Ежегодный бал у Бримстоунов уступал по значимости только танцевальному вечеру в Торгово — промышленной палате. Бет, одетая в желто-зеленое платье, отделанное искусственными бриллиантами и напоминавшее модели Вивьен Вествуд, и Спенсер во фраке, который надевал два раза в год, встречали гостей в фойе «Мэнор-отеля» дружелюбными улыбками и бокалом теплого «Асти».

Чувствуя себя несчастной ровно настолько, чтобы обойтись без помощи добрых самаритян, Джорджия проскользнула в зал, прячась за Сесилию и Кена.

— Боже, — прошептала Триш ей в ухо. — Ты выглядишь просто чудесно! Должна заметить, траурные одежды выгодно подчеркивают твою бледность.

— Спасибо на добром слове.

— Я серьезно. — Триш облокотилась на руку Джеда. Мики Соммервиль, призванный руководить работой бара, только что изобрел новый коктейль под названием «Бомба Бримстоунов». Триш выпила два бокала.

— Мы так привыкли видеть тебя в яркой одежде, что твой сегодняшний наряд просто завораживает. Правда, Джед?

Джед, который опрокинул уже три коктейля, с трудом фокусировал взгляд. Он кивнул.

— Да, сногсшибательно!

Джорджия попыталась улыбнуться. Она протянула с покупкой одежды для вечера до последнего момента и выбрала обтягивающие черные атласные леггинсы с длинным пиджаком и черными туфлями от «Кэмп Хопсон».

Все яркие вечерние и бальные платья остались висеть в шкафу, как бумажные цепи в «Двенадцатой ночи».

— Посмотрите, что у нас есть, — сказал продавец, показывая ей черный костюм. — Последний писк моды из Парижа.

— Я не ношу черное, — ответила Джорджия устало.

Но она купила этот костюм, а ровно через пять минут — и туфли к нему. На обратном пути в «Диадему» она чувствовала себя подавленной, как никогда.

Зачесав волосы назад и убрав их в пучок на затылке, как у школьной директрисы, Джорджия наложила темный грим и оглядела себя в зеркало. На нее смотрела какая-то незнакомая девушка — худая и строгая.

— Замечательно! — с энтузиазмом воскликнула Сесилия, заглянувшая к ней в спальню. — Ты похожа на Анжелику Хьюстон и Круэллу де Вий одновременно. Чертовски сексуально, дорогая. Это потому, что ты такая стройная. Видит Бог, тебе придется сегодня обороняться от ухажеров!

«Как бы не так, — мрачно подумала Джорджия, — мне сегодня не пришлось еще даже пальцем пошевельнуть». Несколько человек повернули было головы и уставились на нее, не узнавая, но потом поняли, что это хохотушка Джорджия, временно впавшая в депрессию, и вернулись к «Асти» и светской болтовне.

Сесилия, похожая на бабочку в своем летящем прозрачном платье, присела рядом с ней.

 — Ты не посмотрела расположение мест за столом?

Джорджия посмотрела. Сотрудники «Диадемы» сидели за одним столиком с представителями компании «Свежие фрукты Маллет» и тремя водителями из агентства Бримстоунов с женам. Их имена Джорджии ни о чем не говорили.

Плотный мужчина в сверкающей зелено-золотой ливрее ударил в большой гонг.

— Леди и джентльмены! Обед скоро будет подан! Попрошу гостей, сидящих за дальними столиками, занять свои места. Сначала занимают места гости за столиками с первого по шестой, а потом — с седьмого по двенадцатый.

— А мы где сидим? — Сесилия захлопала ресницами, вопросительно глядя на Спенсера.

— За пятым, — прошипела Джорджия. — А Спенсер будет сидеть за центральным столиком. Пошли скорее занимать места.

Когда они проходили мимо человека, ударившего в гонг, Джорджия с трудом сдержала улыбку. Это был Тед Дэнбери, продававший газеты на углу Хай-стрит. «Не удивительно, что он так громко кричал, — подумала она. — Жаль, что он не добавил: «Кому свежую газету? Купите последний номер «Спорта»!»

Банкетный зал был отделан деревянными панелями и увешан люстрами. Столы были накрыты узорчатыми скатертями и украшены красными розами, позолоченными обеденными приборами и сверкающими хрустальными бокалами.

— Все в духе Спенсера, — усмехнулся Кен. — Без штанов, но в шляпе.

