Следующее утро снова началось с телефонного звонка, правда, на этот раз он прозвучал в семь часов. Протирая глаза, совершенно невыспавшаяся, Сандра сняла трубку и услышала незнакомый мужской голос:

— Пульт. Доброе утро, мисс Сеймур. Мистер Шольц ждет вас в офисе через четверть часа. Пожалуйста, оденьтесь для официального визита.

Сандра не сочла это требование чрезмерным. До выхода в университет у нее порой оставалось и меньше времени, она так любила поваляться в постели до последнего.

Моментально спрыгнув с кровати, девушка на минуту заскочила под душ, яростно растерлась полотенцем, вытащила из шкафа строгий костюм — темно-серые жакет и юбка, белоснежная английская блуза, надела полюбившиеся бежевые туфли. Ровно через пятнадцать минут она переступила порог офиса.

— Браво! — весело приветствовал ее Урмас Шольц. Они с Милошем, облаченные в дорогие костюмы, поджидали ее в рабочем зале с кофейными чашечками в руках. — Благодаря тебе я только что выиграл пари, — объявил Шольц, щуря глаза и затягиваясь сигаретой. — Я был уверен, что ты придешь вовремя, а Милош предполагал, что нет. — Югослав всем своим видом изображал искреннее раскаяние. — Сейчас мы едем в клинику, Сандра, — продолжил Шольц. — Завтракать будешь потом.

Следующие три часа показались Сандре самыми мучительными в ее жизни. Хирурги, гинекологи, рентгенологи набросились на нее с таким рвением, как будто она была единственной пациенткой их клиники. Последней каплей в море стали вопросы психотерапевта. Молодая блондинка в очках профессионально-ласковым тоном расспрашивала Сандру о ее детских страхах, отношениях между родителями и первом сексуальном опыте. В холл клиники девушка спустилась почти в бешенстве. Там она застала Шольца и врача — круглолицего сорокалетнего мужчину с маленькими усиками, который, приветливо улыбаясь, встретил их по приезде сюда.

— Я действительно серьезно обеспокоен, — говорил врач, — ты так невнимателен к своему здоровью! Тебе просто необходимо бросить курить.

— Спасибо за заботу, Джон, — смеялся Шольц. — Но надо же иметь хоть какой-то явный порок?

— Можно подумать, тебе мало тайных… И не нужно мне твоих благодарностей. Лучше позаботься, чтобы мне опять не пришлось собирать тебя из кусочков, — и он почему-то весело расхохотался. — Результаты вашего обследования будут готовы к вечеру, — обратился он уже к Сандре, и тут в кармане его голубого халата зазвонил телефон. Быстро распрощавшись с ними, весельчак стал подниматься по лестнице, прижимая к уху трубку.

Шольц пояснил Сандре услышанный ею диалог:

— Доктор Гастингс — мой старый приятель. Он не только владелец этой клиники, но и выдающийся хирург. Он в курсе наших дел. Имей в виду, на него всегда можно положиться. Я надеюсь, здесь тебя не слишком утомили?

— Я в порядке, — сухо отозвалась она.

— Сейчас мы заедем позавтракать, — примирительно сказал он, распахивая перед ней дверцу автомобиля, — а потом тебя ждет встреча с одной леди.

* * *

Обещанная леди оказалась высокой сухопарой женщиной лет тридцати с тонкими неулыбчивыми губами. Она встретила Шольца и Сандру на пороге небольшой квартиры, одетая в длинное черное платье с красивым поясом в виде тонкой серебряной цепочки.

— Мисс Мэрдсток, — представилась она, протягивая Сандре узкую ладонь; но ее рукопожатие оказалось по-мужски сильным и решительным.

— Сандра, — ответила девушка и поправилась, — Сандра Сеймур.

— Я оставляю вас одних, — сказал Шольц. — Мисс Мэрдсток, мы с вами все обсудили. Через три часа я вернусь за моей подопечной.

Хозяйка закрыла за ним дверь и пригласила Сандру следовать за собой. Они миновали просторный холл, из которого уходила лестница наверх, и оказались в небольшом помещении с удобным рабочим столом у окна и книжными стеллажами, занимавшими две стены. Ощущение строгой классной комнаты нарушалось чудесным цветом молодой травы, в котором были выбраны палас и тонкие занавеси на окне. На подоконнике стояла клетка, а в ней чистил перья волнистый попугайчик — тоже зеленый.

— Садитесь, мисс Сеймур. Устраивайтесь поудобнее: нам предстоит большая работа. — Она положила перед Сандрой какой-то текст.

— Прочтите вслух, пожалуйста. Нет, нет, — добавила мисс Мэрдсток, заметив, что Сандра пытается вначале пробежать текст глазами. — С листа.

