Имблевик

Небо было черно, как уголь, дома наполнены мертвыми и криками умирающих. Солдаты гарнизона с факелами в руках преследовали немертвых по улицам и катакомбам. Множество домов горело. Порывистый ветер раздувал пожар.

Фазад, Гарн и Кригган стояли на стене цитадели и глядели вниз, на охвативший пол города пожар, который освещал даже нижний край несущихся по небу облаков. Матач, Верховный Жрец Ре, приказал перенести тела убитых жрецов из Храма Ре и положить их на погребальные костры, зажженные на площади за цитаделью. Сейчас они тоже горели, добавляя адское освещение ко всей картине. Жители, пережившие атаку вампиров, прятались в своих домах от ужасных звуков и кошмарного света.

Прошел день и вечер за ним, освещенные только этим светом. Когда огни погасли и по времени ушедшего мира настала полночь, Кригган стал объезжать дымящиеся руины города, призывая людей идти наверх, в цитадель. Вначале никто не отвечал, и он даже спросил себя, а остался ли вообще кто-нибудь в живых. Но, наконец, несколько ставней открылись и мужчины и женщины с бледными, нервными лицами выглянули из окон. Двери открылись и вышедшие на улицу люди стали собираться в процессию, которая закружила по городу.

Тем не менее некоторые улицы остались подозрительно тихими. И никто из солдат не собирался входить в дома на этих улицах, даже если они сами раньше жили в них; все понимали, что там найдут: безжизненные тела или, еще хуже, своих любимых, ставших ревенантами.

Постепенно процессия увеличилась, горожане зажгли факелы и начали подниматься на площадь для парадов перед казармой.

Из конюшен Белой Башни по приказу Фазада привели Тучу. Мальчик сел на него. Со своего наблюдательного пункта он мог видеть весь город и замерзшую гладь Астардианского Моря. Факелы, зажженные горожанами, протянулись длинной змеей, медленно ползшей через тьму к цитадели. Потом он перевел взгляд на странную звезду на северном горизонте.

За ним в парадном строю стоял гарнизон, каждый солдат держал в руке горящий факел. За солдатами стояли фургоны с запасами еды и подводы с лошадьми, приведенные из конюшен, находившихся рядом со все еще дымящейся казармой. Из теней вокруг площади сверкали желтые глаза волков.

Кригган подъехал к одному из крытых фургонов, и с трудом забрался на него. Он провел в седле слишком много часов. Следующие за ним горожане медленно заполнили площадь. Когда все собрались, Кригган высоко поднял свой посох, и люди, увидев его, замолчали.

— Братья, пришел час Червя, — начал седоволосый предсказатель. — На небе Черная Ночь, Ре заблудился в Темном Лабиринте. Тем не менее взгляните туда, вы видите, что находится на горизонте за Астардианским Морем? — Он указал на север. — Да, это светит звезда, светит даже тогда, когда все остальные потухли. Разве эта звезда сверкала прошлой ночью, или ночами до нее? Нет, это знак, посланный нам Ре, и хотя он сам лежит, пленный, глубоко под землей, там, где ни один взгляд смертных не может увидеть его, он не забыл о нас. Он послал нам ту, кто возродит мир, Светоносицу. Надежда еще жива.

Пока он говорил, все взгляды обратились на сверкавшую звезду.

— Хотя королева мертва, — продолжал Кригган, — тем не менее в тот день, когда погас свет, перед всем советом она успела назвать наследника. Он иностранец, но знатного происхождения. — Он жестом указал на Фазада, сидевшего верхом на Туче. Мальчик что-то прошептал и конь вышел вперед, прямо под свет факелов.

Мальчик, несмотря на любопытные взгляды горожан, устремленных на него, смотрел спокойно и бесстрашно. По толпе пробежал негромкой шепоток, хотя некоторые говорили погромче. Для ушей мальчика их слова звучали точно так же враждебно, как и те, которые он слышал в комнате совета на рассвете, когда королева объявила о своем решении. Мало кто из жителей города видел полудикого мальчика в тот холодный день, когда он поднимался в цитадель. С тех пор по городу поползли слухи о нем, о волке в образе человека, живущем в башне и приведшим с собой из-за Астардианского Моря стаю волков, настоящих чудовищ, которые выли по ногам на Горах Дракона и из заброшенных верфей. Едва ли успокаивал их и вид волков, молчаливо окруживших площадь: пасти зверей были вымазаны в крови врагов, а ужасный запах медленно сочился в замороженном воздухе.

Фазад посмотрел на них, а потом выхватил меч, которым сражался в битве. Тут же все волки, собравшие на площади, завыли — даже показалось, что их вой донесся до далеких гор и эхом вернулся обратно. Собравшие люди в ужасе посмотрели на них, спрашивая себя, не собираются ли они и их разорвать на куски, как и Раздающих Причастие.

Фазад поднял руку, и в то же мгновение наступила мертвая тишина. Потом он заговорил, высоким голосом подростка, но с властностью и силой того, кто много путешествовал и много видел, главным образом смерть. — Вы меня не знаете. Только этот добрый старик и Верховный Жрец могут за меня поручиться, — сказал он, указывая на Криггана и Матча. — Остальные советники мертвы. Тем не менее королева поверила в меня — и вы со временем тоже поверите. Пусть за меня будут говорить не слова, а дела. Пусть волки не заставят вас меня боятся, а слова мертвой королевы — любить. И пусть заговорят солдаты, которые видели меня в битве. Разве я не сражался вместе с вами, разве над моей головой не летали вражеские палицы?

