Чизуик

Июнь 1817 года

Это был идеальный день для свадьбы. Утреннее небо сияло голубизной, обещая счастье новобрачным. И все же Дру Монкриф, герцог Арден, без всякого энтузиазма взирал на происходящее, пока в компании двух ближайших друзей ожидал у церковного входа. Уверенность в том, что жених совершает непоправимую ошибку, крепла с каждой минутой.

Небрежно облокотившись о колонну, Дру наблюдал, как Маркус, новый граф Данверз, озабоченно мерит шагами подъездную аллею, в предвкушении появления невесты с подружками.

– Дьявол бы все побрал, Маркус, когда ты успокоишься? – протянул Хит Гриффин, маркиз Клейборн, стоявший в точно такой же позе, как и герцог. – Ты ужасно действуешь мне на нервы.

– Должно быть, струхнул в последнюю минуту, – пробормотал Дру с сардонической ухмылкой.

– Это нетерпение, а не страх, – отрезал Маркус, но, снизойдя к просьбам друзей, взбежал на крыльцо. – Я хочу положить конец ожиданию и сделать Арабеллу своей женой. Последний месяц тянулся бесконечно.

Маркус и Арабелла Лоринг, старшая из его подопечных, официально обручились месяц назад, и вот теперь самый важный момент настал! Деревенская церковь, украшенная цветами, была полна гостей. Викарий стоял у алтаря, готовый провести церемонию венчания. Маркус выглядел идеальным женихом: голубой фрак тончайшего сукна, вышитый золотом жилет, белое кружевное жабо и белые атласные панталоны.

Дру, тоже разодетый в парадный костюм, с печальной улыбкой покачал головой:

– Не ожидал, мой друг, увидеть тебя столь безнадежно одурманенным.

– Ничего, и твой час настанет, – парировал Маркус. Дру щелчком сбил с манжеты воображаемую пылинку и цинично бросил:

– О, рано или поздно я исполню свой долг и продолжу древний род, но в отличие от тебя никогда не потеряю голову из-за женщины.

– До встречи с Арабеллой я был почти таким же циником, как и ты, – дружелюбно заметил Маркус. – И вполне понимаю твое нежелание связывать себя узами брака. Во всех незамужних женщинах ты видишь врагов.

– Они и есть враги. Хотел бы я встретить хоть одну незамужнюю особу, которая не смотрела бы на меня, как на добычу.

– Уверяю, сестры Арабеллы не станут смотреть на тебя, как на добычу. Ты найдешь их поразительно равнодушными к своему титулу и богатству.

– Надеюсь, ты не вознамерился разыгрывать свата? – с опаской спросил Дру.

– Мне это в голову не пришло бы, старина, – весело объявил Маркус. – Даже при том условии, что у средней сестры Арабеллы есть все качества, чтобы стать истинной герцогиней.

Дру тихо выругался. Хит громко расхохотался.

Маркус, весело блестя глазами, продолжал подтрунивать над другом:

– Не бойся, Дру. Я знаю, что никакие слова не убедят тебя дать шанс любви. Но если тебе очень-очень повезет, сам познаешь эти радости.

И тут они услышали грохот колес, возвещающий о прибытии невесты. Вскоре на аллее показались три коляски. В одной даме Дру узнал Арабеллу Лоринг, но две девушки, сидевшие по обеим сторонам от нее, были ему не знакомы.

Хит внезапно выпрямился и впился глазами в одну из красоток, сопровождавших невесту.

– Это сестры Арабеллы? – спросил он Маркуса.

– Да. Брюнетка – это младшая, Лилиан. Настоящая сорвиголова. А блондинка – прелестная Розлин.

При взгляде на золотоволосую Розлин Дру прищурился. Было в ней нечто смутно знакомое… гордая посадка плеч, безупречная осанка, хрупкая стройная фигура с налитыми грудями. А лицо… Совсем недавно он видел эти идеальные тонкие черты в лунном свете… на балконе…

Дру медленно выпрямился, чувствуя, как судорожно сжались мышцы живота. Какого дьявола?!

Заметив нескрываемое изумление друга, Маркус понимающе ухмыльнулся. Но на разговоры и объяснения не было времени. Едва кавалькада остановилась перед входом, Маркус, забыв о друге, слетел вниз по ступенькам и ринулся навстречу невесте и будущим свояченицам.

