Неудивительно, что на следующее утро Арабелла встала поздно. Ее тело было вялым от недосыпания, но наполнено приятной теплотой – отголоском волшебной ночи утех с Маркусом. Как он и предупреждал, мисс Лоринг чувствовала некоторую слабость, но ничуть не жалела, что провела с ним всю ночь и испытала обещанные им чудесные ощущения.

Маркус подарил ей такое всепоглощающее удовольствие, такое блаженство, что ее чувства могли так никогда и не прийти в норму.

Когда с купанием и туалетом было наконец покончено, мисс Лоринг спустилась в гостиную, ожидая, что там завтракает граф, но Симпкин сообщил, что она разминулась с его светлостью.

Не обращая внимания на укол разочарования, Арабелла прочла оставленную Маркусом записку, в которой говорилось, что дела неожиданно потребовали его присутствия в Лондоне, но сегодня вечером он вернется – как раз к ужину.

Девушка поняла, что, положа руку на сердце, рада возможности не встречаться с ним прямо сейчас. После безумной ночи, проведенной с ним, требовалось некоторое время, чтобы возобновить некую видимость душевного равновесия.

Арабелла все утро чувствовала слабость, глаза ее то и дело слипались, но тут Симпкин объявил, что приехала леди Элеонора Пирс. Гадая о цели этого визита, Арабелла приняла сестру Маркуса в гостиной и была польщена теплотой, с какой поприветствовала ее Элеонора.

– Как я рада снова видеть вас, мисс Лоринг, – сказала леди Элеонора с неподдельной искренностью.

Арабелла улыбнулась. Гостья была одета в светло-голубое дорожное платье и шляпку, идеально подчеркивавшие черные как смоль кудряшки и румяный цвет лица.

– Сожалею, что вам пришлось напрасно проделать столь долгий путь, леди Элеонора. Ваш брат уехал сегодня в Лондон.

– О, но я приехала повидаться с вами. Я бы очень хотела узнать вас лучше. Я просто восхищаюсь вами – леди, которой хватает смелости управлять собственной академией.

Усаживаясь туда, куда предложила мисс Лоринг, леди Элеонора бросила на нее многозначительный взгляд.

– Кроме того, мне интересно познакомиться с женщиной, способной устоять перед моим братом. И еще, – добавила девушка, не дав Арабелле возможности придумать, как ответить, – я хочу извиниться за назойливое вмешательство тетушки в ваши дела.

Разрываясь между любопытством и осторожностью, Арабелла села в кресло напротив гостьи.

– Полагаю, мне не стоило так резко выражать свои взгляды.

– Вас спровоцировали. Очень надеюсь, что вы простите тетю Беатрис. У нее благие намерения, и она мне как мать. Потому и старается вбить мне в голову, как следует себя вести. Но она не имела права порицать вас за нежелание отречься от подруги. Ваш гнев был вполне оправдан.

Арабелла печально улыбнулась.

– Возможно… но обычно я не устраиваю публичных сцен. Было очень нехорошо с моей стороны испортить вечер вам и вашим друзьям.

– Но мне вы его не испортили. Я была очень заинтригована.

Элеонора очаровательно улыбнулась.

– Признаюсь, я бы хотела больше узнать о Фэнни Ирвин. Говорят, что среди куртизанок она вне конкуренции.

– Вашему брату не понравится, если я стану делиться с вами историями о скандально знаменитой даме, – заметила Арабелла.

Гортанный смех Элеоноры завораживал.

– Верно. Но Маркус не указывает мне, как поступать, и не пытается, подобно тете, закутывать меня с ног до головы в монашеские платья. Честно говоря, он самый лучший опекун.

– Неужели? – с любопытством отозвалась Арабелла.

– Да, но он действительно любит все делать по-своему. Поэтому я понимаю, почему между вами иногда возникают разногласия, как это случилось вчера вечером, – улыбка девушки стала лукавой. – Хотя иногда ему стоит перечить. Мужчин нужно держать в напряжении… и время от времени устраивать им встряску. Нельзя позволять им думать, что они навсегда захватили территорию. Вы так не думаете?

Обе молодые леди от души расхохотались, и Арабелла почувствовала, что расслабилась. Ей очень нравилась сестра Маркуса.

Следующий комментарий Элеоноры, однако, ошеломил ее.

– Признаюсь, мы все были поражены, узнав, что Маркус сделал вам предложение, поскольку он всегда с отвращением относился к браку. Но теперь, когда я познакомилась с вами, мне понятно, почему он действовал так решительно.

Арабелла поморщилась.

– Леди Элеонора… – начала она, твердо решив положить конец неверным представлениям о ее будущем с Маркусом.

