Радостное предчувствие скорого возвращения домой нашло своё отражение и в самодеятельной песне безвестного автора, сочинившего собственный текст к мелодии знаменитой польке чешского композитора Яромира Вейводы «Škoda Łasky» (другие названия: за границей - «Rosa-munde», «Böhmische Polka», «Beer Barrel Polka», «Barril de Chopp», «Ut i naturen», в СССР - «Первый снег» и «Фокстротная полька»).

Здесь мы не приводим историю создания этого произведения, она подробно описана в книге А.И. Железного «Наш друг грампластинка». В данном случае нас интересует лишь самодеятельная солдатская песня, написанная на его мелодию.

Начав свою взрослую жизнь с жесточайшей в истории человечества войны, безусые юноши превратились в зрелых мужчин, познавших за эти четыре года столько испытаний, сколько в мирное время иным не могло выпасть и за целую долгую жизнь. Не познали они лишь нормальной, мирной и свободной жизни, ласк любимых, почти забыли животворное тепло родного домашнего очага.

И вот война заканчивается, враг разбит и вот-вот капитулирует, а значит, скоро можно будет разъехаться по домам. Впереди долгожданная мирная жизнь без строгой воинской дисциплины, когда можно будет, наконец, носить «гражданскую» одежду, знакомиться с девушками. Все эти чувства бойца очень точно выражены в самодеятельной песне «В дорогу».

По-видимому, нам не удалось полностью восстановить весь текст этой военной шуточной песенки. Знаем лишь, что был, по меньшей мере, ещё один куплет, которая начинался так: «Мне пишет милая письмо опять, что надоело ей так долго ждать...». Поэтому даём песню в том объёме, который знаем.

В дорогу, в дорогу, Осталось нам немного Носить свои петлички, Погончики и лычки. Ну что же, ну что же, Кто побыл в нашей коже, Тот не захочет снова Носить её опять! Четыре годика ношу шинель. Как надоела мне вся канитель. Служили честно мы с тобой, Ну, а теперь пора домой! Мы будем галстучки с тобой носить, Без «увольнительной» в кино ходить, Под ручку с девушкой гулять И никому не козырять!
До свиданья! Путь подытожили весь. До свиданья! Делать нам нечего здесь. До свиданья! Ждёт нас наш город родной. На прощанье - до свиданья! Скоро мы уходим домой.