Мередит казалось, что ее сжигает огонь — от горячего душа, от камина, от виски и от проснувшегося в ней желания. Могла ли она еще недавно хотя бы в мыслях представить себе, что нечто подобное может с ней произойти? Но теперь, когда ее обнимал Йен, ей уже не надо было ничего другого. Она позволила ему взять у нее стакан, отнести себя в соседнюю комнату и положить на огромную кровать.

— Мередит?

Ей показалось, что голос доносится откуда-то издалека, но когда она открыла глаза, то совсем близко увидела лицо Йена. Его глаза смотрели на нее пристально, словно спрашивая разрешения.

— Да-да. — Она обхватила ладонями его лицо и притянула к себе. — Пожалуйста…

Когда она поцеловала это лицо, то услышала, как из его груди вырвался легкий стон. Затем Мередит почувствовала, что он развязал узел на поясе ее халата и откинул в сторону одну полу. Губами он изучал ее рот, руками — обнажившуюся часть тела, двигаясь медленно, неторопливо по всей длине, начиная от шеи, через грудь, мимо изгиба талии и далее по бедру до мягкого бугорка волос на лобке. Когда он начал действовать более интимно, она чуть не задохнулась и выгнула спину. Все ее тело жаждало завершения того, что обещали его прикосновения.

Через несколько мгновений Мередит почувствовала, что его тело переместилось: он отвел в сторону вторую полу халата и повторил все сначала. Вызванное им желание было столь велико, что ей казалось — она сейчас умрет. Еще никогда ее так не любили. Он как будто бы боготворил ее, и с каждой лаской ее возбуждение росло, затмевая разум.

Но в тот самый момент, когда Мередит показалось, что она уже на самом краю, Йен внезапно отстранился.

— Я хочу тебя видеть, — сказал он, опускаясь возле нее на колени и освобождая ее руки из широких рукавов халата. Его голос был глухим от желания, а глаза пожирали ее с головы до ног. Она лежала перед ним, нагая и бесстыжая, позволяя ему рассматривать себя.

— Я тоже хочу тебя видеть, — пробормотала она, в предвкушении чего-то необыкновенного наблюдая за тем, как он снял рубашку, а потом брюки и трусы.

Его тело было таким же прекрасным, как горы Шотландии, — мускулистая грудь переходила в тонкую талию, ноги длинные и красивые, руки — сплошные бицепсы. Она увидела, как велико было его желание, и потупилась.

Он наклонился над ней, и их пальцы сплелись. Не отрывая от нее взгляда, он овладел ею нежно, без спешки. Она опять выгнулась ему навстречу, чувствуя первую вспышку того сладкого удовлетворения, которого требовало ее тело, но Йен отстранялся от нее снова и снова, а потом с каждым разом проникал все глубже.

Мередит почувствовала, как их тела начали двигаться в едином ритме. Эмоции захлестывали ее, и она, закрыв глаза, вскрикивала каждый раз, когда он доводил ее до вершины блаженства, давая почувствовать восхитительное биение его тела внутри себя, заполнявшее ее целиком.

Он лежал сверху, обхватив ее одной ногой, а потом повернулся на бок и прижал к себе, не прерывая их интимной близости.

— Боже, Мередит, какая же ты необыкновенная женщина!

Она не могла ни говорить, ни двигаться, ни думать, ни даже дышать. Он был везде, где ей хотелось, вокруг нее, внутри, у нее в голове, в ее сердце и душе. Возможно, это и ужасная ошибка, но она будет бережно хранить ее в своей памяти всю жизнь, какими бы ни оказались последствия.

— Обычно я не ложусь в постель с человеком, с которым не очень хорошо знакома, — сказала она, обретя наконец голос и играя волосами у него на груди.

— Я тоже. — Йен крепко прижал ее к себе. — Но ты заставила меня потерять голову.

Он поцеловал ее в лоб.

— Как ты думаешь, может Синклер жениться на Макрей так, чтобы это не вызвало войны между кланами?

Мередит замерла. Жениться? Он это серьезно?

— Ты делаешь мне предложение?

— Ага, делаю.

— Но… но мы едва знаем друг друга.

— А по-моему, мы только что очень хорошо познакомились.

Сердце Мередит забилось быстрее. Можно ли ему верить? Провести с ним время в постели уже не очень-то хорошо, но так поспешно выйти за него замуж? Что, если это обернется катастрофой?

Она уперлась ладонью ему в грудь и немного отодвинулась.

