Первого ноября 1943 года на экраны страны вышел художественный фильм режиссёров А. Столпера и Б. Иванова «Жди меня», сценарий которого был написан по мотивам одноименной пьесы Константина Симонова.

Иллюстративную музыку к фильму написал Николай Крюков, а мелодию лирической песни, которую пела героиня фильма Лиза (артистка В. Серова), сочинил Юрий Бирюков.

Лиза была женой пропавшего без вести военного лётчика Ермолова (артист Б. Блинов), самолёт которого был сбит над оккупированной территорией.

Друзья лётчика пришли навестить Лизу, и здесь звучат первые куплеты песни: её поёт Лиза, аккомпанируя себе на гитаре.

А её пропавший муж тем временем попадает в партизанский отряд и вместе с новыми товарищами громит врага в его тылу. В перерыве между боями он, вспоминая любимую жену Лизу, тихо напевает начальные слова песни:

Ты, крылатая песня, слетай

С ветром буйным в родные края...

А дальше песню подхватывает Лиза в их городской квартире, где вновь собрались друзья лётчика.

Текст песни сочинил ассистент режиссёра, киноартист и поэт-любитель Андрей Апсолон. Во всех фильмах, в постановке которых он принимал участие, он снимался в небольших эпизодических ролях и нередко был автором песенок. Так, например, в кинофильме «Семеро смелых» он не только играет роль метеоролога Оси Курфункеля, но ещё и является автором текста песенки «Лейся песня на просторе». А здесь, в фильме «Жди меня» - он радист экипажа самолёта майора Ермолова. Константин Симонов вспоминает:

«Текст песни в фильме ко времени моего приезда в Алма-Ату был уже написан и отснят в одном из эпизодов фильма. Я попросил режиссёра вставить в другой эпизод несколько куплетов на ту же музыку, которые написал к тому времени я».

И уже в другом эпизоде Лиза пела песню на упомянутый текст К. Симонова:

Сколько б не было в мире разлук,

В этот дом я привык приходить...

Судьба этой замечательной во всех отношениях песни не была столь же благополучной, как у других песен военных лет. Пока шла война, пока фабула фильма «Жди меня» продолжала оставаться актуальной, в адрес Всесоюзного радиокомитета постоянно приходили просьбы вновь и вновь передать её в радиотрансляциях. А после войны она очень скоро была вытеснена новыми популярными песнями и забыта. Лишь однажды, в конце 50-х гг. Юрий Бирюков поместил её в одном из музыкальных изданий, причём автором текста был ошибочно указан один лишь К. Симонов.

Учитывая ту большую роль, которую сыграла «Крылатая песня» во время военного лихолетья, мы сочли необходимым включить её в настоящую Песенную летопись.

Ты, крылатая песня, слетай С ветром буйным в родные края. Ждёт ли парня, как прежде, узнай, Дорогая подруга моя.
Коль ей грустно, ты сразу поймёшь. Приласкай, за меня обними. Понапрасну её не тревожь, Только в сердце мельком загляни.
Я и сам бы с тобою слетал, Да с рассветом мне в бой уходить. Я и сам бы любимой сказал, Что в разлуке невесело жить.
И поведать о том не боюсь, То для нас - не большая беда:  Я ведь скоро с победой вернусь Не на час, а на век, навсегда.
Сколько б ни было в жизни разлук, В этот дом я привык приходить. Я теперь слишком старый твой друг, Что б привычке своей изменить.
Если я из далёких краёв Слишком долго известий не шлю, Всё равно - значит, жив и здоров, Просто писем писать не люблю!