Послышалось дружное «да» из рядов солдат, многих из которых он спас из горящей казармы.

— Битва окончена, — продолжал Фазад. — Если бы нас разбили, город был бы уничтожен. Я видел конец Тралла, Бардуна и Перрикода. Сейчас Галастра — единственное место на земле, свободное от Червя. Но мы не можем ждать и молиться, чтобы свет вернулся. Мы должны действовать: собрать все наши силы и сразиться с врагом. Братья, давайте перейдем замерзшее море. Будем жестоки как волки, которые следуют своим естественным инстинктам, — сказал он, указывая на своих братьев, — потому что наши враги еще более жестоки.

Еще один одобряющий шепот со стороны солдат, к которому, на этот раз, присоединись и некоторые горожане.

Фазад вложил меч в ножны и спустился с Тучи. Гарн ждал его.

— Как ты думаешь, они меня услышали? — спросил мальчик у сенешаля.

Гарн поглядел на расходящуюся толпу. — Многие. А остальные? Тоже услышат, рано или поздно. Пускай они проспят сегодняшнюю ночь и отдохнут от битвы; здесь, на площади, или в своих домах, если осмелятся вернуться. Завтра они проснутся и увидят, что нет никакого рассвета, вот тогда они и поймут, что единственная надежда — сражаться. Вот тогда мы соберем их и пойдем на Тире Ганд.

— Аминь, — сказал мальчик, глядя на редеющую толпу и спрашивая себя, сколько из них вернутся.

Он и Гарн вернулись в Белую Башню. Солдаты, оставшиеся внизу, сняли с себя плащи, положили их на холодные камни площади и уснули, потому что их казарма сгорела, а домов у них не было. Горящие погребальные костры немного согревали морозную ночь. Смерть грела их.

Когда настало время рассвета, который не пришел, то, как и предсказывал Гарн, вернулись все те, кто ушел, и к ним присоединилось еще множество горожан. Гарн и Валанс ходили среди людей, раздавая оружие тем, у кого его не было. Зазвучали приказы, некоторые солдаты с горящими факелами в руках отправились обратно в город, чтобы огнем выкурить оставшихся вампиров из подземелий. Остальные были готовы к походу.

Фазад вывел Тучу из конюшни, за ним шли Гарн, Кригган и Матач. На площади перед сгоревшей казармой выстроился весь легион. Десять тысяч человек. Пять тысяч — регулярная армия, остальные добровольцы. Король-Волк проехал мимо, глядя на них. Они ответили твердыми, решительными взглядами, и когда он выехал с площади, огромная колонна вместе с фургонами, вытянувшись серпантином, последовала за ним вниз от цитадели, в нижний город.

Десять тысяч. Десять тысяч против армии Оссии? Раньше армия Тире Ганда был минимум в десять раз сильнее: сто тысяч солдат.

Но сколько у Оссии легионов сейчас? В отличии от живых их число росло каждый день.

Многие из тех Галастриан, которые сейчас шагали по мертвым улицам города даже не осмеливались думать о том, что лежит впереди. Другие, меньшинство, верили, что, несмотря на все, произойдет чудо и исполнятся пророчества из Книги Света, а звезда Светоносицы обещает победу.

Перед колонной юные оруженосцы несли белый стяг Иремаджей и рядом с ним желто-золотое знамя умершей королевы. За флагами ехал Фазад, без седла и поводьев, совершенно прямо сидя на Туче. Гарн, ехавший за ним на своей лошади, оказался единственным генералом, потому что все генералы Галастрии либо погибли в Тралле, либо оказались замешаны в заговоре Руты Ханиша. Подразделениями легиона командовали младшие офицеры или сержанты, такие как Валанс. Кригган на муле ехал за Гарном; Матач, чьи больные артритом кости не могли выдержать езду на лошади, ехал в тележке.

Через ворота на набережную, в свете одинокой звезды мачты вмерзшего в лед флота казались лесом деревьев с голыми ветками. Легион прошел мимо сломанных корпусов кораблей и оказался на замерзшей, цвета железа, поверхности моря; солдаты, в тяжелых кольчужных сапогах, с трудом держали равновесие на скользком льду.

По сторонам бежали волчьи стаи, похожие на темные вихри на краю тьмы.

Фазад вынул карту, которую нашел в кабинете королевы: на ней были изображены побережье, Суррения и дорога в Тире Ганд. Он что-то прошептал Туче и конь слегка повернул на юго-восток.

Как одиноко и печально замерзшее море, оно, как пустыня, убегает вдаль маленькими серыми дюнами, каждая соленая волна застыла на бегу, пойманная по дороге к невидимому берегу!

Несколько сторожевых огней горело на высотах за ними, но вскоре и они скрылись во тьме, а армия шла все дальше и дальше по замерзшему морю. Фазад остановил Тучу и внимательно глядел на своих людей, пока они, шаркая ногами, проходили мимо: угрюмые небритые лица, затуманенный взгляд, кое-кто негромко выругался, увидев, что их дома исчезли во тьме.