Но гостья перебила ее:

– Пожалуйста, не нужно этих формальностей. Просто Элеонора. Я еще не привыкла к титулу, поскольку прошение Маркуса повысить мое положение в связи с тем, что он унаследовал титул графа, удовлетворили совсем недавно. Могу ли я также называть вас Арабеллой?

– Конечно, можете. Но должна вам сказать, что я не собираюсь выходить замуж за вашего брата.

Оживленное личико Элеоноры стало серьезным.

– Я бы очень хотела, чтобы вы передумали. Было бы замечательно иметь такую сестру, как вы. Конечно, у меня есть Маркус, да и Хит с Дрю мне как братья. Но совсем другое дело, когда есть женщина, с которой можно поговорить по душам. По-моему, мы могли бы стать очень хорошими подругами.

Арабелла невольно улыбнулась.

– Вы ведь не думаете, что я приму предложение вашего брата только ради того, чтобы у вас появилась сестра?

На щеках Элеоноры заиграли ямочки.

– Что ж, этого действительно недостаточно. Но я хочу, чтобы вы согласились и ради него самого. Я считаю, что вы станете ему идеальной женой. Маркусу нужен вызов. Он никогда не будет счастлив с робкой женщиной.

– Мне льстит, что вы так думаете, – ровным голосом произнесла Арабелла, – но когда принимаешь решение о браке, нужно учитывать еще множество нюансов.

– Знаю, – согласилась Элеонора. – Мне самой приходилось раздумывать над предложениями руки и сердца, причем я дважды соглашалась, а потом расторгала помолвку. И честно говоря, мне понятно ваше стремление к независимости. В этом мы очень похожи – не хотим, чтобы нашей жизнью управлял муж. Но Маркус будет гораздо более терпимым мужем, чем большинство аристократов.

Арабелла ничего не ответила, и Элеонора доверительно подалась вперед.

– Расскажите, какие еще у вас есть возражения, и я попробую отстоять сторону Маркуса.

Не в силах сдержать улыбку, Арабелла покачала головой.

– Я преклоняюсь перед тем, как ревностно вы защищаете брата, но, честно говоря, вы не можете сказать ничего такого, что убедило бы меня выйти замуж за Маркуса. Ни вы, ни кто-либо другой.

Элеонора тем не менее не сдавалась.

– Не может быть, чтобы вы считали Маркуса неинтересным. По части остроты ума и обаяния он на голову выше всех моих нынешних поклонников.

Не получив ответа на свое провокационное замечание, девушка добавила:

– Признаюсь, мне до смерти надоели мои женихи, они такие зануды. Есть еще, конечно, охотники за приданым. Они явно интереснее, но с ними слишком опасно играть, даже в шутку.

– Я отнюдь не считаю вашего брата занудой, – признала Арабелла.

Элеонора снова понимающе на нее посмотрела.

– Несмотря на репутацию повесы, Маркус не так уж порочен – по крайней мере, он не более распущен, чем все аристократы. Возможно, до вас дошли слухи о его бывших пассиях, но могу вас уверить, что ни к одной из них он не питает истинного интереса.

– А я могу уверить вас, что мне нет дела до его пассий, – покривила душой мисс Лоринг.

– Значит, вам не занимать мудрости.

Впервые лицо Элеоноры стало печальным.

– Я расторгла свою первую помолвку, когда узнала, что у моего жениха была любовница… хотя с тех пор не раз задумывалась, не совершила ли ужасной ошибки. Не хочу, чтобы вы повторили мой горький опыт, Арабелла, и потом всю жизнь терзались сожалениями.

Мисс Лоринг в ответ лишь вежливо подняла бровь, но Элеонора, похоже, этого не заметила. Она смотрела в окно гостиной, погрузившись, по-видимому, в безрадостные раздумья.

– Маркус проявил понимание, даже когда я бросила второго жениха. Он самый лучший в мире брат. Не знаю, что бы я делала без него в детстве. Родители не особо… тепло к нам относились. Тогда я жила ради каникул, которые он проводил дома.

Внезапно встряхнувшись, девушка снова сосредоточилась на Арабелле и заставила себя лучезарно улыбнуться.

– Но хватит обо мне. Я переживаю за вас с Маркусом. Думаю, вы сразили его наповал, иначе он никогда бы не решился связать себя узами брака.

– Не хотите ли чаю, Элеонора? – многозначительно спросила мисс Лоринг, намереваясь сменить тему разговора.

Поняв намек, Элеонора рассмеялась.

– Да, пожалуйста. Меня действительно мучит жажда. И я обещаю пока что не докучать вам разговорами о предложении брата.

Гостья подождала, пока Арабелла позвонит, чтобы принесли напитки, и вернется в свое кресло, а потом весело сказала:

– Независимо от того, выйдете вы за Маркуса или нет, я надеюсь, что мы сможем стать подругами.

Арабелла искренне улыбнулась от удовольствия.

