополнительные крепления для выставочных работ. Зеленые деревья в горшках, достигавшие пятнадцати футов высоты, были украшены мерцающими фонариками и маскировали столики. Сцена представляла собой черный квадрат, примыкавший к танцплощадке. Стена позади была задрапирована черным бархатным занавесом, ниспадавшим на пол. Именно там располагался оркестр, который разогревался уже около тридцати минут.

Мистер Консидайн проводил их на балкон. Зак был приятно удивлен, видя множество красных ярлычков «продано» на выставленных работах. Дениза тоже продала работу и была вне себя от радости. Ее горящие рыжие волосы сияли и переливались в свете фонариков. Джиллиан, к их общему удовольствию, продала несколько работ, больше, чем ожидала. Она разговаривала о покупке ее дальнейших работ с группой довольных патронов выставки, когда появилась Камилла с операторами. Она была в длинном, до пола, платье из шелка цвета морской волны. Когда ее помощники стали располагать микрофоны и софиты, Зак отошел в сторону и быстро поговорил по мобильнику. Как он и предполагал, прикрытие Камиллы из его людей было отсечено на входе в галерею. Зак пообещал им присмотреть за Камиллой внутри и спрятал телефон прежде, чем кто-нибудь смог его заметить.

Камилла делала репортаж о выставке, проходящей в Дип-Эллум, и командовала толпой операторов. Джиллиан явно недовольно представила свою сестру скульптору по стеклу. Однако та настолько холодно к нему отнеслась, что он ретировался, бормоча что-то о вторжении рекламщиков. Отметив воинственное настроение Камиллы, Зак подошел поближе к Джиллиан, на случай, если той будет нужна его помощь.

— Ну, как тебе жизнь замужем? — Камилла произносила слова тщательно отработанным скучающим тоном.

— На удивление хорошо, — отозвалась Джиллиан. — Теперь я знаю, почему мой муж такой замечательный: а его семья — это нечто потрясающее.

Камилла не собиралась реагировать на такие разочаровывающие новости. Подойдя поближе, она прошипела:

— Ты могла хотя бы прислать мне приглашение на открытие. Все в офисе просто не поверили.

— Но, Камилла, никаких приглашений не было.

— Открытие художественных шоу всегда проходит только по приглашениям!

Джиллиан покачала головой.

— Идея «Арт-базара» заключается именно в том, что любой желающий может прийти и полюбоваться на художественные произведения. Уорли особенно настаивал на том, чтобы это было общественное открытие. Интерес к проекту был настолько велик, что мистер Консидайн согласился. Сегодня не требуется никаких приглашений.

Камилла бросила уничтожающий взгляд на своего распорядителя, стоявшего неподалеку. Она думала, что ее выбросили из элитной группы приглашенных, а оказалось, что любой, у кого было желание, мог попасть сюда. Какой смысл тогда делать репортаж? Как обычно, это было поставлено Джиллиан в вину.

— Ты могла бы позвонить и прояснить ситуацию!

Зак решил поддержать Джиллиан. Он обнял ее за талию, с нескрываемым удовольствием сообщив Камилле, что ее сестра имеет огромный успех. Она уже продала большую часть своих работ, и сам мистер Консидайн купил главную работу для постоянной коллекции.

— Как интересно, — буркнула Камилла, — наверное, у него нет вкуса.

В это время оркестр Уорли поднялся на сцену и заиграла музыка.

Все немного постояли на балконе, пока танцплощадка медленно заполнялась двигающимися фигурами. Камилла, подозвав своих операторов, торжественно удалилась, надменно сообщив, что больше не может выносить этот ужасный шум. Зак потянулся к телефону. В этот момент молодой человек, одетый в костюм на два размера больше, чем нужно, коснулся локтя Джиллиан.

— Мистер Консидайн просил передать, что он зарезервировал для вас столик.

Табличка на столике, куда их проводили, сообщала, кем он занят: «Миссис Джиллиан Келлер, скульптор, и мистер Закери Келлер, ее муж». Джиллиан извинилась, полагая, что это может уязвить Зака, но тот только посмеялся.

— Что заставляет тебя думать, что я не хочу быть известен как твой муж?

