Госпоже Шерит нельзя было терять времени. Ее муж еще раз свалял дурака, дав слишком поспешный ответ на запрос администрации. Когда он показал ей копию своего письма, она впала в неописуемый гнев. Перехватить гонца было уже невозможно… Шерит тотчас же отправила мужа в деревню к югу от Фив, надеясь что конфликт будет забыт, и дворец обратится в другие кладовые.

К несчастью, власти прореагировали совсем иначе. Несмотря на свой странный вид, учетчик оказался довольно решительным и несговорчивым. В первое мгновение Шерит подумала его подкупить, но это решение было слишком рискованным.

Ей больше ничего не оставалось, как обратиться к «запасному варианту», предусмотренному для подобных обстоятельств.

Когда наступило время закрывать кладовые, она задержала четырех заведующих хранением товаров. Она потеряет огромную прибыль от расхищенных складских товаров, но это было единственным средством избежать суда.

— В полночь, — приказала она своим служащим, — вы войдете в здание слева от центральной кладовой.

— Но оно всегда заперто, — возразил один из служащих.

— Я его открою. Вы перенесете все, что там находится, на главный склад. Быстро и тихо.

— А как с оплатой, хозяйка.

— Я заплачу вам недельное жалованье. И если все пройдет гладко, добавлю еще.

Широкая улыбка появилась на лицах четверых мужчин.

— Потом вы забудете эту ночь. Договорились?

В резком голосе Шерит звучала угроза.

— Договорились, хозяйка.

Квартал кладовых был пустынным. Время от времени появлялся только дозорный отряд, сопровождаемый гончими собаками.

Четверо мужчин спрятались в просторной постройке, где хранились деревянные сани для перевозки тяжелых грузов. Выпив пива и закусив свежим хлебом, они спали по очереди.

В полночь раздался повелительный голос Шерит.

— Идемте.

Она отодвинула деревянные засовы и сломала печати из высохшего ила, запрещавшего вход в здание, где ее муж хранил медные слитки, предназначенные для мастерских храмов. Не задавая вопросов, мужчины перенесли сотню кувшинов вина высшего качества, четыреста пятьдесят рулонов тонкого льна, шестьдесят пар кожаных сандалий, триста рулонов шерсти и сотню алебастровых чаш.

Когда мужчины ставили последние вазы, из глубины склада неожиданно возник Сетау, спрятавшийся там для того, чтобы засвидетельствовать кражу.

— Неплохо сработано, госпожа Шерит, — съязвил Сетау. — Значит, вы возвращаете то, что украли, чтобы прекратить мое расследование. Неплохо сработано, но слишком поздно.

Брюнетка сохраняла хладнокровие:

— Что вы требуете в обмен на молчание?

— Имена ваших сообщников. Кому вы продаете краденое?

— Не имеет значения!

— Говорите, госпожа Шерит.

— Вы отказываетесь от переговоров? Тем хуже для вас… Вам не следовало приходить одному!

— Успокойтесь, у меня есть помощница.

На пороге склада появилась Лотос. С обнаженной грудью, изящная и красивая нубийка была прикрыта только короткой набедренной повязкой из папируса и держала в руке ивовую корзинку, закрытую кожаной крышкой.

Шерит чуть не рассмеялась.

— Вот так стражник! — сыронизировала она.

— Пусть ваши служащие уберутся отсюда, — спокойно сказал Сетау.

— Хватайте этих двух, — сухо приказала Шерит служащим.

Лотос поставила корзинку на пол и открыла ее. Из нее выползли четыре свистящие змеи, очень возбужденные, их можно было узнать по трем голубым и зеленым кругам вокруг туловища. Они издали устрашающий щелкающий звук.

Перепрыгивая через рулоны тканей, четверо служащих поспешили унести ноги.

Змеи окружили Шерит, находившуюся на грани обморока.

— Лучше бы вам заговорить, — посоветовал Сетау, — яд этих змей очень вреден. Вы, может быть, не умрете от него, но ущерб, нанесенный вашему организму будет непоправимым.

— Я все скажу, — пообещала женщина.

— Кому пришла в голову мысль красть имущество, предназначенное для храмов?

— Моему мужу.