Воздух в этой бесконечной темноте почти не шевелился, не было ни сильного ветра ни снежной бури, которая могла скрыть их путь по искореженным и замерзшим волнам. Они шли и шли, много часов. Кригган объявил, что надо действовать так, как если бы солнце еще светило, и на своем муле вез песочные часы, которые регулярно переворачивал, вычисляя наступление утра, дня и ночи. После того, как они шли в течении восьми переворотов часов, Кригган решил, что настал вечер и объявил о первом привале. Солдаты немедленно стали разбивать бивак на льду.

Фазад и Гарн установили свою палатку в центре лагеря, но все так боялись и не доверяли Королю-Волку, что никто, даже Кригган и Матач, не осмелился поставить свою палатку ближе ста ярдов к ней. Волки остановились по периметру, выжидая, когда лагерь будет разбит. Потом некоторые из них проскользнули мимо костров и устроились вокруг одинокой палатки. Фазад и Гарн проспали всю ночь в окружении стаи, воздух был наполнен кислым запахом меха и громким дыханием. А из-за лагеря тысячи желтых глаз всю ночь глядели на замерзшее серое море и огни Галастриан.

Когда пришло время для утра Кригган проснулся и приказал трубачу играть побудку. Люди зашевелились, открыли глаза, увидели темноту и с тяжелым сердцем выстроились походной колонной.

Они шли на юго-восток, старясь как можно дольше не приближаться к невидимому из-за тьмы побережью Суррении. Один за другим шли дни, отделенные друг от друга только приказами Криггана и утренним трубачом.

Армия продолжала спать в темноте и просыпаться в темноте. И каждый раз, просыпаясь, Фазад ожидал, что люди исчезли, сбежали обратно в Имблевик. И каждый раз они, чудесным образом, были здесь, на их палатки падал свет одинокой звезды, красные угольки их костров горели на льду замерзшего моря.

Десятый привал. В палатку Кригган прилетело слово: король требует его к себе для предсказания будущего. Палатка Криггана стояла ровно в ста ярдах от королевской. Он пошел по льду, посох из орехового дерева светился, освещая дорогу, пока он очень осторожно шел, стараясь не наступить на волков, лежавших близко друг к другу, их сильный запах наполнял воздух. Звери шевелились, когда нога оказывалась совсем близко от них, но не двигались и только провожали его глазами.

В королевской палатке горел только один огонь, и вообще не было охраны. Кригган откинул клапан и вошел внутрь.

Юный король сидел на шкуре и изучал карту; Гарн стоял в тени за ним. Увидев Криггана, Фазад встал.

Старый предсказатель с надеждой посмотрел на складной стул, стоявший у стены палатки. После дневного перехода он очень устал.

— Садись, прошу тебя, — быстро сказал Фазад, как если бы вспомнил о хороших манерах. Кригган, со вздохом облегчения, так и сделал.

— Какое настроение в армии? — спросил Фазад с диким и жестоким выражением лица.

— Матач и я делаем все что можем, чтобы поддержать их дух, — ответил Кригган. — Но все вокруг темно, и они постоянно смотрят в небо, проверяя, не появился ли уже змеевидный корабль Исса, который должен закрыть небо от горизонта до горизонта. Ничего удивительного, что они отчаялись. Вот если бы мы наткнулись на врага, они могли бы почувствовать себя лучше, это придало бы им новые силы.

— До Тире Ганда еще месяц ходьбы. Нам надо потерпеть. — Фазад показал на карту. — Мы уже зашли далеко на юг; каждой ночью, пока лагерь спит, я посылаю волков на берег, чтобы они разведали окрестности.

Кригган не выразил изумление при этой новости. — И что они нашли?

— Берег и прилегающая к нему местность пусты, там нет жизни: все люди убиты, звери крайне редки. Нам придется повернуть к берегу, но когда?

Кригган медленно кивнул. — Так вот почему ты позвал меня сегодня вечером?

Теперь кивнул Фазад. — Да, пускай решают руны.

— Очень хорошо, — ответил Кригган и вынул из плаща бархатный мешочек, который всегда носил с собой. Он опустошил его содержимое на меховую шкуру, покрывавшую лед: черные деревянные косточки разлетелись в разные стороны. Кригган собрал кости и подбросил их в воздух так, чтобы они легли случайным образом.

Потом он нахмурился, изучая кости, пока Фазад и Гарн, вышедший из тени, глядели на него.

— Ну и? — наконец не выдержал мальчик.

Кригган перевел взгляд на короля, его синие глаза смотрели куда-то вдаль. — Руны говорят нам, что самая прямая дорога в Тире Ганд — восточная.

Фазад повернулся к Гарну. — Ты знаешь какую-либо дорогу, которая ведет через Дарвиш на дальний юг?

Сенешаль покачал головой. — Возможно там и есть дороги, проложенные в весну мира, когда в лесу жили люди света. Но сейчас таких дорог там нет.

— Руны никогда не лгут, — возразил Кригган.

— Я тебе верю, — серьезно ответил Фазад. — Если пророчество предполагает, что мы должны идти на восток, мы так и сделаем.