Ему пришлось прокричать свой вопрос, но взгляд, которым Джиллиан одарила его в ответ, был одновременно недоуменным и сердитым.

— Я хочу потанцевать с тобой, — сказал он.

Джиллиан снова с удивлением посмотрела на него, но подала ему руку.

Они прошли к краю площадки. Вокруг них все кружились в танце. Одни в мире, который они создали для себя, они обняли друг друга и танцевали под стук своих сердец. В конце музыкальной пьесы Уорли, бравируя, заставил свой ансамбль сбавить темп до минимума и запел, удивив зал глубоким голосом. Зак покрепче обнял свою жену и, когда наступил подходящий момент поцеловать ее, не колебался. Музыка замолкла, и Зак предложил отправиться домой. Джиллиан поддразнила его улыбкой.

— Дай мне только забежать в дамскую комнату.

Он снова поцеловал ее, прежде чем отпустить, чувствуя, что все будет замечательно. Он женился на той единственной женщине, которая одна во всем мире могла действительно сделать его счастливым, и она давала ему шанс отплатить ей за ее доброту.

Джиллиан проскользнула в дверь, витая в облаке экстаза. Зак хотел ее, она это чувствовала. Любовь звучала в его голосе, ощутимая, как аромат роз. Джиллиан была настолько возбуждена, что не заметила человека, спрятавшегося за углом, пока не столкнулась с ним.

— Извините.

— Тебе не нужно извиняться, Джиллиан. — Мужчина схватил ее за запястье, и она обнаружила, что смотрит в лицо Янсену Эйберсену.

Он постригся почти наголо. Джиллиан внезапно поняла, что видела его несколько раз в течение вечера, но не узнала и даже не почувствовала его присутствия.

— Что ты делаешь! Отпусти меня! — закричала она и дернулась к двери.

— Не дергайся, если хочешь снова увидеть свою сестру, — предупредил Эйберсен.

Камилла. От страха за сестру кровь застыла в ее жилах.

— Что ты с ней сделал?

— Ничего особенного. Я только хочу заставить тебя понять, что ты не должна позволять ей командовать тобой.

Эйберсен потянул ее за собой в темное фойе, проскользнув за спиной швейцара.

— О чем ты говоришь? Камилла мной не командует.

— Бога ради! Я ведь присутствовал при этом. Я видел, как она манипулирует тобой, унижает тебя.

Он протолкнул ее на улицу.

— Но все закончилось, когда я уехала от нее!

— Тогда почему ты позволила ей выдать тебя замуж за ее чертова телохранителя?

— Ты все не так понял! — почти простонала Джиллиан. — Камилла не хотела, чтобы мы поженились. Она даже отказалась прийти на свадьбу.

Эйберсен остановился и взглянул на нее.

— Тогда зачем ты это сделала? Ты вышла за него замуж по собственной воле?

— Конечно.

— Почему?

Она могла бы сказать, что у нее не было выбора. Но Джиллиан знала, что это будет неправдой, неважно, что она говорила себе тогда.

— Потому что я люблю его, — сказала она просто.

Янсен выглядел потрясенным.

— Ты не можешь его любить! — воскликнул он удивленно. — Ты любишь меня!

— Нет, — покачала она головой.

— Но ты была такой доброй… Камилла вечно меня прерывала, и ты всегда была на моей стороне.

— Я жалела тебя, — сказала она мягко.

— Но…

— Янс, послушай. Разве я позволяла тебе прикасаться ко мне? Целовать меня? Нет. Я говорила тебе раз за разом, что не хочу этого.

— Но ведь ты так хорошо ко мне относилась…

— Бога ради, Янсен, проснись! Я никогда не позволяла тебе или кому-то еще прикасаться ко мне. Но меня саму тянуло к Заку с первого момента, как я увидела его.

— А с этого момента я еще сильнее буду стараться удержать тебя рядом, — сказал Зак, появляясь внезапно из тени между двумя зданиями. С ним был Гэблер и еще один человек, которого Джиллиан не знала.

— Зак! — воскликнула она, бросившись к нему.

Янсен дернул ее назад. Зак шагнул ближе.

— Убери руки от моей жены, Эйберсен.

