Когда мама повезла вечером Синди домой, я тоже отправилась с ними – просто проехаться. Устроившись на заднем сиденье, мы с Синди тихонько обсуждали наш план.

– Ты это здорово провернула, – прошептала Синди. – Но что ты будешь делать в пятницу, когда придет Джейк?

– Тут в игру вступаешь ты, – так же шепотом ответила я. – Ты тоже должна прийти туда. Будешь смотреть в оба, и, когда увидишь, что Джейк пришел, ты как бы случайно столкнешься со мной. Я упаду и сделаю вид, что подвернула ногу. Ты поможешь мне уйти со льда. Я скажу Аманде, что мне нужно передохнуть, – я улыбнулась. – И после этого мы сможем наблюдать за происходящим со стороны.

Я уже все предусмотрела. Аманда продолжает кататься, Джейк подкатывает к ней. Их взгляды встречаются. Звучит романтическая музыка. Они берут друг друга за руки и начинают плавно скользить по льду – ну, в общем, делают то, что все на катке. Но постепенно другие катающиеся расступаются в стороны, оставляя все поле катка для них одних. Аманда и Джейк кружатся в сложных пируэтах, музыка звучит все громче и громче. Они эффектно останавливаются, взметнув в воздух ледяную пыль, и все присутствующие разражаются аплодисментами.

Роман на льду – и все благодаря Стейси!

– Ладно, – прошептала Синди, возвращая меня к реальности. – Надеюсь, эта «случайность» у нас выйдет лучше, чем в прошлый раз.

– Выйдет, – сказала я. – В прошлый раз была идея Пиппы, а в этот раз – моя. Она не может провалиться.

– А Ферн и Пиппе ты об этом расскажешь? – спросила Синди.

– Ни в коем случае, – сказала я. – Это же соревнование, так?

– О чем вы там шепчетесь? – заинтересовалась мама. – Да так, ни о чем, – сказала я.

– М-м-да? – хмыкнула мама.

Нельзя уже даже пошептаться около мамы, чтобы она не заподозрила с моей стороны какую-нибудь каверзу. Я иногда думаю, что мамам в больнице, когда у них рождаются дети, делают специальный «укол подозрительности». Примерно в это же время они приобретают свое шестое чувство, которое сообщает им, что ты пьешь молоко прямо из пакета, а не наливаешь его в стакан.

Судя по моей маме, можно предположить, что ей сделали укол с двойной дозой подозрительности.

* * *

На следующий день мы встретились с Пиппой и Ферн в школе.

– Ну как, у вас уже появились идеи? – спросила Пиппа.

– А у вас? – ответила я вопросом на вопрос.

– Возможно, – сказала Ферн.

– Какие именно? – спросила Синди.

– Какая хитрая! Скажи ты первая, – усмехнулась Пиппа.

– Как бы не так, – сказала я.

Ферн посмотрела на Пиппу и засмеялась:

– Могу спорить, они еще ничего не придумали.

– Нет, придумали, – возмутилась Синди. – Мы уже подстроили так, чтобы…

– Синди! – оборвала я ее. – Не выбалтывай им. Ты что, хочешь, чтобы они украли наши идеи?

– Ха, очень нужно! – фыркнула Ферн. – У нас и своих идей хватает.

– Ага, и зная вас обеих, идеи эти или бредовые, или невыполнимые.

– Да? Это мы еще посмотрим! – сказала Пиппа.

На этой неделе мы по-прежнему все делали вчетвером, но то и дело я замечала, что Ферн и Пиппа перешептываются. И тут же умолкают, когда видят меня. Они тоже разрабатывали свой план.

В четверг после уроков я кое-что выяснила из того, о чем они шептались.

Придя домой, я увидела Аманду на кухне. Она вытаскивала из сушилки джинсы.

– Мам, ты не можешь мне это погладить? – крикнула она.