Помог спуститься сначала мисс Розлин, потом мисс Лилиан, и только потом предложил руку Арабелле. Она спустилась по лесенке и оказалась в кольце его объятий. Лица обоих сияли любовью.

Пока Маркус приветствовал невесту, Дру не сводил глаз со светловолосой Розлин. Он никогда не сможет забыть этого одухотворенного лица, хотя той ночью в нише и на балконе было довольно темно.

Это она! Таинственная незнакомка! Красавица, так решительно отказавшая ему в ночь бала.

Ад и проклятие!

Старательно отводя глаза от герцога, она встала чуть поодаль, ожидая, пока все приехавшие выйдут из экипажей. Только когда Дру медленно спустился с крыльца, она осмелилась бросить на него взгляд. Легкий румянец, окрасивший ее щеки, наверняка подтвердил бы его подозрения, но он не нуждался в этом доказательстве.

Мисс Розлин Лоринг – та, кто провела с ним вечер на балконе.

Сегодня она нарядилась в розовое шелковое платье фасона «ампир» с завышенной талией. Никаких соблазнительных маскарадных костюмов с огромными вырезами. Но прелесть ее лица невозможно скрыть за маской или париком. Кроме того, он всюду узнал бы эти сочные губы. Это ее нежный ротик он целовал, ее спелые груди пробовал на вкус, ее стройное, соблазнительное тело прижималось к нему…

При одном воспоминании об этом его плоть шевельнулась. Дру медленно надвигался на Розлин, превозмогая раздражение и гнев, смешанные с недобрым удивлением. Неуловимая дама полусвета, которой удалось заинтриговать и очаровать его, оказалась не только аристократкой, но и подопечной лучшего друга!

Какого черта она делала на балу куртизанок?! Дурацкая прихоть капризной барышни или поиск грешных удовольствий?

Как бы там ни было, ему едва удалось избежать огромного несчастья! Что, если бы их застали вместе, да еще в укромном уголке? Даже подумать страшно, чем бы все кончилось!

Дру стиснул зубы. По крайней мере, теперь ясно, почему она попыталась сбежать, едва увидела его. Не хотела, чтобы он узнал ее сегодня.

Он неумолимо приближался к Розлин, и та стоически вскинула голову, очевидно, готовясь к официальному знакомству.

К счастью, Дру не успел потребовать, чтобы его представили дамам. Маркус сам выступил вперед и познакомил друзей с сестрами, матерью и отчимом Арабеллы, а также с ближайшими друзьями и соседями, включая патронессу академии Фримантл для молодых леди, где преподавали сестры Лоринг. Однако Дру интересовала только одна особа. Он остановился перед Розлин и, пристально глядя ей в глаза, взял затянутую в перчатку руку и поклонился.

Одно обычное прикосновение – но какое напряжение, жаркое и огненное, проскочило между ними.

Окончательно растерявшись, она поспешно отняла руку. Дру едва слышно выругался. Его проклятая плоть натянула ткань панталон! Совершенно неприлично, если учесть положение девушки. Но мгновенная искра желания, которое он испытывал к ней в ту лунную ночь, снова разгорелась ярким пламенем!

– Мы никогда не встречались раньше, мисс Розлин? – холодно осведомился он.

Поняв, что над ней откровенно издеваются, девушка надменно подняла подбородок и уклончиво ответила:

– Вряд ли я забыла бы нашу встречу, ваша светлость.

Тот же самый исполненный медового тепла голос… но Дру всячески сопротивлялся притяжению, пытаясь проигнорировать ее поразительную красоту. В свете утреннего солнца Розлин выглядела свежей и прелестной, как обрызганная росой роза. А вот две недели назад она казалась восхитительно развратной.

Едва ее взгляд упал на его губы, он понял, что она вспоминает все случившееся между ними в ту ночь так же ясно, как он сам.

Он молча любовался ее глазами, синими, как теплое летнее небо, и классическим овалом лица.

– Уверен, что наши дорожки пересекались раньше, – протянул он.

– Вы наверняка ошибаетесь.

Терпение герцога лопнуло. Легонько сжав ее локоть, он отвел Розлин на несколько шагов, чтобы их никто не подслушал.

– Хотелось бы знать, одобряет ли Данверз вашу опасную эскападу?

– Лорд Данверз ничего не знает, – со вздохом созналась она, поняв, что отрицать очевидное бесполезно. – И я не собираюсь ему ничего говорить.

