Лишь бары в городах чужих,

Лишь шрамы от пустых надежд…

Он изучал ее внимательно, всматривался в ее лицо. Она сидела на стуле со связанными руками, сидела очень прямо, с вызывающим видом. Мерфи смотрел на нее, держа в руке конец веревки. Ему вдруг стало ее жаль. Черт — и себя тоже!

Но ненадолго. Он встал и дернул за веревку, принуждая ее следовать за собой. Они прошли по длинному, обшитому темными панелями коридору. Он заглянул во все комнаты и выбрал одну из них. Самую просторную спальню с огромной кроватью.

«Что будет дальше?» — стучало в голове у Маккензи. Она переводила взгляд с постели на незваного гостя и обратно.

Он толкнул ее на кровать, набросил веревочную петлю на завиток дубового изголовья и намотал конец веревки на свою руку. Сидя на краю кровати, сбросил туфли, сдернул лоскутное покрывало и улегся на матрац с другой стороны.

— Можешь тоже лечь и поспать. Пока что тебе придется побыть здесь, — пробормотал он, почти не размыкая губ.

По его голосу Мак поняла, как он измучен. Она сидела не шелохнувшись, но мысли вихрем проносились у нее в голове.

Он лежал к ней спиной. Мощные мышцы натягивали швы на рваной грязной рубашке. Дыхание его стало ровным, и Маккензи наконец сглотнула, лишь сейчас осознав, что все это время задерживала дыхание.

— Как тебя зовут? — пробормотал он.

Ей казалось, что он уже уснул, поэтому она чуть не подскочила, на кровати, услышав его голос.

— Что?

— Как зовут?

— Мак.

Он слегка повернул голову, потом перекатился на спину и посмотрел на нее.

У него были слишком длинные волосы. Завитки падали на воротник. Встретившись с ним взглядом, Маккензи ужаснулась собственным мыслям, так как подумала о том, как он, наверное, был бы красив, если бы не грязь и кровь. И каким твердым было его тело, когда прижималось к ней.

— Что это за имя для девочки — Мак?

— Маккензи. Мак. — Она смотрела в стенку прямо перед собой.

— Мак и Мерфи. — Он снова отвернулся. — Чертовски забавно, правда? Поспи немного. Тебе это пригодится.

Она даже не прилегла. Смущенная, уставшая и испуганная, Мак прислонилась спиной к изголовью и занялась веревками, стягивающими ее руки.

Кожа воспалилась, веревки врезались в запястья. Тоненькая струйка крови потекла по пальцам.

Маккензи чувствовала мужскую ауру, окружавшую ее обидчика, который лежал всего в нескольких сантиметрах от нее. Инстинкт подсказывал: не следует провоцировать его. Странно было то, что она чувствовала в нем еще что-то. Раскаяние. Угрызения совести. Неужели? Неужели именно это таилось за стальным блеском его безжалостных глаз?

Откинув голову на изголовье, она закрыла глаза. Ей было страшно пошевелиться. Вдруг ее тюремщик подумает, что она пытается освободиться, и накинется на нее с ножом? Он сделает это неосознанно — рефлекс заставит его воткнуть в нее нож по самую рукоятку… Может, он уже убил им кого-нибудь? Лицо ее покрыла мертвенная бледность. Мак крепко зажмурилась.

Она должна вырваться отсюда. Но как? Едва ли ей удастся высвободить из веревочных оков свои распухшие руки. Взгляд ее скользнул к концу веревки, к петле у изголовья, потом вниз, к его… руке.

Его пальцы чуть разжались. Веревка лежит свободно. Если встать, выдернуть ее и побежать, она, возможно, успеет добраться до входной двери, отпереть ее и… и что дальше? Ей нужны ключи, чтобы завести машину, а они в сумочке. В данный момент она даже представить себе не могла, где видела эту сумочку в последний раз.

Надежда. Она придала ей необходимые силы. Двигаясь очень медленно, с предельной осторожностью, Мак сантиметр за сантиметром отодвигалась к краю кровати. Внезапно замерла, прислушалась. Он застонал и слегка пошевелился. Но не проснулся.