— Вы в этом уверены?

— Моему мужу… и мне.

— Сколько времени длится ваша торговля?

— Более двух лет. Если бы не было этого праздника возрождения, у нас бы ничего не попросили, и все бы продолжалось…

— Вам нужно было подкупить писцов.

— Да нет же! Мой муж сам подделывал учетный лист, и мы сбывали товары небольшими партиями в зависимости от удобного случая. Заказы делал тот, кому я готовилась продавать.

— Кто покупатель?

— Капитан баржи.

— Его имя?

— Не знаю.

— Опишите его.

— Высокий, бородатый, с карими глазами и шрамом на левом предплечье.

— Он вам платил?

— Да, драгоценными камнями и немного золотом.

— Когда состоится ближайшая сделка?

— Послезавтра.

— Что ж, — сказал обрадованный Сетау, — мы будем иметь удовольствие встретиться с ним.

На заходе солнца баржа без происшествий причалила к пристани. Она перевозила большие кувшины из терракоты, которые благодаря секрету изготовления мастеров Среднего Египта сохраняли свежую питьевую воду в течение года. Но эти кувшины были пусты, так как служили для сокрытия товаров, купленных у госпожи Шерит.

Капитан всю жизнь провел в торговом флоте, достигнув высокого мастерства в своем деле. Ни одного серьезного несчастного случая, уважение подчиненных, минимум задержек в поставках… Но любовницы стоили дорого, и расходы росли гораздо быстрее, чем заработки. После некоторых колебаний он вынужден был согласиться на сделку, которую ему предложили: перевозка краденых товаров. Большое вознаграждение позволяло ему вести жизнь на широкую ногу.

Госпожа Шерит была такой же пунктуальной, как и он. Груз будет готов, как обычно, и понадобится немного Бремени, чтобы перенести его из склада на баржу. Рутинная работа, которая никого не удивит, тем более, что надписи на деревянных ящиках и корзинах указывают на продукты питания.

Но прежде капитан должен будет дать жестокое сражение.

С одной стороны, госпожа Танит становилась все более и более жадной, с другой — хозяин платил все меньше и меньше. Спор будет длиться до тех пор, пока собеседники не найдут общего языка.

Капитан направился к служебному дому Шерит. Как было условлено, она с террасы подала ему знак рукой. Значит, все было в порядке.

Пройдя через садик, моряк оказался в приемном зале с двумя голубыми колоннами. Вдоль стен стояли скамейки.

Раздались легкие шаги спускавшейся по лестнице Шерит. За ней следовала великолепная нубийка.

— Но… кто эта женщина?

— Не оборачивайтесь, капитан, — сурово произнес Сетау, — за спиной у вас кобра.

— Это правда, — подтвердила госпожа Шерит.

— Кто вы? — спросил моряк.

— Посланец Фараона. Мне поручено положить конец вашим махинациям. Но я хочу также узнать имя твоего хозяина.

Капитану показалось, что он видит кошмарный сон. Мир обрушился на него.

— Имя твоего хозяина, — повторил Сетау.

Капитан знал, что приговор будет тяжелым, но не один он понесет наказание.

— Я его видел только один раз.

— Он назвал себя?

— Да… Его зовут Амени.

Ошеломленный Сетау сделал несколько шагов и остановился перед капитаном.

— Опиши его!

Наконец, капитан увидел того, кто хотел его арестовать. Вот она, кобра! Он был уверен, что Сетау выдумал змею, чтобы запугать его. Моряк повернулся и бросился бежать.

Змея выпрямилась и укусила его в шею. От боли и волнения моряк потерял сознание. Подумав, что путь свободен, Шерит побежала к садику.

— Нет! — закричала застигнутая врасплох Лотос. Вторая кобра, самка, укусила женщину за поясницу, когда та переступила порог своего дома. Прерывисто дыша, Шерит ползла, царапая ногтями землю, потом затихла. В это время змея медленно возвращалась к своему самцу.

— Мы не можем спасти их, — с сожалением сказала Лотос.

— Они обкрадывали страну, — напомнил Сетау, — и суд богов не будет к ним снисходителен.

Потрясенный Сетау сел:

— Амени… Амени, вор и взяточник.