– Но почему?

– Потому что не желаю отвлекать Маркуса в самый счастливый день для него и моей сестры.

Дру пронзил ее взглядом, от которого любого обычного человека бросило бы в дрожь.

– Я ожидаю объяснений, милочка.

Розлин учтиво улыбнулась.

– Боюсь, ваша светлость, причины касаются исключительно меня и не имеют к вам никакого отношения.

– Возможно, это так и есть, но когда подопечная одного из моих ближайших друзей выставляет себя на продажу, думаю, что он имеет право знать истину.

Глаза Розлин полыхнули синим огнем:

– Уверяю вас, я и не думала делать ничего подобного.

– Я просто обязан рассказать Маркусу о вашей проделке.

– Вот как? – вызывающе бросила она. – Значит, вы приобрели неприятную привычку сплетничать, ваша светлость?!

– А вы – привычку целоваться с незнакомыми джентльменами?

Отпор явно застал ее врасплох.

– Если хорошенько припомните, это вы целовали меня.

– А вы позволили.

– Вряд ли я могла протестовать, не выдав себя…

На этом месте Розлин осеклась, глубоко вздохнула и изобразила обезоруживающую улыбку.

– Я не собираюсь портить свадьбу своей сестры и вам не позволю. Возможно, вы согласитесь продолжить допрос в более подходящее время?

А она умеет постоять за себя, эта красотка. Дру ощутил нечто вроде раздражения, смешанного с веселым удивлением.

– Можете рассчитывать на это, мисс Лоринг. Мы возобновим нашу беседу после свадебной церемонии.

– Боюсь, что я буду очень занята. На свадебный завтрак приглашено шестьсот гостей, и мне поручено следить за тем, чтобы все прошло гладко. А теперь, ваша светлость, прошу меня извинить. Церемония вот-вот начнется.

Дру, к своему полному изумлению, обнаружил, что наслаждается перепалкой и не хочет отпускать девушку.

– Позвольте проводить вас в церковь.

– Благодарю, я справлюсь сама.

Оставив герцога смотреть ей вслед, Розлин взяла под руку Лилиан и направилась к церкви. Дру, немного опомнившись, тоже поднялся на крыльцо и прошел по центральному проходу к первым рядам скамей, на которых остались всего несколько пустых мест. И едва не ахнул от удивления, узнав Фанни Ирвин среди почетных гостей со стороны невесты. Он не ожидал увидеть прославленную куртизанку на семейном празднестве.

Сестры тепло обняли Фанни и уселись рядом. Дру занял место справа от прохода, рядом с Элинор, младшей сестрой Маркуса, и ее престарелой теткой, виконтессой Белдон.

Элинор прошептала, перекрывая сдержанный гул:

– Помните, когда мы впервые встретили Арабеллу, она сказала, что Фанни – ее близкая подруга. Что она оставалась верна сестрам в самые тяжелые времена, когда разразился памятный скандал. И теперь они не собираются отказываться от ее дружбы, пусть даже ее больше не принимают в обществе.

– Существует огромная разница, – тихо ответил Дру, – между поддержкой друзей и запятнанной репутацией.

– Прошу прощения? – не поняла Элинор.

– Не важно, дорогая.

Он не собирался обсуждать последнюю встречу с Фанни Ирвин. И все же странно, что Маркус позволил этой дружбе продолжаться!

Дру, как и весь Лондон, был прекрасно осведомлен о семейном позоре Лорингов, сделавшем сестер отверженными. Общество отказалось от них, но Маркус сделал все возможное, чтобы улучшить положение сестер. И вот теперь, если дерзкая выходка Розлин станет известной, все его усилия пойдут прахом.

Теперь она сидела, полуотвернувшись от него, и Дру жадно пожирал глазами ее стройную спину. Противоречивые эмоции бушевали в нем: любопытство, досада, неодобрение. Он был одновременно заинтригован и встревожен.

– Розлин – настоящая красавица, верно? – прошептала Элинор.

Она действительно прекрасна. И эти светло-золотые волосы, цвета дорогого шампанского! Изысканные черты лица и тонкая гибкая фигура делали ее похожей на хрустальную статуэтку.

Элинор, очевидно, приняла его молчание за согласие.

– Конечно, по виду не скажешь, но Розлин – самая умная и образованная из сестер.

– Образованная? – скептически переспросил Дру.