Раздался оглушительный удар грома, эхом раскатившийся по небу. Маккензи подпрыгнула на краешке кровати. Внезапный порыв ветра ударил в окно, и Мерфи тотчас перевернулся на спину. Веревка выскользнула из его пальцев.

Сверкнула молния; гроза набирала силу. Теперь или никогда.

Она ждала следующего раската грома. Молния не заставила себя ждать; причем ударила так удачно, что свет мгновенно погас. Мак мысленно улыбнулась. Может быть, это вмешательство провидения?

В кромешной тьме она спрыгнула с кровати и рванулась к двери. Стремительный рывок — и веревка ослабла. Мак бежала, натягивая веревку. И вот она уже освободилась. Со всего маху беглянка врезалась в сервировочный столик, стоящий в коридоре.

Ее сумочка должна быть на кухне. Она неловко схватила ее связанными руками, высыпала содержимое на стол и стала на ощупь искать ключи. Кровь бешено стучала в висках, дыхание с хрипом вырывалось из груди.

Мак слышала свои приглушенные отчаянные рыдания, рвущиеся из горла, пока она лихорадочно ощупывала содержимое сумочки. Наконец пальцы нащупали холодный алюминий. Выбегая из кухни, она благодарила Бога. Бросилась к входной двери, вытянув перед собой связанные руки, таща за собой веревку, словно кошачий хвост.

Какой-то силуэт. Человек… О Боже, это он! На несколько секунд комнату залил свет очередной «вольтовой дуги», вспыхнувшей в небе. Ее руки упирались в его грудь. Глаза Мерфи угрожающе вспыхнули, он ухмыльнулся. Бушующая за окнами гроза отдавалась эхом в ее ушах, а ярость бури отражалась на лице мужчины, преградившего ей путь.

Кровь бросилась ей в голову. Застав Мерфи врасплох, она оттолкнула его в сторону с силой, которой прежде в себе и не подозревала. И в отчаянии бросилась сквозь дождь и ветер к своей машине, стоящей в каких-нибудь пятнадцати футах от дома. Не может быть, чтобы она оказалась запертой. Не может… Ни к чему ей было ее тут запирать. Она молилась про себя, чтобы так оно и оказалось. Теперь она уже зашла слишком далеко и не могла остановиться.

Он догнал ее мгновенно — подставил ногу, и они упали на землю и покатились вниз по пологому склону. Лица их почти соприкасались; он дышал тяжело и часто. Они смотрели друг другу в глаза. В ее взгляде были страх и вызов. В его — холод и отчаяние.

Она перестала сопротивляться, придавленная его весом, и это его чуть не доконало. На несколько секунд ее тело стало мягким и податливым, груди упирались в его грудную клетку. Ее полные губы были так близко…

Буря накрыла их. Маккензи лягалась, царапалась, кричала. Когда она ударила Мерфи коленом, ночной воздух огласился его проклятиями. Мак вскочила, поскользнулась. Наконец поднялась на ноги.

Из ее горла вырвался крик, когда он ухватил ее за лодыжку и снова повалил на землю. Грязь и глина забились ей под блузку, а острый сучок распорол кожу на животе. Он потащил ее в дом, несмотря на отчаянные попытки Мак взобраться на холм.

Удары кулаков обрушились на голову Мерфи. Острая боль пронзила ее руки, однако Мак продолжала наносить удар за ударом.

Насквозь промокшие и грязные, они отчаянно боролись, катаясь по земле. Наконец Мерфи снова подмял ее под себя. Дождевая вода капала с его лица на ее щеки. Навалившись на нее всем своим весом, он ухватил Мак за руки и завел их ей за голову. Лишив ее таким образом возможности сопротивляться, он чуть расслабился, по-прежнему прижимая ее к земле. И вдруг уткнулся лбом в ее голову.

