Ангел по контракту

Ипатова Наталия Борисовна

ЧАСТЬ II.

МАЛЬЧИК — НОЖ

 

 

ГЛАВА 11.

ЛЕКАРСТВО ОТ МЕЛАНХОЛИИ

В Тримальхиаре шел дождь. Нудные тяжелые струи секли город уже две недели без малейшей надежды на просвет, и даже у тех, кто поначалу радовался ливню, на душе становилось тягостно и промозгло. По темным ночным улицам, перепрыгивая через пузырящиеся лужи и неразборчиво бранясь сквозь зубы, когда прыжок оказывался неудачным, пробирался высокий сильный человек, чье лицо украшала, а точнее, скрывала дремучая черная борода. Улицы были безлюдны, граждане Тримальхиара в этот ненастный вечер предпочитали находиться под крышей, в кругу семьи, обсуждая сплетни и похождения знакомых духов или просто благоустраивая изнутри новоприобретенное жилье. Радовались только хозяйки, посадившие капусту — этой культуре воды никогда не бывает много.

Маяком, манившим презревшего простые радости бродягу, служили освещенные окна ничем не примечательного коттеджа на одной из улочек второго яруса. Он постучал в дверь, и когда та распахнулась и на пороге возникла стройная фигура высокой молодой женщины, обведенная по контуру золотистым светом от оставленной позади лампы, спросил:

— Александр дома? 

— Входи, — женщина посторонилась. — Он ждет тебя.

Он шагнул в прихожую, и хозяйка критически оглядела его сапоги, оставлявшие за собой если не грязь, то уж во всяком случае настоящие озерца воды. 

— Снимай сапоги и куртку, — распорядилась она. — Я повешу все это у огня.

Он попробовал возражать, но в этом доме командовала она. Через минуту его мокрая одежда уже исходила густым белым паром, а сам он, с согретым у огня одеялом на плечах, прошел в комнатку, где, уставившись на тлеющие угли, ждал его хозяин. 

— Одно безусловно хорошо, — начал Бар. — Дожди показали, что дренажная система города в порядке. Канализация ревет и клокочет, но ничего не затопило. Уровень воды в реке повысился, но для складов первого яруса опасности пока нет. 

— Что бы я без тебя делал! — усмехнулся хозяин. 

— Сам влезал бы во все это. — Бар сел рядом и огляделся.

Кабинет выглядел пустовато. Из мебели здесь был только грубой работы стол, заваленный картами, схемами и книгами, извлеченными из раскопанной библиотеки, да пара табуретов, оба из которых были на данный момент заняты. Бар отметил, что бумаги сложены так, будто к ним некоторое время никто не подходил. Одного этого достаточно было, чтобы встревожить его, но он замечал и прочие беспокоящие симптомы. 

— Что, черт возьми, с тобой происходит? — понизив голос, спросил он. — После этого твоего визита к богу ты завял, как маргаритка. Думаешь, это не заметно? 

— А что тебе заметно? — лицо Санди совсем не изменило выражения. 

— К моему огромному сожалению, твое состояние заметно не только мне. Выглядит так, будто ты потерял интерес к Тримальхиару. 

— Не городи вздор! — Но этой репликой, в момент которой у Бара ожидающе взблеснули глаза, вспышка негодования и завершилась.

Бар, не мудрствуя лукаво, соорудил себе кресло, пододвинув табурет к стене и откинувшись на эту прочную спинку. 

— Ты работаешь, как бешеный, — продолжил Бар, — но это не от удовольствия, а от какого-то отчаяния, как будто ты чего-то боишься. Тримальхиар будто стал для тебя обязанностью, причем тягостной. Мне не нравится этот надрыв. В самом деле, чем лучше дела у города, тем хуже выглядишь ты. А между прочим, состояние твоего духа прямо влияет на состояние духа тех, кто с тобою работает. Поговаривают, что ты знаешь нечто такое, о чем не догадывается никто, и это что-то — очень плохого свойства.

Санди пожал плечами. 

— Это плохое ничуть не касается никого из них. Просто после того визита к Люитену… у меня, выражаясь студенческим жаргоном, крыша поехала. Я всю жизнь считал, что все, что со мною может произойти, зависит только от меня. От моего ума, от порядочности, от правильности моих решений. И вдруг выходит, что все это ничего не значит, если вмешивается прихоть праздного бога. Я строю Тримальхиар, полагая, что это моя единственная сказка и моя сокровенная мечта, а может быть, это вовсе и не я? А я — всего лишь оловянный солдатик из коробки Люитена? Чего на самом деле хочет он, и чего на самом деле хочу я? Что я делаю потому, что хочу, а что — потому, что должен? Кто я, человек или птица? Держишь в руках меч, а он, оказывается, вовсе и не меч, а ангел, и он еще тобою распоряжается. И Могущество, которое на поверку вышло жалкими крохами со стола Люитена. Понимаешь… Я полностью утратил представление о собственной личности. И еще Люитен сказал, что мне не увидеть расцвета Тримальхиара. Он не даст мне много времени, вот почему я так стараюсь, чтобы процесс стал необратимым. Чтобы город не опустел, когда мне придется уйти; чтобы он стал самодостаточным. И все же… это ужасное чувство, Бар, когда знаешь, что работаешь не для себя. Может, Люитен кому-то и нужен, но не таким, как я. Его существование лишает меня свободы. 