– Именно. Она даже знает латынь! Прочитала почти все тома в библиотеке покойного дядюшки, и Маркус начал присылать ей книги из собственной библиотеки. Просто у нее обманчиво-деликатная внешность. А вот Лили – настоящая разбойница. Ее вечно обуревают страсти.

В этот момент к ним присоединился Хит, случайно услышавший последнее замечание Элинор. Нагнувшись ближе, он весело сообщил:

– Маркус был прав, Дру. Розлин идеально подходит роль герцогини!

– Помолчи, бессовестный болтун, – велел Дру.

Несмотря на всю привлекательность девушки, он не хотел иметь ничего общего с молодыми дамами, подобными сестрам Лоринг. Почти всю жизнь на Дру охотились чадолюбивые мамаши и их незамужние дочки, преследовавшие его с одной целью: поймать в сети брака богатого герцога.

Возможно, Розлин Лоринг не так алчна, как остальные. Но он вовсе не желает добровольно лезть в петлю семейной жизни, что непременно случилось бы, овладей он ею той ночью.

Какое счастье, что ему удалось избежать ловушки! Подумать только, из-за глупой ошибки ему скорее всего пришлось бы благородно предложить девушке руку и состояние!

Он отвлекся от своих мыслей, когда жених и невеста заняли места перед алтарем. В церкви воцарилось молчание. В тишине раздались слова священника:

– Горячо любимые…

Дру откинулся на спинку скамьи, готовясь достойно вынести всю процедуру. Он терпеть не мог свадьбы. Брак – это капкан для любого мужчины. А эта свадьба вообще достойна сожаления, поскольку Маркус навсегда связывает себя брачными узами с молодой женщиной, которую почти не знал. До встречи с Арабеллой Маркус считался закоренелым холостяком, но совершенно потерял голову от любви.

Дру пожал плечами. Их связывала долгая дружба. И хотя он надеялся, что Маркус не будет горько разочарован, все же подозревал, что это неизбежно.

Почти не слушая слов викария, он продолжал смотреть на прелестную Розлин. Она сидела прямо и гордо, с нескрываемым интересом наблюдая за церемонией.

Он снова вспомнил ночь их встречи. Вспомнил ее аромат, нежный и манящий. Вспомнил ощущение гибкого тела в своих объятиях. Вспомнил поцелуй.

Может, она действительно так неопытна, как утверждает? И попросту не умеет целоваться?

Он никак не мог выбросить из головы мысли об этой девушке. Черт возьми, да он ни о чем другом думать не способен! Не способен забыть ее роскошную наготу, ее сладкие полные груди, вкус темно-розовых сосков…

Церемония, к счастью, была короткой. Маркусу наконец разрешили поцеловать невесту, что он и сделал с очевидной нежностью.

Элинор вздохнула и вытерла слезу. Увидев это, Хит ехидно заметил:

– Для дамы, бросившей уже двух поклонников, Нелл, ты странно романтична.

– Если я не желаю выходить замуж, это еще не значит, что Маркус должен оставаться холостяком, – отрезала Элинор. – Он и Арабелла созданы друг для друга.

Дру едва удержался, чтобы не фыркнуть. Элинор с любопытством посмотрела на него:

– Вы не верите, что они любят друг друга?

– Уверен, что Маркус воображает, будто влюблен, что совершенно не одно и то же.

– Какой цинизм, – притворно посетовал Хит.

– Возможно, – улыбнулся Дру. – Но я еще не видел, чтобы столь поспешный союз оказывался долгам и крепким. Первые порывы страсти быстро проходят, и что же остается?

– Я тоже не видела, – печально подтвердила Элинор, – но знаю, что такие союзы должны существовать. Все поэты это утверждают.

Поднявшись, она подошла к брату и сердечно его обняла. Хит и Дру последовали за ней, но довольствовались крепким рукопожатием.

На этот раз Дру держал свои циничные мысли при себе. Почти с самого детства они были неразлучны. Вместе учились в Итоне и Оксфорде, в один год унаследовали блистательные титулы и значительные состояния. Как и Розлин, Дру не хотел портить Маркусу этот памятный день, хотя его тревожила столь поспешная женитьба друга.

Рядом обнимались сестры Лоринг, улыбаясь и плача одновременно: сразу становилось ясно, что они очень любят друг друга.