Тем не менее было ясно, что седого предсказателя что-то тревожит. — Да, это самая прямая дорога, но руны говорят, что впереди и огромная опасность. — Он указал в центр узора из рун. На каждой маленькой косточке был тщательно нарисован какой-нибудь символ: море, лед, солнце, Червь, звезда, волк, лесное дерево и многие другие. — Смотрите, вот океан, лед, а здесь, на востоке от них, солнце. — Потом он показал на черные кости с нарисованным на них змеем Исса. Они лежали полукругом, наполовину окружав символы солнца и звезды. — На побережье нас ждет Исс.

— Но волки не видели ничего: ни на море, ни на земле.

— У нас волшебство и у них волшебство. Возможно наши враги невидимы, даже для волков, — пожал плечами Кригган.

— Никто и ничто не ускользнет от взгляда волков из Бардуна, — ответил Фазад, бросив на Криггана дикий взгляд. — Я пошлю их далеко вперед. Они найдут немертвых и предупредят нас.

В свою палатку Кригган вернулся с тяжелым сердцем. В этот день он проспал слишком долго, но, проснувшись, обнаружил, что в лагере царит полная тишина, люди, как и он, проспали, измученные одной и той же картиной: темнота и лед. Как если бы на всех них наложили заклинание, даже трубач храпел при входе в палатку. Он с ругательствами разбудил человека, а медный горн заставил зашевелиться весь лагерь.

Когда сняли лагерь, Фазад повернул голову Тучи в сторону побережья. Сзади, из рядов армии, послышался одобрительный шепот. Наконец хоть какое-то освобождение от бесконечных льда и темноты.

Через два переворота песочных часов Криггана впереди появился берег Суррении, похожий на темный железный брусок, лежащий на горизонте. Вражеская территория. Фазад послал вперед волчью стаю. И опять увидел то, что видели они: пустые берега замерзшего моря, пустынные мысы, трава и деревья, умершие без солнца. Ничто не шевелилось, как если бы они были единственными живыми в этом полуночном мире.

Он приказал армии идти вперед. Они достигли побережья, где их уже ждали волки, и пошли на юг, по южному краю Леса Дарвиш, который дотянулся своими пальцами до полуострова Горвост. Они искали дорогу через лес на восток, которую им пообещал Кригган, но лес непрерывной линией лежал слева от них: дороги внутрь не было.

Шли дни. Окраина Леса Дарвиш, неясно видимая через темноту, по-прежнему оставалась непроницаемым барьером, без дорог и тропинок. И каждый раз, когда Кригган переворачивал песочные часы, звезда светила еще чуть-чуть слабее, она явно умирала, наполняя сердца людей отчаянием. Чтобы добраться до Тире Ганда, надо было пройти четыреста лиг по побережью Внутреннего Моря, а потом на север через бесплодные пустоши Оссии. Когда звезда умрет, свет останется только в факелах, которые быстро догорали; солдатам приходилось постоянно делать новые из сушняка на краю леса.

Через неделю бесплотных поисков дороги на восток они дошли до замерзшего устья реки. Часы Криггана сказали, что в мире со светом сейчас был бы вечер. Дорога поворачивала на юго-восток, слегка внутрь суши. В верхней точке дельты они нашли место, где совсем недавно побывали армии Оссии. На карте Фазада его не было. Дорога шла среди скал и ныряла в дыру, где не так давно стоял город, обнесенный стенами и окруженный водой. Он был разрушен до основания. С утесов над ним ясно были видны еще дымившиеся черные каркасы домов. Даже лед в порту растаял от страшного пожара, и тоненькая корочка льда только начала образовываться на воде. Что бы не произошло здесь, это произошло совсем недавно.

Они спустились вниз. Перед городскими воротами стояла пирамида из черепов, мясо слезло с костей, белеющих в темноте. Предостережение. Один раз Фазад уже видел нечто подобное: на болотах около Тралла, на поле боя. Он внимательно глядел на мрачный мемориал, пока ехал мимо на Туче, каждый череп ухмылялся ему, как если бы хотел, чтобы и он посмеялся вместе с ними. Солдаты, шедшие следом, отводили глаза, некоторые ругались, но большинство молчало.

Враги были рядом. Но где? За неделю похода они не видели никого, ни живого ни мертвого, волки прочесали много миль впереди, забегали в лес, пусто. Враги ушли из города, но дым и тонкая корочка льда без слов говорили о том, что Оссиане самое больше в паре дней от них.

Фазад погнал Тучу вперед. Внезапно конь встал на дыбы, и ему пришлось схватиться за гриву, чтобы не упасть. Гарн пришпорил свою собственную лошадь, подскакал к нему и начал что-то успокаивающе шептать перепуганному мерину. — Что это? — крикнул он, перекрикивая удары копыт и тревожные возгласы из колонны сзади.

Мальчику наконец удалось успокоить Тучу. Он вытянул голову. — Послушай, — сказал он. Сенешаль напряг слух. Отдаленный вой волков — предупреждение.

Гарн посмотрел вперед, на ворота и темные улицы за ними. По меньшей мере привал будет за станами города — хоть какая-то защита.