— Парень, — сказал Бар, — самое лучшее, что ты можешь сделать, это выбросить все это из головы. Все, что от тебя требуется, это глядеть веселее. Ведь ничего же не изменилось, разве что в лучшую сторону. Водопровод пустили, порт функционирует, леди Джейн оснастила здесь уже три корабля и платит по-царски. 

— В ущерб себе. 

— Зато какая реклама! И в городе, если считать с гномами, уже тысяч пять взрослых жителей. А будет больше. И торговля по реке пошла. И это все — ты. 

— Центр города в кошмарном состоянии, — сказал Санди. — Я же не могу заставлять людей работать на строительстве общественных и культурных сооружений, пока бюджет как следует не сформирован, и я не могу с ними расплатиться. Они должны работать, чтобы выжить. Да и… я не могу себе представить, как вести работы на такой высоте. Пенолит хоть и легче камня, но все равно достаточно тяжел. 

— Вот об этом и думай, — посоветовал Бар. — А Люитен… Хорошо бы стравить его с каким-нибудь равномогучим конкурентом из другой сказки. Только непонятно, что из этого для всех нас может получиться. Могу порекомендовать привлечь к делу драконов. Я думаю, штук пятьдесят будет достаточно. 

— Пятьдесят? — ахнул Санди. — У меня есть только один, и я вовсе не хочу, чтобы он жертвовал для нас здоровьем и личной жизнью.

Бар сидел за пределами освещенного лампой круга, и Санди не мог видеть его легкой хитрой улыбки, отлично маскируемой густой растительностью. 

— У Райана, — сказал он, — помнится, были драконьи питомники. После твоей победы нечисть разбежалась, драконы улетели к своим диким сородичам на Драконьи Холмы, а их свистки… Как ты думаешь, где они? 

— А куда они могли деться? Наверное, все там же, в Черном Замке. 

— Наверное. По праву силы имущество побежденного принадлежит тебе. 

— Ох, как не люблю я это право силы! 

— Парень, а ты знаешь лучшее лекарство от меланхолии? 

— Ну? 

— Добротное, полновесное Приключение. 

— Путешествие за драконами? 

— А почему бы и нет? Со стаей в пятьдесят голов ты тут все отгрохаешь и расчистишь за пару месяцев, они даже проголодаться как следует не успеют. Знай отливай пенолитовые блоки. 

— Заманчиво, — сказал Санди. — Ах, как заманчиво. Но что я скажу Сэсс? Она терпеть не может отпускать меня, а я не хочу ввязывать ее в переделки. Люитен настолько изломал меня, что я, наверное, не сумею настоять на своем. 

— Я переговорю с ней, — предложил Бар. — Это дело, разумеется, не для хрупких дам. 

— Был бы тебе признателен.

Они обменялись тонкими улыбками, и Бар, встав бесшумно и легко, направился к выходу. Саския уже встречала его у дверей кухни. 

— Я не хотела подслушивать… — начала она с некоторой агрессивной ноткой. 

— Ага, но это получилось само собой, — поддразнил ее Бар. — Это всегда выходит случайно. 

— Ты хотя бы вечером оставил его в покое. Он возвращается совершенно измочаленный, ест не глядя, недосыпает… 

— Законные претензии любящей жены. Послушай, Сэсс, покой — это именно то, что абсолютно ему противопоказано. Он урабатывается до полусмерти именно потому, что работа не позволяет ему оставаться наедине с невеселыми мыслями, выпивающими из него жизнь. 

— Какими такими мыслями? — не на шутку разозлилась Сэсс. 

— Сэсс, ему нужно прогуляться. 

— Та затея, что вы обсуждали, — спросила Сэсс, — она опасна?

Бар помолчал, разглядывая ее. 

— Абсолютно безопасных Приключений не бывает, — наконец сказал он. — Но это же Санди. Он выкарабкается. 

— Бар, ты должен понять меня. Не знаю, почему ты помогаешь Санди, но, по-видимому, ты искренне желаешь ему добра. Он не в том состоянии, когда за него можно не беспокоиться. Когда он веселый, азартный, уверенный в себе — да, конечно, тогда я тоже беспокоюсь, но беспокойство мое жутковатое и радостное, потому что тогда я верю в него, в его Силу и его везение. Тогда он — как стрела в полете. А теперь… я не понимаю, что с ним происходит, мне его страшно жаль, и я боюсь, что счастье может изменить ему. 

— Предпочитаешь, чтобы он зачах на твоих глазах? 