– Мне бы очень этого хотелось… впрочем, сомневаюсь, что леди Белдон одобрит нашу дружбу.

– Не волнуйтесь насчет тети Беатрис, – успокоила Элеонора. – Я беру ее на себя. Прошу, пообещайте, что как-нибудь навестите меня в Лондоне.

– С удовольствием. Я редко бываю в Лондоне, разве только в качестве сопровождающей наших учениц – мы иногда вывозим девочек в город, чтобы они учились вести себя в обществе.

– Тогда, быть может, вы заедете с ними на чай в дом моей тети?

– Они будут в восторге от такого приглашения, – искренне ответила Арабелла.

– И я очень надеюсь, что вы серьезно подумаете над предложением моего брата…

Арабелла предупреждающе посмотрела на Элеонору, и та подняла руки.

– Но больше ни слова об этом. Расскажите мне о вашей академии. Я считаю восхитительным, что вы отважились на такой смелый шаг.

В течение следующего часа Арабелла объясняла, как работает ее школа, и отвечала на многочисленные вопросы Элеоноры, а потом с радостью согласилась, когда гостья предложила помогать ей с делами академии всеми доступными способами. Элеонора так и не упомянула больше о брате, а когда пришла пора прощаться, лишь напомнила Арабелле об обещании навестить ее в Лондоне.

Мисс Лоринг была рада, что не пришлось отстаивать свои позиции в отношении брака с Маркусом. Увидев прекрасную любовницу лорда Данверса, Арабелла излечилась от глупых мыслей о том, что готова еще раз рискнуть своим сердцем. Но ей не хотелось обсуждать подобную щекотливую тему с малознакомым человеком, какой бы обаятельной и милой она ни считала Элеонору.

Арабелла не могла говорить об этом даже с родными сестрами, поскольку в таком случае ей пришлось бы признать, что она охотно поддалась обольщению Маркуса. Возможно, ее капитуляция была неизбежной, размышляла Арабелла, принимая во внимание его непреодолимую силу убеждения. Честно говоря, она была рада, что Маркус разбудил ее страсть. Но ее развратное поведение – плохой пример для целомудренных сестер.

Более того, ей пришлось бы объяснить, почему она бездумно подвергается опасности скандала, разделяя ложе их опекуна.

Не знала Арабелла и как рассказать сестрам о желании, которое возбуждал в ней Маркус. Не только физическую страсть, которая и сама по себе связывала ее волю, но непреодолимое стремление раскрыть тайны женственности. Оставшись до конца дней старой девой, она лишится важнейшей части жизни большинства женщин – супружества, любви, материнства. Последние несколько дней, которые ей предстоит провести с Маркусом, – уникальный шанс заглянуть в волшебный мир, о котором в дальнейшем она сможет только мечтать.

Тесс могла бы понять ее противоречивые чувства, но Арабелла не склонна была обременять подругу подобными интимными признаниями, когда та только начала приходить в себя от горя, пережитого, когда на войне погиб ее жених.

Нет, подумала Арабелла, гораздо разумнее будет хранить свои отношения с Маркусом в тайне.

Скрыть все от сестер, однако, оказалось невозможным. Днем, когда Арабелла была в академии, Рослин и Лили застали ее грезящей наяву о волшебной ночи с Маркусом. Как только урок подошел к концу, сестры отвели Арабеллу в отдельную комнату и принялись расспрашивать.

– Что случилось, Арабелла? – не скрывая тревоги, спросила Рослин. – Ты все время отвлекалась во время урока благородных манер, и у тебя круги под глазами.

– Да? – спросила Арабелла, чувствуя полное безразличие. – Думаю, я слишком мало спала прошлой ночью, поскольку мы поздно вернулись из Лондона.

И, когда Лили хмуро посмотрела на нее, весело добавила:

– Я прекрасно себя чувствую.

– По твоему виду не скажешь, – без обиняков ответила Лили. – И ты в последнее время стала очень скрытной. Ты говорила, что собираешься сходить с лордом Данверсом в театр, но ни словом не обмолвилась о встрече с его сестрой, тетей и высокородными друзьями. Мы узнали об этом от Винифред.

Тон Рослин был более мягким:

– Винифред также сказала, что прошлым вечером между тобой и графом произошла неприятная сцена.

– Так что случилось? – спросила Лили.

– Ничего особенного.

«Кроме того, что вечер закончился в постели Маркуса и я наслаждалась каждой проведенной с ним минутой».

– Тогда почему ты так покраснела?

Арабелла с трудом удержалась от того, чтобы прижать руку к горячей щеке; истинная причина ее рассеянности была не для нежных ушей ее сестер.

– Мы с лордом Данверсом не сошлись во мнениях по поводу нашего будущего, – стала изворачиваться Арабелла. – Он по-прежнему не сомневается, что способен убедить меня принять его предложение, а я просто решила разуверить его.