Неожиданно Зак выбросил кулак вперед, и Янсен рухнул на землю, прижимая руки к подбородку. Джиллиан бросилась к Заку и спряталась в его надежных руках.

— Зак, он схватил Камиллу! Он, должно быть, поймал ее, когда она выходила!

— Это неправда, — сказал Зак спокойно. — Она сейчас дома и собирается спать. Я только что получил сообщение от своего сотрудника, который присматривает за ней последние дни.

Облегчение и ярость поднялись в душе Джиллиан, и ярость победила. Она повернулась к Янсену.

— Как ты осмелился пугать меня таким образом?

— Я не говорил, что схватил ее, — проблеял тот. — Я просто сказал, что ты должна пойти со мной, если хочешь увидеть ее снова.

— Послушай, Эйберсен, — обратился к нему Зак, — если еще раз прикоснешься к моей жене, я посажу тебя за решетку, пусть даже для этого мне придется построить собственную тюрьму. Понял?

Янсен кивнул и полез в карман пиджака. Джиллиан замерла, а Гэблер, бросившись к Эйберсену, швырнул его на тротуар.

— Это просто билеты на самолет, — промямлил тот, падая ничком.

Гэблер передал билеты Заку, который, проверив их, позволил Гэблеру отпустить Эйберсена.

Янсен перекатился на спину и сел, тяжело дыша.

— Что, вы думаете, я собирался с ними делать? Я надеялся начать с Джиллиан новую жизнь вместе, на Аляске. Я уже отослал все вещи туда.

— Ты можешь использовать один из них, — милостиво разрешил Зак. — Я выкуплю у тебя второй для Паджетта.

Эйберсен поглядел на молча стоявшего рядом с Гэблером человека.

— Я помню тебя.

Паджетт кивнул и протянул руку, помогая ему встать.

— Ага, ага, мы старые друзья.

— Паджетт приглядит, чтобы ты добрался до Аляски, — пояснил Зак. — Не думай, что можешь ускользнуть оттуда без моего ведома. У меня и там есть человек, который будет за тобой присматривать.

Янсен сердито мотнул головой.

— Я бы получил ее, если бы вы не увели ее у меня.

— Нет, даже в твой самый лучший день, — сказала Джиллиан кратко.

— Ладно, дело закончено, — заключил Зак. — Теперь она моя. — Он посмотрел на Джиллиан и добавил: — И я никогда не отдам ее без боя.

У Джиллиан перехватило дыхание, слезы появились у нее на глазах:

— Я люблю тебя, Закери Келлер!

— И я люблю тебя, детка. Давай пойдем домой.

Зак вышел из машины, сунул ключи в карман и подхватил свою невесту на руки. Она засмеялась, когда ее ноги оторвались от земли.

— Как ты узнал, что я попала в руки Яна?

— Благодаря тому, что я плохой сыщик — не сводил с тебя глаз весь вечер. Прости меня, милая, этого не должно было случиться.

— Когда он улетает?

— Билеты были на два ночи. К тому времени мы уже будем мужем и женой по-настоящему.

Она подняла голову, вздрогнув.

— Что ты имеешь в виду?

Он поцеловал ее:

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

— Мистер Келлер, миссис Келлер, — приветствовал их охранник. Он услужливо нажал кнопку вызова лифта, повернулся на каблуках и улыбнулся: — Как прошел вечер?

— У нас огромный успех, — ответил Зак, пронося Джиллиан в лифт. — Моя жена теперь известный скульптор.

— Это не так, — запротестовала Джиллиан. — Это моя пер…

Зак поцеловал ее, останавливая поток сбивчивых слов, и целовал до тех пор, пока лифт не остановился на их этаже. Он опустил ее на пол, чтобы отпереть дверь. Колени у нее ослабели настолько, что ей пришлось прислониться к стене, и Зак удовлетворенно улыбнулся.

— Ты действуешь очень настырно, — сказала она обвиняющие.

— В самом деле? Но тебе лучше привыкать к этому. Боюсь, что именно так действует счастливый Зак. — Он снова подхватил ее на руки и перенес через порог. — Добро пожаловать домой, любимая.

КОНЕЦ