Мерфи почувствовал, как в нем поднимается волна желания. Черт возьми, природа брала свое. Испытывая к себе ненависть и презрение, он резко встал, рывком поднял Мак на ноги и взвалил на плечо. Ухватившись за перила, чтобы не упасть, зашагал обратно к дому.

Мак покоилась у него на плече. Она понимала: он одержал верх. И ничего с этим не поделаешь.

Сидя в отблесках догорающих углей, оба тяжело дышали, сердито глядя друг на друга. Мерфи откинулся на спинку кушетки, расслабился. Ей не откажешь в мужестве… Она отчаянная. И у нее прямой, открытый взгляд. Ему нравились ее глаза.

Прошла минута. Две.

— Свечи есть?

— На кухне, — прошипела она, потирая ушибленную ногу. Он схватил ее за блузку и приблизил к ней свое лицо.

— Только пошевелись, и я из тебя дух вышибу.

Ему вдруг подумалось: а что, если ее сейчас поцеловать? Что он почувствует? Страсть? Он мысленно выругался. У него нет на это времени, Маккензи не собиралась убегать. Пока. Она продрогла, перепачкалась в грязи и была вся в синяках. Когда огонек зажигалки поджег фитили двух свечей на буфете, она подняла взгляд. И тут заметила, что его лоб в крови.

Он поднял руку и вытер кровь, которая едва не залила ему глаза.

— Бери мою машину и убирайся. — К удивлению Маккензи, в ее голосе прозвучал приказ.

Не обращая на нее внимания, он подошел к раковине и сдернул с дверцы духовки полотенце. Прижал ткань к ране и, нахмурившись, взглянул на Мак:

— Еще рано.

Если ей суждено погибнуть — наплевать! Маккензи прошла на кухню и протянула ему свои связанные руки.

— Развяжи меня, — приказала она, сама удивляясь своей безрассудной отваге.

Он лишь насмешливо улыбнулся.

— Развяжи немедленно! — потребовала она. — Посмотри, что у меня с руками.

Он смотрел ей прямо в глаза. Томас Джастис Мерфи не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне.

— Ты снова попытаешься бежать.

— Снова и снова. Ты меня убьешь, и дело с концом, но сейчас развяжи. Мне больно.

Он опустил взгляд на ее грязные распухшие руки и снова нахмурился. А ведь он не мерзавец. Томас Джастис Мерфи — порядочный человек. Он прикасался к телу женщины только для того, чтобы успокаивать, возбуждать, наслаждаться. Его охватило необъяснимое желание подойти к ней, осторожно развязать узлы, поднести к губам ее израненные руки… Он медленно потянулся к карману. Вытащил нож и щелчком выбросил лезвие.

Нож у него в руке. Она с ног до головы покрыта грязью. По лицу тянутся полосы — это дождь проложил дорожки.

Маккензи зажмурилась. Сейчас он перережет ей глотку, и все будет кончено. Снова открыв глаза, она поняла, что должна защищаться. Широко расставив ноги, она приготовилась дать отпор убийце. Он медленно приближался.

Ш-ш-ш! Мерфи полоснул лезвием между ее запястьями, и веревка упала на пол. Облегчение наступило тут же. Она осторожно потерла руки, чтобы восстановить кровообращение, и прошла мимо него к кухонной раковине. Повернула краник на баке с водой и налила воды.

Погрузив руки как можно глубже в раковину, Маккензи застонала: вода и жгла, и успокаивала боль. Потом она ополоснула лицо.

Маккензи услышала, как Мерфи тяжело опустился на стул. Она молча взглянула на него. Ей вдруг стало жаль этого человека. Что-то в нем привлекало ее. И это что-то вызывало пронзительную жалость.

Она отвернулась, откинув со лба непокорные волосы.

— Брось мне вон то полотенце.

Он пристально смотрел на нее несколько долгих секунд. Затем снял с раны полотенце и швырнул ей. Мак сунула его в воду и почувствовала позывы тошноты — вода стала темно-розовой. Отжав полотенце, она подошла и остановилась перед ним.

— Ты собираешься меня убить?