Обе сестры хмурились, внимательно изучая ее.

– Стоит ли нам волноваться за тебя, Арабелла? – спросила Рослин.

– С какой стати?

Рослин внимательно вгляделась в ее лицо.

– Мы беспокоимся, что ты чересчур тепло стала относиться к графу. Что ты, возможно, слишком сильно к нему привязываешься.

– Да, – добавила Лили, – мы боимся, что ты позволишь себе влюбиться в него и он разобьет тебе сердце, прямо как этот мерзавец Андервуд.

Арабелла почувствовала, что еще больше покраснела.

– Не волнуйтесь. Я ни в коем случае не собираюсь влюбляться в графа.

– Ты уверена, Арабелла? – настойчиво спросила Лили. Арабелла ободряюще улыбнулась.

– Вам не о чем волноваться, правда.

– Но это мечтательное выражение твоих глаз… В прошлый раз ты так выглядела, когда была влюблена.

– Я просто не выспалась, – упорствовала Арабелла. Мечтательность вовсе не означает, что она влюбилась в Маркуса. Просто плотские отношения были для нее открытием. Каждое прикосновение, каждая ласка была внове; каждое ощущение, которое он вызывал, врезалось в память.

Но теперь, когда она укрепилась в намерении не открывать свое сердце, она в безопасности.

– Пожалуй, нам пора возвращаться домой, – медленно произнесла Рослин.

Первым желанием Арабеллы было возразить. Она не хотела, чтобы сестры сейчас находились в Данверс-холле. Только не теперь, когда у нее осталось еще четыре ночи с Маркусом.

– Тебе нужна наша помощь, чтобы справиться с ним, – убежденно добавила Лили. – Тесс уже может отпустить нас, потому что мы почти закончили шить одежду для вдов и сирот войны.

Заставив себя улыбнуться, Арабелла покачала головой.

– Уверяю, вам незачем возвращаться домой. Я способна сама за себя постоять. И срок пари почти истек. Всего четыре дня, и я выиграю.

– И что потом? – спросила Рослин.

– Потом? Мы освободимся от лорда Данверса и его опекунства и сможем вернуться к нормальной жизни, – с энтузиазмом ответила Арабелла, стараясь не замечать подозрительных взглядов сестер.

Она действительно вполне способна самостоятельно разобраться в отношениях с Маркусом, повторяла себе Арабелла два часа спустя, когда одевалась к ужину. Она твердо намеревалась обращаться с графом с холодной, рациональной беспристрастностью.

Проблема заключалась в том, что, как только она увидела Маркуса, вся ее решимость испарилась без следа. Когда лорд Данверс присоединился к ней в гостиной как раз перед тем, как должны были объявлять ужин, в реакции ее тела не было ничего холодного и рационального. Сердце затрепетало, пульс стремительно ускорился, а кожа сразу же сделалась горячей от интимного взгляда, которым граф встретил ее.

В его голубых глазах было так много чувственности и обольщения! А стоило Арабелле услышать низкий, хриплый голос Маркуса, когда он извинился за опоздание, как ее нервные окончания запылали от удовольствия, а конечности превратились в студень.

Мисс Лоринг потребовалась сила воли, чтобы подобающим образом ответить ему и позволить сопроводить ее к ужину. Когда она оперлась на руку лорда Данверса, то почувствовала, что ее собственные руки дрожат. Теперь они были любовниками, и все ее чувства воспевали этот факт.

Маркус, однако, соблюдал правила приличия, виной чему, безусловно, были слуги. Только когда подали суп и лакеи удалились из комнаты, граф позволил беседе принять более интимную окраску.

– Симпкин сказал, что сегодня днем к вам приезжала моя сестра. Что она хотела?

– Она хотела, чтобы мы лучше узнали друг друга, – ответила Арабелла.

– Признаюсь, это меня беспокоит.

Арабелла с любопытством посмотрела на Маркуса.

– Почему это должно вас беспокоить?

– Если я хоть немного знаю Элеонору, она наверняка попросила вас о чем-то возмутительном, например познакомить ее с вашей скандально известной подругой.

Мисс Лоринг с улыбкой взяла свой бокал.

– Не совсем. Но, думаю, она бы согласилась, если бы я это предложила. Вместо этого ваша сестра любезно пригласила меня навестить ее в Лондоне.

Маркус испытующе посмотрел на Арабеллу.

– Надеюсь, вы не намерены знакомить мою сестру с окружением Фэнни Ирвин.

– Конечно, нет. Мне прекрасно известны границы приличий, Маркус. Просто я не потерплю, чтобы мне указывали, дружить с Фэнни или нет, будь то ваша тетя или кто-нибудь другой.

Маркус усмехнулся.