Тем временем гости высыпали во двор и направились к экипажам. Вся компания собиралась в Данверз-Холл, на свадебный завтрак, вернее, на праздник, который должен был продлиться остаток дня и весь вечер и закончиться грандиозным балом.

Маркус предупреждал, что гостей будет много. Он хотел, чтобы все общество разделило его радость. Хотел вымостить дорогу жене в самые высокие круги общества. После случившегося в семье Лоринг сестер по-прежнему сторонились, но граф был полон решимости стереть пятна с репутации Арабеллы и ее сестер.

Дру в отличие от многих не спешил принять участие в свадебных празднествах. Хит провожал Элинор и ее тетку леди Белтон в церковь. По окончании бала он вернется с ними в Лондон, но Дру прибыл в собственном экипаже, чтобы иметь возможность при желании уехать рано. Впрочем, сейчас ему нужно потолковать с мисс Розлин Лоринг.

Он оглядел толпу, выходившую из церкви, пытаясь отыскать девушку. Необходимо отвести ее в сторонку и поговорить с глазу на глаз, но, похоже, это случится нескоро, поскольку она стояла с Арабеллой, окруженной друзьями и родственниками, включая некогда бросившую детей мать.

После побега в Европу пресловутая леди Лоринг все же вышла замуж за своего французского возлюбленного и сейчас звалась просто мадам Анри Вашель. Маркус поступил благородно, позволив сестрам воссоединиться с матерью.

Пока Арабелла что-то говорила матери, Розлин оживленно беседовала с Фанни Ирвин, коллегой-учительницей мисс Бланшар и немолодой патронессой академии леди Фримантл.

В этой же компании находился темноволосый джентльмен, в котором Дру узнал графа Хэвиленда. Заметив, что Розлин смеется какой-то его шутке, Дру хищно прищурился.

Подошедшая Элинор проследила за направлением его взгляда:

– Вы знакомы с лордом Хэвилендом?

– Мы несколько раз встречались в различных клубах.

– Хотелось бы мне узнать его поближе. Говорят, он весьма загадочный человек. Вроде был талантливым шпионом Веллингтона, и за это неджентльменское поведение его отвергла семья. Но в прошлом году ему пришлось вернуться домой, чтобы унаследовать титул. Его загородное поместье граничит с Данверз-Холлом.

Так вот почему Розлин в таких хороших отношениях с графом! Они соседи!

А может, больше, чем соседи. Уж очень весело она смеется!

К радости Розлин, свадебный завтрак и бал имели огромный успех. Гости искренне веселились, всюду звучали смех и шутки. Молодежь играла в разные игры на газонах, каталась на лодках по Темзе, протекавшей на задах имения, гуляла в садах.

Вечером веселая компания удалилась в бальный зал и салоны – потанцевать и посидеть за картами. Розлин с восторгом наблюдала, как Маркус, открывая бал, ведет жену в кадрили, но как только прозвучали первые аккорды вальса, с облегченным вздохом уселась в дальнем углу. После всех хлопот неплохо бы и отдохнуть!

Была и еще одна причина радоваться: до сих пор ей удавалось избегать герцога Ардена. К счастью, обязанности хозяйки были достаточно разнообразны и не дали им возможности побеседовать с глазу на глаз. Ей ужасно не хотелось оставаться наедине с Арденом: тот наверняка попытается вытянуть из нее причину появления на балу Киприды.

Почти весь день он не спускал с нее холодного, осуждающего взгляда, но Розлин старалась его игнорировать. И все же он, очевидно, разгадал ее тактику. Увидев Розлин на другом конце комнаты, он одарил ее улыбкой, исполненной ленивого очарования; пристальный взор обещал непременную встречу.

Розлин вспоминала этот лишивший ее спокойствия взгляд, когда рядом присела Фанни.

– Похоже, ты совершенно измучена, дорогая.

– Я действительно выбилась из сил, но мои старания полностью окупились, – улыбнулась Розлин. – Впервые в жизни вижу Арабеллу такой счастливой!

– Знаю. – Фанни с легкой завистью посмотрела туда, где Арабелла вальсировала с мужем. – Я благодарна за то, что ты и твои сестры пригласили меня на праздник.

– Неужели ты воображала, будто мы о тебе забудем?

– Разумеется, нет! – мелодично рассмеялась Фанни. – Все вы так высоко цените преданность и дружбу, что готовы ради меня бросить вызов обществу. Надеюсь только, что ваше упрямство не слишком скажется на будущих планах выйти замуж.