— Что ты несешь?! Я просто не уверена, что ты придумал верное лекарство. 

— Хорошо, — сказал Бар с преувеличенным спокойствием. — У кого, как не у тебя, больше всего средств, чтобы заставить его повеселеть? Или ты не очень стараешься?

Сэсс мгновенно покраснела до самых локтей. 

— Постараешься тут, — с вызовом ответила она, — когда ты на строительстве выжимаешь его, как тряпку. 

— Что для тебя важнее: его душевное, а значит, и физическое здоровье на всю оставшуюся жизнь, или твое душевное спокойствие в течение нескольких недель?

Сэсс, видимо, истощила запасы своего гнева. 

— Ты что, — спросила она, видя, как Бар берется за сапоги, собираешься возвращаться в свою палатку? Она же, наверное, мокрая насквозь. Оставайся!

Бар, усмехаясь, отрицательно покачал головой. 

— Я этого не понимаю, — сказала Сэсс. — Зачем так издеваться над собой? 

— Для меня это не имеет особого значения, — сказал он. — А может, я грехи замаливаю?

Сэсс недоверчиво улыбнулась. 

— Палатка не промокает, — сжалившись, объяснил Бар. — И потом, вдруг мне у вас понравится?

Он выскочил за дверь и рысцой, пригибаясь под дождем, побежал обратно, на самый верх, на четвертый ярус, к подножию Замка Клайгель.

* * *

— Ты не хочешь, — спросила Сэсс у Санди, паковавшего вещевой мешок, — чтобы на этот раз я сопровождала тебя?

Санди покачал головой, не отрываясь от своего занятия. 

— Из всех моих знакомых, — пояснил он, — ты наиболее способна рассеять мое внимание. 

— Это упрек или комплимент?

Санди поцелуем объяснил смысл сказанного. 

— У нас в семье очень интересно получается, — продолжила через минуту неумолимая Сэсс. — Ты — в одном месте, я — в другом, Солли — в третьем. Случись что-нибудь, и некому прийти на помощь.

Санди, только было вновь склонившийся над мешком, снова поднял голову. 

— Разве когда-нибудь я не пришел тебе на выручку? Если у меня получится кое-что из того, что я затеваю, я вернусь вместе с Солли. Я страшно по ней соскучился и считаю, что с нами ей будет и лучше, и веселее. При всей моей привязанности к Брику и Дигэ, она не получит у них воспитания и образования, положенных ей как принцессе Волшебной Страны. 

— Эй, — обиделась Сэсс, — она и моя дочь. 

— Я помню. Сэсс, я очень хочу собрать все, что мне дорого, в одном месте. Это Тримальхиар, ты и Солли. Если позволишь, я сделаю это.

* * *

Поутру дождь кончился, и проглянуло несмелое солнышко. Санди сошел с крыльца, заспанная Сэсс проводила его взглядом, пока он не скрылся за поворотом, и только после этого закрыла дверь. Она знала, что он выйдет за город, выберет просторную лужайку и позовет Сверчка, уже несколько лет обитавшего на своей исторической родине, на Драконьих Холмах. Кое-кто из горожан, привыкших просыпаться рано, заметит, как принц покинул город, но никто по этому поводу не обеспокоится: идет — значит так надо по его волшебным причинам. Люди охотно пользовались плодами его волшебства, но избегали вникать в его суть. Никто, однако, не заметил другой отлучки. На рассвете Бар скатал свою палатку, уложил мешок, прицепил к поясу меч и быстрым шагом исчез в обращенной к холмам части города. Некоторое время он решительно продирался сквозь непролазные заросли, стремясь уйти как можно дальше. Через час он достиг заводи Лорелей и опустился на колени перед омутком, неодобрительно разглядывая свое отражение. 

— Что ты собираешься делать? — спросила русалка, всплывая из глубины белым лицом вверх, что было, надо сказать, жутковатым зрелищем, но бородач имел завидные нервы. 

— Бриться, — коротко ответил он, доставая из мешка соответствующий инструмент и без лишних разговоров принимаясь за дело. Русалка, устроившись на камне, с неподдельным интересом следила за преображением его лица. С каждым следующим движением оно становилось выразительнее и тоньше. 

— Почему ты уходишь из города? — спросила она. 

— У меня не тот цвет, рыбка, какой там приветствуется, — объяснил человек, которого уже никак нельзя было назвать Баром. — Стоит там появиться дракону, как меня тут же разоблачат. Я нелепость, рыбка. Я парадокс сказки. Я не могу поступать по-иному, но у меня нет достаточных моральных сил, чтобы открыто это признать. Я не хочу, чтобы они шептались за моей спиной, даже если Санди не вышвырнет меня из Тримальхиара. Вот счастливчик, он ничем не запятнан и может делать добро под собственным именем. 

— Не понимаю, — губки ее надулись. 

— Тебе и не нужно, — успокоил ее Бертран, заканчивая умыванием процедуру бритья. — Передай привет Санди, если увидишь.