Он послал людей с факелами, чтобы они осмотрели дома, погреба и сточные трубы. Никого, ни мертвого, ни живого, ни Живого Мертвеца. Армия с тревогой начала готовиться к ночи. Но никто не смог уснуть, как если бы на это место было наброшено заклинание: те, кто на мгновение проваливались, немедленно в страхе вскакивали, их сон заполняли темные образы: черная карета Исса медленно пересекала пустоту, опускаясь на землю, или вампиры тянули свои жадные рты к их шеям. Ночь была полна сдавленных криков этих людей, которые засыпали только для того, чтобы проснуться от ночных кошмаров.

Большинство сдалось в неравной борьбе за сон. А многие, утомленные дорогой, пролежали несколько часов без сна, глядя на беззвездное небо, думая о доме, Имблевике, и представляя себе легион немертвых, посланный в город, режущий домашних и поджигающий дома. Наконец они не выдержали, вскочили со своих матрацев, выбежали за ворота и отправились обратно на север.

Когда, согласно расчетам Криггана, наступило утро, трубач заставил себя зашевелиться и выдул несколько мрачных нот, разбудив тех немногих, кому удалось заснуть.

Немедленно раздался крик тех, кто увидел пустые спальные мешки, им ответил другой крик, часовых на стенах. На скалах над городом появилась линия людей, одетых в мундиры Галастры. Почти пятьсот солдат глядели вниз на своих бывших товарищей, но вместо того, чтобы присоединиться к ним, они остались на скалах, их белые, призрачные лица бесстрастно глядели на сцену внизу. Их друзья кричали им, звали вниз, в город. Бесполезно. И голоса умерли, когда те, кто внизу, увидели какими они стали.

— Что с ними произошло? — спросил Фазад.

Гарн повернулся к нему. — Они пересекли черту: стали немертвыми.

Газад опять поглядел на линию бывших людей, двадцатую часть его армии, взятой за одну ночь. — Что теперь? — спокойно спросил он.

— Огонь, — ответил Гарн и приказал бросить факелы через стены. Дождя не было очень давно, заледеневшие кусты во рву задымились, потом занялись и вспыхнули ярким пламенем. Вот теперь стала видна огромная толпа немертвых, одетых в белые саваны. Свет пламени, казалось, потревожил их — они подняли руки, защищая глаза и что-то ворча. Потом отшатнулись от круга света и отступили к утесам.

Вампиры позади, вампиры впереди. Возможно их скрывала тьма, если даже волки, избегавшие местность на лиги вокруг, не увидели и не унюхали ничего. Фазад внимательно оглядел их. — Где же они прятались? — спросил он, поворачиваясь к своим советникам.

— Ждали, просто ждали, пока один, еще больший враг, не возьмет над нами верх, — ответил Кригган.

— И кто же этот другой враг? — поинтересовался Фазад.

Кригган повернулся, его мудрые глаза уставились на мальчика. — Даже волки почувствовали его, парень. Его зовут отчаяние. Те, кто на утесах, сдались ему без боя. Это наш единственный самый могущественный враг, именно с ним нам надо сражаться изо всех сил. Разве вся темная ночь Исса не служит одной цели: запугать смертных, подчинить их своей воли, лишить их надежды, и, в результате, заставить преклонить колени перед ним, когда он придет на землю и превратит их в рабов?

Он тяжело вздохнул. — Но в Книге Света написано, что пока в сердцах людей живет надежда, и пока горит звезда Светоносицы, Исс не в силах поработить этот мир. И только тогда, когда погаснут все огни, а каждый мужчина и каждая женщина потеряют надежду, только тогда он сможет ступить на землю.

Фазад кивнул, соглашаясь. Он опять поглядел на верхушки скал, но теперь там уже не было никого.

— То есть пока мы верим, они не могут победить нас.

— Только пока мы верим, — согласился Кригган.

Фазад собрал совет. — Волки не видят ничего, но я чувствую врага. Они вокруг нас. Должны ли мы повернуть обратно и попытаться спасти Имблевик?

Матач медленно поднялся. — Вы все слышали предсказателя. Вернуться — сдаться, отчаяться, а Исс становится сильнее с каждой отчаявшейся душой, утратившей веру в Ре. И как мы можем спасти город? Те, души которых были опустошены мыслями о близких, думали, что могут помочь им. И что хорошего произошло с ними? Вместо того, чтобы помочь своим родным, они стали их врагами, жаждущими только их крови. Но мы, те, кто остались, знаем, что единственный способ спасти тех, кого мы любим — идти вперед. Мы должны достичь Тире Ганда, и сразиться с Червем в последней битве.

— Но мы прошли не больше сотни лиг пути, — мрачно заметил Фазад.

— Да, сто из пятисот. Опять отчаяние. Но неужели ты думаешь, что Ре забыл о нас? Это наше дело, мой король: делать чудеса. И мы сотворим чудо, вот увидишь. — Он повернулся к Криггану, который кивнул при этих словах и торжественно сказал «Аминь», которое повторили все члены совета: Фазад, Матач, Гарн и Валанс.