Джорджия сидела между Кеном и водителем из агентства, которого звали не то Пол, не то Стэн, не то Энди. Гости знакомились друг с другом и восторгались пышностью убранства. Джорджия чувствовала себя очень одиноко. Знакомая глухая боль проникла ей в душу, в горле появился комок. В такие моменты ее захлестывала отчаянная тоска по Рори. Она попыталась проглотить комок, и, чтобы не заплакать, стала рассматривать комнату и гостей.

Компания «Ионио» за восьмым столиком была представлена ослепительно красивой девушкой-администратором, парой агентов-вундеркиндов и несколькими водителями, с которыми у сотрудников «Диадемы» периодически возникали стычки. На всех, как злобно отметила про себя Джорджия, были корпоративные красно-желтые галстуки, и выглядели водители довольно жалко. Джорджия надеялась, что администратор ее не узнает.

На первое она выбрала тыквенный суп. Все вторые блюда в меню были из дичи, а Джорджия не могла заставить себя съесть живность, убитую во время охоты. Она уже поднесла ко рту ложку… Были слышны звон приборов и плавный застольный разговор. Тыквенный суп, густой и сладкий, застрял у нее в горле. Джорджия обвела взглядом зал — и с грохотом уронила ложку.

— Вот, возьми мою, детка. — Сосед, которого, как выяснилось, звали все-таки Пол, протягивал Джорджии ложку. — Немного расстроена сегодня, да? Господи, детка, да что с тобой? Неужели суп не понравился?

У Джорджии перехватило дыхание. На другом конце зала сидел Рори.

Пол проследил за ее взглядом.

— Ты его знаешь, да?

— Он раньше… работал у нас. — Руки Джорджии так сильно дрожали, что она не смогла бы удержать протянутую ей ложку.

— Что, небось задолжала ему за работу? Славный парень! — Пол разрывал острыми зубами кусок дикого голубя. — Дружище Рори, один из наших.

Дружище Рори. Один из наших. Славный парень. Доносчик!

Джорджия была уверена, что ее сердце стучит так громко, что слышно во всем зале.

— Он все еще работает у Бримстоунов?

— Да. То тут, то там. Хочешь, я позову его?

— Нет!

— Ты, должно быть, ему здорово задолжала, детка. Ты сейчас побелела как скатерть. Слушай, ты будешь доедать суп или нет?

Джорджия отодвинула угощение. Все ее сослуживцы уткнулись в тарелки и, казалось, не замечали застывшего выражения ее лица. Почему Бет не уволила Рори? Может быть, она посылала его только в большие компании, которым он уж никак не мог навредить? Джорджия вцепилась зубами в бокал вина, стараясь отвести от Рори взгляд.

«Как потрясающе он выглядел — хотя и не имел на это никакого права!» — сердито подумала она. В темном костюме и шелковой рубашке Рори был такой красивый, что дух захватывало! Джорджия поджала губы. Он умел гладить шелковую ткань. Он умел лгать, обводить вокруг пальца, обольщать, втираться в доверие. Как только он посмел вот так тут сидеть — спокойно и невозмутимо, точно зная, что она тоже будет на балу? Зная, какой вред он причинил «Диадеме» или, во всяком случае, пытался причинить?

— Мясо кабана, оленя, страуса? — прозвучал над ней резкий голос.

— Что?

— Что желаете на второе? — официант нетерпеливо топтался около нее. — Мясо кабана, оленя, страуса?

— Боже мой! — Джорджия не могла поверить собственным ушам. — Да я жертвую деньги на благотворительность, чтобы спасти диких животных. Как вам не стыдно их готовить?

— Готовлю не я, а шеф-повар. Так что вы желаете?

Джорджия посмотрела на мясо с кровью, которое лежало на других тарелках.

 — У вас есть что-нибудь вегетарианское?

 — Лесные грибы под соусом, — вздохнул официант. — Но их надо было заказать заранее. Я узнаю у повара, что можно для вас сделать.

 — Я могу взять твою порцию, если ты не хочешь. — К ней наклонился Энди, второй водитель. — Не люблю, когда продукты пропадают.

Джорджия опять посмотрела на Рори. Отсюда не было видно, что лежит в его тарелке. Она готова была убить его, если это мясо дикого животного. Так или иначе, но угощение казалось, ему не очень нравилось. Рори был слишком увлечен разговором с дамами, сидящими по обе стороны от него, так что у него не оставалась времени воспользоваться ножом и вилкой. Джорджия думала, кто же из них занял ее место, и от этих мыслей ее пробирала дрожь, а комок в горле становился все больше. Маленькая блондинка в черном с серебром платье? Или вот эта, в лиловом, уже за сорок, но хорошо сохранившаяся? Она что-то говорила ему прямо в ухо. «Наверное, обе, — подумала Джорджия, чувствуя подступающую к горлу тошноту. — Особенно, если они — директора транспортных компаний…»

— Лесные грибы под соусом. — Официант выложил на ее тарелку гору серой массы. — Вегетарианское блюдо, как вы и просили.