Он вскинул на плечо мешок со своим снаряжением и исчез в ближайших кустах.

 

ГЛАВА 12.

ЖАРКОЕ ИЗ ЕДИНОРОГА

— Здесь спускайся и ссади меня, — попросил Санди Сверчка.

Дракон вопросительно повернул к нему длинную узкую морду. 

— Не слишком ли рано? Тут еще придется пешком идти. 

— В самый раз. Я не хотел бы афишировать свое появление. Кто знает, что творится сейчас в Черном Замке? Сперва я хотел бы наведаться к источнику живой воды и на всякий случай наполнить фляжку. 

— Разумно, — согласился Сверчок, — но мне кажется, что года четыре назад это тебе не пришло бы в голову. Мне не хотелось бы тревожить тебя попусту, но… Санди, друг мой, ты меняешь цвет. 

— Что? — Санди был ошарашен. — Серым, что ли, становлюсь? 

— Нет-нет! Не серым. Раньше ты сверкал так, что смотреть на тебя было больно, а сейчас сияние почти исчезло, цвет стал туманным, молочным, зимним, каким-то… седым, что ли? Для меня-то эти годы — не годы, ты же знаешь, дракон живет тысячу лет, а вот ты… Санди, что с тобой? 

— Я старею, Сверчок. 

— Что? Но ведь четыре года — не срок и для тебя? 

— Теперь я буду очень быстро стареть, потому что хозяин наших сказок хочет так. Поэтому, чтобы многое успеть, я должен много работать. Но хватит об этом, Сверчок, наша сказка еще не закончена. Скажи, где ты меня высадишь? 

— Я высажу тебя в предгорьях, милях в десяти к западу от источника Жизни. Оттуда еще примерно столько же до Черного Замка. Там довольно безлюдно, эльфы объявили ту зону запретной и установили нечто вроде карантина. Я слыхал, что Амальрик опасается: вдруг какой- нибудь непоседа позарится на какие-то игрушки Черных, станет могуч и превратится в угрозу Светлым Силам. Там ведь осталось немало разных интересных штучек, которые могут принести значительный вред в умелых руках.

Дракон спланировал на небольшую укромную полянку. Санди соскользнул с его шеи. 

— Сверчок, — спросил он, — ты будешь оскорблен тем, что я собираюсь привлечь на строительство драконов? Ведь фактически, если в моих руках оказываются их свистки, я лишаю их свободы. Это похоже на рабский труд. 

— Нет, — сказал дракон, — если ты сумеешь дать им что-то более ценное, чем несколько недель монотонного труда. Для нас это не срок. Маленький секрет: драконы, особенно старые драконы, любят, чтобы сильные говорили с ними уважительно. Так что, Санди, имей дело со старыми драконами, потому что молодые нигилистически настроены; будь сильным и уважай мнение стариков. А если что не так, не жди развития ситуации, а сразу свисти. Я тебя откуда угодно вытащу.

Они простились, дракон взмыл в небо и растаял в нем, как воспоминание. Санди бодро зашагал по лесу. Тут царила поздняя осень. Черные узловатые ветви уже освободились от груза листвы, пружинившей под его ногами и игравшей всеми цветами благородного увядания. Сквозь редкие стволы чахлых берез и осин проглядывало серебристое зеркало узкого озера. Несмотря на пасмурность, воздух был прозрачным, и Санди видел далеко и четко, и всюду было одно и то же: страдальчески искривленные черные ветви и роскошный упругий ковер под ногами, сплошь покрывавший коряги, похожие на изувеченных животных. Снега не было, его запретил Светлый Совет, но предзимьем пахло в воздухе; казалось, что снег должен пойти завтра. Хотя Санди знал, что не пойдет. Вдруг это решение Совета показалось ему отвратительным. Ведь если бы снег пошел, он рано или поздно стаял бы, и все эти замерзшие деревья зазеленели бы, и здесь вновь объявилась бы жизнь. Бессмертие этой поры очень напоминало смерть, и он ускорил шаг, чтобы миновать эти рощи и выйти к своей цели.

Через три часа он стоял посреди обширной поляны, покрытой бурой травой, и узнавал ее. Он узнал даже тот пригорок, на котором некогда стоял крест. Только сейчас здесь не было ни души. Понижавшийся край поляны утопал в густом тумане того цвета, какого, по утверждению Сверчка, теперь стал он сам. Он очень быстро нашел источник, обложенный в знак почтения большими камнями. Странно, но к нему не было никакой очереди. Во всем этом опустевшем месте было нечто мистическое, жутковатое, и в то же время страшно притягательное. Ему захотелось сесть, расслабиться, закрыть глаза. Он встряхнулся, встал на колени и погрузил флягу в источник, следя, как из ее горлышка вылетают стремительные пузырьки. 

— По какому праву, сударь, вы берете воду из этого источника? — раздался над его ухом голос, в котором он явственно различил нечеловеческие интонации.