Он злобно взглянул на нее:

— Я же сказал, что нет. Разве не говорил?

— Изнасиловать?

Он лишь фыркнул в ответ и отрицательно покачал головой. Она приложила мокрое полотенце к его ране. Он снова фыркнул. Изнасиловать! Ему никогда в жизни даже в голову не приходила мысль изнасиловать женщину. И очень досадно, что она сочла его способным на такое. При любых других обстоятельствах он бы ее проучил. Запустил бы руки в эту гриву волнистых волос, откинул бы назад голову…

Его молчание, его неподвижность сильно беспокоили ее. На рану следовало наложить швы. Маккензи взяла один из подсвечников и направилась в ванную. Он сжал ее запястье, словно тисками.

— Иди за мной, — тихо проговорила Мак. Она решила: будь что будет. Чем быстрее она с ним разделается, тем быстрее выставит его отсюда.

Он сидел на унитазе, пока она перевязывала его рану, подложив основательный марлевый тампон под повязку.

Пальцы ее двигались медленно, осторожно. Мерфи думал о ее ласковых руках. И о волосах, которые пахли шампунем и дождем. Он смотрел на ее шею, пока она бинтовала его. И вдруг заметил кровь на ее блузке. «Как плохо, — подумал он. — Как плохо, черт возьми, что я встретил эту женщину именно сейчас! Скверно, что я оказался в подобных обстоятельствах».

— Ты поцарапалась, — сообщил он ей, поднимая край ее блузки. Поцарапалась и вся в синяках. По его вине… нет, по своей собственной, подсказал ему здравый смысл.

Она оттолкнула его руку, но он упорствовал. Взяв мокрое полотенце, он осторожно протер ее царапины. Маккензи отодвинулась. Он положил ладонь на ее бедро, чтобы удержать.

— Дай я их промою.

Выхватив у него из рук полотенце, она слегка приподняла свою блузку. Всего лишь царапина. Опуская блузку, она ощущала на себе его пристальный взгляд.

— Что дальше? — с усталым видом спросила Маккензи.

— Мне необходимо выспаться.

— И что?

— Я тебя опять свяжу.

Мак прочла в его глазах сожаление. Искреннее сожаление. Ее снова охватил прежний страх, но ненадолго. В каждом его поступке, в каждом движении… угадывалось рыцарство. Да, это точное слово, подумала она в изумлении. Он мог бы расправиться с ней еще несколько часов назад. Мог сломать ей руку или прирезать этим проклятым ножом. Но нет, он просто очень настойчиво добивался каких-то своих целей.

— Как ты здесь оказался? — Она пошла обратно на кухню, освещая дорогу свечой.

— Это долгая история.

Маккензи поставила подсвечник на стол. Положила руки на спинку стула и взглянула прямо ему в лицо:

— Это будет длинная ночь.

Он внимательно посмотрел на нее:

— Если я попрошу тебя помочь мне, ты согласишься?

Его вопрос застал ее врасплох.

— Смотря о чем идет речь. — Если бы он задал ей этот вопрос десять минут назад, она бы разразилась истерическим хохотом.

Он пожал плечами:

— Сейчас мне надо поспать. Завтра мне понадобится твоя помощь.

— Ты кого-то убил? — быстро спросила она.

Он рассмеялся тихим гортанным смехом. Потом снова стал серьезным.

— Нет. Кто-то хочет убить меня.

Еще не легче, подумала Маккензи.

— И ты решил привести убийц к моему дому? — спросила она.

— Да нет. Я просто вскочил в кузов грузовичка, когда он притормозил у светофора в Конкорде. И выпрыгнул из него, когда узнал это место, хотя прошло уже столько лет.

Так вот почему у него разорваны джинсы, разбиты коленки и ссадина на лбу. Но откуда пулевое ранение? Словно прочитав ее мысли, он махнул рукой:

— Полиция.

— Значит, ты ограбил банк? — предположила Мак.

— Нет, — ответил он, с трудом борясь со сном. — Я уже сказал, поговорим утром.