Энди и Пол смотрели на ее тарелку голодными глазами. Джорджия придвинула им свою порцию и глотнула «Шираз» из бокала, стоявшего прямо перед ней.

Десерт, что-то взбитое с малиной, принесли вместе с «Асти». Джорджия выпила и его, надеясь, что опьянеет и забудется. Интересно, заметил ли кто-нибудь еще Рори? Она оглядела столик и поняла, что все уже пьяны.

— Это денатурат? — Пол уставился на бокал с прозрачной жидкостью, который появился около каждой тарелки. — Там что-то плавает.

— Это «Самбукка», сэр, — сказал официант, держа в руках спички, — а там какао-бобы.

— Господи! Неужели решили на нас сэкономить? — В голосе Энди звучало сомнение.

«Самбукку» во всех бокалах подожгли одновременно. Восторженные крики раздались со всех столиков, кроме столика Джорджии. Пол потушил огонь из сифона с содовой.

Джорджии хотелось плакать. Сейчас они с Рори могли бы смеяться, держась за руки. Она глотнула потухшую «Самбукку» и вздрогнула.

— Ты так мало ешь, что тебе не стоит много пить, — восторженно произнес Энди. — Можно взять твой коктейль «После восьми»?

Тед Дэнбери, который бил в гонг, торопливо прошел к центральному столу и постучал молоточком, привлекая всеобщее внимание:

 — Леди и джентльмены! Прошу тишины! Хозяйка бала желает выступить.

Бет встала из-за стола, и миллион искусственных бриллиантов на ее платье засверкал в свете люстр.

— Она похожа на рождественскую елку! — Сесилия смаковала коктейль «После восьми». — Ее надо выставить на Оксфорд-стрит.

— Друзья! — Бет наклонилась к микрофону. — Надеюсь, вам понравился наш обед. Мы хотим поблагодарить всех вас: наших клиентов, сотрудников, друзей за неустанную поддержку, которую вы нам оказываете. Мы счастливы, что вы работаете с нами. А сейчас, я полагаю, вам хочется поразмяться.

Сесилия поймала взгляд Спенсера и довольно улыбнулась.

 — Итак, — продолжала Бет, — танцы будут проходить в Кавалерском зале. Я присоединюсь к вам позже. Еще раз позвольте пожелать вам прекрасного вечера! — Она села под шквал аплодисментов. Сесилия усмехнулась.

 — Меня поражает, как Бет умудряется говорить, как королева и Маргарет Тэтчер одновременно. Кенни? Ты куда?

— Увидел знакомого, — Кен театрально подмигнул. — Сейчас вернусь.

— Хорошо еще, что она не стала затягивать свою роль. — Энди закурил сигарету, но Джорджия не слушала его. Прямо на нее смотрел Рори. Его глаза были пусты, как полоса прибоя в январе.

Все хлынули в танцевальный зал, громко переговариваясь. Сотрудники «Диадемы», теперь лучшие компании «Свежие фрукты Маллет», куда-то исчезли. Водители грузовиков и их жены тоже уже ушли. Джорджия сидела неподвижно, теребя салфетку в руках. Она заметила, что он похудел, а вокруг глаз у него появились темные круги.

Рори первым отвел взгляд. Он встал, сказал что-то соседям по столику и вышел из зала.

Понимая, что не может больше здесь оставаться, Джорджия бросила салфетку на стол и тоже поспешила покинуть банкетный зал.

Холл отеля был пуст, когда Джорджия вызывала такси по телефону.

— Машина будет через полчаса. Устраивает?

Джорджия согласилась и стала раздумывать, как ей провести следующие полчаса, чтобы не возвращаться в веселую атмосферу праздника. Мимо нее спешили официанты, убиравшие посуду со столов. Гости сновали в гардероб и обратно, везде звучал веселый смех. Она еще никогда не чувствовала себя такой одинокой.

— Деточка! — Одна из женщин компании «Свежие фрукты Маллет» появилась из гардероба и взяла Джорджию под руку. — Ты сидела за нашим столиком, да? Наверное, поссорилась со своим парнем? Нечего тут сидеть и дуться, пойдем, повеселимся.

— Я жду такси, оно приедет через полчаса, и…

— Они вечно говорят, что через полчаса, — и женщина стала подталкивать Джорджию в сторону танцевального зала, — а на самом деле их можно и весь вечер прождать. Так что пойдем пока потанцуем.