Без напрасной паники Санди поднял голову и встретил устремленные на себя глаза самого настоящего белого единорога. 

— По праву того, кто первым пил из него, — спокойно ответил он. — А почему ты спрашиваешь? Ты охраняешь Источник? 

— Да, — сказал единорог, по-лошадиному склоняя голову набок и рассматривая Санди янтарным глазом. — Я узнаю тебя, Белый принц. Ты имеешь право на эту воду, ведь она здесь лишь благодаря тебе. Пей и бери в запас. Это место твоего подвига, и я выражаю тебе свои восхищение и преданность.

Его шерсть была шелковистой, туманной и окутывала его легким тонким облаком, в котором сам единорог казался нечетким, как будто расплывающимся в ореоле. Детские мечты ожили в памяти Санди. 

— Можно тебя погладить? — нерешительно спросил он. 

— Ты ведь не станешь на этом настаивать? — полуутвердительно спросил единорог. — Мы же известные недотроги. Извини, нам очень тяжело находиться в обществе людей. Этот запах… Среди вашей породы очень вкусно пахнут только совсем юные девушки. Если бы у тебя была дочь, она могла бы делать с любым единорогом все, что ей заблагорассудится, хоть верхом скакать. 

— У меня есть дочь, — Санди улыбнулся. — Я рад буду вас познакомить. Я вовсе не навязываю тебе свое общество и вскоре пойду своей дорогой. Ты живешь здесь совсем один? 

— Не совсем, — признался единорог. — Обретается здесь один поэт-отшельник из эльфов. Говорит, мол, это место навевает на него вдохновение. Не знаю. По мне так он все сидит возле источника, закрыв глаза: то ли спит, то ли медитирует. Ни разу не видел, чтобы он что-то писал, ни разу не слышал, чтобы он что-то декламировал. Может, у него такое состояние души, а может, он наркоманит. Ох! 

— Что это? — прошептал Санди, инстинктивно пригнувшись, но тут же сообразив, что это не поможет — посреди поляны он был как на ладони, особенно при обзоре сверху.

В темнеющем небе над их головами, на фоне круглой, призрачно-бледной луны кружила какая-то странная тварь. Краем уха Санди услышал легкие быстрые шаги, и скорее ощутил, нежели увидел, как к их компании присоединился бледнолицый коротышка в зеленом камзоле, с большим — выше собственного роста — луком в руках. 

— Опять прилетел, — шепотом сказал эльф.

Это был тот самый поэт. Тварь, кружащая над ними, ловко ловя восходящие потоки, более всего напоминала скелет огромной летучей мыши: точно такими же были широкие перепончатые крылья; то одним, то другим она взмахивала для равновесия и поворачивалась, используя в качестве руля длинный змееподобный хвост. Она просвечивала насквозь, демонстрируя сложную конструкцию не то скелета, не то каркаса, и сама явно рассматривала их. Санди глядел, как зачарованный, уловив в этой опасной игрушке Черного Замка свойственную им инфернальную красоту модерна. В когтях тварь держала клетку в форме тетраэдра, и Санди удалось различить в ней нечто вроде человеческой фигуры, управлявшей всем устройством. Он разглядел даже блеск металлических заклепок на одежде. То же самое увидел, должно быть, и эльф, закинувший руку за спину словно бы в намерении почесаться, а на самом деле потянувший из колчана стрелу. Та легла на тетиву, и лук был вскинут к небу. 

— Сейчас я сниму его, — пробормотал стрелок.

Словно почуяв опасность, тварь начала петлять, заваливаясь на крыло и резко снижаясь. Острие стрелы в точности повторяло все ее движения, щеки стрелка от напряжения превратились в переплетение желваков. 

— Не надо, — прошептал Санди. — Прошу вас. Это же настоящий мастер.

Единорог и эльф недоуменно оглянулись на него, и в ту же секунду тварь исчезла с неба, слившись с тонущим в сумерках ландшафтом. Наступала ночь, и ее неплохо было бы провести в каком-нибудь безопасном месте. Эльф повел их к себе. В близлежащей роще у него стоял крытый листвой шалашик. Они развели костер, поужинали припасами, от которых единорог отказался, затем эльф очертил вокруг шалаша и полянки охранный круг и старательно заколдовал его. 

— От злобной нечисти, — пояснил он и завалился спать в шалашике.