— Я не хочу, чтобы ты меня опять связывал. И не хочу спать с тобой на одной кровати.

— Это плохо.

У нее по спине пробежали мурашки.

— По крайней мере дай мне снять мокрую одежду.

Он кивнул. Каждый взял по свече, и они вернулись в спальню. Мак поставила свою свечу на тумбочку и двинулась к двери. Заметив его быстрое движение ей наперерез, она воскликнула:

— Мои вещи в соседней комнате!

Мерфи позволил ей прикрыть дверь в соседнюю комнату, чтобы она без помех переоделась. Он прислушивался к шороху влажной одежды, которую она снимала.

Мак распахнула дверь и прошла в спальню. В слабом свете свечи ее тело чуть просвечивало сквозь ночную рубашку.

Открыв дверь платяного шкафа, Мак махнула рукой, давая «гостю» понять, что там имеется и мужская одежда.

Пока он расстегивал то, что осталось от его джинсов, она отвернулась к стене. Через несколько минут он впервые за много дней почувствовал себя в тепле и уюте, пусть даже брюки были тесноваты, а футболка узка. Он молча указал ей на кровать.

Она колебалась, и он сделал резкое движение, словно собирался ей помочь. Мак улеглась в постель.

Он действовал предельно осторожно, стараясь, чтобы между ее щиколотками и веревкой оказалась ткань. Стараясь не думать о ранах на ее руках, он обернул запястья Мак рукавами рубашки, чтобы защитить натертую кожу.

Через несколько минут Мерфи уже спал рядом с ней. Мак немного расслабилась. Она смотрела то на него, то на связывающую их веревку. Прядь густых волос падала ему на лоб.

Все тело ее ныло и болело под мягкой тканью ночной рубашки. Ей очень хотелось принять ванну. Погрузиться в воду по самую шею. В воду с пеной. Чтобы ароматное облако окутало и успокоило ее. Мерфи застонал во сне и перевернулся на другой бок. Его рука легла ей на талию, а подбородок уткнулся ей в плечо.

— Выводите людей! — пробормотал он. — Прием!

Маккензи не шевелилась. Его голос был полон муки. Какое горе, какое несчастье постигло этого человека? И какое ей до этого дело? Он ей никто.

Мак крепко зажмурилась. В эти минуты ей хотелось оказаться как можно дальше от коттеджа. Тянулись долгие часы. Как ни странно, она все же уснула.

Вода забурлила по трубам. Мак резко приподнялась. Ее движение разбудило Мерфи, и он тотчас же схватился за пистолет, который оставил на тумбочке у кровати. Мгновенно насторожившись, готовый убивать, он тоже резко приподнялся.

— Эй! — Мак ткнула его в бок связанными руками. — Это всего лишь вода. Наверное, ремонтники уже возле дома.

За шторами ярко светило солнце.

Тут он все вспомнил. Вспомнил все до мельчайших деталей. Увидев, что она пытается избавиться от веревок, он перекатился на другой бок и начал развязывать их.

— Иди к двери и поблагодари их, чтобы они ничего не заподозрили. Только без фокусов.

— Да, конечно. Они подумают, что у меня все в полном порядке. Только почему-то в волосах ветки, а все лицо в грязи.

— Ты просто высунешь голову за дверь и поблагодаришь их. Но сперва умойся.

Он стоял позади нее, прижав к ее спине дуло пистолета. Она распахнула дверь и окликнула ремонтников, которые уже садились в свой грузовик. Ей хотелось броситься за дверь и закричать во всю глотку, но Мерфи крепко держал ее за руку, а ствол пистолета казался угрожающе твердым.

Ремонтники помахали ей в ответ, весело улыбнулись и уехали. Мак тяжко вздохнула и закрыла дверь.

— У тебя хорошо получилось.

— Отпусти меня. Рука болит.

— Куда ты теперь собралась?

— В подвал. Включить нагреватель и согреть воды. Хочу принять ванну перед тем, как одеваться.

— Никаких шуточек. С утра я бываю в скверном настроении.