– Согласен, но при условии, что вы больше не будете советоваться с Фэнни по поводу искусства любви. Я научу вас всему, что вам захочется узнать. Мы можем продолжить ваше образование сегодня вечером, когда вы придете в мои комнаты.

Арабелла подняла бровь.

– Не слишком ли много вы о себе воображаете, ожидая, что я и сегодня разделю с вами ложе?

– Нет. Мне по-прежнему необходимо доказать, что вам не понадобятся любовники, когда мы поженимся.

Доказательства были излишними. Арабелла была уверена, что после Маркуса никогда не подумает о другом мужчине. Но ей не хотелось продолжать напрасный спор.

– Это вопрос чисто теоретического характера, потому что мы не поженимся.

Граф сузил голубые глаза.

– Если вы думаете, что я позволю вам сбежать с нашего брачного ложа, дорогая, то очень сильно ошибаетесь.

Арабелла тоже прищурилась.

– Мне показалось, прошлой ночью мы заключили перемирие.

– Это было прошлой ночью. И как бы то ни было, у вас не будет других любовников.

В голосе лорда Данверса безошибочно угадывалась властность, которая странным образом смягчила раздражение Арабеллы. Ей почему-то приятно было думать, что он, возможно, ревнует.

Не желая, однако, этого показывать, она в ответ смерила графа дерзким и холодным взглядом.

Словно поняв, каким напряженным становится разговор, Маркус внезапно улыбнулся – эта очаровательная, колдовская улыбка согрела Арабеллу до самых пяток.

– Вы правы, любимая.

Он поднес ее руку к губам и запечатлел на нежных пальцах долгий поцелуй.

– Я ведь должен исполнять роль романтического поклонника. Умоляю, позвольте мне исправиться. Не согласитесь ли вы доставить мне огромное удовольствие, разделив со мной ложе сегодня ночью?

Арабелла принялась за суп, делая вид, что размышляет над его просьбой.

– Возможно.

– Вы по-прежнему должны мне четыре часа условленного времени, – напомнил Маркус, тоже беря в руку ложку. Его голос понизился до хриплого шепота. – Мы можем провести их, исследуя тайны вашей чувственности.

При этих словах у Арабеллы мурашки побежали по телу от сладостного предвкушения.

– Хорошо, раз уж я должна, – согласилась она, игнорируя озорной огонек в потемневших глазах Маркуса.

Он прекрасно знал, что Арабелла не сможет отказаться от такого дьявольски заманчивого предложения.

Позднее, удалившись к себе в спальню, мисс Лоринг подождала три четверти часа, пока слуги улягутся спать, и проскользнула по пустынным коридорам в графские апартаменты.

Маркус хорошо подготовился к ее визиту, с удивлением заметила Арабелла, заперев за собой дверь. Трепещущее пламя свечей отбрасывало на стены золотистые отблески и освещало массивную кровать, усыпанную лепестками темно-красных роз.

Сердце Арабеллы растаяло от этого романтического жеста, но при виде самого Маркуса ее дыхание замерло, а в горле мгновенно пересохло. Он был неимоверно красив, небрежно развалившийся на кровати, одетый только в домашний халат. Его черные волосы были слегка растрепаны, а полураспахнутый халат обнажал широкую мускулистую грудь. Прошлой ночью Арабелле удалось тщательно изучить эту грудь, и молодая леди надеялась вскоре продолжить свои исследования.

Вспомнив, как волшебно было прикасаться к нему, она почувствовала, что ее сердце забилось с бешеной скоростью. Колени вдруг подогнулись, и ей пришлось опереться о дверь.

Видя, что Арабелла замешкалась у входа, Маркус поднял бровь, остановив взгляд на шелковом платье, в котором молодая леди была за ужином.

– Вы все еще одеты.

– Я решила, что неблагоразумно рисковать быть замеченной возле вашей спальни в ночной сорочке.

– Верно, Но на вас слишком много одежды. Придется это немедленно исправить.

Легко спрыгнув с кровати, Маркус неторопливо подошел к Арабелле. Он склонил голову и поцеловал ее губы – неторопливый, томный, очень властный поцелуй, распаливший ее кровь. Затем лорд Данверс подвел Арабеллу к кровати. Воздух был наполнен ароматом роз.

Маркус принялся с завораживающей медлительностью раздевать возлюбленную. Он начал с волос. Одну за другой граф вынимал шпильки, и волнистые пряди послушно устремлялись к белым плечам. Огонь свечей подхватил красно-золотой блеск и превратил его в яркое сияние, приковавшее к себе внимательный взгляд лорда Данверса.

– Ваши волосы великолепны, – прошептал он, почти благоговейно касаясь пальцами шелковистой массы.

– Спасибо… – начала Арабелла, но, не успев договорить, беспомощно застонала.