Джорджия была слишком расстроена, чтобы пускаться в объяснения. К тому же она понимала, что сопротивление превратится в некрасивую сцепу. Она попыталась улыбнуться.

— Держи билет! — Воодушевленная спасительница продолжала тянуть ее за руку. — Пойдем, сядешь с нами, если хочешь.

Джорджия покачала головой. Одиночество в толпе счастливых людей еще мучительнее. Они подошли к резной деревянной двери.

— Может, все-таки пойдешь со мной?

— Хорошо! — Джорджия пыталась выдавить из себя улыбку. — Я ведь могу подождать такси и тут.

В Кавалерском зале стих гром аплодисментов. Все взгляды были прикованы к сцене. Спенсер, смотревшийся помпезно на фоне оркестра в стиле Глена Миллера, как раз вручал микрофон Рори.

«Если он собирается исполнить песню «Мне все равно, моя крошка», я возненавижу его до конца своих дней, — сердито подумала Джорджия. — Хотя я и так его ненавижу. Но в таком случае появится лишний повод».

Дождавшись, когда аудитория успокоится, Рори тихо заговорил.

— Я не займу у вас много времени, но мне просто необходимо выступить. Наверное, я должен был сделать свое разоблачение раньше. Но сейчас, в присутствии всех заинтересованных лиц, объяснить все будет намного легче…

Официант наклонился к Джорджии.

— Боже мой, ну и парень, — восхищенно сказал он. — Прямо как Эркюль Пуаро, да? Полагаю, убийцей окажется метрдотель, детка, — добавил официант громче.

Жестом руки Рори успокоил волну смеха, прокатившуюся по залу. «Вот хладнокровный мерзавец, — подумала Джорджия. — Если он собирается поблагодарить Бримстоунов за праздничный вечер, то почему было не сделать этого сразу после выступления Бет? Непонятно».

— Для некоторых из вас это окажется неожиданным, но не для всех. — Его серьезный взгляд скользнул по толпе и остановился на Джорджии. Она вздрогнула. Рори отвел глаза. — Меня обвинили в промышленном шпионаже.

Джорджия закрыла глаза. Только этого сейчас не хватало. По залу пробежал взволнованный шепот, но голос Рори заглушил его.

— И могу добавить, что обвинили несправедливо. Но я не хочу, чтобы эта грязь прилипла ко мне и просто обязан защитить свое честное имя. Не буду утомлять вас подробностями, думаю, они вам уже известны.

В толпе согласно закивали головами. Аптон-Поуджез — маленький городок, и слухи о клеветнической кампании против «Диадемы» разлетелись быстро.

Рори подошел к краю сцены.

— Я заявляю, что ни разу за время моей работы в «Диадеме» не портил машины, не распространял грязных слухов, не передавал информацию конкурентам, а также, — он опять взглянул на Джорджию, — не имел никаких контактов с «Вивиендой Груп».

Люди из «Ионио» тревожно переглядывались. Джорджия отчаянно искала глазами Сесилию и наконец увидела ее в дальнем углу зала, где та стояла вместе со всеми сотрудниками «Диадемы» и Бримстоунами. Сесилия была явно шокирована происходящим.

— Однако во время моей службы в «Диадеме» я подозревал, кто именно пытался нанести ущерб этой компании, и, конечно, когда меня обвинили, я постарался сделать все, чтобы доказать, что мои подозрения были оправданы.

Кто-то захлопал. Рори нахмурился.

— Для восстановления собственного честного имени, а также для того, чтобы помочь «Диадеме», я стал наблюдать, слушать, задавать вопросы и проверять факты. И я делал это, пока я не удостоверился окончательно в своей правоте. И, поскольку моя репутация была запятнана в глазах всего города, я решил, что и о своей невиновности я должен также заявить во всеуслышание.

Джорджия отвела от Рори взгляд: ее глаза нестерпимо болели. Зачем он это делает?

— Клеветническая кампания, которая оказалась столь успешной, была организована Бет Бримстоун.

Бет тихонько взвизгнула и спряталась за Спенсера. Все молчали.

— Для этого у Бет были разные причины, — Рори посмотрел на нее через головы людей, — но по большей части — сугубо личные.

— Однако миссис Бримстоун была не одинока. У нее имелся соучастник. Шпион в лагере «Диадемы», как любила замечать она сама. Бет не раз прозрачно намекала, что этим шпионом был я. Некоторые из вас, я думаю, поверили этому. Безусловно, я был самым подходящим кандидатом, аутсайдером. — Он посмотрел в сторону Сесилии. — Я очень сожалею, что так произошло, но о причинах аварий вам надо спросить Кена Полдруана, вашего мастера по ремонту техники.

— Не может быть! — В наступившей тишине все услышали шепот Сесилии. — Но почему он это делал?

Кен попытался пробраться сквозь толпу, но несколько водителей из агентства Бримтоунов преградили ему путь.

— У него тоже имелись свои причины — Кен тоже ревновал, — мягко сказал Рори, обращаясь исключительно к Сесилии, будто они были одни в комнате.

Сесилия побледнела. Джорджия хотела броситься к бабушке, но ноги вдруг стали ватными и не слушались. Бет завывала, как привидение. Сотрудники «Ионио» незаметно растворились в толпе.

Но Рори продолжал:

— Не думаю, что к этому можно что-либо добавить. Я также не требую никакой компенсации. Все, что мне было нужно, — это восстановить свое доброе имя. Спасибо за внимание.

И он покинул сцену под бурные аплодисменты. Половина гостей в зале решила, что это было частью представления, но те, кого это непосредственно касалось, были поражены до глубины души. Все отметили, что ни Бет, ни Кен не проронили ни слова в свою защиту.

Джорджия старалась пробиться сквозь толпу к Рори. Ей необходимо было попросить у него прощения — хотя бы за то, что она несправедливо подозревала его.

— Он ушел, детка, — сказал официант, поймав ее руку. — Глаза горят, плечи развернуты! Вот молодец!

— Джорджия! — К ней подлетела Сесилия. Она была готова расплакаться и на глазах постарела. — Боже мой, Джорджия!

Внучка покачала головой.

— Можешь не продолжать. Да, именно поэтому мы и расстались. Но, — в ней вскипал гнев, — ты же могла погубить «Диадему» собственными руками! Флиртовала со Спенсером под носом у Бет, провоцируя Кена!

— Но что они стали бы делать потом? — Сесилия казалась озадаченной. — Потом, когда уничтожили бы нас? Может мне кто-нибудь это объяснить?

— Одному богу известно. Может, им было бы достаточно просто досадить тебе. — Впервые за эти минуты Джорджия взглянула на бабушку с симпатией. — Не выпить ли тебе бренди?

— Какой же дурой я была!

— Да уж, действительно, дурой, но, к сожалению, не ты одна, — горько заметила Джорджия. — Ты собираешься обратиться в полицию?

— В полицию? — голос Сесилии дрогнул. — Не думаю, что это дело надо передавать в полицию. Благодаря Рори правду знают все, кто должен был ее узнать.

Триш и Джед, Барни и Мари столпилась вокруг них с ошеломленным видом. Джед тяжело вздохнул.

 — Кен совершенно обалдел. Я уверен, он отправился в «Диадему» паковать вещи. Хотите, мы с Барни…

— Пусть катится! — Сесилия сдержала слезы. — Если он соберет вещи и уедет до того, как мы вернемся, и если он никогда не обратится к нам за рекомендацией…

— Я бы убила Кена, если бы он мне попался, — сказала Мари. — Не понимаю, как вы можете его отпускать.

— А что тут можно сделать? Кен попытался разрушить нашу компанию, но частично это и моя вина. Я действительно не очень хорошо с ним обращалась. В любом случае его замысел не осуществился, а это самое главное. А что касается этой подлой Элизабет, я с удовольствием съездила бы ей по физиономии и заставила бы ее поплакать. Интересно, где она?

— Наверное, Спенс отвез ее домой, — сказал Барни с некоторым злорадством. — Вытрясет из нее всю дурь.

В это время грянул оркестр. Большинство гостей пошло танцевать. Джорджия чувствовала себя смертельно усталой. Она посмотрела на Сесилию, которая пила бренди мелкими глотками и потихоньку начинала приходить в себя. Джорджия была уверена, что ее бабушка никогда не признает своей вины в том, что Бет и Кен решились на такие отчаянные поступки.

— Джорджия! — Том Леннард ласково дотронулся до ее плеча. — Я так сожалею о случившемся. Мне не следовало этому верить. Завтра же принесу извинения Сесилии и возобновлю контракт с вами.

— Спасибо.

Он еще крепче сжал ее плечо.

 — Надо же было такому случиться! Но ничего, в конце концов «Диадема» не пострадала. Впереди ее ждет немало славных дел, так ведь?

За этим последовал целый поток извинений, которые Джорджия принимала с улыбкой, несмотря на пустоту в душе. Несомненно, «Диадема» выживет и будет процветать.

Что же будет с ней?