Он не отходил от нее, пока она спускалась в подвал и поднималась обратно. На кухне Мак налила воды в кофейник и начала убирать тарелки в мойку.

Он сел на стул и положил локти на стол. Запах кофе приятно щекотал ноздри. Мерфи даже казалось, что он ощущает его вкус. Аромат кофе вливал в него свежие силы.

Мак поставила перед ним кружку, полную темно-коричневой жидкости, и снова принялась расхаживать по кухне. С каждым глотком Мерфи становилось лучше.

— Нужна горячая вода, — объявила Мак, направляясь в другую часть коттеджа.

— Мне не хочется в тебя стрелять, но никто не должен знать, что я здесь. Оставь дверь в ванную открытой. — Неужели он и вправду может ее застрелить? Не в пылу борьбы, а совершенно хладнокровно?

— И не подумаю. Иди за мной. — Она прошла в комнату, примыкающую к ванной, и показала, что ванная не имеет окон.

— Я буду возле двери, — сказал Мерфи; он сел на кровать, почувствовав боль в коленях.

Мак собрала свою одежду и прошла в ванную, с силой захлопнув за собой дверь. Лежать в воде было чудесно.

— Время вышло, — проворчал Мерфи. Он не мог больше вытерпеть, сидя и прислушиваясь к звуку льющейся на ее тело воды. И представил, как она лежит в ванне, лежит с мокрыми волосами, рассыпавшимися по плечам.

— Еще нет, — огрызнулась Мак.

Уняв свое воображение, он встал и подергал ручку двери.

— Мне больно, мне холодно, мне надо в ванну. Выходи немедленно.

Мак вылезла из воды и оделась. Она была уверена, что краска на ее щеках появилась от горячей воды.

Он смотрел на нее во все глаза. Пусть он загнанный беглец, но все равно мужчина. Ее волосы рассыпались по плечам влажными кольцами. Щеки разрумянились от горячей воды. На ней были джинсы, обтягивающие бедра. Ярко-розовая майка обтягивала прелестные округлые груди.

— Вернись в ванную, — приказал он.

Она осталась на месте, гневно глядя на него. Тогда он взял ее за руку, подхватил чистую одежду, которую вытащил из шкафа, и затолкал обратно в ванную.

— Мне что, снова тебя связывать? Она уставилась на него, сверкая глазами.

— Я не постесняюсь выскочить за тобой из дома нагишом. Так что давай без фокусов.

Смирившись, Мак села на унитаз и отвернулась к стене.

— Мойся быстрее.

Она прислушивалась, как он сбрасывает одежду, включает воду и влезает под душ. Услышав, как он застонал от боли, когда вода хлынула на раны, Мак поднялась. Его рука вынырнула из-за занавески и сомкнулась на ее запястье.

Мак машинально обернулась и увидела, в каком он состоянии. Его широкие плечи сплошь были покрыты синяками и кровоподтеками. На ребрах содрана кожа. И еще он был обильно «украшен» старыми шрамами. Длинные неровные и припухшие, они тянулись через грудь к спине. В предплечье чернела рана, а кожа вокруг нее была огненно-красной. Опустив глаза, Мак заметила, что бедра его тоже покрыты синяками, а колени разбиты в кровь. Она отвела взгляд.

— Или ты сядешь и будешь спокойно ждать, или я втащу тебя в ванну.

Господи, что должен был испытать этот человек? И тогда, и теперь. Обнаженный, он казался беззащитным… и страдающим. Ей стало не по себе. Что же в действительности с ним произошло? Ей все равно, сказала она себе. Какое ей до этого дело?

Позже, много позже он наблюдал, как она ходит по кухне и готовит завтрак. Фунт бекона шипел на сковородке. Самая обычная жизнь, Томасу Мерфи хотелось, чтобы все было так, как казалось на первый взгляд. Сытный завтрак мужчины и женщины после ночи, проведенной в одной постели.