Маркус перестал ласкать ее волосы и опустил руки к спелой груди. Даже сквозь несколько слоев ткани – лиф платья, корсет и рубашку – Арабелла почувствовала возбуждающее тепло его ладоней. Соски мгновенно затвердели… факт, очевидно, не оставшийся для Маркуса незамеченным, если судить по тому, как внезапно потемнели его глаза.

С лукавой полуулыбкой граф опустил лиф ее платья и нательную рубашку, оголив грудь, а потом склонил голову к изысканному лакомству. Арабелла судорожно глотнула воздух, когда его губы эротично сомкнулись вокруг ее сосков, а язык начал свою сладкую игру. Она схватилась за плечи Маркуса, падая с ног от волшебных ощущений.

– Боже, как роскошно ваше тело, – пробормотал он между горячими ласками.

– Неужели? – хрипло спросила Арабелла, едва успевая дышать.

Прервав свои манипуляции, Маркус поднял голову и взглянул на Арабеллу.

– Что такое, милая? Вы напрашиваетесь на комплимент?

– Нет… совсем нет. Ее щеки вспыхнули.

– Просто я не знаю, что мужчинам… нравится в женском теле. У меня нет опыта в этом вопросе.

– Разве ваша подруга Фэнни вам не рассказывала?

– Она рассказала мне только о мужском теле… чего ожидать.

Арабелла скользнула взглядом по телу Маркуса. Он специально дал халату распахнуться, открывая наготу. Лорд Данверс был очень красивым, возбужденным и соблазнительным. Улыбнувшись, Арабелла провела пальцами от его груди к животу.

– И я абсолютно самостоятельно обнаружила, что у вас просто шикарное тело.

– Для меня честь, что вы так думаете, – любезно ответил Маркус. Однако когда рука Арабеллы попыталась опуститься ниже, к его чреслам, граф поймал ее за запястье.

– Пока не надо, любимая. Если вы сейчас коснетесь меня, не уверен, что смогу дальше удерживать над собой контроль.

На этот раз он полностью раздел Арабеллу, сняв с нее сначала тапочки и чулки, потом платье и нижнее белье. Когда молодая леди предстала перед графом абсолютно нагой, он сбросил халат и крепко прижал ее к себе, давая возможность насладиться горячим давлением своего обнаженного мускулистого тела.

Жаркое дыхание Маркуса обожгло ухо Арабеллы, когда он прошептал:

– Вы даже представить себе не можете, как я ждал этой ночи.

Она прекрасно могла себе это представить, поскольку сама мечтала о ночи с самого пробуждения сегодня утром.

Осыпая нежными поцелуями шею Арабеллы, лорд Данверс осторожно опустил ее на кровать и лег рядом с ней на бок, перенеся вес своего тела на локоть и продолжая терзать ее кожу.

– Я так долго этого хотел… любить вас на постели из лепестков роз. На самом деле я мечтал об этом с того самого момента, как вы отвергли все мои букеты.

Тихий смех поднялся из ее горла, когда граф запечатлел на нем теплый поцелуй. Арабелла попыталась ответить. Маркус нашел ее губы и окружил их такой же эротической заботой, покоряя ее смехом, нежностью и неимоверной чувственностью.

Прошло довольно много времени, прежде чем лорд Данверс прервался, чтобы полюбоваться Арабеллой.

– Роскошное тело, – произнес он, окинув оценивающим взглядом ее наготу.

Глядя в глаза Арабелле, Маркус собрал пригоршню ароматных лепестков и осыпал ее ими. Потом, зажав между пальцев еще несколько лепестков, граф медленно провел ими по ее телу… по высокой груди, изогнутому бедру, животу и ниже… лаская ее женский холмик, манящие складочки под ним. Всхлипнув, Арабелла жадно выгнулась навстречу графу.

– Вы очень чувствительны, – заметил Маркус.

– Это вы делаете меня такой.

Прикосновение лепестков роз к ее коже было очень возбуждающим. Бархат цветов ласкал ее плоть вместе с горящим взглядом лорда Данверса, заставляя трепетать от удовольствия.

– Маркус, вы не можете так меня мучить…

– Могу, мой ангел. Я хочу, чтобы вы с ума сходили от желания.

Арабелла уже сходила с ума и хотела, чтобы он чувствовал то же самое. Ей хотелось подвергнуть графа сладкой пытке, заставить его изнемогать от такой же лихорадочной жадности, какую он разжег в ней самой.

Стараясь вернуть себе хоть крупицу самообладания, Арабелла подняла руки и уперлась в плечи Маркуса, вынуждая его повалиться на спину, утопая в лепестках роз. Она видела по глазам своего любовника, что он удивлен ее неожиданными действиями.

– Будем играть честно, – слабо улыбнувшись, сказала Арабелла.

