Тессу грубо вырвал из сна пронзительный телефонный звонок, и она подскочила, слепо шаря в поисках телефона, почему-то не стоявшего на месте. Она сообразила, что находится в чужой постели, только тогда, когда услышала сонный голос Лукаса:

– Алло!

Зевая и потягиваясь, она устроилась поудобнее. Лукас сидел, едва прикрывшись скомканной простыней, и озабоченно хмурился. Он выглядел совершенно бесподобно с потемневшими от щетины щеками, спутанными волосами и припухшими со сна веками. Тесса ластясь прижалась к его теплой голой спине и положила подбородок на плечо.

– Сейчас? – Он покосился на часы на тумбочке. – Но еще нет и восьми! Ладно, ладно, успокойся! Ты вызвала полицию? Отлично. Сиди и не дергайся. Я буду у тебя в офисе, как только смогу.

Стоило Тессе услышать последнюю фразу – и сна как не бывало.

– Давай я угадаю: это звонила Ди Стенхоп?

– Ее секретарь обнаружил еще одну записку. – Лукас осторожно потер глаза. – Мне надо ехать.

Не в силах сдержать раздражения, Тесса резко отбросила волосы с лица.

– Она взрослая женщина, хозяйка целой компании. С какой стати ты должен корчить из себя спасителя на белом коне?

– Я не спаситель. Я единственный человек, отнесшийся к ней по-дружески, и ей сейчас нужна моя помощь.

Лукас стоял перед кроватью, смотрел на Тессу и улыбался. Улыбка была такой лукавой, что ей захотелось схватить его в охапку, затащить в постель и не отпускать никуда до самого вечера.

А он собирался ехать на помощь какой-то Ди Стенхоп.

– Ты не веришь мне, Тесс?

– Да верю я тебе, верю! – мрачно взглянула она на него. – Но все равно я… немного ревную, понимаешь? – Ей было стыдно в этом признаться, но черта с два она останется сидеть в этой кровати, смирившись со своей судьбой. – Я не хочу, чтобы ты ехал. Я хочу, чтобы ты остался со мной.

– На этот раз Ди не до игр. Она действительно испугана. – Его взгляд медленно скользнул по всей фигуре Тессы, задержавшись на ногах, на футболке, едва достававшей до бедер, на груди, на лице… В золотисто-карих глазах светились откровенная страсть и сожаление. Это немного утешило Тессу. – Тебе не о чем беспокоиться. Я вернусь, как только смогу.

– Знаешь, ты уж меня прости, но я все равно ей не верю! – выпалила Тесса, соскочив на пол. Она обхватила Лукаса за талию и прижала к себе, поддаваясь примитивному собственническому желанию удержать его рядом с собой.

– Разве я сказал, что верю ей? – Лукас провел пальцем по ее щеке и поцеловал в губы. Осторожно высвободился и стал одеваться. – Ты побудешь здесь до моего возвращения?

Убедившись, что он действительно решил ехать, Тесса вздохнула. Этого следовало ожидать. Такой уж у Лукаса характер: непременно спешит на помощь, если с кем-то случилась беда.

– Да, я подожду. День у меня ничем особенно не занят, но на ночь лучше вернуться домой. Вдруг позвонит кто-то с корабля?

– Если они не дозвонятся до тебя, то будут звонить сюда.

Она сердито посмотрела на Лукаса, уже надевавшего рубашку.

– Не бойся, никто не собирается выдавать твою тайну! – заверил он, как будто читал ее мысли. И с улыбкой добавил: – Но я могу пообещать тому, кто позвонит, что передам тебе сообщение. А потом перевернусь на другой бок и прошепчу его тебе на ушко!

Тессе хотелось остаться здесь, но без Лукаса она будет чувствовать себя неуютно. Да и слишком много перемен обрушилось на нее за последнее время, так что не мешает ей спокойно разобраться в своих чувствах.

– Твое предложение звучит очень соблазнительно, но лучше я откажусь. По крайней мере на этот раз.

– Тебя расстроило то, что я отправляюсь к Ди?

– Немного, – призналась она, недовольная собственным эгоизмом. – Но мне действительно захотелось вернуться домой. Чтобы… побыть наедине с собой.

– Что-то случилось? – Его вопрос прозвучал резко, а в глазах вспыхнуло раздражение.

Тесса понимала, что обижает его своей нерешительностью, и виновато потупилась.

– Пожалуй, это скорее остатки сомнений, которые все еще не дают мне покоя.

Тессе показалось, что Лукас хотел обнять или поцеловать ее на прощание, но он вдруг сразу направился к дверям.

– Тогда тебе не стоит мешкать. Поезжай прямо сейчас. Я не собираюсь удерживать тебя против воли.

– Лукас… – Ей стало совсем не по себе.

– Послушай, все в порядке!

Тесса кивнула, хотя чувствовала, что далеко не все в порядке. Она хотела объясниться, но Лукас еще раз взглянул на нее и стал спускаться с чердака. Сидя в одиночестве на кровати, она слышала, как он моется в душе и одевается. Вскоре хлопнула входная дверь, и заурчал мотор его машины, быстро удаляясь.

