— Что ты здесь делаешь?!

Возмущение в ее голосе и румянец на щеках доставляли Рэйфу неземное удовольствие. Он проследовал за ней в ванную, чтобы застать ее врасплох, когда она будет искать для него полотенце. Ему хотелось понять, что же такое произошло с ней в Сиднее, что заставило ее столь поспешно спасаться бегством. Сейчас они не в поле и не на скотном дворе, и Катриона, разгоряченная и такая желанная, стоит перед ним в ванной комнате. Бежать ей некуда.

Закончив расстегивать рубашку, Рэйф бросил ее на пол и увидел, как Катриона метнула на него нервозный взгляд.

— Я же сказал, что хотел бы принять душ, — напомнил он.

— А я сказала, что пойду проверить, есть ли там…

Одним быстрым движением Рэйф стянул с себя брюки и трусы, а потом договорил за нее:

— …полотенце.

— Ты мог бы подождать, пока я все сделаю.

— Мог бы, но потом я вспомнил, как ты любишь неожиданности. — Не отводя от нее взгляда, он протянул руку и открыл краны. — К тому же я решил, что мы можем сберечь время, если сделаем два дела сразу.

— Два дела?

Ее голос едва слышался сквозь шум воды. Рэйф встал под упругие струи, чтобы проверить температуру. Когда он провел рукой по волосам и откинул уже мокрые пряди назад, Кэт нервно сглотнула.

— Два дела, а может, и три, — он медленно сокращал пространство между ними, — если хорошо попросишь.

Ее глаза метали молнии. Но когда Рэйф положил руки ей на бедра, он понял, что это обманчивый эффект.

— Какие первые два? — спросила Кэт.

— Помыться, — Рэйф скользнул взглядом по ее пыльным волосам и лицу, — и поговорить о том, о чем я хотел.

Кэт охнула, почувствовав, что он сильнее прижал ее к себе и начал подталкивать под струи воды.

— Что ты делаешь?

— Думаю, начнем с отмывания грязи.

Ее глаза широко раскрылись от удивления, когда он встал вместе с ней под воду. Рэйф не планировал это заранее, но решил, что пока получается неплохо. Он определенно застал ее врасплох.

— Моя одежда, — простонала Кэт, — она уже промокла.

— Тогда нам лучше снять ее.

Рэйф повернул Катриону так, что она оказалась в тесном углу душевой кабины. Заблокировав ей выход, он прижал ее своим телом и начал расстегивать пуговицы на мокрой ковбойке. Конечно, Кэт начала сопротивляться. Она молотила кулаками по его груди, но он локтями придерживал ее руки. Однако ковбойка все еще оставалась на ней.

Наконец ему удалось просунуть ногу между ног своей жертвы, и Катриона шумно выдохнула. Но в ее глазах он увидел только удовлетворение.

— Ты же говорил, что никогда не навязываешь себя женщинам?

— А я и не навязываюсь.

— Просто берешь свое?

На какую-то долю секунды Рэйф замер, а потом посмотрел на Кэт, и она едва не утонула в синих озерах его глаз. Когда он положил руки ей на грудь, Кэт почувствовала их жар даже сквозь мокрую ковбойку.

— Я думаю, ты ошибаешься, жена. — Рэйф медленно склонился над ней, и она, всем своим существом ощутив давление его тела, не сразу поняла, что он потянулся за гелем для душа. — Я просто помою тебя. И твою одежду тоже. — Он налил гель на ладони и провел ими сначала по ее шее, потом по груди. Воспользовавшись тем, что Кэт томно прикрыла глаза, снял с нее рубашку и бросил на пол. — Повернись.

Кэт послушалась, и через секунду к ее ногам упал и бюстгальтер.

— Ты бы не могла поднять вверх свои волосы, а то они мне мешают.

Она сделала так, как он попросил, и он издал звук одобрения. Его руки скользили по ее плечам и спине.

— Мы хорошо сегодня поработали, правда? Он хочет, чтобы она о чем-то сейчас думала?

Пока его сильные руки ласкают ее тело? Дразнят его, подбираясь все ближе к груди. Кэт не выдержала и прислонилась лбом к холодной плитке.