– Согласен.

Маркус послушно лежал на спине, но в его взгляде был неприкрытый вызов.

– Хотите взять надо мной верх, развратница?

– Именно.

У Арабеллы никогда раньше не возникало желания быть с кем-нибудь порочной. С Маркусом ей хотелось этого каждую секунду, когда он находился рядом, и довольно часто, когда она оставалась одна.

И сейчас, когда мягкое пламя свечи отбрасывало озорные отблески на тело графа, Арабелла чувствовала себя развратницей. Он был прекрасным, гибким, сильным и абсолютно неотразимым.

Боясь, как бы Маркус не заметил голодного пламени в ее глазах, Арабелла, следуя его примеру, взяла в руку несколько лепестков и медленно провела ими по широкой груди, улыбнувшись, когда граф резко вдохнул воздух в легкие. Однако вместо того чтобы продолжать опускаться ниже, Арабелла собрала пригоршню красных лепестков и развеяла их над чреслами лорда Данверса, украшая цветами его эрекцию.

– Вам идут розы, – пробормотала Арабелла с едва заметной насмешкой в хриплом голосе.

Она видела, что Маркусу тяжело оставаться неподвижным – его руки сжались в кулаки. Однако граф не пытался ее остановить. Он лишь внимательно наблюдал, как она встала рядом с ним на колени.

Золотистые волосы защекотали кожу лорда Данверса, когда Арабелла склонилась и нежно поцеловала его грудь. Молодая женщина почувствовала, каким напряженным было его тело, как сильно стучало сердце под ее губами. И это было до того, как ее поцелуи заскользили ниже. Когда Арабелла коснулась Маркуса губами под ребрами, мышцы его пресса рефлекторно сжались.

– Вам больно? – невинно спросила она, посмотрев ему в глаза.

– Вы прекрасно знаете, что нет, дьяволица, – пробормотал Маркус.

– Тогда скажите, что вы чувствуете?

Когда ответа не последовало, Арабелла принялась кончиками пальцев ласкать чувствительную кожу внутренней стороны его бедер.

– Вам приятно?

Лорд Данверс издал низкий сдавленный стон, когда рука Арабеллы обхватила его тяжело налившийся кровью член.

– О боже, да.

Легко удерживая его пальцами, молодая женщина низко склонилась, позволяя горячему дыханию ласкать его кожу. Возбуждение Маркуса резко усилилось, а когда нежные губы коснулись головки, по телу прошла дрожь.

– Где вы этому научились? – прохрипел граф.

– У вас, Маркус. Я просто следую примеру, который вы подали мне прошлой ночью.

Отрывистый смех лорда Данверса перешел в стон.

– Вы способная ученица.

Ободренная, Арабелла сомкнула губы вокруг набухшей головки, языком пробуя Маркуса на вкус, намереваясь доставить ему такое же удовольствие, какое он доставлял ей. Лорд Данверс замер в абсолютной неподвижности, стараясь обрести над собой контроль.

Эта беспомощная реакция пробудила в Арабелле сильное чувство женской власти. Ее ощущения никогда еще не были такими острыми: сладкий аромат роз, восхитительный мускусный запах кожи Маркуса, его возбуждающий вкус и пламя, все жарче разгоравшееся между ними. Она представила, как лорд Данверс входит в нее, мужественный и всесильный, и стала нежно сосать. Еще один стон сорвался с его губ.

Упиваясь этим звуком, Арабелла вздохнула от сладкого спазма желания, пронзившего низ ее живота, где-то глубоко внутри. Она чувствовала, как ее собственная тайная плоть увлажняется, а кровь все быстрее несется по жилам.

Маркус зажмурился и прижал руки к бокам. Однако выдержка явно покидала его, а наслаждение ослабляло волю.

Арабелла продолжала нежную пытку, желая довести любовника до безумия страсти. Пальцы ласкали налитый ствол и бархатистые распухшие мешочки под ним, а губы и язык купали в наслаждении чувствительную вершину. Низкий, свистящий рык вырвался из горла Маркуса, и спустя дюжину ударов сердца он поднял бедра ей навстречу, вводя член глубже во влажную полость ее рта.

Его голод только усилил желание Арабеллы, и она принялась сосать еще сильнее, доводя любовника до пределов самообладания.

Маркус стиснул зубы, схватился за плечи Арабеллы и отстранил ее от себя.

– Этого вполне достаточно.

Его голос был резким и хриплым, а в ярко-голубых глазах пылал огонь, когда он поймал ее взгляд.

Нет, этого не достаточно, захотелось возразить Арабелле. Она смотрела на графа, чуть не падая в обморок от желания. Арабелла отчаянно хотела его, жаждала почувствовать его глубоко внутри себя.

Маркус, наверное, хотел того же. Он бросил Арабеллу на себя, так что ее ноги оказались широко расставленными и упирались в его бедра. Чувственный голод внутри молодой женщины превратился в жестокую боль, когда граф обхватил руками ее бедра и поднял над собой, удерживая обнаженную женскую сущность над своим толстым членом.

Вцепившись руками в плечи лорда Данверса, Арабелла сделала глубокий, дрожащий вдох, алча жгучего наслаждения от их соития… вдох, стоном сорвавшийся с губ, когда Маркус исполнил ее немую просьбу. Медленно опуская любовницу, он раздвинул ее влажные, вспухшие складочки своим фаллосом и нежно, очень нежно ввел шелковистую головку в ее трепещущую плоть.

Пронзенная его твердостью, Арабелла сдержала тихий стон, с восторгом ощутив его внутри, глубоко внутри себя.

И тогда Маркус начал двигаться, разжигая в ней жаркое пламя. Когда молодая женщина в ответ выгнула спину, руки графа завладели податливой грудью и принялись ласкать, дразня упругие, твердые, как мрамор, соски. А когда Арабелла качнулась ему навстречу, Маркус поднял свои бедра, еще глубже продвигая огромный горячий член.

Лицо лорда Данверса было напряженным от желания; страсть, которую Арабелла читала в его глазах, обручем сдавила ей грудь. Маркус продолжал двигаться, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. Стоны молодой женщины превратились во всхлипывания, отчего пыл графа, казалось, усилился.

Прохрипев имя возлюбленной, Маркус схватил ее за волосы, чтобы притянуть к себе ее лицо. Он стал целовать Арабеллу так, будто хотел украсть всю до последней капельки силу воли, какая у нее еще оставалась. Арабелла боролась, стараясь сохранить хотя бы видимость самообладания, но язык лорда Данверса ворвался в нее так же властно, как и та его часть, что уже ритмично двигалась глубоко внутри нее. Внутренние мышцы Арабеллы сжались вокруг Маркуса, когда он начал беспощадными толчками повергать ее тело в лихорадочный вихрь наслаждения.

Молодая леди жалобно всхлипнула. Она чувствовала, как огонь и всепоглощающее желание нарастают и заполняют ее, всю без остатка.

Секунду спустя Арабелла вскрикнула и отчаянно забилась в объятиях Маркуса. Волны наслаждения соединились в один бушующий океан и поглотили ее целиком.

В этот момент Маркус окончательно потерял над собой контроль. Сильное тело беспомощно выгнулось под Арабеллой, из груди вырвался хриплый стон, и граф достиг резкой, взрывной кульминации глубоко в теле любовницы.

Лорд Данверс обнял Арабеллу, когда она бессильно упала ему на грудь. Некоторое время она лежала, не двигаясь. Ее тело оставалось соединенным с Маркусом, грудь была прижата к его влажной от пота груди, голова покоилась рядом с его шеей, их дыхания смешивались, а сердца замедляли свой бешеный ритм.

Мисс Лоринг не скоро пришла в себя. Маркус гладил ее волосы, и этот нежный жест заставил ее вздохнуть.

– Думаю, в этом раунде вы победили, – хрипло пробормотал лорд Данверс.

Не шевелясь, Арабелла внезапно судорожно сглотнула. Нет, она вовсе не победила. Маркус опять до основания разрушил ее самоконтроль.

Но ее волновало не только это. Дело было даже не в том, что хваленая обольстительность графа оказалась такой сокрушительной. Арабеллу пугало то, что ее решимость оставаться эмоционально отстраненной все больше таяла от каждой чувственной ласки.

Не позволяй себе слишком привязываться к Маркусу, кричал ее внутренний голос. Арабелла слышала тревожные голоса сестер, спрашивавших, не подвергается ли она опасности влюбиться в лорда Данверса. «Тебе нужна наша помощь, чтобы справиться с ним», – настаивала Лили.

Возможно, следовало к ним прислушаться, подумала Арабелла, поцеловав теплую кожу обнаженной шеи Маркуса. Быть может, ей действительно нужна поддержка, чтобы удержать свои бастионы. Если у нее вообще есть надежда остаться равнодушной к Маркусу…

Беспомощная улыбка мелькнула на губах молодой женщины, когда она поймала себя на том, что слегка покусывает восхитительную кожу графа. Любому понятно, что она не способна защититься от него. Только не теперь, когда она познала радость его волшебных любовных ласк.

В этот момент Маркус зашевелился под ней, напомнив, что их плоть по-прежнему соединена самым интимным образом. Огонь сладкой волной прошел по телу Арабеллы, когда лорд Данверс обхватил ее лицо руками и снова завладел ее ртом.

Ей определенно следует позвать сестер домой, решила Арабелла, отдаваясь волшебству жгучих поцелуев Маркуса.