Наверное, некоторая передышка пойдет на пользу им обоим. То и дело грустно вздыхая, Тесса убрала постель, стараясь при этом не слишком зацикливаться на том, чем они здесь занимались, вымыла посуду, собрала вещи и поехала домой.

Когда Лукас подъехал к дому Ди Стенхоп в самой аристократической части города, настроение у него было хуже некуда. Предупрежденный заранее полицейский в мундире встретил его в парадном и проводил в кабинет Ди.

– Эй, Бартон! Это пришел капитан миссис Стенхоп!

«Капитан миссис Стенхоп?»

Не успел Лукас поставить юного копа на место, как к ним вышел высокий худой мужчина, давно разменявший четвертый десяток. Лукас обратил внимание на редкие седые волосы, серые глаза и россыпь веснушек на худощавом лице.

– Детектив Джон Бартон. – Мужчина крепко и уверенно пожал Лукасу руку. – Городская полиция Милуоки, отдел расследований, группа по защите свидетелей.

Это звучало весьма внушительно.

– Где Ди?

– В ванной, наводит красоту, – отвечал Бартон. – Она немного расстроена.

– Она сказала, что получила еще одно письмо.

– Так точно. – Бартон откровенно разглядывал Лукаса, как будто старался проникнуть в его мысли. – Насколько я понимаю, она показала вам первые два.

– Совершенно верно. А о чем говорится в этом?

– Вон, читайте сами. – Детектив махнул рукой на рабочий стол Ди – наимоднейшую конструкцию из хромированного металла и стекла, – где лежал листок бумаги. – Мы бы предпочли не разглашать подробности, вы понимаете? Не говорите никому об этом письме. И не трогайте руками. Мы еще проверим его на отпечатки.

Лукас двинулся к столу, чувствуя себя неловко под строгим взглядом немолодого стража порядка. Наклонился, не смея прикоснуться к письму, и прочитал:

«О, тигрица, светло горящая! [6]

Девять жизней у твоего кота?

Лев

Тигр

Кугуар

Р.И.П.

Вы готовы?»

– Стиль этого послания совсем другой, – хмуро заметил Лукас.

– А вам не откажешь в проницательности! – откровенно удивился Бартон. – И что же, по-вашему, изменилось?

– В нем упоминается о второй персоне. – Он покосился на детектива и добавил: – И я готов поспорить, что знаю, о чем вы меня хотите спросить!

– Коли вы такой сметливый парень, Холл, – сказал Бартон, внимательно глядя на Лукаса, – вас не обидит пара простых вопросов?

– Нисколько.

– На протяжении последних месяцев наши газеты только и делают, что печатают ваши изображения с Ди Стенхоп. На различных встречах, на благотворительных балах и прочее. Не говоря уже про телевидение. Каковы ваши отношения с этой леди?

– Она мой работодатель. Частью моих обязанностей в качестве капитана «Талисина» является присутствие на публике, когда дело касается рекламы моего корабля.

– И это все?

Лукас твердо выдержал взгляд Бартона и сказал:

– Я не состою с миссис Стенхоп в интимной связи, что бы вы обо мне ни слышали. Или вообразили.

Бартон потеребил подбородок, весело сверкнув глазами.

– Вы можете описать все, чем занимались вчера и сегодня утром, и привести свидетелей?

– Да, могу. – Лукас постарался не выдать охватившей его тревоги.

– Кто-то был с вами все это время?

Черт бы побрал эту ищейку!

– Я с удовольствием посвящу вас во все подробности. Только не здесь.

– Понял и принял к сведению. – На этот раз Бартон ухмылялся в открытую. Лукас все еще старался держаться спокойно, хотя его силы были уже на исходе.

– По-вашему, «твой кот» относится ко мне?

– Леди больше ни с кем не встречается – во всяком случае, публично. Местная пресса не скупится на намеки, когда речь идет о вас двоих. Письма приходят в этот дом. Стало быть – да, я так считаю.

– Других вариантов нет?

– Есть кое-какие зацепки. – Бартон сунул руки в карманы брюк. – Но пока я бы предпочел держать их при себе.

– Вот, милый, видишь, какой он нахал? Он и мне не сказал ни словечка! Одна сплошная чушь, как будто это не мне, а ему присылают письма с угрозами!

Лукас повернулся туда, откуда раздавался голос Ди. Она медленно шла навстречу. Даже недавно наложенный макияж не мог скрыть покрасневших от бессонницы глаз и морщин возле рта.

– Следите за собой, миссис Стенхоп. Я при исполнении, а вы только что обозвали меня нахалом! – заметил Бартон, хотя совершенно не казался обиженным.

– Я сказала то, что хотела сказать, детектив.

Лукас, с любопытством следивший за этой перепалкой, выдвинул кресло из-за стола, чтобы Ди могла сесть.

– Как вы себя чувствуете?