Они не разговаривали с тех пор, как он вылез из-под душа. Она молча, не давая ему одеться, протянула тюбик с лечебной мазью. Заново перебинтовала ссадину на его голове. Он видел, как она поморщилась, когда лила перекись водорода на пулевое ранение. Томас Джастис Мерфи немного удивился, когда Мак тщательно исследовала его рану, а потом втерла в его руку немного пахучей жидкости. После чего забинтовала руку и сделала перевязь.

Он чувствовал в ней какую-то перемену. Она все еще не доверяла ему, но страх ее исчез. Может быть, она ему поможет. Видит Бог, он нуждается в помощи. И это само по себе его раздражало. Мерфи привык рассчитывать только на себя.

— Тосты?

Ее вопрос прервал его размышления. Он внимательно посмотрел на нее: -

— Да. И побольше. С виноградным джемом. Неужели он уловил на ее лице тень улыбки, когда она отворачивалась к кухонному столу? Как это было бы мило!

— Виноградного нет. Только яблочный.

Она разбила в чашку четыре яйца и добавила молока. Вылила смесь во вторую сковородку и энергично взбила. Мысли ее перенеслись назад, в утро, так похожее на нынешнее, только тогда у стола сидел ее брат. Ей было уже десять лет. А ему двадцать. Она не дожарила бекон, сожгла яичницу, а в апельсиновом соке было полно зернышек. Но Остин сделал вид, что лучшего завтрака он в жизни не ел.

Почему она об этом вспомнила? Может быть, потому, что в этом мужчине увидела ту же страстность. Тот же гнев. Ту же горечь. Она осознала это много лет спустя, но прекрасно запомнила. Ей очень недоставало Остина. И всегда будет недоставать. Его смерть оказалась… безумной расточительностью. И безумной трагедией.

Мерфи пришлось буквально вцепиться в столешницу, чтобы не наброситься на еду. Она поставила перед ним полную, с верхом, тарелку и снова наполнила кофейную кружку. Затем уселась напротив него, наблюдая, как он ринулся в бой.

Сама Мак отщипнула лишь крохотный кусочек бекона.

спросила она неожиданно.

— Что с тобой случилось, Мерфи?

— После.

— После чего?

Он ткнул вилкой в остатки бекона.

— После того, как поем.

Значит, этот человек умирал с голоду. Она готова была поклясться, что ему и раньше приходилось голодать. Мак увидела, как он напрягся, потом снова расслабился.

— Ты избит до полусмерти.

Мерфи зарычал, затолкал в рот тост и продолжал с жадностью насыщаться.

Покончив с завтраком, он почувствовал себя хорошо — впервые за много дней. Он отодвинул тарелку и принял у нее очередную кружку кофе. Пора ей объяснить… Пожалуй, пора.

— Я строитель. Ехал на работу, и у меня сломалась машина. На попутках добрался до Конкорда. Обедал в маленьком кафе, пока парень с заправки съездил на грузовике за моей машиной. Он сказал, что нужны запасные детали, поэтому я поехал дальше на попутных.

Заметив ее недоверчивый взгляд, Мерфи пожал плечами:

— Я бываю неосторожен. Двое в пикапе притормозили. Они показались мне самыми обычными парнями. Слегка подвыпившими, но и только, а потом я увидел синие и красные вспышки полицейской машины.

Он встал и выглянул в окно.

— Не успел я понять, что происходит, как водитель вдавил педаль газа в пол. Нас начали преследовать.

— Ты просил их высадить тебя из машины?

Мерфи рассмеялся. Улыбка украсила его мужественное лицо.

— Просил? Я был слишком занят тем, что цеплялся за приборную доску обеими руками, рта не мог раскрыть.

Он снова сел и отпил из своей кружки.

— Полиция отрезала нам путь, и водитель повел этот чертов грузовик по средней полосе и повернул обратно к Конкорду. Засвистели пули.

Рассказывая сейчас об этом, слыша собственные слова, он вспомнил. Что-то в нем взорвалось. Точно в те секунды, когда прозвучали первые выстрелы, он потерял способность рассуждать и его мозг функционировал сам по себе.