Санди последовал его примеру, а единорог дремал, стоя возле угасающего костра. Их разбудило среди ночи истеричное, переходящее в визг ржание. Единорог вопил так, будто его резали. Санди вылетел из шатра и увидел мечущийся клубок тел, одно из которых было призрачно сиявшим собственным светом единорогом, а другое — тощей, угловатой, распластавшейся на единорожьей спине черной тенью. Шея единорога была стиснута локтевым сгибом нападавшего в борцовский захват, голова запрокинута, а к горлу, видимый в свете луны и шерсти единорога, шел широкий стальной нож. Его и вправду резали. Недолго думая, Санди метнул в нападавшую тень наспех скатанную в шар Силу, а следом прыгнул сам, распластавшись в воздухе и обрушившись на спину свалившегося наземь противника. Хотя Санди сразу удалось подмять его, впечатление было такое, будто он дерется с донельзя царапучим и кусачим котом. Ему приходилось все время помнить про нож, удерживая это костлявое, необыкновенно сильное для своего размера, жилистое бьющееся тело, и все равно раза два он был весьма болезненно укушен. Наконец, одержав победу лишь за счет большей силы и массы, он подтащил накрепко спеленутого энергетическими нитями противника поближе к костру, который спешно раздувал эльф. Единорог мелко дрожал и взвизгивал:

— Убейте его! Убейте! Я не могу! Этот запах!

Пленник метнул в его сторону презрительный взгляд, и когда огонь высветил его чумазое лицо, Санди невольно ахнул. Это был ребенок. Человек. Мальчишка лет тринадцати, тощий, грязный и оборванный. 

— Ну, — сказал тот, как сплюнул, — убивайте. Или хотите сперва поразвлечься? 

— Никто тебя не будет убивать, — ответил Санди, которому принадлежала честь победы, а стало быть, и право решать. — Зачем ты хотел перерезать ему горло?

Мальчишка зло сверкнул на него зелеными глазами. 

— Я голоден, — вызывающе сказал он. — А эта скотина жирная.

Последовала краткая, но весьма весомая немая сцена, по завершении которой Санди начал хохотать и все никак не мог остановиться, невзирая на оскорбленные взгляды эльфа и единорога. 

— Прошу меня извинить, — сказал он наконец, — но я впервые вижу существо, интересующееся единорогом с точки зрения гастрономии. Не убегай. Сейчас я развяжу тебя и накормлю. 

— Правда, накормишь? — недоверие в мальчишке явно было сильнее голода. 

— Правда. 

— Убей его! — завопил единорог. — Завтра он снова проголодается! 

— Прекрати истерику, — посоветовал ему Санди и вытащил свой мешок. Эльф нахмурился, но все же подвесил над костром чайник. Санди позволил мальчишке освободиться. Тот сел, потирая запястья. 

— Верни нож, — хмуро потребовал он.

Санди колебался не долее секунды, потом протянул ему отобранный нож. Несколько мгновений мускулы мальчишки были напряжены, как будто он готовился одним невероятным прыжком исчезнуть в зарослях, потом он позволил себе немного расслабиться и принялся за еду. Несмотря на очевидный голод, ел он небыстро и съел немного. Знал, паршивец, что сытость отяжеляет. 

— Зачем ты развязал меня и накормил? — спросил он, игнорируя единорога и эльфа, как будто их здесь и не было. 

— Я хочу с тобой поговорить. 

— Хм… По-моему, ты все делаешь неправильно. Тебе надо было не развязывать меня, а железо калить. 

— Я так не делаю.

У мальчишки было такое лицо, будто ему нагло соврали. Потом выражение сменилось задумчивостью. 

— Если бы я был дураком, — сказал он, — я бы не стал тут сидеть, а, получив обратно нож, прыгнул бы в кусты и был таков. Черта с два ты бы ночью меня нашел. Но я не хочу быть дураком. Я хочу знать, зачем сюда пришел такой, как ты. Ты сильный. Я хочу знать, в чем твоя сила. 

— Ты покажешь мне Черный Замок? — спросил Санди. 

— Ты шел туда? 

— Да. 

— Ненормальный. Тебя же одного в два счета загрызли бы. 

— Положим, меня не так просто загрызть. 

— Да брось ты, грызли и не таких. 

— Это ты летал тут недавно? 

— Ну, я. Я давно починил эту штуку, но она все равно плохо пока меня слушается. В этот раз проклятая рухлядь опять поломалась. Что тебе надо в Замке? 

— Там есть кое-что мое. И кое-что, что лежит без дела, тогда как я мог бы этим воспользоваться. 

— А кто сказал, что тебе это будет позволено? 

— Помоги мне, и, если хочешь, я помогу тебе.

Мальчишка несколько секунд молчал. 

— Не знаю, — сказал он. — Меня так не учили. Но Замком я тебе похвалюсь. И еще есть много всего, что сделали тут твои друзья эльфы и что тебе стоило бы увидеть. Я вспомнил, почему твое лицо кажется мне знакомым. Года четыре назад я был еще пацаном и, сидя на дереве в этой самой роще, страстно желал победы Райану. А ты оказался круче. 

— Как твое имя? 

— Меня зовут здесь Рэй.

Легкий холодок прошел по жилам Санди. Эта раскатистая согласная, единственная в своем роде, в избытке присутствовала в именах "Бертран" и "Райан". Это была буква Черного трона. Мальчишка не был прост.

 

ГЛАВА 13.

