Стараясь подавить совершенно нехарактерное для себя желание силой затащить его в дом, Митци, борясь со смущением, заставила себя улыбнуться.

– Нет-нет, что вы, конечно же, пожалуйста оставайтесь. Заходите… То есть, хм, вы ведь пришли на вечеринку, да?

Он кивнул.

– Какое совпадение, правда? Если бы я только знал, когда ловил ваши тыквы, что вы хозяйка дома, куда я сегодня пойду, то, хм…

Митци вся задрожала от смеха. Ей очень хотелось остановиться. Она закрыла рот, но это не особенно помогло. Она вдохнула поглубже.

– Вас, м-м, пригласила Лу?

– Вообще-то Долл.

Долл? Откуда его может знать Долл? Она, кажется, не говорила, что кого-то пригласила? Митци высоко-высоко подняла брови. А она-то думала, что Долл и Брет – сама любовь и тому подобное. Вот они, темные лошадки.

На лице его читалось беспокойство.

– Разве она вам не говорила? Черт побери, вы же наверняка решили, что я явился без приглашения.

– Вовсе нет – я уверена, что она мне о вас говорила, а вот с памятью у меня просто беда. Пожалуйста, заходите, на улице так холодно.

– Спасибо. Ничего себе, – шагнув внутрь, он обвел восхищенным взглядом прихожую, оформленную в темно-синих и золотистых тонах. – Потрясающее сочетание цветов. И…

Остальные слова были заглушены возгласами и визгами танцующих конгу, которые спустились со второго этажа и устремились в гостиную. Через какие-то доли секунды отставшие от цепочки Лав и Лоб тоже спустились, но направились на кухню.

Спаситель тыкв улыбнулся.

– Похоже, эта вечеринка мне по душе. – Он протянул ей руку. – Меня зовут Джоэл. Джоэл Эрншоу.

Джоэл. Красивое имя. Такое приятное и необычное. Ему оно идет. Имена очень важная штука, думала Митци, все еще немного пьяная. Она всегда считала, что ни за что так сильно не влюбилась бы в Ланса, если бы его звали, например, Сирилом.

– Отлично, да, хм, а меня зовут Митци Блессинг. – Она пожала ему руку и тут же об этом пожалела. Ее как будто дернуло током, пронзив до самых ступней. Чувствуя, как краснеет, она отдернула руку. – Я мама Долл.

Скажи он в ответ какую-нибудь ерунду, вроде «Да не может быть!» или «Вы хотели сказать, ее сестра?», она возненавидела бы его на веки вечные.

– Замечательно. – Он улыбнулся еще радостнее. – Значит, ваше имя Митци? Еще одно изумительное голливудское имя. Очень стильно. Долл рассказала мне про то, что вы назвали ее Долорес, а ее сестру – Таллуллой. Это семейная традиция?

Митци затаила дыхание и кивнула, надеясь, что ей уже удалось справиться с сумасшедшим смехом и бессмысленной улыбкой. Похоже, Долл очень и очень многое ему рассказала. О господи. Как же давно у них это продолжается?

– Ну да. Я промучилась из-за своего имени все свои детские годы и решила сделать так, чтобы и мои дочери страдали от того же самого.

Она засмеялась, чтобы показать, что шутит, и смех вышел вполне нормальный; на этот раз вместе с ней рассмеялся и Джоэл, поэтому ей не было так неловко.

Митци снова постаралась прекратить смеяться.

– Честно говоря, все было не так. Я не настолько бессердечна. Просто в то время все называли дочек Кейт, Сара или Луиза, а мы выбрали своим необычные имена. Нам казалось, что это красиво и оригинально. Да, – решив, что Джоэлу, наверно, до смерти скучно слушать ее бессвязные речи, она повела его в гостиную, – располагайтесь, ой, э-э, правда, если поразмыслить, то…

В гостиной происходила какая-то вакханалия. Брет и Долл, казалось, наслаждались всем этим еще больше, чем остальные. На стереосистеме снова играли «Джуси Люси», и эти громкие пульсирующие звуки задавали ритм движениям, совершаемым присутствующими.

– Привет, Джоэл! – Долл махнула ему с дивана голой рукой. – Рада, что ты к нам выбрался. Брета ты, конечно, уже видел.

Джоэл вежливо кивнул полураздетому Брету.

– Да, мы знакомы, хотя, конечно, видел я его не таким. Э-э, привет.

Брет приветствовал вошедшего лаконично, лишь подняв руку. У Митци вырвался вздох восхищения. Какие же современные отношения у нашей молодежи. Уводя Джоэла от дивана, она стала знакомить его с остальными гостями, а потом указала ему на напитки и закуски.

– Вы угощайтесь. У нас тут масса всего, а на кухне есть еще.

Танцовщики конгу явно вымотались и теперь приступили к более сомнительным клайдовским напиткам, распивая их прямо из горлышка. Джоэл, налив себе рюмочку репы с бузиной и взяв тарелку «Тыквенных страстников» и «Просвирок ко Дню всех святых», как-то втиснулся на диване прямо между Долл и Бретом.

Митци не успела предаться тревожным мыслям по поводу складывающегося в гостиной любовного треугольника, поскольку один из подростков-попрошаек обхватил ее за талию и увлек в сторону камина, где все танцевали.

– Давай, детка, – обаятельно улыбнулся он, выглядывая из-под козырька бейсболки. – Могу поспорить, ты умеешь танцевать сальсу, или как?

Наверху Лулу делала завершающие штрихи своего макияжа. Ее несколько отвлекли от этого занятия танцующие конгу, но сейчас она была почти готова. Как это всегда бывало, ее дурное настроение полностью улетучилось. Ведь на то, чтобы сердиться, приходится тратить столько сил. Она никогда не могла злиться долго.

Ну и что с того, что Шей повел Кармел в кино? Рано или поздно им придется возвращаться домой, так? А поскольку Лоб и Лав живут в восемнадцатом веке, то, конечно же, они не позволят ему приглашать в свою комнату дам, поэтому домой он придет один – а она его дождется. Нет, она не бросится на него, как охотник на добычу. По-дружески, по-соседски, просто предложит ему заскочить на вечеринку и повеселиться вместе со всеми – ах, если бы удалось встретить его до полуночи, тогда бы все ее колдовские и кулинарные усилия не пропали даром.

Она крутилась перед зеркалом. Кругом валялись горы одежды и разного хлама, даже в зеркало было как следует не посмотреть, но то, что ей удалось увидеть, ее полностью устраивало. Топик с воротником-хомутиком оказался ей слегка коротковат, но он отлично сочетался с черной многослойной юбкой. И волосы ее, в которые были вплетены черные и серебристые бусинки, выглядели просто великолепно. Может быть, она слишком уж разрисовала себя карандашом для бровей. Не-а. Карандаша для бровей не бывает слишком много.

Отлично, подумала она, выходя из заваленной вещами комнаты и закрывая за собой дверь, теперь нужно только спуститься ко всем, изобразить подобающую случаю улыбку и не терять веры в магические приемы бабушки Вестворд, и тогда вечер, может, удастся на славу.

Господи!

Дом сотрясала до самого фундамента какая-то песня времен молодости ее мамы. Ах да, это же «Лед Зеппелин». Странные все-таки у Митци вкусы для женщины ее возраста, думала Лу, вздрагивая от немалых децибел. Удивительно, как можно почти сорок лет слушать этот грохот и не стать глухой, как пень.

В гостиной мерцали свечи, гремела музыка. В сумерках едва можно было различить фигуры. Их было много. Избегая наиболее опасных зон, Лу налила себе бокал вина и взяла ломтик чего-то черного, липкого и приторного.

Вот это да! Не ее ли мать танцует с тем парнишкой в бейсболке? А вот и Долл, и она кажется такой небрежной в этих черных брючках и белой рубашке, на которой не застегнута ни одна пуговица, а? А что это она там делает на диване с Бретом и – черт возьми! – с Джоэлом Эрншоу?

Выпив вино залпом и отправив в рот ложечку приторного блюда, Лулу решила пройтись по периферийной части вечеринки. Музыка у нас просто супер, думала она, когда ее тело, будто расплавившись, начало двигаться в такт. А как здорово украшена комната: все эти мерцающие свечи, все эти скелетики и ведьмы, летучие мыши и пауки, развешанные кругом, и… ой!

– Извините, пожалуйста, – она попыталась выбраться из толпы участников беби-бумерского клуба. Человек в фетровой шляпе обхватил ее и довольно долго не выпускал. Скользкий топик съехал вниз, образовав огромное декольте. – Нет, спасибо, со мной все в порядке.

Да, на этот раз у Клайда получилось особенно крепкое вино. Обычно в глазах все начинало троиться не с первой рюмки. А сейчас ее пошатывало, в голове была неразбериха, внутри разливалось тепло и хотелось смеяться. Что же, и это неплохо.

– С тобой все в порядке? – Долл, криво застегнув рубашку, поднялась с дивана и с трудом пошагала в сторону Лулу. – У тебя какие-то странные глаза. Ты ела эти штуки из т-т-тыквы?

– Не уверена. Они такие черные и липкие?

– Не знаю! – Долл визгливо рассмеялась, а потом прикрыла рот рукой. – Извини. Я уже так себя не чувствовала с тех пор, как… хотя, наверно, так я себя никогда не чувствовала… Мне нужно попить воды…

Решив, что держится на ногах чуть более уверенно, чем сестра, Лу схватила Долл за руку и повела ее на кухню.

Ричард и Джуди довольно улыбались, прижавшись друг к другу; они лежали на кухонном столе и блаженно мурлыкали. Наверное, они тоже отведали «Тыквенных страстников».

Когда девушки закрыли дверь, их перестал оглушать грохот музыки.

– Так что? – Лу взяла какой-то стакан и налила Долл воды, после чего встала, держась за мойку. – Что у вас здесь происходит? У тебя с Бретом и этим красавцем-стоматологом?

Слова ее звучали невнятно, будто цепляясь одно за другое.

– Ничего, – Долл осушила стакан и налила себе еще. Да, закуски, сделанные по рецептам бабули Вестворд, стоит хорошенько запивать. Выглядела она уже не такой ошалевшей. – Я пригласила Джоэла зайти к нам, потому что он ни в Хейзи Хассоксе, ни в Уинтербруке никого не знает, а человек он очень приятный. Вот и все. А что? Да брось ты! Не думаешь же ты, что мы, ну, сама понимаешь, а?

Ухватившись обеими руками за мойку, поскольку пол грозил выскользнуть из-под ног, Лулу пожала плечами и заговорила, тщательно подбирая слова.

– Не знаю, что и думать. Ты так сильно изменилась за последнее время. Я нормально произношу слова? Это хорошо… То есть нет, ну, понимаешь, вы с Бретом…

Долл на секунду прикрыла глаза.

– Да, меня это тоже удивило. Но скажу тебе, пока ты снова не принялась гнуть свою линию, что все это не имеет никакого отношения к «Пирогу, исполняющему желания», – ой…

Дверь в кухню распахнулась, и влетела Лобелия, чей ведьмин колпак теперь украшали светящиеся рога; она улыбнулась им, подхватила блюдо с сэндвичами и снова ускакала.

Происшедшее не показалось сестрам особенно странным, и они ничего не сказали по этому поводу.

Долл снова налила себе воды в стакан. При этом она много расплескала на стол и захихикала.

– Послушай, нам всего-то и нужно было, чтобы Брет вел себя иногда, как бы это сказать, непредсказуемо. Я была просто потрясена, когда он пришел за мной в тот вечер и вел себя совершенно непривычным образом. Так вот, с того самого дня мы стараемся… знаешь ли, мы стараемся ухаживать друг за другом.

– Ухаживать? Ухаживать? – Лу визгливо засмеялась. – Вы что, держите друг друга за руки, гуляете под луной и занимаетесь прочей старомодной чепухой? Какая скучища!

– На самом деле, это совершенно не скучно. – Долл мечтательно улыбнулась. – Все это чудесно. Беда в том, что мы так давн-о-о-о привыкли воспринимать друг друга, как нечто само собой разумеющееся. А после того вечера мы приложили некоторые усилия, и между нами снова проскочила искорка, а внутри приятно защекотало… мы как будто снова стали подростками… Мы не можем оторваться друг от друга.

– Я заметила. – Лу с трудом пыталась сдержать смех. – Только вот из-за чего все началось, почему он так странно повел себя в тот вечер? Не из-за твоего ли это было желания?

– В некотором роде и из-за него, но вот к «Пирогу, исполняющему желания» это не имеет ни малейшего отношения.

– Ты в этом уверена?

– Да брось ты! Ты же не сумасшедшая, чтобы в такое верить. Да, я знаю, мама считает, что она что-то там наколдовала со своими травками и прочими штучками, и я, конечно, не собираюсь ее переубеждать. Нужно же ей чему-то радоваться. Но у нас с Бретом все намного проще. Мы просто пришли к одному и тому же выводу, в одно и то же время. Мы знали, что нам следует быть более раскрепощенными, так что нам оставалось только решить, как мы можем сделать свою жизнь радостней и что мы хотели бы иметь в будущем.

Лулу все равно не поверила, что рецепт бабушки Вестворд не сыграл важнейшую роль в чудесных переменах в жизни Долл и Брета. Хотя, наверно, говорить об этом не стоит.

– И ты не влюблена в Джоэла Эрншоу?

– Нет. Пусть он, конечно, дьявольски красив, но я навсегда останусь с Бретом. А тебе что в нем нравится? Господи, ты что, сама влюбилась в него?

Лу покачала головой, гремя вплетенными в косички бусинками.

– Нет. То есть, я, конечно, тоже считаю его красавцем. Вылитый Винни Джоунс, безумно привлекательный, но мне нужен только Шей… Которому, сразу тебе скажу, нужна только ангелочек-Кармел.

– Вот засада-то, – по-доброму сказала Долл, явно стараясь не засмеяться.

– Ага, вот вы обе где, – открыла дверь Митци, и в тот же момент комнату наполнила музыка «Лед Зеппелин». – А я никак не могла понять, куда вы делись. Все в порядке?

Обе дочери кивнули и слегка качнулись.

Глаза у Митци сияли, а сама она казалась слегка растрепанной. Погладив Ричарда и Джуди, она осторожно отпихнула их в сторонку и взяла миску с яблоками.

– Возьму их для игры «Поймай яблоко». Ой, кажется, я немного пьяна… Вы видели, как я танцевала сальсу с этим парнем, с Карлом Фурбойсом из района Бат Роуд? Он сказал, что я крута.

– Мама! – крикнула Лу. – Ему же всего четырнадцать лет! Он только и сказать может, что «круто» и «клево».

– Да? Он говорил еще, что я клевая. А где у нас еще тарелки? И я просто уверена, что яблок у меня было гораздо больше…

Помня, сколько яблок было изрезано ради полуночных яблочных заклятий, не говоря уже о приворотных свечах, Лу покраснела.

– Э-э, я больше яблок тут не видела. Ты думаешь, стоит устраивать эту игру? Все в таком состоянии, что легко могут захлебнуться.

– Это же традиция, – Митци встала на цыпочки и стала неверными движениями переставлять вещи в шкафу с посудой, чтобы найти тарелки. – Ой, смотрите! Здесь у нас есть еще пара яблок Они вполне подойдут.

– Не подойдут, – Лу бросилась спасать яблоки. – То есть, я хочу сказать… Мне кажется, они немного, хм, попортились.

Долл и Митци недовольно посмотрели на нее.

– Я имею в виду, ну… Вам они не понравятся…

– Да что ты, они меня вполне устроят. – Митци схватила яблоки, опередив Лу. – Я оценю любую помощь. – Она посмотрела на Долл. – Да, пока ты здесь, – ты не решила подшутить над чувствами Брета, а?

– Что? – нахмурилась Долл. – Конечно же, нет. Я люблю его. Он любит меня. А сейчас мы еще счастливей, чем были все эти годы, а что? О господи! Да ты не лучше Лу! Ты подумала, что я увлеклась Джоэлом, да?

– Ну… он сказал, что его пригласила ты. Я решила, что немного рискованно привести его в ту же комнату, что и Брета, и…

– Мы вместе работаем, – улыбнулась Долл. – Это наш новый зубной врач. Я пригласила его к нам, потому что он совсем недавно поселился в наших краях, и ему пришлось бы коротать сегодняшний вечер одному. Вот и все. А что? Ты же не против, или как?

– Против? – Митци, глядя на них обеих, засветилась улыбкой на много миллионов ватт. – Нет. Вовсе нет. Он, хм, просто очаровательный человек. То есть, для стоматолога он просто очарователен… Подумать только… Зубной врач… Хм, а теперь мне пора идти, я сейчас устрою игру «Поймай яблоко», ведь уже почти полночь. Да и вам обеим не стоит весь вечер болтать на кухне. Приходите играть, будет весело, да ради бога, оставь в покое яблоки, Лу! Отпусти!

Борьба оказалась неравной. Митци выплыла из кухни, держа в руках тарелки и яблоки. Долл улыбнулась.

– Да она же просто под кайфом.

– Вот и хорошо. – Лу больше беспокоила судьба яблок, чем сильнодействие трав, принятых ее мамой. Почти полночь. Приворотные свечи все еще стояли в морозильнике, оба ее полуночных яблока, которыми она собиралась приворожить Шея, вот-вот окажутся в воде, а он все еще не появился.

Долл допила воду, поправила рубашку и обняла Лу.

– Послушай, я знаю, что Найэлл сделал тебе больно, но еще один неудачный роман делу не поможет. Возможно, Шей тебе не подходит. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я слегка подтолкнула Джоэла в твою сторону?

– Совершенно уверена. При других обстоятельствах я сходила бы по нему с ума, но с тех пор, как я загадала то желание про Хита Леджера, я и думать не могу ни про кого, кроме Шея.

– Не было никакого волшебства, Лу. Ни в том, что случилось со мной, ни в том, что с мамой или с тобой. Это совпадение. Все это, все, что происходит сегодня, да и то, что произошло, когда мама готовила блюда по другим рецептам, – все это суеверия, и на самом деле на нас просто действует особая смесь трав. И она оказывает химическое действие, а не волшебное. Согласна?

– Да какая разница, – раздраженно ответила Лу. Внезапно она почувствовала, что в ее организме уже не хватает то ли химических веществ, то ли трав, то ли магии. Вот-вот она погрузится в обычное будничное уныние. Чтобы не протрезветь окончательно, она решила зажечь приворотные свечи; кроме того, надо было забрать яблоки.

– Я, кстати, иду помочь маме устраивать игру с яблоками. Пойдешь со мной?

Митци весело пустила яблоки плавать в ванночке с водой. Те, которые она нашла в шкафу, были, как и предупреждала Лу, несколько помяты. Их она оставит про запас.

– Вам помочь? – из сумрака появился Джоэл. – Давайте я возьму вот эти яблоки. У меня уже входит в привычку помогать вам разбираться с овощами и фруктами.

Митци отдала ему два яблока, принесенных из кухни. Джоэл в мерцающем свете казался еще более мрачным и красивым: от свечей на его щеки легли тени, а глаза казались бездонными, и звездочкой сверкала сережка в ухе.

– Хм, спасибо… – На этот раз она была осторожна и старалась не прикасаться к нему. Совсем уж ни к чему было бы в него втюриться. Он же слишком молод, и он – зубной врач, и не сравнил ли он ее при первом знакомстве со своей матерью? Да, почти что сравнил. И выглядела она тогда ужасно. А он был просто очень добр. Он отнесся к ней так, как она всегда учила относиться к старшим Долл и Лу.

А сейчас они просто выпили и вежливо беседуют, встретившись на вечеринке.

Группа «Фри» оглушительно уверяла всех, что «Сейчас все хорошо». Клайд играл на несуществующей гитаре, ему подыгрывали Лав, Лоб и большинство хэллоуинских попрошаек.

Джоэл выпрямился и улыбнулся ей.

– Это самый замечательный Хэллоуин в моей жизни. И, несомненно, лучший выход в свет с тех пор, как я переселился в Хейзи Хассокс. Когда я решил изменить свою жизнь и перебраться на юг, я догадывался, что мне будет одиноко, но все равно оказался не готов остаться совсем один. Но вы…

Митци не суждено было узнать, каким именно образом она переменила его одинокую жизнь. Между ними появился Фетровая Шляпа (шляпа у него была сдвинута на затылок).

– Великолепная у тебя гулянка, Митци. Так тепло и славно. Еды много, пусть она и странная. Мы классно провели время. Если ты вырубишься – а сейчас ты, кстати, выглядишь не особенно бодрой, извини, что я тебе это говорю, голубушка, – не забудь: мы встречаемся в ратуше в следующую среду в шесть часов. Мы должны провести собрание до того, как начнутся фейерверки. – Он кивнул Джоэлу. – Митци у нас главный организатор клуба анонимных старикашек. Когда она вышла на пенсию, она опасалась, понимаете ли, выжить из ума, но… – он больно пихнул Митци локтем, – мы доказали, что нас еще рано выбрасывать на свалку, правда, девочка?

Джоэл вежливо кивнул Митци, а она, услышав это официальное сообщение по поводу своей старости и ветхости, причисляющее ее к числу клюющих носом над вязанием старух, сжала кулаки и взмолилась, чтобы Фетровую Шляпу разразило на этом самом месте.

Но с ним ничего такого не случилось.

Митци бросила на него свирепый взгляд, а потом хлопнула в ладоши.

– Встаем в очередь и играем в «Поймай яблоко»! За каждое выловленное яблоко вас ожидает приз. Как? Нет, конечно нет. Зубами. Иначе это было бы слишком просто, да?

Все, толкаясь, пихаясь и шумя, встали очередь. Они, несомненно, были в той стадии опьянения, когда человек становится сговорчивым и все, что ему предложат, принимает за самую гениальную мысль всех времен и народов.

Вместо группы «Фри» заиграл сборник лучших композиций Джими Хендрикса. «Пурпурный туман» оказался вполне подходящим фоном для игры.

Очередь получилась весьма неупорядоченная; Долл обнимала Брета и что-то шептала ему на ухо. Митци никогда раньше не видела весьма безобразных шишковатых свечек, которые зажгла Лу, бросавшая теперь через плечо Фло косые взгляды на яблоки. Митци, не теряя надежды, что Фетровая Шляпа станет первым за всю историю Хейзи Хассокса человеком, утонувшим во время игры «Поймай яблоко», освободила на столе место для чистых тарелок. Нужно было еще разрезать «Пирог для ночных проказ» и полить его кремом, и тогда можно будет считать вечеринку состоявшейся.

Вода уже вовсю лилась на пол, а хохот и крики стали, как бы это сказать… булькающими. Все шло так хорошо.

– Как ты думаешь, вот эти понадобятся? – Джоэл все еще держал в руке те два яблока. Может, он не до конца расслышал убийственную характеристику, которую дал ей Фетровая Шляпа.

Часы зажужжали, приготовившись двенадцатью медленными ударами пробить полночь.

– Сомневаюсь, – Митци глянула в сторону ванночки. Не менее четырех ее друзей из банка, еще пара беби-бумеров и Лаванда стояли там, сунув головы в воду. – Если хочешь, можешь их скушать. То есть ты же зубной врач и, наверное, любишь есть яблоки. Я имею в виду, что это полезно для зубов. И…

Лулу внезапно бросилась через всю комнату, спотыкаясь и наступая на хэллоуинских попрошаек.

– Не-е-ет! Не дай ему съесть это яблоко! О-о-ох – чтоб мне провалиться! Которое это было яблоко? Которое?

На лице у Джоэла, у которого разъяренная Лулу выхватила остатки яблока прямо изо рта, было заметно некоторое недоумение.

Лулу развернулась и свирепо глянула на Митци.

– Он его держал в руке, да? А ты держала это яблоко первой, и ты его ему отдала. А теперь он его съел! В полночь! Ты же знаешь, что это означает, да?

Митци ничего не понимала. Наверно, подумала она, Лулу сошла с ума.

– А где другое? – рявкнула Лулу на Джоэла. – Из которого вырезаны кусочки? Вы его тоже съели?

Сильно намокшие ловцы яблок подняли головы из ванночки, чтобы посмотреть, что происходит.

– Вот оно, – Джоэл отдал ей яблоко. – Простите. Не знал, что оно вам так дорого.

– Лу, что с тобой, черт возьми? – Митци чувствовала то же самое, что бывает, когда пропускаешь важнейшую серию из любимой мыльной оперы. – Это же просто яблоко. У нас еще много яблок – куда ты?

__________

Лу услышала звонок в прихожей. А часы все еще били полночь. Она рывком распахнула дверь. Чтоб ему провалиться, Джоэлу Эрншоу, вместе с мамашей. Если верить тому, что написала бабушка Вестворд, то теперь они обречены стать самой неподходящей парой на свете…

На крыльце стоял Шей. Позади него виднелась тонюсенькая Кармел, похожая в своем пышном бело-розовом наряде на сказочную фею или на куколку.

– Привет, – улыбнулся он. – Вот мы и пришли… Фильм оказался отвратительный, а свет в доме Лав и Лоб не горел, и мы подумали…

– Возьми! – Лу сунула ему в руку яблоко с вырезанными инициалами, держась за рукав его кожаной куртки. Она протащила его через всю прихожую в гостиную, где остановилась возле оплывающих приворотных яблочных свечей. От них все так же пахло, как от коровьих лепешек. Часы били двенадцатый удар.

– Съешь его, пожалуйста. Ну хоть кусочек…

Шей со смехом повиновался.

Лулу, извлекая из глубин памяти заклинание бабушки Вестворд, сделала глубокий вдох. «Заговариваю тебя, яблоко, этими именами, чтобы тот мужчина, который отведает тебя, полюбил меня и растаял в моем огне, как тает воск свечи».

Джими Хендрикс уже исполнял чрезвычайно сексуальную «Возле сторожевой башни».

Шей задумчиво прожевал кусок яблока. И проглотил его. И улыбнулся:

– Ты сейчас наложила на меня заклятие?

– Да нет же, господи! Конечно нет! – весело защебетала Лу. – Это мы просто так развлекаемся на вечеринках.

Шей весело оглядел суматоху, творившуюся в комнате. Кармел прошла бочком, встала рядом с ним и пристально глянула на Лулу. Ловцы яблок продолжали свою игру. Митци и Джоэл танцевали с Клайдом и Фло, с беби-бумерами и хэллоуинскими попрошайками. Долл и Брет куда-то пропали. Лав и Лоб, у которых с полей ведьминых колпаков капала вода, отрезали себе куски «Пирога для ночных проказ». Фетровую Шляпу, который надышался дымом от приворотных яблочных свечей, тошнило в ведерко для угля.

Лулу улыбнулась самой себе и прабабушке, которую никогда не знала, и налила большой бокал малины с луком, чтобы отпраздновать событие.