— Тогда вперед, — воскликнул Фазад. — Мы зря теряем время: сейчас должен быть рассвет, а мы еще не в дороге. — Он махнул рукой, и трубач опять протрубил, на этот раз веселее. Оставшиеся солдаты образовали колонну и прошли маршем через проклятый город. Позже Фазад сообразил, что так и не узнал его имя.

Они шли все дальше и дальше на юг, по направлению к обширным пустошам на юго-западе Суррении, где дующий без преград ветер образовал песчаные дюны за десятки лиг от побережья Внутреннего Моря. Согласно карте Фазада дорога, которая когда-то вела в город, сейчас находилась под поверхностью моря.

О ее направление можно было догадаться только по дюнам высотой в пятьдесят футов, которые ветер надул над ней. Армия рыскала между ними, пытаясь найти дорогу, но она была похоронена столетиями назад. Где-то на востоке находился порт-призрак Горвост; за ним солончаки, и только за ними — Оссия.

Фазад ехал в состоянии, похожем на транс: половина его была с армией, а половина с бегущими волками. А далеко впереди он видел батальоны с масками-черепами на лицах, жгущие города и рыбацкие деревушки, в которых жили люди, сопротивляющиеся жрецам Темного Бога.

Ландшафт медленно изменялся: гигантские дюны сменились унылыми пустошами с песчаным тростником и соснами; край Леса Дарвиш, находившего слева от них, отдалился, стал почти невидим в темноте. Они почти подошли к уничтоженным деревням: волки ждали их там, скрючившись по сторонам дороги и прижав уши к затылку. Где-то вдали ревели костяные рога. Ловушка готова была захлопнуться. Фазад и члены совета попытались найти следы прошедших легионов Червя, и не нашли ничего.

Они разбили лагерь, не зажигая костров, быстро и мало поели, и над лагерем воцарилась тишина, казавшаяся еще более мрачной после шума ходьбы. Волки лежали по периметру как собаки, такие же усталые, как и люди. Солдаты больше не беспокоились о том, как близко к ним расположились звери: в этом темном мире волки, внезапно, оказались их единственными союзниками.

Гарн приказал провести перекличку: еще тысяча солдат исчезла неизвестно каким образом. В легионе осталось восемь с половиной тысяч человек.

Фазад немедленно собрал советников.

— Друзья, — прошептал он, понизив голос, потому что советники окружили его тесным кругом; они цеплялись друг за друга, стараясь защититься от невидимой опасности, нависшей над ними. — Пришло время для отчаянных решений. Враги вокруг нас, а наши люди впали в отчаяние.

Он развернул карту королевы и встал на колени на землю, остальные поступили так же. Кригган поднес поближе к карте мигающий факел, чтобы они смогли получше видеть документ. Наблюдателю в лагере должно было показаться, что они все молятся, встав на колени.

На карте был изображен остров Галастра и длинное неровное побережье Суррении, идущее на юго-восток. Фазад показал их дорогу до того места, где, прямо перед ними, дельта реки Гант суживалась. На карте там стояло имя города, Моригара, когда-то бывшего важным портом, после того, как залив у Горвоста обмелел. След дороги, которую они искали, вел от Горвоста в Оссию.

Фазад посмотрел на своих товарищей. — Вот дорога, по которой мы должны идти. Но там нам не пройти. Волки добрались до высот над портом и я видел то, что видели они. Перед нами армия: солдаты, одетые в коричневые и пурпурные одежды Червя, заняли Моригар.

— Сколько? — спросил Гарн.

— Волки не умеют считать, — с грустной улыбкой ответил Фазад. — В любом случае их больше, чем нас.

— Тогда дороги через Моригар нет: остается лес или море.

— Значит мы пропали. Мое пророчество обещало дорогу через Дарвиш, но она так и не появилась, — сказал Кригган, факел покачнулся в его руке. Фазад и Гарн никогда не видели его настолько подавленным с того момента, когда, несколько месяцев назад, впервые повстречались с ним в зале Цитадели Имблевика. Теперь, казалось, и он потерял надежду. Исс еще на один шаг приблизился к земле.

Гарн положил руку на плечо предсказателя. — Не теряй веры, старина. Звезда, в которую ты веришь, еще светит.

— Да, но все более тускло. И мы тоже идем медленнее. Люди потеряли надежду.

Пока двое старших говорили между собой, Фазад внезапно встал и стал так глядеть на звезду на севере, как будто молчаливо разговаривал с ней. В ее тусклом сиянии зловеще сверкнули мертвые волчьи глаза на капюшоне его плаща. — Тогда я покажу вам свет.

Гарн и Кригган недоуменно переглянулись, услышав эти неожиданные слова. Молодой король повернулся к ним, плащ крутился за ним, и посмотрел на двух мужчин, его глаза горели диким огнем, который они оба хорошо знали. — Ты сам подсказал мне ответ, сенешаль, когда мы впервые шли через Лес Дарвиш. Ты помнишь ту ночь, когда мы остановились в хижине углежога? — Сенешаль, не понимая глядел на него. — Вспомни: разве ты не говорил о духах света, которые светят только в темноте?

— А, это, парень, — сказал Гарн, с безнадежной улыбкой качая головой, — но это просто рассказы о феях, детские сказки. Ты же видел лес — как и говорит Кригган, через него пути нет.