— Ты говорил, что нам надо поговорить о чем-то серьезном. Ты это имел в виду?

Йен тоже отодвинулся, и она задрожала от холода. Тогда он накинул сверху покрывало и снова прижал ее к себе.

— Нет, я думал о другом.

На самом деле Йен Синклер сам был до крайности удивлен своим предложением. Разумеется, он собирался когда-нибудь жениться — когда-нибудь в будущем, но только не сейчас, так как у него на это просто не было времени.

И вот явилась Мередит Макрей-Уэнтворт, и женитьба сразу же показалась ему самым логичным шагом в его жизни… если только им удастся решить один важный вопрос.

Йен прижал ее к себе и — будь что будет — ринулся вперед.

— Ты когда-нибудь слышала о такой компании «Новые горизонты»?

— Нет, но видела ее рекламу по телевидению. А что?

— Они хотят купить мой замок.

— Зачем? — Глаза Мередит округлились от удивления.

— По той же причине, по которой они хотят завладеть землей деревни, — чтобы выгнать нас и устроить здесь курорт.

Мередит рывком села и прижала покрывало к груди.

— Ах, так этот скользкий проныра хочет столкнуть нас лбами!

— Ты говоришь об Энгусе Стюарте, не правда ли?

Она повернулась к нему, и он увидел, как горят ее глаза.

— Что он тебе предложил? Или лучше сказать, чем он тебя запугал?

В это мгновение Йен окончательно понял, что Мередит не имеет никакого отношения к шантажу Энгуса Стюарта, и его сердце возликовало. Он наблюдал за ее реакцией: удивление на ее лице то и дело сменялось отвращением и ненавистью.

— Такого ничтожного, гнусного негодяя я еще в жизни не встречала, — наконец заявила она.

— А я-то считал, что ты леди и не умеешь ругаться, — поддразнил ее Йен, в душе полностью соглашаясь с определениями, которые дала Мередит Стюарту. Но откуда ей вообще было известно о Стюарте? Наверное, до нее дошли разговоры жителей деревни. — Теперь твоя очередь, — потребовал он. — Что ты знаешь обо всей этой истории?

— Ну, Стюарт приехал в деревню и стал уверять моих родственников, что их собственная земля им не принадлежит и что ты, всесильный граф Синклер, собираешься силой отнять ее у них. Он сказал также, что ты собираешься превратить деревню в курорт для иностранных туристов, и ни словом не обмолвился о пароходной компании «Новые горизонты».

Теперь настала очередь Йена возмутиться:

— Какая мерзость! Мне бы и в голову не пришло ничего подобного!

Мередит скользнула под покрывало и прижалась к нему. После долгого молчания она прошептала:

— Я должна извиниться перед тобой, потому что, как и все Макрей, сомневалась а тебе, не зная, говорил Энгус правду, или это была ложь. Я пыталась выяснить это вчера вечером, когда намеренно завела разговор о туризме.

— Мне тоже надо тебе кое в чем признаться, — ответил Йен, прижимая ее к себе и целуя в голову. — Стюарт явился ко мне в офис через день или два после твоего приезда в Корридан. Когда он начал мне угрожать, у меня возникла мысль, что такое совпадение слишком подозрительно — два чужака появились в деревне почти одновременно. Я даже подумал, что вы как-то связаны, что он, возможно, тебя нанял.

— Что? Как ты…

— Погоди. У нас нет времени на ссоры. Вчера я убедился в том, что ты не имеешь никакого отношения к плану превращения деревни в курорт, и к тому же, — добавил он с улыбкой, — ты украла мое сердце.

Она еще крепче прижалась к нему, но от этого ему стало только труднее сделать признание.

— Сегодня, когда я узнал, что пароходная компания принадлежит американцам, мои подозрения вспыхнули с новой силой. Одно дело считать, что какая-то иностранка собирается обмануть меня, и совсем другое — что после вчерашнего вечера ты перестала быть просто иностранкой. Понимаешь, я влюбился в тебя, и мне невыносимо подозревать, что на самом деле ты просто очень красивый враг. — Он помолчал, а затем добавил: — Вот о чем я хотел с тобой поговорить.

— Так кто же я? — Мередит лукаво посмотрела на него. — Друг или враг?

— Разве я сделал бы предложение врагу?

— Я — Макрей, — напомнила она, — и когда ты делал мне предложение, ты еще ничего не знал о плане Стюарта.

— Я знал тебя, а большего мне и не нужно.