– Откровенно говоря, мне не нужен муж, который не ценит преданность и дружбу так же высоко, как я, – пожала плечами Розлин. – А Лили вообще не желает выходить замуж, и потому все сетования на возможный крах будущих планов совершенно ни к чему.

Женщины понимающе улыбнулись друг другу.

– Ты не танцуешь? – снова заговорила Фанни.

Улыбка Розлин превратилась в недовольную гримасу.

– Эти новые туфли ужасно жмут. Маркус настоял на приобретении модного гардероба для всех нас, и у меня не было времени их разносить.

– Я заметила, что ты старательно избегаешь разговоров с герцогом.

Розлин тяжело вздохнула. Она уже успела вкратце рассказать Фанни о случившемся в ночь бала, хотя утаила тот факт, что наслаждалась не только поцелуями герцога.

– Нет, мы еще не поговорили, хотя, видимо, все равно придется. Арден потребовал объяснений и в противном случае угрожал все рассказать Маркусу. Он считает, что я предала доверие его друга, хотя это не совсем так. Когда я посетила бал вместе с тобой, Маркус официально отказался от опекунства и даровал нам полную независимость, так что, строго говоря, я больше не была его подопечной.

– Почему бы тебе не сказать Ардену правду? Твои мотивы, что ни говори, были довольно невинными.

Розлин грустно усмехнулась.

– Сомневаюсь, что он поймет мое желание влюбить в себя лорда Хэвиленда. И чем реже я буду иметь дело с Арденом, тем лучше для меня.

Смешливо поджав губы, Фанни беспечно взмахнула рукой:

– Очевидно, не все с тобой согласны!

Проследив, куда она смотрит, Розлин увидела Ардена в окружении полудюжины гостей. Неудивительно, что он стал центром внимания, и не только из-за богатства и знатности, но и из-за магнетического обаяния, притягивавшего женщин. У каждой захватывало дух при виде этого красавца.

– Дамы едва сдерживаются, чтобы не броситься ему на шею, – согласилась Розлин.

– Да, а молодые люди готовы подражать его спортивным подвигам. Виги и многие тори уважают его за политические взгляды. Арден весьма серьезно относится к своим обязанностям в палате лордов.

– Не сомневаюсь, что он само совершенство и ангел добродетели, – покачала головой Розлин, – но на мой вкус чересчур высокомерен. При нашей первой встрече он откровенно ожидал, что я паду к его ногам.

– Да, высокомерен, но должна признать, очень красив!

Фанни права. Герцог поразительно красив: темно-золотистые волосы с янтарным оттенком и аристократичные черты лица делали его похожим на падшего ангела. Впрочем, физическая красота никогда не производила на Розлин особого впечатления. Внешность – ничто по сравнению с душевными качествами!

Почему она до сих пор находится под воздействием воспоминаний о его сильном теле, волшебных руках, горячих, жаждущих губах…

Мысленно выругав себя, Розлин выпрямилась. Она поклялась изгнать из памяти эти чувственные образы и больше никогда о них не думать.

Однако она была здесь не единственной женщиной, находившей Ардена привлекательным. Одна из самых кокетливых и вертлявых учении их академии, мисс Сибил Ньюстед, восхищенно уставилась на герцога, ловя каждое его слово. И все же, когда девушка дерзко попыталась коснуться рукава его элегантного фрака, он медленно поднял брови и смотрел на цеплявшиеся за него пальцы до тех пор, пока Сибил не отняла руки.

Увидев, как густой румянец заливает ее щеки, Розлин невольно улыбнулась. Иногда спесь не хуже холодной воды помогает отрезвить бесстыдную шлюшку!

– Тебе следовало бы поучиться на ее ошибках, – спокойно посоветовала Фанни. – Нельзя так обращаться с опытными повесами, подобными Ардену, и эта наглая молодая плутовка, видно, новичок в искусстве флирта!

– Как и я, – задумчиво заметила Розлин, – несмотря на все, что ты пыталась мне втолковать.

Губы Фанни изогнулись в усмешке.

– Может, тебе следует взять в наставники герцога. Если научишься возбуждать страсть в таком мужчине, как он, будь уверена, твой план завлечь лорда Хэвиленда успешно осуществится!

Розлин снова рассмеялась:

– Не могу представить, что блистательный герцог Арден падет столь низко! Как может он согласиться помочь мне найти мужа! Да это немыслимо!