Она начала читать, стараясь как можно тщательнее соблюдать правила английского произношения. Иногда девушка украдкой взглядывала на мисс Мэрдсток, но та смотрела куда-то сквозь зеленую дымку занавесей и, казалось, думала о чем-то своем.

— Достаточно, — вдруг прервала она Сандру на полуслове. — Теперь давайте обсудим прочитанное.

Текстом была статья из какого-то журнала, посвященная защите животных. Сандра любила животных, с интересом относилась к движению «зеленых» и потому, отвечая на вопросы преподавательницы, вскоре забыла, что находится на уроке.

— Спасибо, мисс Сеймур, — снова остановила ее мисс Мэрдсток. — Ну что ж, подведем итог. Ваше чтение было ужасным. Но говорите вы достаточно свободно, а ваш словарный запас приятно меня удивил. Однако у вас очень странный акцент.

Сандра смутилась, не зная, насколько мисс Мэрдсток посвящена в их с Шольцем планы. Преподавательница сделала успокаивающий жест.

— Не беспокойтесь, не в моих правилах задавать бестактные вопросы. Мистер Шольц сказал мне, что вы должны говорить, как американка. Образованная, стремящаяся к английской культуре, но все-таки американка. Признаюсь, сделать из вас англичанку было бы сложнее. А с этой задачей мы справимся — конечно, при должном усердии с вашей стороны — за… возможно, всего за месяц.

Она неожиданно встала, подошла к клетке с попугаем, открыла дверцу, запертую золоченым крючком, и птица доверчиво забралась ей на палец.

— Вы знаете, какова самая удивительная особенность этих птиц?

— Они говорят по-человечески, — сказала Сандра, с удовольствием рассматривая попугайчика.

— Они имитируют! — веско произнесла мисс Мэрдсток. — Сейчас вы должны забыть о том, что вы человек. На ближайшие два с половиной часа вы станете попугаем. Не вдумывайтесь в смысл слов — попугаю он не важен. Вы погружаетесь в чужую речь и подражаете, имитируете каждый звук и каждую интонацию.

Она посадила птицу обратно в клетку, достала из ящика стола плейер, вставила в него кассету и протянула Сандре вместе с наушниками.

— Вот здесь включаете, здесь ставите на паузу. Сейчас ваша задача произнести несколько фраз, добившись полного сходства.

Когда Шольц, как всегда пунктуальный, позвонил в дверь, Сандра действительно чувствовала себя попугаем, причем охрипшим.

— Напоите ее теплым кофе с молоком, — посоветовала на прощание мисс Мэрдсток.

Ланч в маленьком итальянском ресторанчике прошел оживленно, даже весело. Доедая отлично приготовленную телятину, девушка посмотрела на своего шефа привычным вопросительным взглядом: что ей предстоит теперь?

— Устала? — сочувственно спросил он и неожиданно ласково коснулся ее руки. Странный ток пробежал по всему телу девушки, и странная мысль заставила вздрогнуть: «Я потеряю себя, если буду так переживать каждое его прикосновение». Но Шольц уже убрал руку.

— Впереди тебя ждет награда, Сандра, — сказал он. — Многие женщины умерли бы от зависти к тебе, узнав, куда мы сейчас направляемся. У нас полтора часа на визит к твоему имиджмейкеру и визажисту, и ты увидишь, мне еще придется силой тебя оттуда уводить.

Студия обещанного визажиста оказалась в Сити, недалеко от их дома. Войдя в нее по молчаливому приглашению невысокой худенькой девушки в джинсах и тонком свитере, с роскошными светлыми волосами, спадавшими ниже талии, Сандра оробела, отразившись сразу в десятках зеркал. Их не было, казалось, только на полу! Кое-где прямо на зеркальных стенах висели плакаты с изображением мужчин и женщин. В полный рост или только лица, но каждое изображение было настоящим художественным портретом, и Сандра невольно залюбовалась. Девушка, складывавшая в чемоданчик разнокалиберные кисточки для макияжа, повернула к ней тонкое лицо с огромными карими глазами, вокруг которых, как бабочки, порхали длинные черные ресницы.

— Итак, Джонни, вот твоя обещанная новая клиентка, — неожиданно сказал Шольц, обращаясь к девушке. К полному изумлению Сандры, это был молодой человек!

— Вы очень интересный материал, мисс Сеймур, — серьезно заметила странная личность. — Гораздо интереснее, чем на фотографиях.

Джонни усадил девушку перед фотоаппаратом на штативе и сделал несколько снимков ее лица в разных ракурсах. Потом он попросил ее пройтись по студии и залезть на какую-то замысловатую шведскую стенку. Объектив постоянно озарялся вспышками, и Сандре стало жарко от направленных на нее софитов.

Закончив снимать, Джонни усадил ее в парикмахерское кресло и долго в задумчивости перебирал пряди ее волос, а потом также задумчиво водил пальцами по ее лицу, то натягивая кожу на скулы, то приподнимая брови.

— Нам понадобится сеансов пять-семь, — повернулся он наконец к Шольцу, кокетливо встряхнув своей золотистой гривой. — Ты знаешь, я могу сделать ей лицо и за час, но мисс Сеймур должна сама научиться воспроизводить свой стиль. А понятия о макияже, судя по фотографиям, у нее самые варварские. Да и прическа доставляет вам проблемы, не так ли?

Сандра печально кивнула и нерешительно попросила:

— Джонни, а не могли бы вы показать мне фотографии… Ну, те, которые были у вас до моего приезда?

Джонни вопросительно взглянул на Шольца, тот едва заметно пожал плечами. Визажист подошел к своему столу, открыл один из ящичков, достал толстый фотоальбом и протянул его Сандре. Она открыла альбом.

Она в университетском кафе — действительно, ужасно накрашена! А вот на пляже. Фотографу удалось выбрать такой неприличный ракурс, что Сандра покраснела. А вот она идет по улице, одна, в пасмурный день… Да это, пожалуй, день защиты диплома… Девушка решительно захлопнула альбом и успела заметить напряжение в лице Шольца. «Он боится, что я передумаю, и он не получит денег», — зло подумала Сандра, молча отдавая альбом Джонни.

Потом Милош вез их домой. Сандра блаженно вытянулась вдоль заднего сидения.

— Ну, как ты? — поинтересовался Шольц.

— Нормально, — сказала девушка. — Столько впечатлений!

— Твой рабочий день еще не закончился, — предупредил он. — А по сравнению с тем, что тебя ожидает завтра, послезавтра и далее, считай, что сегодня ты только отдыхала.

— Но разве мы не посетили всех, кого планировали? — спросила она.

— С поездками на сегодня действительно все. Но дома нас уже ждут результаты из клиники, в том числе разработанные для тебя диета и комплекс упражнений, с которыми необходимо немедленно познакомиться тебе и Милошу. А затем мы будем работать в просмотровом зале — ты узнаешь кое-что о Джеймсе Кристиане Харпере. — Посмотрев на нее в зеркало заднего вида, Шольц ободряюще улыбнулся: — Нам ехать еще двадцать минут, так что постарайся расслабиться. Учись использовать для отдыха и восстановления сил каждую свободную минуту. Со временем Милош обучит тебя специальным методикам, а пока просто сиди и думай о чем-нибудь приятном.

Сандра попыталась последовать его совету, но безуспешно.

Однако, наспех приняв теплый душ и переодевшись в джинсы и водолазку, которые уже стали для нее привычной домашней одеждой, девушка ровно в шесть, как и было ей сказано, появилась на втором этаже в офисе. Шольц уже поджидал ее, сидя с зажженной сигаретой на краю стола. Отодвинув для Сандры вращающееся кресло, он достал из шкафа два огромных, плотно набитых скоросшивателя и положил перед нею.

— Ты запомнила, где они стоят? — поинтересовался он у девушки. — В сером — то, что касается личности Джеймса Кристиана, в черном — его бизнес. Кстати, эти папки ты можешь брать и к себе.

— Все это я должна буду изучить? — ужаснулась она.

— Не просто изучить, а выучить наизусть, — поправил Шольц. — И знай, что это далеко не все. Это, если прибегнуть к аналогии, только оглавление большого романа. Здесь содержится лишь общая информация. Что же касается подробностей, — продолжал он, включая компьютер, — я сейчас покажу, как до них добраться.

Придвинув к себе клавиатуру и развернув монитор так, чтобы девушке было лучше видно, он долго рассказывал ей об устройстве компьютера, базах данных, кодах, паролях и уровнях доступа.

— Запускаешь вот эту программу, вот так — видишь? Вводишь пароль и указываешь то время, часы и минуты, которое видишь на мониторе внизу. — Она растерянно кивнула. — Появляется надпись «Введите код». Вбиваешь то, что написано на полях под нужным тебе номером и, пожалуйста, работай. Видишь, как просто? — Заметив, что ее лицо вытянулось, он с улыбкой добавил: — Это действительно просто, Сандра, поверь мне. Очень скоро ты ко всему привыкнешь. — Он быстро пробежался пальцами по клавиатуре, и на мониторе возникла сложная схема. — Вот еще на что посмотри, — продолжал Шольц. — В самом верху слева указана дата и время последнего изменения файла. Ну-ка, скажи мне, когда менялся этот?

— Три… Нет, четыре дня назад, в восемь тридцать две…

— Ну, это не очень характерно, — заметил он. — Тут есть файлы, в которых информация обновляется каждые несколько минут. Например, те, в которых фиксируется местонахождение Харпера или других важных для нас людей.

— А таких много? — ужаснулась Сандра.

— Конечно, — Шольц улыбнулся. — Обращаться с компьютерами тебя научит Расти, она знает о них все.

Взглянув в потерянное лицо Сандры, он сразу стал серьезным.

— Я же предупреждал, что тебе придется нелегко. Для того, чтобы наш план увенчался успехом, тебе придется стать настоящим экспертом по Джеймсу Харперу. Ты должна будешь знать его и всю его жизнь лучше, чем он сам. Думаешь, контракт, который ты подписала, был рассчитан на три года без всяких на то оснований?

— Я как-то не думала об этом, — призналась она безжизненным голосом.

— Мне кажется, на тебя это все слишком сильно подействовало, — заметил Шольц, выключая компьютер. — Пойдем лучше в просмотровый зал, я попытаюсь тебя немного развлечь.

Они поднялись на третий этаж и оказались в небольшой комнате без окон, с двумя рядами кресел и экраном во всю стену. Шольц поколдовал над небольшим пультом, скрытым за одной из стенных панелей, после чего верхнее освещение отключилось и на озарившемся экране замелькали цифры и непонятные символы.

— Предлагаю игру, — весело сказал он. — Я показываю тебе фильм, а ты определяешь, кто из увиденных тобой людей Джеймс Кристиан Харпер. Согласна?

— А что мне будет, если я угадаю? — поинтересовалась уже немного пришедшая в себя девушка.

Ее собеседник на мгновение задумался.

— Угадаешь с первого раза — отправишься отдыхать, не угадаешь — еще часок поработаем. Идет?

— Идет, — согласилась она.

С волнением она смотрела на экран. По роскошной мраморной лестнице, украшенной вазами с белыми цветами, неторопливо спускалась, о чем-то беседуя, группа людей. Звука не было, и понять, о чем разговаривают эти люди, было нельзя. Заинтересованная зрительница насчитала четверых мужчин приблизительно одного возраста и двух женщин, выглядевших значительно моложе: первая шла под руку с одним из мужчин, а вторая — чуть сзади в одиночестве. Невольно отметив шикарные наряды красавиц, Сандра переключила внимание на мужчин.

Первая кандидатура отпала сразу же: мужчина был типичным латиноамериканцем. Второго кандидата она отвергла по причине крайне неприятной внешности: в лице толстяка отчетливо просматривалось что-то бульдожье. Внимание девушки сосредоточилось на двух оставшихся. Один из них что-то оживленно рассказывал, судя по реакции окружающих, очень смешное, а второй, тот, что шел под руку с дамой, улыбаясь, слушал. Оба были привлекательны, элегантны и явно уверены в себе. Любой из них мог оказаться Джеймсом Кристианом Харпером… Потом темноволосый красавец, сопровождаемый высокой пышногрудой блондинкой, наклонился к ней, выслушивая ее реплику, видимо не предназначенную для окружающих. Судя по выражению лица блондинки и по тому, как она всем телом подалась к мужчине, этих двоих связывали близкие отношения. На мгновение рассеянный взгляд темноволосого оказался направленным прямо в объектив. Сандре показалось, что он смотрит прямо на нее… Какой-то внутренний толчок подтвердил ощущение девушки. Больше она не сомневалась.

— Джеймс Харпер — он.

— Женское сердце не обмануть, — вздохнул Шольц. — Ну что ж, располагай своим выигранным временем.

Вернувшись к себе, Сандра включила на кухне чайник и вытащила из старой сумки пачку сигарет, к которой не притрагивалась с самого отлета из Риги. Впервые за прошедшие четыре дня она, не считая сна, осталась в одиночестве.

…Несомненно, ее новая жизнь была насыщенней и ярче, чем прежняя. Прошлое уже начинало видеться девушке, как полузабытый бесцветный сон. Однако она была напугана необратимостью происходящего: план, по которому ее заставляли действовать, был очень жестким. К тому же, она не могла разобраться в своих странных чувствах по отношению к Урмасу Шольцу. Неужели она влюблена? Умом Сандра, не склонная к внезапным сердечным порывам, понимала, что лишь чувство собственной беззащитности здесь, в Лондоне, толкает ее к этому человеку. Но так же ясно она понимала, что не сможет ничего изменить. И, «если Аллаху будет угодно», ее сердце разобьется…

Потом перед нею появилось другое лицо — то, что так беззаботно смотрело с экрана. Джеймс Кристиан Харпер! «Суженый», — хмыкнула она, припомнив старинное русское слово. Да только на этот раз судила не судьба, а люди. Захочет ли Джеймс Харпер согласиться с их судом?