ЭКСКУРСИЯ ПО ЦИТАДЕЛИ ЗЛА

Утром Рэй проснулся первым, огляделся сквозь полусомкнутые ресницы, не заметил вокруг ничего угрожающего и только тогда осторожно приподнял с палых листьев черноволосую голову. Странная компания. Он опасался их, но любопытство… и еще что-то, что более взрослый назвал бы нелюбовью к одиночеству, удержали его от мгновенного прыжка в кусты. Единорога он презирал, эльфа от души ненавидел, а Белый принц вызывал у него жгучий интерес. Он с удовольствием пырнул бы эльфа ножом, но это рассорило бы его с Белым, а он был достаточно умен, чтобы подчинять желания выгоде. Белый спал рядом, беззащитный и безмятежный, и это говорило либо о его величайшей глупости, либо о неуязвимости. Рэй задумался. Он бы не чувствовал себя в такой ситуации в безопасности. Но убивший принца Черного трона не мог оказаться глупцом. Значит он был сильным. Рэй боготворил силу.

Санди проснулся, почувствовав устремленный на него взгляд, сел и стряхнул иней с волос — ночью ударил заморозок. 

— Доброе утро, — улыбнувшись, сказал он.

Рэй изумленно огляделся. 

— Утро как утро, — вынес он свое суждение. — Довольно-таки мерзкое, как и все здесь. 

— Ну, это смотря как к нему относиться, — парировал Санди.

Они не стали тревожить эльфа, предпочитавшего, как и многие творческие люди, подниматься во второй половине дня, а единорог и сам старался держаться от них подальше. Оба, не торопясь, перекусили, Санди вскинул мешок на плечи, и они бодрым шагом двинулись на восток, пересекая поляну Источника. Единорог трусливо держал дистанцию, а потому Санди довольно нахально умылся в священном источнике, смыв, как показалось Рэю, с молодого лица не шедшую ему усталость. Санди тоже использовал возможность рассмотреть при дневном свете своего неожиданного спутника. Как уже упоминалось, Рэй был очень тощ, он казался скелетом, крепко связанным жилами, но худоба эта не выглядела болезненной, да и этой ночью ему самому пришлось убедиться в силе мальчишки. Он был необыкновенно ловким и складным, в грации своей напоминая попеременно то дикого зверя, то Сэсс в ранней юности. Давно не стриженные черные прямые волосы достигали лопаток, и чтобы не мешались, он подвязывал их кожаным ремешком. Зеленые тигриные глаза казались на худом лице особенно большими, черты лица были крупными, но тонкими: большой рот, нос с легкой горбинкой, две резкие линии наклоненных к переносице бровей. Отмытый и подстриженный, Рэй был бы очень красивым мальчишкой. В росте он уже почти догнал Санди и явно не собирался останавливаться. Одежда была ему мала. Он выглядел ребенком, на которого уже очень давно взрослые не обращали внимания. Нож висел в ножнах на шнурке у него на шее, и, идя по лесу, Рэй машинально теребил его рукоять, иногда вынимал, пробуя лезвие, почти не глядя жонглировал им. Видно было, что рука его привыкла к ножу. 

— Послушай, — спросил Санди, — как ты живешь тут один? 

— Неужели ты думаешь, что я не способен убить, чтобы спасти себе жизнь или добыть еду? — обиделся Рэй. 

— Вижу, что способен. Но откуда ты? Кто твои родители, что ты делал в Замке до падения Райана? 

— До того, как ты его убил? — Рэй явно предпочитал называть вещи своими именами. — Сначала я не помню, я был маленьким. Потом со мною возились гоблины, они говорили, что Дракониха спрашивала обо мне. Они обучали меня грамоте, технике и владению оружием, повторяя при этом, что, если я буду сильным и умным, принц выделит меня из прочих и поставит командовать. А там… мало ли кем могу я стать. Принца я никогда не видел, а вот Дракониха раза два присылала за мной. Я ее видел, — похвастал Рэй, — еще до того, как она стала золотой. Она меня хвалила.

Санди задумался. Он давно подозревал о немалой роли Чиа в интригах Черного трона. Райан, такой, каким он был до обретения Меча, вряд ли удовлетворял ее честолюбие. Все встречные в один голос твердили, что Райан был мелочью, пустышкой, суррогатом, посаженным на трон за неимением ничего лучшего. Могло ли быть так, что Чиа за его спиной готовила ему преемника? Рэй, если уж на то пошло, по возрасту мог бы быть и сыном Райана. Другое дело, на Райана он совсем не походил, куда больше было в нем от Бертрана, но только не павшего еще жертвой роковой раздвоенности. 

— Здесь в земле много хрома, — продолжал разговор Рэй, пиная ногой листву и явно безотчетно радуясь возможности поговорить с человеком. — Поэтому листья такие яркие. Сегодня в Замке праздник, будет говорить Дракониха. Я покажу тебе Ритуал. Ради него там все соберутся. Наверно, уже ждут меня. 