Разговор прервался сам собой, когда к ним подошла Лилиан.

– Пожалуйста, вы должны меня спасти, – пожаловалась она, почти рухнув на стул рядом с Розлин.

– Спасти?

– От назойливых попыток Уинифред найти мне жениха. Клянусь, она сводит меня с ума!

Под «Уинифред» она подразумевала леди Фримантл, патронессу их академии.

– Но что такого ужасного она сделала? – с любопытством осведомилась Фанни.

– Твердо решила выдать меня замуж за маркиза Клейборна!

Фанни озабоченно нахмурилась:

– Как это?!

– Она практически умолила его танцевать со мной и долго расписывала, какая я образцовая молодая леди. Его светлость едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.

– Ты права, это настоящее преступление!

– Не смешно, Фанни! – раздраженно воскликнула Лили. – До чего же унизительно, когда тебя едва не силой тащат к холостому джентльмену и выставляют, как товар на ярмарке! Розлин, учти, я пришла тебя предупредить. Не успеешь оглянуться, как Уинифред попытается устроить брак между тобой и Арденом. По крайней мере, она уже на это намекала!

– Сомневаюсь, что это ей удастся, – заявила Розлин. – Светские маменьки давно уже нацелились на Ардена. Его безжалостно преследовали расчетливые особы всех возрастов и любой внешности, однако никому не удалось и близко к нему подойти. Он просто не подпускает их к себе. Поверь, он прекрасно разбирается в их уловках и замыслах. Даже леди Фримантл не сможет поймать неуловимого герцога, если только он сам не захочет быть пойманным. То же самое можно сказать и о маркизе.

– Даже если это так, все равно не позволю ей и дальше плести эти злосчастные интриги, – отрезала Лили. – Было бы невежливо, – добавила она, – оставить праздник до ужина, но потом… Я надеюсь убедить Тесс уехать пораньше. Надеюсь, Розлин, ты не обидишься. Обещаю вернуться утром, чтобы привести дом в порядок, но сегодня прошу меня извинить.

Сестры собирались заночевать сегодня в доме их близкой подруги, Тесс Бланшар, чтобы оставить новобрачных наедине, тем более что назавтра Арабелла и Маркус отправлялись в свадебное путешествие.

– Ну, конечно, я не обижусь, но мне придется остаться, пока не уедет последний гость.

– Может, попросишь Уинифред отвезти тебя к Тесс? Она наверняка останется, пока музыканты не сложат инструменты.

– Уверена, что Уинифред согласится, – кивнула Розлин. – Но мы с тобой должны перед отъездом попрощаться с Арабеллой.

– Конечно! – Лили благодарно улыбнулась. – А теперь мне нужно найти Тесс и попросить ее принести жертву ради меня. Она так ждала этого вечера, и мне неприятно портить ей веселье. Но сегодня я слишком расстроена. По крайней мере, Тесс посочувствует моим бедам, поскольку сама не раз становилась объектом унизительных попыток Уинифред найти ей выгодную партию.

– Мне тоже пора, – объявила Фанни, поднимаясь. – Я обещала танцевать с несколькими джентльменами и не могу позволить себе разочаровать кого-то из них. Розлин, может, принести тебе бокал вина или пунша?

– Спасибо, Фанни, не стоит. Мне скоро нужно идти на кухню, проверить, как идут приготовления к ужину. А пока что несколько минут посижу спокойно.

Дождавшись ухода обеих девушек, Розлин вновь устремила взгляд на новобрачных, и вместе с искренним восторгом ощутила неожиданный укол зависти к их неподдельному счастью.

О нет, она наслаждалась своей нынешней жизнью. Даже до щедрой помощи Маркуса доход, получаемый от преподавания в академии, давал ей определенную финансовую независимость. К тому же наградой ей было превращение ничем не примечательных молодых девушек в прекрасно воспитанных леди, способных вращаться в высшем обществе и соперничать со своими ровесницами. И все же она сознавала, что в ее жизни чего-то недостает. Да, сестры были бесконечно ей дороги, но они не могли удовлетворить ее потребности любить и быть любимой. Иметь мужа и собственных детей.

И теперь, когда Арабелла вышла замуж по любви, решимость Розлин найти такую же истинную любовь возросла еще больше. И она надеялась обрести эту любовь с Рейном Кеньоном, графом Хэвилендом. Рейн неожиданно для всех унаследовал титул и богатство, что сразу возвело его в ранг завидных женихов, несмотря на независимую натуру и ненависть к условностям света.

Розлин сознавала, что у графа гораздо больше общего с Лили, чем с ней. Оба мятежники, оба восстают против общепринятых правил. Да и внешностью Хэвиленд разительно отличается от Розлин. Он, как и она, был высок, но темноволос, с грубовато-красивым лицом и властным дерзким видом, требующим почтительного внимания. И все же Розлин тянуло к нему. Восхищали его откровенные манеры и неподдельное чувство юмора.

Как человек, напрочь отрицающий фривольность и пустые претензии общества, Хэвиленд не потрудился обучиться этикету и манерам, обязательным для графа. Однако ради своей семьи он предпринимал некоторые попытки стать своим в свете.

Именно это уважение к семье больше всего восхищало Розлин. Она видела, с какой любовью относятся к нему племянники, которых он учил, плавать в Темзе. Кроме того, он находил время возить престарелую бабушку по всему Лондону. Такая доброта была именно тем качеством, которое Розлин хотела видеть в муже.

Розлин скользила взглядом по собравшимся, бессознательно пытаясь обнаружить лорда Хэвиленда. Среди танцующих его не видно. Может, стоит побродить по залу?

Опомнилась она только при виде Уинифред, надвигавшейся на нее под руку с герцогом Арденом, и ее сердце тут же забилось неровно.

Розлин поднялась и нерешительно оглянулась, готовясь к атаке почтенной леди.

Крупная краснолицая матрона обладала громовым голосом и акцентом, безошибочно выдававшим ее низкое происхождение. Но и душа, и намерения у нее были самые добрые. Много лет она была их дорогой подругой и союзницей, с тех самых пор, когда сестры Лоринг приехали в Данверз-Холл.

Тем летом, перед появлением сестер, Уинифред овдовела. И это несчастье разбило ей сердце: странное обстоятельство, если учесть, что выходила она замуж по расчету и сделала блестящую партию, хотя сама была не из знатной семьи. Ее отец, богатый промышленник, владевший фабриками и шахтами и сколотивший огромное состояние, купил дочери мужа-баронета, в надежде, что та возвысится в обществе.

Через семнадцать лет сэр Руперт Фримантл неожиданно умер от разрыва сердца, но Уинифред до сих пор оплакивала мужа. И хотя одевалась по последней моде, все ее наряды были в неярких тонах, создавая впечатление полутраура. И ее редко видели без пришпиленной к пышной груди серебряной с эмалью броши, внутри которой был скрыт миниатюрный портрет сэра Руперта. По общему мнению, Уинифред поклялась никогда не выходить замуж, хотя была еще довольно молода: лет сорока, не больше.

Вот и сейчас она рассеянно теребила брошь.

– Ты здесь, дорогая?! – жизнерадостно воскликнула она. – Почему ты прячешься от всех, как монашенка? Тебе следовало бы танцевать и веселиться!

И, не ожидая ответа, Уинифред показала на своего спутника:

– Позволь представить герцога Ардена. Его светлость идеально танцует. Поэтому я и привела его к тебе!

Пытаясь не выказать смущения, Розлин учтиво присела и раздраженно пробормотала:

– Уинифред, я уверена, его светлость сам способен выбрать себе партнершу для танцев.

– Но не такую прекрасную и очаровательную, как ты, дорогая. Герцог будет доволен более близким знакомством с тобой!

И поскольку музыка как раз смолкла, зычный бас герцогини разнесся по всему залу, Розлин почувствовала, как стало жарко щекам. Ничего не скажешь, ее приятельница даже не дает себе труда скрыть свои намерения. Лили права: все это крайне унизительно.

Герцог вежливо поклонился.

– Не окажете честь потанцевать со мной, мисс Розлин?

Розлин с трудом выдавила улыбку.

– Вы сама доброта, ваша светлость. Но я как раз собиралась идти на кухню, поговорить насчет ужина. Надеюсь, вы поймете? Умоляю меня простить.

– Ради всего святого, поверьте, я вовсе не хотел мешать вам выполнять свой долг.

– Спасибо, ваша светлость.

Снова сделав реверанс, Розлин повернулась и попыталась как можно медленнее выйти из бального зала. Только не спешить. Не дать ему понять, что она позорно сбегает! Но она остро ощущала спиной его пронизывающий взгляд.