Мама была во дворе с Сэмом. Она вынесла туда детский надувной бассейн, и Сэм сидел в воде, дрыгая ножками, шлепая ручками и радостно гугукая. От солнца его прикрывал полосатый белый с красным зонт. Яркое солнце вредно для младенческой кожи, поэтому Сэм, весь такой голенький, розовенький, сидел в тени, играя с мамой.

– Положи к остальным вещам, – крикнула в ответ мама. – Я потом все поглажу.

– Но мне они нужны сейчас, – сказала Аманда, встряхивая джинсы. – Я обещала Люку, что занесу ему их сегодня вечером.

Я ей тогда сразу же передала, что Люк заходил за джинсами. Понятно, что ей нужны глаженые джинсы, потому что она ему уже позвонила и договорилась, что занесет их в дом Синди.

– Тогда погладь сама, – отозвалась мама.

– Я?! Мама!

Вы бы видели лицо Аманды в тот момент. Как же, ее высочество Аманда Аллен – и станет гладить? По ее мнению, глажка была самой противной домашней работой.

– Что это с тобой? – спросила она, ко-гда я с улыбкой смотрела на нее.

– Ничего, – сказала я. – Принести тебе утюг?

Аманда с надеждой глянула на меня.

– Ты мне не погладишь? Ты ведь вроде бы не против такой занудной работы? – спросила она.

– Ага, поглажу, – ответила я. – Но только если ты как следует попросишь.

Она показала мне язык.

– Твой язык я и без просьб могу погладить, – съехидничала я.

Она подошла к задней двери.

– Мам, ну пожалуйста… – заныла моя сестрица. – Это же всего пять минут. Я тебе доску поставлю и все приготовлю.

– Ладно, – вздохнула мама. – А ты иди присмотри за Сэмом.

* * *

Мама приготовила свой фирменный салат с тунцом, и мы сели есть во дворе. Сэм тем временем ползал вокруг нас. У него ползанье уже здорово получается. Вы не поверите, как быстро он это делает. Два раза мне пришлось прийти к нему на помощь, чтобы он не ткнулся носом в цветочные клумбы. Когда он начнет ходить, его, наверное, придется держать на поводке, а то он в два счета устрекочет на другой конец города.

Вскоре после этого Аманда положила джинсы Люка в пакет и отправилась к Синди. Я собиралась пойти с ней, но мама сказала, что мне надо сначала сделать уроки.

Когда я заканчивала, позвонил телефон. Я подумала, может, это Синди, поэтому подошла.

– Алло, – сказала я.

– Э-э… привет. Аманду можно?

Это был мальчик, судя по голосу, он немного нервничал.

– Ее нет дома, – ответила я. – Ей что-нибудь передать?

– Да, передай ей, что звонил Брэд.

Брэд? Это же Брэд Шнейдер! – быстренько сообразила я. Это наверняка дело рук Пиппы и Ферн.

– Хорошо, я оставлю ей записку. Больше ничего передавать не надо?

Нужно было принимать немедленное решение. Ни в коем случае нельзя было позволить Брэду поговорить с Амандой до вечера пятницы.

– Э-э… да нет, не надо, – сказал Брэд.

Я нацарапала на листочке номер его телефона и положила трубку.

Уф-ф! Мне еще повезло. Если бы Аманда была дома, наше соревнование, кто первый устроит ей свидание, могло тут же и закончиться.

Я вспомнила правила, о которых мы договорились. Я обещала не пользоваться тем, что Аманда моя сестра, и не разговаривать с ней о Джейке. Но будет ли это жульничаньем, если я не передам ей, что звонил Брэд?

Немного поколебавшись, я приколола кнопкой листочек к доске и прикрыла его маминым списком телефонов приходящих нянь. Но, как сказала Ферн на барбекю, иногда ты должен делать то, что должен. И потом, я всегда могу сказать Аманде об этом звонке после пятницы.

Затем я позвонила Синди и рассказала о том, что произошло.

– Он сказал, чего он хотел?

– Да ладно тебе! Разве непонятно, чего он хотел? Наверняка это Пиппа и Ферн что-то уже подстроили.