— А без тебя они не начнут? 

— Без меня не смогут. Я же там единственный человек. Без меня Дракониха не заговорит. Вот только по дороге надо бы немного подзарядиться. Пойдем, я знаю источник. Некоторое время они пробивались сквозь густо переплетенный кустарник. То и дело Рэй носком рваного сапога подцеплял утонувший в палой листве череп какого-нибудь волшебного существа и предъявлял его Санди на опознание. Наконец Санди не выдержал:

— Откуда их тут столько? Хватило бы на целое кладбище. 

— О-о! — в насмешливом тоне Рэя отчетливо прозвучала горечь. Ты бы спросил у своего друга Амальрика. 

— Амальрик мне не друг, — ответил Санди. — Он — сам по себе, а я — сам по себе. Мы только однажды сыграли на одной стороне.

Рэй искоса внимательно посмотрел на него. 

— После того, как ты улетел со своей девчонкой, эльфы залили все эти леса жидким ядом, потравили всех наших. Я видел, как многие умирали. А кто не умер, те смутировали, и поголовно все посходили с ума. Он перепрыгнул через коварную, притаившуюся под слоем листвы корягу. 

— Осторожней, — предупредил он. — Еще немного, а там подзарядимся, и в Замок. 

— Я не устал, — отозвался Санди. — Зачем они это сделали? 

— Чтобы закрепить свое владычество на этой территории. Да сами-то не живут среди отравы. Знаешь, я никогда ни к кому из наших особенно не привязывался, у нас это не принято, но, каковы бы они ни были, они же мои. Я многих знал. На многих даже верхом катался, и они не смели меня тронуть. Может, по-своему они любили меня. Мы никогда ничего плохого друг другу не делали. Те, кто остались, уже совсем не те. И вот за это я буду мстить. Я убью Амальрика, даже если потом они меня замучают до смерти. Когда живешь так, как я, нужно какое-то сильное чувство, иначе я бы так же сошел с ума, как многие из наших. Я многое умею, и я его убью.

Санди обвел глазами мертвый лес. Мальчишка четыре года питался почти одной ненавистью. Ненавистью, которая оказалась способна сохранить ему жизнь. Сила вывернутого наизнанку чувства поразила его до глубины души, как и жалость к этому зверенышу, которому он рискнул довериться. Он всегда полагался на силу доверия, и однажды, с Райаном, оно здорово его подвело. Не наступает ли он вторично на те же грабли? 

— Здесь, — сказал Рэй, выбираясь из кустов на полянку, как две капли воды похожую на любую из остальных, и придерживая хлесткие ветви перед лицом Санди. — Сам найдешь?

Санди ослабил блокаду и раскинул по полянке тонкую густую сеть щупов, без труда определив точку излучения. Он подошел к тому месту, для эффективности разгреб листья и коснулся потока кончиками пальцев. Пальцы потеплели, их начало покалывать. Блаженная горячая волна прокатилась по всему телу. Он шагнул в сторону, уступая место. Рэй глядел на него с немалым изумлением. 

— Ты принимаешь прямо через пальцы? — спросил он. — Ну, ты даешь! 

— Насколько я понял, все это очень индивидуально, — откликнулся Санди. — А ты? 

— Мне нужно сосредоточиться. Помолчи, — попросил мальчик.

Санди для верности отошел подальше к кустам. Рэй сел перед источником на землю, скрестил ноги и поднял над головой нож, обхватив обеими руками его обмотанную кожей рукоять и устремив острие в небо. Глаза его закрылись, он замер в неподвижности. Почти против воли внимание Санди сосредоточилось на ноже. У него было короткое, широкое, почти безобразное лезвие, напоминавшее по форме березовый лист, с такими же зазубринами по краям. Варварское оружие. Откован он был отменно, из голубоватой, до зеркального блеска отполированной стали. Это было оружие, которое любило попить. Внезапно Санди обнаружил, что на острие Листа что — то мелькнуло. Вначале ему показалось, что это искра, но она стала увеличиваться, пухнуть, выросла до размеров солнечного зайчика, потом приобрела яркость шаровой молнии. Потом ее шаровидная форма сменилась каплеобразной, и она стекла по лезвию, по рукоятке в обхватившие ее пальцы. Прошла еще минута, затем Рэй вскочил, отряхнул листья и почти бегом вернулся к Санди. Глаза его блестели. 

— Я готов, — сказал он. — Теперь Ритуал состоится, и наши будут довольны. Пошли.

Они шли еще около двух часов, прежде чем на их пути выросла огромная скала, которая и содержала в себе Черный Замок, выдолбленный внутри. Вершину скрывали низкие тучи. По словам Рэя, на многие этажи город уходил и вниз, под землю. 

— Там рудники, заводы, бараки рабов, — объяснил мальчик. — Все сейчас опустело, стоит, бездействует. Никто не хочет этим заниматься, не видят смысла. