Четверо друзей стояли на краю раскопа. День выдался сухой и теплый. После утренней прогулки обувь и края брюк намокли от росы. Ребята облачились в рабочую одежду, им не терпелось приняться за дело и «руками пощупать», что такое настоящая археология.

Миссис Тинкер стояла рядом. Ее волосы были завязаны сзади шарфом в красный и белый горошек. На ней были желтый пластиковый комбинезон и огромные зеленые резиновые сапоги. Реган всякий раз разбирал смех, когда она бросала взгляд на учительницу.

Все участники раскопок получили по небольшому совку, жесткой щетке, ручной лопатке и ведру. Лео стоял тут же неподалеку и давал последние инструкции.

— Наша задача — как можно тщательней очистить основание стен и все поверхности пола. — Он усмехнулся. — Считайте это весенней уборкой двухсотлетней давности.

— Сейчас осень, — заметил Том.

— Спасибо, Том, а то мы не знали, — улыбнулась миссис Тинкер.

Реган собиралась что-то сказать, но, взглянув на оживленное румяное лицо миссис Тинкер, с энтузиазмом смотревшее из-под пестрого шарфа, она фыркнула от смеха. Фрэнки пришлось крепко сжать губы, чтобы не последовать примеру подруги. Хихиканье Реган было заразительным.

— Что ж, Том, если тебе так легче, можешь считать это осенней уборкой двухсотлетней давности, — сказал Лео. — Итак, вы видите перед собой контуры домов. — Лео обвел широким жестом место раскопок. — Это стены, фундамент, остатки полов. Есть тут и приподнятые поверхности, мы называем их «материки». Это выравненные площадки, на которых потом возводился дом. Они также сооружались с целями дренажа и для предотвращения сырости. Со временем они образуют нечто вроде возвышения, потому что земля вокруг них выбивается копытами животных и прочими факторами. Обычно накапливающийся культурный слой находится за пределами «материка». Вам также попадутся участки темно — красного цвета — там находились очаги. Красный цвет — это опаленная земля. Вы будете постоянно натыкаться на обломки кирпича, черепицы и всякой дряни, образовавшейся при разрушении домов. Все это не должно вас интересовать. Мне нужно, чтобы вы вычистили как можно больше земли и мусора, чтобы стали видны остатки фундамента и пола. — Он обвел археологов взглядом. — Задача ясна?

Все закивали. Пятерка добровольцев разошлась по раскопу и принялась за дело. Лео ходил от одного к другому, давал советы и подбадривал.

Джек спустился по витой каменной лестнице в подвал.

Лео присел на остатки стены над его головой.

— Ну как, Джек?

— Потрясающе! Ведь это был чей-то дом, — Джек сидел на корточках и высыпал в ведро очередной совок мусора. — И люди ходили тут двести лет назад, как хожу сейчас я. — Он достал из ведра какой-то мелкий предмет и протянул Лео. — Это может представлять интерес?

Маленькая, круглая бляшка, плоская с одной стороны. Лео положил ее на ладонь.

— Молодец, Джек, — похвалил он. — Не ожидал, что ты что-нибудь найдешь. Это пуля от мушкета. После выстрела. Плоская сторона говорит о том, что она ударилась обо что-то.

— Или об кого-то, — уточнил Джек.

Лео подбросил деформированный шарик на ладони.

— Я положу ее к остальным находкам, — сказал он и усмехнулся. — Если хочешь, прикреплю к ней маленькую этикетку: «Найдено Джеком Крисмасом».

Джек улыбнулся.

— Мне все равно.

— Тебе крупно повезло, что ты вообще что-либо нашел, — заметил Лео. — На мой взгляд, почти все интересные предметы уже найдены. — Он кивнул головой в сторону фургона. — Они хранятся там. Позже я их вам покажу.

— Каким образом вы нашли эту деревню? — поинтересовался Джек. — Вероятно, этот Гуго постарался очень тщательно уничтожить все ее следы.

— О деревне было известно из предыдущих записей, — ответил Лео. — К тому же мы обнаружили кое-какие признаки по аэрофотосъемкам. Потом мы провели геологическую съемку, чтобы определить, с какого места лучше приступить к раскопкам. Верхний слой почвы был счищен бульдозером, и затем мы набрали армию добровольцев для работы лопатами. — Лео улыбнулся. — Это у нас называется учебная выемка грунта. Впрочем, добровольные помощники бывают большими энтузиастами. Вот как вы теперь. Непрофессионалам всегда интересно понюхать, что такое археология. — Лео поднялся. — Если люди не научатся ценить свое прошлое, оно бесследно исчезнет, и учиться будет не на чем. Ну ладно, я пошел. — Он подмигнул. — Если найдешь спрятанный клад с сокровищами, дай мне знать.

— А что, это разве возможно? — удивился Джек.

— Нет. Ни единого шанса. — Посмеиваясь, Лео направился к площадке, на которой работала Фрэнки.

Через пару часов они устроили небольшой перерыв. Чуть позже миссис Тинкер поехала в ближайший городок, а Лео отправился в церковь Святого Иеронима, чтобы осмотреть ущерб, нанесенный усыпальнице Глэнвиллов.

Друзья долго спорили насчет ленча. Реган и Том настаивали на том, что они заслужили солидный перерыв и основательный отдых, а Джек считал, что им нужно быстро перекусить и снова приняться за работу.

— А что, если нам устроить пикник? — предложила вдруг Фрэнки.

Голоса распределились так: трое против одного в пользу хорошего отдыха под теплым полуденным солнцем. Набрав всякой снеди, друзья отправились на поиски подходящего места.

— Давайте устроимся тут! — Том стоял на середине склона. Озеро лежало прямо под ними, словно серебряный щит.

— Нет, — возразила Фрэнки. — Пойдемте немного дальше.

Они перевалили через гребень холма и оказались возле речки.

— Пикник на берегу реки, — воскликнула Реган. — Шикарно!

Через полчаса, довольные, они уплетали остатки еды и потягивали из бутылок шипучку.

Лежа на спине, Реган грызла шоколад и рассматривала мозоли, уже выскочившие на ладонях. Она пожалела, что не взяла с собой перчатки. Работа совком, в общем-то, не тяжелая, но с непривычки может сильно попортить руки. А Реган не привыкла к такого рода занятиям.

— Фрэнки? Что ты делаешь? — раздался голос Джека, в котором прозвучала тревога.

Реган села.

Ей понадобилось пара секунд, чтобы оценить увиденное.

Фрэнки стояла по колено в воде, почти у самой арки каменного моста, даже не потрудившись закатать штанины джинсов. Задрав голову, девочка глядела на верх моста. Река бурлила вокруг ее ног.

Джек вскочил на ноги. Том сидел, уставившись на нее, с торчащим изо рта куском печенья. Что это Фрэнки там придумала?

Не отзываясь на крики Джека, Фрэнки зашла еще глубже. Вода теперь доходила ей до бедер. Она стояла почти в середине реки, в тени моста.

Реган подбежала к самой кромке воды.

— Эй! Фрэнки! — позвала она подругу. — Ты что, с ума сошла? Выходи оттуда.

— Она вдруг встала и направилась прямо в воду, — Джек растерянно развел руками. — Я даже не сразу опомнился.

— Фрэнки! — снова позвала Реган.

Фрэнки обернулась, одарила их безмятежной улыбкой и небрежно махнула рукой.

— Я просто проверяю кое-что, — спокойно сказала она.

И Фрэнки побрела обратно. Джек протянул ей руку и помог выбраться на берег. Ее ладони были мокрыми, с джинсов стекала вода, но в целом она вела себя так, словно не произошло ничего особенного.

— Что еще ты там проверяла? — удивилась Реган, вытаращив глаза.

Фрэнки улыбнулась.

— Пожалуй, ты была права, — спокойно заявила она. — Элеанор вовсе не бросалась с моста в реку.

Она поднялась наверх и села на траву. Скрестив ноги, достала кусок сыра и принялась, его задумчиво жевать. Как ни в чем не бывало.

Том тряхнул головой и снова принялся за печенье. Эти девчонки способны на разные глупости, и лучше не думать о странных поступках, которые они совершают.

Реган и Джек переглянулись.

Джек чуть заметно пожал плечами. Он был в смятении.

Реган скрестила на груди руки и задумчиво уставилась на подругу.

— Фрэнки, — заявила она наконец. — Ты полная, законченная и набитая дура!

— Не пора ли нам возвращаться? — спросил Джек.

Друзья отдыхали на берегу уже пару часов, и он живо представил себе, как вернувшаяся из города миссис Тинкер смотрит на часы и удивляется, куда это все пропали. Тоже, нашлись горе — археологи! Поработали полдня и теперь отлынивают.

— Сначала я хочу побывать в церкви, — заявила вдруг Фрэнки.

Джек недовольно посмотрел на нее.

— Это еще зачем? У нас даже ключей нет. Мы не сможем попасть внутрь.

— Не имеет значения, — ответила Фрэнки. — Я просто хочу еще раз посмотреть на нее, вот и все.

— Если мы не вернемся как можно скорей на раскопки, миссис Тинкер будет считать нас законченными лентяями, — заметил Джек.

Фрэнки поднялась на ноги.

— Училка может думать о нас что угодно. А я пойду к церкви, — заявила она. — И вообще, по-моему, отсюда до церкви не дальше, чем до лагеря. Если Лео еще там, он подвезет нас назад, верно?

— Я считаю, что мы должны немедленно вернуться, — заявил Джек, стараясь говорить не слишком категорично. — У церкви мы побываем как-нибудь в следующий раз.

Фрэнки поджала губы.

— Я тебя не держу, — заявила она. — Ты можешь делать все, что угодно.

Она закинула за спину свой рюкзачок и решительно направилась вдоль берега, в противоположную сторону от раскопа.

— Ребята, я иду с Фрэнки, — объявила Реган.

Том посмотрел на брата.

— Ну а нам что делать?

— Что ж, пошли за ними, — вздохнул Джек.

Они поплелись вслед за Фрэнки: Реган впереди, братья следом.

— Что это с ней? Почему она вдруг стала такой упрямой? — спросил Том, глядя на идущую по высокой траве Фрэнки. — И что ей далась эта церковь?

— Не спрашивай, — покачал головой Джек. — Не имею ни малейшего представления о том, что с ней творится. — Он не чувствовал ничего особенного, но его все равно не оставляла тревога. Что Фрэнки выкинет в следующий раз?

У лощины они не обнаружили никаких следов Лео. Белые стены церкви сияли в солнечных лучах, возвышаясь над темными тисами. Фрэнки бежала вниз по склону, раскинув руки и уклоняясь от колючих веток кустарника.

В дальнем краю лощины, под пологом тисов, Джек заметил накрененное дерево. Оно стояло отдельно от остальных, и его мощный ствол рос из почвы под углом. Два толстых сука, торчащие из ствола, были похожи на вытянутые руки человека, который падает на спину. Тем не менее, дерево казалось вполне здоровым, его пышная крона кудрявилась от тяжелых листьев. Но Джек вдруг почувствовал зло, исходившее от этого исполина.

Когда ребята догнали Фрэнки, она уже стояла возле усыпальницы и разглядывала резьбу над железными воротами, изображавшую волка и ребенка. Огромный зверь поднял лапу и положил ее на голое плечо ребенка. Невозможно было понять, защищает волк малыша или прижимает его к земле с самыми зловещими намерениями. Между обнаженными каменными клыками болтался каменный язык. Так что же намеревался волк? Спасти ребенка или загрызть?

Кто-то прислонил к боковой стене усыпальницы несколько деревянных досок, загородив продолговатую дыру в земле. Вероятно, Лео. К одной из досок был приколот кусок картона с надписью, сделанной красным маркером: «Осторожно. Опасность обвала».

— Думаю, что этот гадкий Гуго лежит там, внизу, вместе с остальными родственниками, — с отвращением сказала Реган. — Интересно, кто отправил его на тот свет? Кто-нибудь из деревенских?

— Да — а, — протянула Фрэнки, и Реган не смогла понять, что имеет в виду подруга: «Да, это так» или «Да. Мне тоже это интересно».

Братья подошли ближе. Джек был вне себя от тревоги. О чем думает Фрэнки? Что она делает? Но он молча ожидал, что будет дальше.

Однако вид у Фрэнки был вполне довольный. Разглядывая странное изображение на камне, она улыбалась.

Том скривился и засунул руки в карманы.

— Как интересно, — произнес он с сарказмом. Фрэнки сняла с плеча рюкзачок и извлекла из него фонарик.

— Это еще зачем? — удивился Том.

— Я хочу еще раз побывать внизу, — будничным тоном ответила она.

Джек вытаращил глаза.

— Что ты еще придумала?!

Фрэнки небрежно махнула рукой.

— Не беспокойся, я тебя с собой не зову. — Она подошла к стене и принялась отодвигать доски.

— Фрэнки! — воскликнул Джек. — Не делай глупости!

Девочка не отвечала. Она осторожно подошла к стене, осветила фонариком в темную дыру и начала осторожно спускаться вниз, нащупывая кончиками пальцев уступы в камне.

— Фрэнки, какого дьявола тебе там нужно?! — закричала Реган, ее голос зазвенел от тревоги.

Фрэнки подняла к ней лицо. В глазах горел странный, жутковатый огонь.

— Я просто хочу проверить одну вещь, — заявила она леденяще — спокойным тоном. — Мне нужно убедиться, что Гуго Глэнвилл действительно мертв.