– Ты передашь Аманде? – спросила Синди.

– Шутишь? До пятницы – конечно, нет! – сказала я. – И нам надо сделать так, чтобы Аманда не переговорила с Брэдом завтра.

– Как же нам это сделать?

– Пока не знаю, – призналась я. – Но что-нибудь придумаю.

Синди засмеялась:

– Мы наверняка опережаем на шаг Пиппу и Ферн.

– Да. И должны продолжать в том же духе. Ты уже с родителями договорилась, что идешь завтра вечером на каток?

– Э-э… Да, в общем… – замялась Синди.

– Есть проблемы? – спросила я.

– Мне придется взять с собой Денни и Боба, – сказала Синди.

Взять Денни и Боба, этих кошмарных близнецов!

Я размышляла над тем, сколько неприятностей нам принесут младшие братья Синди, когда позвонили в дверь.

– Тут кто-то пришел, – сказала я Синди. – Подожди секунду… Я открою, – крикнула я маме, прикрыв рукой микрофон.

Потом положила трубку и пошла к двери.

Черт! Черт, черт и еще трижды черт! Опять этот малолетка, Дэйви Браун.

– Привет, Стейси, – сказал он.

– Привет, Дэйви, – ответила я. – Извини, я сейчас по телефону разговариваю, – я скрестила за спиной пальцы. – Одна моя подруга заболела гриппом, и, как только положу трубку, мне надо будет срочно пойти ее проведать.

Иногда вот такая «невинная» ложь единственный выход. Я надеялась, после этого он не начнет спрашивать меня, не хочу ли я пойти посмотреть на его проклятых кроликов.

– Да? Жалко. А я пришел сказать, что в субботу у меня день рождения, – он взглянул на меня своими глазищами. – Я подумал, может, ты придешь в гости?

– В субботу? Ох, Дэйви, извини, но в субботу я очень занята.

Нехорошо, конечно, обижать маленьких, но меньше всего мне хотелось идти в гости к Дэвиду Брауну. Во-первых, я точно знала, что друзей у него нет. И, следовательно, я вполне могла оказаться единственной приглашенной. Прекрасная компания: мистер и миссис Браун, Дэйви, я и кролики. Ни за что!

Он бросил на меня грустный взгляд.

– Ну ладно. Я просто подумал, пойду спрошу. Только мы…

– Знаешь, мне сейчас некогда, – перебила я его. Потому что мне стало немного жалко смотреть, как он стоит вот так и хлопает глазами. – Надеюсь, ты хорошо повеселишься, – сказала я. – Извини, что я не смогу прийти.

– Да нет, ничего… – проговорил он.

Я улыбнулась, чтобы немного утешить его. Да, некрасиво получилось… Но это уже начинало надоедать! Неужели Дэйви не может найти себе друзей своего возраста и оставить меня в покое?

Он ушел, и я, с облегчением вздохнув, закрыла за ним дверь. Потом закончила разговор с Синди и вышла в гостиную.

– Кто приходил? – спросила мама.

– Опять этот Дэйви Браун. Пригласил меня в гости.

– Дэйви? Как это мило с его стороны, – сказала мама.

– Вовсе нет. Я сказала, что буду занята.

– Стейси, – укоризненно посмотрела на меня мама, – ты его обидела.

– Я понимаю. Но что я могу поделать, если он мне противен?

– Он зашел к тебе просто по-дружески, – сказала мама. – Ты могла бы быть к нему повнимательнее.

– Не могу, – покачала я головой. – О чем ты говоришь? Ему же девять лет. И у него вообще нет друзей. Он какой-то странный. И если я с ним буду дружить, обо мне тоже начнут думать, что я странная.

– Ты меня удивляешь, Стейси, – вздохнула мама. – Не думала, что ты такая.

От этих слов я еще больше почувствовала себя виноватой. Мне стало ясно, что Дэйви Браун станет для меня большой головной болью.

От мальчишек всегда одни хлопоты – даже когда ты не хочешь иметь с ними никаких дел.