— Есть! — закричал Фазад, шагнув к ним, его ноги громко топнули по замерзшей земле. Солдаты, находившиеся на пределе слышимости, перестали заниматься своими делами и посмотрели в их направлении. — Пока я спал, мне приснилась тень одного из моих волков. Не тех волков, что даже сейчас ждут нас у Моригара, но тень их предводителя, самого храброго, самого жестокого, самого быстрого. Его зовут Кэтскар. Я послал его в Дарвиш, как только мы начали терять людей, надеясь, что он сможет найти там дорогу, как и обещали руны. — Он наклонился еще ближе, его глаза горели от возбуждения. — Он нашел маленькую тропинку, бегущую на восток, как и предсказывало пророчество. — Фазад указал на темную линию деревьев слева от них. — Я был с ним, бежал по дорогам и чувствовал мир вокруг себя: ни один человек никогда не сможет так видеть, так слышать и так чуять его, как волк. Невидимые дороги в лесу, по которым он летел, как ветер.

Его взгляд стал отсутствующим и он тяжело вздохнул. — Там, мои друзья, там настоящая свобода, свобода во всех смыслах… — И, действительно, им показалось, что его глаза стали глазами бегущего волка: они пожелтели, в них блеснула животная жестокость. Он закрыл их, и с лица исчезла маска жестокости и насилия; вернулись следы человечности. Тем не менее он так сильно стиснул кулаки, что костяшки пальцев побелели.

— Да, друзья, — продолжал он, — когда я увидел, что надежды нет, что враги вокруг нас, я послал волка глубоко в лес, на поиски народа света, о котором мне рассказал сенешаль. Мы бежали очень долго, пока надежда почти не покинула нас. И тут я увидел удивительную вещь… — Он опять открыл глаза. — В полной темноте впереди я заметил долину, полную света, и на каждом дереве были листья, хотя уже много месяцев эта земля живет в тисках зимы. А в этой долине было тепло, среди листвы деревьев резвились, мягко светясь, изумрудно-зеленые духи. Я нырнул поглубже в сознание моего волка, недоумевая и нюхая воздух: но почувствовал только запах мирры, ладана и меда.

— А ниже, на поляне, я увидел их, движущихся в величавом танце, более сложном, чем те, о которых я слышал и которые когда-то танцевали при дворах королей этого мира: их, золотых людей света, долина была полна ими. Это было создания Ре, духи залитых лучами солнца полян и освещенных луной опушек. Золотые воины и прекрасные девы, давным-давно забытые всеми, и ставшие видимыми только сейчас, когда весь мир погрузился во тьму. Ты был прав, сенешаль, они существуют!

Гарн недоверчиво тряхнул головой. — Парень, да ты просто сошел с ума. Они тебе приснились. Эти люди улетели с земли вместе с богами.

Фазад опять встал на колени, теперь его глаза оказались на одном уровне с глазами сенешаля. — Ты должен верить, как ты поверил мне тогда, когда я пришел к тебе из пустошей Бардуна. Ты помог мне, как и Королева Залия. Ты опять сделал меня человеком. — Он схватил единственный рукав плаща взрослого человека. — Скажи мне, что ты веришь.

Кригган, молчавший во время разговора, внезапно заговорил. — Мы должны послушать мальчика, Гарн. Не потому, что он наш король, а потому, что надежда — это все, что у нас осталось. Я слышал об этих людях, но, как и ты, считал, что они исчезли вместе с богами.

— Я тоже в юности бросил по земле и проходил через Дарвиш. И тоже сотни раз слышал, как лесные жители говорят о них: о эльфах, посланниках Ре, которые в древности летали над землей так же быстро, как и солнечные лучи. Они помогут нам, без сомнения.

— И ты тоже? — Гарн пожал плечами. — Я бы обвинил вас обоих, что вы слишком долго глядели на луну, но нет ни луны, ни звезд. Кроме одной.

Потом он вздохнул. — Хотя, в чем-то ты прав. Нам надо верить хоть во что-нибудь, иначе тысяча наших людей исчезнет после этой остановки, и еще тысяча после следующей. Что ж, пошли искать этот народ света.

В этот момент прибежал один из часовых, стоявший на севере лагеря. — Сэр, — сказал он, встав на колени перед Фазадом. — Оссиане, с севера.

Все застыли, как если бы их укусила змея, потом разом повернулись на север.

— Сколько? — спросил Фазад.

— По меньшей мере вдвое больше чем нас… — Часовой на мгновение заколебался. — Они выползают из дюн, как зарывшиеся в них кроты.

Фазад тяжело сглотнул. Вот оно что. Он мгновенно вспомнил истории о том, как немертвые выползли из болот во время битвы при Тралле. С лица Гарна сбежали все краски: мальчик увидел, что сенешаль тоже вспомнил это. Вампиры зарылись в землю так глубоко, что даже волки не почувствовали их.

Их поймали в ловушку на узкой полоске берега между морем и лесом. Единственный свободный путь для побега — замерзший океан. Но если они отступят туда, до Тире Ганда им не дойти, они потерпели поражение. Значит остается лес и долина света, которую нашел Кэтскар в центре Дарвиша.

— У нас нет выбора, — сказал Фазад. — Мы идем в Дарвиш.

— Но как туда войти? Нет же никаких дорог внутрь, — возразил Кригган.

— Кэтскар поведет нас — он ждет на краю леса.

В этот момент из бесконечной темноты послышались траурные звуки костяных рогов, на этот раз совсем близко. Мелодия смерти, марш легионов Тире Ганда. От аванпостов послышался крик, за ним шум, похожий на раскат грома: солдаты легиона, ударяя палицами по кожаным щитам, шли вперед. Фазад побежал на шум, Гарн, Матач и Кригган за ним.

Самый выдвинутый на север аванпост защищал Валанс и его рота. Солдаты вбили в землю заостренные колы, вырезанные из низкорослого кустарника, образовав хоть какой-то защитный периметр. И даже в темноте они видели непрерывную линию пехоты, скатывающуюся с дюн, впереди которой шли трубачи.

Пока Валанс вызывал группу лучников, Верховный Жрец приготовил заклинание. Внезапно сине-желтый огонь зажегся на кончиках пальцев Матача, осветив его лицо. Лучники сунули стрелы в магический огонь, и их металлические наконечники засветились. Потом они выстроились вдоль линии колов, каждый натянул тетиву, и по команде Валанса в замерзший воздух взвился рой жужжащих стрел. И тут же как будто огненная коса прошлась по первому ряду легиона немертвых; они остановились в растерянности, второй ряд наткнулся на тела тех, кто шел впереди, огонь побежал по высохшим телам, перекинулся на кожаную броню и одежду тех, кто шел за ними.

Матач усмехнулся с мрачным удовлетворением, поворачивая ладони вверх. — Это заклинание я не использовал со времени битвы при Тралле, но никогда не забывал, насколько оно хорошо. — Но пока он говорил, еще больше немертвых обогнуло своих павших товарищей и без колебаний направилось к ним.

— Быстро, еще одно заклинание! — крикнул Фазад, но Матач только покачал головой и печально посмотрел на свои ладони.

— Я стар. Это была вся сила, которой я могу командовать, и это даже больше того, что я дал на поле Тралла. Дни великих пиромантов прошли, Манихей был последним.

Фазад поглядел назад, на лес, который казался более темной линией на фоне темного неба. — Нам никогда не добраться до Дарвиша раньше, чем они нападут на нас — мы пропали.

— Нет, — ответил Гарн, — у нас еще есть время. Все что нам нужно — отряд, который удержит наш тыл.

Валанс посмотрел на своего старого друга, потом перевел взгляд на Фазада. — Я поведу этот отряд. Мы удержим их и умрем в бою, как должны были делать в Тралле. Вместо этого мы выжили, и последние семь лет только смотрели, как исчезают наша честь и наша сила. Мы добудем вам достаточно времени — вы успеете добраться до леса.

Гарн посмотрел на Валанса, перевел взгляд на Фазада и кивнул, соглашаясь. То, что осталось от армии, должно достигнуть Тире Ганда. — Только не надо напрасных жертв, дружище: удержите их немного, а потом отступайте. Мы подождем вас, — сказал сенешаль, но таким голосом, как если бы на самом деле уже не надеялся увидеть живым своего друга или его людей.

— Надеюсь, что увижу тебя в Дарвише, — сказал Валанс. — Но если нет, приведи Короля-Волка в Тире Ганд; настоящая битва будет там, не здесь.

Немертвые были уже совсем рядом; с криками триумфа они достигли рядов заостренных кольев, находившиеся сзади толкнули первую линию прямо на них, накалывая их на острия.

— Вперед, — крикнул сержант, и побежал к своим людям, которые уже рубили мечами вампиров, напрасно пытавшихся снять себя с заостренных кольев.

Гарн, Фазад, Матач и Кригган поторопились к лагерю. Там царил полный абсолютный хаос: люди метались вперед и назад, запасы продовольствия, одежда и оружие валялись в беспорядке среди веревок и полотна наполовину собранных палаток. Многие уже сбежали.

Гарн собрал всех, кого смог, и быстро повел их на восток, боевые крики и лязг оружия ясно звучал в их ушах, пока они шли до лесной опушки. Там, перед линией деревьев, их ждал одинокий волк: Кэтскар.

Зверь исчез среди деревьев, и когда люди подошли к этому месту на краю леса, которое, на первый взгляд, казалось непроницаемым барьером из переплетенных колючих веток, то увидели, что между деревьями есть проходы: там упало несколько покрытых мхом стволов. В этот момент костяные рога взорвались опять, на этот раз с юга. Дозорный с фланга закричал, предупреждая об опасности: с юга приближалась еще большая армия, легион немертвых из Моригара. Они уже пересекли их след и обрушились сзади на арьергард.

Отряд Валанса погиб, взятый в клещи, и они погибли бы, если бы не ушли. — Сломать строй! — закричал Гарн солдатам. — Идти по одному, за звездой. Место сбора — долина сияющего света.

Колонна быстро рассыпалась. Фазад, Гарн, Кригган и Матач молча смотрели, как солдаты проходят мимо них и ныряют в глубь леса.

Потом четверо пожали друг другу руки, и последовали за остатками армии в безжизненную чащу Дарвиша, смоляно-черную и лишенную дорог.