— Мы и в другом смысле хорошо работаем вместе.

Рэйф проговорил эти слова почти ей на ухо, а его руки скользили по ее ребрам. Он слегка дотронулся до ее сосков и тут же убрал руки. Она недовольно дернулась и хотела повернуться к нему, но он положил ладонь ей на живот и удерживал в таком положении, прижавшись губами к ее шее.

— Я не беру, — пробормотал Рэйф, продолжая целовать ее, — а даю. — И снова принялся за ее грудь.

— Я могу снять джинсы?

— Пока нет.

Его руки спустились к ее животу, прошлись по джинсам. Она повернула голову в его сторону.

— Ты сказал, что будешь мыть меня.

— И твою одежду тоже.

— Ты тянешь время.

Он рассмеялся:

— Если я сейчас сниму с тебя джинсы, то уже не смогу тянуть время. А я еще не вымыл твои волосы.

Рэйф запустил пальцы в ее локоны, начал играть с ними. Кэт полностью отдалась блаженным ощущениям, чувствуя, как он прижимается к ней, и от этого ее кровь почти закипела в жилах.

— Мои волосы уже чистые, — с трудом пробормотала она.

Он снова громко рассмеялся и повернул Кэт к себе лицом. Его руки скользили по восхитительному телу девушки, и он все целовал и целовал ее. Потом начал медленно расстегивать на ней джинсы. Оторвавшись, наконец, от ее губ, он непринужденно сказал:

— Не забыла о нашем разговоре?

Разговаривать в такой момент? Неужели он серьезно?!

— Я бы хотел для начала кое-что прояснить. — Рэйф обхватил ее лицо руками. — Я не думал больше ни об одной женщине с того момента, как открыл глаза после той вынужденной посадки на твоей полосе.

Кэт моргнула.

— Зачем ты мне говоришь это сейчас?

— Чтобы ты была в этом уверена. А теперь скажи мне, почему ты сбежала из моей квартиры?

Он наклонился и снова поцеловал ее. От жара его поцелуя и желания, чтобы он скорее снял с нее джинсы, она честно и быстро ответила:

— Я заскучала по дому. Мне было страшно, я испугалась.

— Испугалась чего?

— Твоей огромной квартиры. В ней так… — Кэт запнулась. Неужели он ожидает, что она сможет подобрать нужные слова, когда он продолжает медленно раздевать ее?

— Тебе она не понравилась?

Он выглядел удивленным, и Кэт закрыла глаза, чтобы попытаться сосредоточиться.

— Понимаешь, она красивая, да, но мне в ней было неуютно. Уж слишком она большая.

— Это просто квартира.

— А ты просто мужчина? — она мягко рассмеялась. — Ты Рэйф Карлайл.

— И?

Она засмеялась:

— Ты действительно думаешь, что не представляешь большой важности?

— Для тебя я действительно должен представлять большую важность. Ведь я твой муж.

— Вот в этом и проблема. Я до сих нор почти ничего не знаю о тебе.

— Тогда узнай меня.

В нетерпении он взял ее руку и провел ею по своему мускулистому телу. Потом приложил к сердцу так, чтобы она ощутила его мощное биение.

Ее муж. Загадка, мужчина, разбивающий сердца, и самый главный человек в ее жизни.

Рэйф еще теснее прижался к ней. Второй рукой Кэт сама провела по его лицу, коснувшись сначала щеки, потом чувственных губ. Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его со всем чувством, на которое была способна.

Муж разобьет ей сердце, когда покинет ее. Кэт не удержать его в сельской местности, а сама она не сможет жить в городе. Он уйдет, а Кэт, несомненно, умрет от горя, но сейчас — а может, еще завтра и пару выходных еще, — она будет брать все, что он предложит. И сама даст ему все, что сможет.

Оторвавшись от его губ, она спросила:

— Может, ты наконец снимешь с меня эти джинсы?

Уголки его губ приподнялись.

— Если ты хорошо попросишь.

Она опустила руку ниже к его бедрам и дотронулась до возбужденного естества.

— Так достаточно хорошо?

Рэйф стянул с нее джинсы, хотя это было непросто. Она уже трепетала от желания. Он закинул руки Кэт себе на плечи, а сам устроился между ее ног.

— Бери все, что хочешь, — прошептала она ему на ухо.

Он с силой прижал ее к стене и резким движением вошел в нее. Она только успела охнуть, когда он наполнил ее жаром и теплом. Ему не нужно было даже дотрагиваться до нее, он просто двигался. На какое-то мгновение она подумала, что сейчас рухнет на кафельный пол, и крепко вцепилась в его плечи.

— Я не дам тебе упасть, детка.

— А я даже не почувствую, если мы упадем вместе.

Пика блаженства они достигли одновременно. Рэйф счастливо засмеялся, но вдруг зарычал и попытался изменить положение, чтобы вода не стекала по его спине.

— Что, горячая вода кончилась? — выговорила Кэт сквозь смех.

— Значит, моя жена думает, что это смешно, — его глаза задумчиво сузились. — Говорят, что в браке надо делить все…

И до того как она успела сообразить, он повернул душ с ледяной водой на нее.

Рэйф вытер свою жену махровым полотенцем и подхватил ее на руки.

— Куда ты меня несешь? — спросила Кэт, когда он прошел мимо кровати в комнате для гостей.

— В твою кровать, — он остановился и посмотрел на нее. — А ты ожидала, что я останусь в той комнате, где валялся без памяти?

— Нет, — не колеблясь, ответила она. — Я хочу видеть тебя в своей кровати.

— Неужели?

— Да, еще с того момента, как с тобой произошла авария. Помнишь, мне пришлось раздевать тебя.

— Когда-нибудь я позволю тебе сделать это снова, — он пересек холл, — только на этот раз я буду в сознании.

Она улыбнулась и поудобней устроилась у него на руках. Он чувствовал удовлетворение и умиротворение. Мужчина не должен ждать пять дней, чтобы снова заняться любовью со своей женой. Только не в первую неделю после свадьбы.

— Где еще ты мечтала обладать мной? — спросил он, внося Кэт в ее комнату.

— Кроме душа в комнате для гостей?

Рэйф снова рассмеялся и положил ее на кровать, а сам навис над ней, опираясь на руки и ласково заглядывая в глаза.

— Итак, миссис Карлайл, все было не хуже, чем в твоих фантазиях?

— В моих фантазиях не ты меня намыливал, а я тебя.

— Это жалоба?

— Скорее замечание.

— Что еще?

Кэт загадочно улыбнулась.

— Я мечтала, что мы будем меньше говорить и больше делать.

— По-твоему, я недостаточно потрудился?

Она опустила глаза и сконфуженно заморгала.

— Уже? — поддел ее Рэйф.

— Это результат того, что мы долго находились вдали друг от друга.

Хотя Рэйфа снова охватило возбуждение, он сдерживался. Его сексуальный голод уже слегка утолен, сейчас можно поговорить. Рэйф лег рядом с ней так, чтобы видеть ее лицо.

— Я понял, чего ты хочешь, — медленно сказал он, — чтобы я прилетал сюда по выходным и в любое другое время, как смогу.

— И ты это сделаешь?

— Мне придется потрудиться, чтобы привести в порядок твою посадочную полосу, но… Да.

В ее глазах появилась тревога. Она помолчала, а потом очень тихо и серьезно спросила:

— Почему я?

Рэйф понял, что она имеет в виду. Почему он выбрал именно ее. Рэйф говорил ей это уже несколько раз, но был готов повторять свое объяснение снова и снова.

— Изначально? Потому что ты мне сразу понравилась и я понял, что ты будешь хорошей матерью.

— Как ты можешь говорить так? — она слегка нахмурилась. — Я привыкла жить сама по себе. У меня нет никакого опыта с детьми.

— Да, но то, как ты ухаживала за мной, когда я был без сознания… Именно такой и должна быть заботливая мать. — Рэйф пожал плечами. — Лично я легко могу представить тебя в роли матери.

Ее глаза потемнели, как будто она тоже пыталась представить эту картину.

Рэйф сам удивился, как быстро он свыкся с мыслью о ребенке, о своем ребенке, когда еще пару недель назад это условие в завещании отца приводило его в ужас. Кто бы мог подумать!

— Сколько тебе было, когда умерла твоя мама? — спросил он, раз уж они коснулись темы материнства.

— Четыре, — тихо ответила Кэт с грустной улыбкой. — Я даже не помню ее.

Слова не смогли бы передать его сочувствие, поэтому он просто положил руку на ее ладонь.

— А когда в твоей жизни появилась злая мачеха?

Улыбка исчезла с ее лица.

— Мне было двенадцать.

— И она сразу превратила твою жизнь в кошмар.

— Нет, сначала я была довольна. Новая мама, которая была такой доброй и красивой, дарила мне милые подарки. К тому же у меня появились две сестры. Жизнь казалась мне восхитительной!

Рэйфу стало нестерпимо жалко Катриону, когда в ее голосе появились печальные нотки. Он поцеловал ее в губы.

— И что она потом начала делать?

— О, ничего такого. Мачеха не вынуждала меня драить полы или чистить камин. Она просто заставляла меня чувствовать себя ничтожной. Что бы я ни делала, как бы ни поступала, я никогда не соответствовала ее представлениям. Потом она начала вмешиваться в мои отношения с отцом. Даже убедила его отправить меня в школу-интернат.

— Но разве это было плохо? — осторожно спросил Рэйф. — Я имею в виду дать тебе своего рода свободу.

— Может быть, но мне это не понравилось с первого дня. Я очень скучала по дому, по отцу и по животным.

Кэт замолчала, но Рэйф терпеливо ждал, зная, что продолжение будет. Он понимал ее и знал, почему она не сможет жить в городе.

— Я была в интернате, когда умер мой отец. Он ездил по нолям и, упав со своего велосипеда, сломал позвоночник. — Кэт с силой сжала руку Рэйфа. — Папа прожил еще двадцать четыре часа, но никто не искал его, и он умер в одиночестве.

— Мне так жаль, милая! — Рэйф понимал, что этих слов далеко не достаточно, но все же произнес их. Он обнял Катриону, прижал к себе и от всей души пожелал сделать так, чтобы ее боль ушла. Ему хотелось сказать, что даже если бы она была тогда там, это все равно не спасло бы ее отца, но он не мог найти подходящих слов. — Расскажи мне о нем.

— Об отце? О, он был высокий, темноволосый.

— И красивый?

— Я бы сказала… мужественный, — ока слегка улыбнулась. — У него было необыкновенное чувство юмора и заразительный смех.

— Видно, что ты очень любила его.

— Да. А какие у тебя сложились отношения в семье? — подумав, спросила Кэт.

— Я был доволен, когда моя мать вышла замуж за Чарльза Карлайла.

Некоторое время она пристально смотрела на него.

— А ты когда-нибудь встречался со своим настоящим отцом?

— Один раз, — ответил Рэйф, накручивая ее локоны на палец, — и пожалел об этом.

— Почему?

— Он не стоил того, чтобы я общался с ним.

Выражение его глаз изменилось, и Кэт поняла, что он слишком открылся перед ней. Возможно, ему не хотелось, чтобы она вторгалась в эту часть его жизни. Кэт, конечно, не стала лезть к нему в душу.

Рэйф облокотился на одну руку, а второй провел по ее телу.

— Итак, миссис Карлайл…

— Ты хочешь отвлечь меня?

— Нет, стараюсь поддерживать тему.

— И какая это будет тема?

— Ты спросила меня, почему я думаю, что из тебя получится прекрасная мать. Я еще не закончил отвечать. У тебя хорошая наследственность, ты сильная, умная, за словом в карман не лезешь. И к тому же у тебя потрясающие бедра.

Кэт расхохоталась и попыталась в шутку ударить его. Он в ответ быстро поднялся и придавил жену своим телом. А потом поцеловал ее и сказал, что просто она нравится ему как ни одна другая женщина на земле.