– На удивление хорошо, – рассмеялась она, но ее выдали истерические нотки, прозвучавшие в этом смехе. – Особенно если учесть, что меня изводит своими письмами какой-то взбесившийся псих, а вокруг собрались одни бесчувственные олухи!

Лукас снова взглянул на детектива, но тот лишь пожал плечами.

– Вы что-нибудь предприняли для ее безопасности?

– Мы усилили систему охраны здания и держим миссис Стенхоп под наблюдением все время, пока она находится в Милуоки, – отвечал Бартон. – До сих пор угрозы не поступали в ее офисы в других городах.

– Только в Милуоки? – тут же насторожился Лукас.

– Мы работаем над этим, – сдержанно заверил его Бартон.

Однако Лукас, похоже, догадался, о чем умалчивает дотошный детектив – так же, как и сама Ди. Он устало потер лоб.

Господи, как же ему хотелось вернуться к Тессе, чтобы успокоиться в ее горячих, любящих объятиях, услышать грудной воркующий голос и насладиться теплым, податливым телом!

Но ведь она уехала домой. Сказала, что хочет побыть одна. И напрасно Лукас твердил себе, что это вполне нормально. Он очень боялся, что это станет началом конца…

Черт побери, что же он сделал не так?

– Эта персона явно не блещет умом, – сказала Ди, и ее пронзительный голос вырвал Лукаса из задумчивости. Она хотела казаться спокойной, но это у нее плохо получалось. – Даже я могу разгадать смысл этих дурацких писем!

Лукас, сидевший на столе рядом с креслом Ди, ласково пожал ее руку, стараясь подбодрить. Не важно, как часто она выводила его из себя своими капризами – сейчас ему было больно видеть этот испуг. Да и сама Ди наверняка ненавидит себя за эту беспомощность.

– Вам и положено его угадать. Это психологическая подоплека манипуляций посредством страха. – Лукас обернулся к Бартону и спросил: – А как по-вашему?

Бартон снова пожал плечами.

– Кто-то старается ее запугать – это не вызывает сомнений. Этот кто-то может проникать в здание, оставаясь вне подозрений. И это мне очень и очень не нравится.

– Просто бриллиант среди копов, не так ли? – буркнула Ди. – Это внушает мне такую уверенность в наших стражах порядка…

– Я всего лишь делаю свое дело, миссис Стенхоп. Чего и вам желаю – со всем возможным почтением.

Лукас посмотрел на Ди, не скрывая удивления. На ее щеках алели два ярких пятна, и Лукас с трудом удержался от улыбки. Человек, способный преодолеть все рифы и ловушки капризного нрава Ди, да вдобавок поставить ее на место, запросто справится с любым порученным ему делом.

– Мне нужно поговорить с капитаном Холлом с глазу на глаз! – процедила Ди, пригвоздив Бартона к месту леденящим взором.

– Ничего не имею против. Холл, мне тоже нужно с вами поговорить, так что потрудитесь перед уходом оставить свой номер телефона моему человеку.

Лукас кивнул и пошел следом за Ди по длинному коридору, украшенному неброскими абстрактными картинами в изящных рамах. Бледный плюшевый ковер скрадывал их шаги.

Ди привела его в комнату для совещаний, плотно закрыла дверь и жестом предложила сесть. Лукас подчинился, в который раз с удовольствием разглядывая интерьер этого просто и со вкусом обставленного помещения.

– Ты ведь понимаешь, что это имеет отношение к «Макки», – начала Ди.

– Да, у меня тоже возникла эта мысль.

– Это все тот старик, Ярвуд. Он постоянно твердит о том, что заставит «Стенхоп шиппинг» расплатиться за то, что случилось.

– Ди, он и так уже подал иск на десять миллионов долларов в качестве компенсации за гибель сына. Скорее всего это и есть та плата, которую он имел в виду. Когда человек теряет единственного ребенка, он может помешаться от горя. И часто сам не помнит, что говорит.

– Ты действительно так считаешь?

– Ярвуд – не единственный, у кого на «Макки» погибли родные. И я уверен, что Бартон тоже успел обратить внимание на эту связь. Могу поспорить, что Ярвуд находится у них под наблюдением.

– Как по-твоему, Бартон обратил внимание и на связь другого рода?

– Да, черт бы его побрал. – Лукас нахмурился. – Он уже подъезжал ко мне с вопросами по поводу наших так называемых личных отношений. Тебе не следует морочить людям голову, делая вид, будто я с тобой сплю.

– Глупости! – Она капризно отмахнулась. – Я имела в виду тебя и «Макки»!

– Не знаю. – Лукас задумчиво потеребил подбородок. – Газеты раскопали эту историю и изложили ее во всех подробностях. Но если бы Бартон считал, что в этом письме содержится угроза и в мой адрес, он так бы прямо и сказал.

– Возможно, – произнесла Ди. Голос выдавал ее сомнения, и рука, лежавшая у него на рукаве, выражала скорее сочувствие, чем намек на что-то интимное. – Но все равно, дорогой, я бы посоветовала тебе беречь свою прелестную спину!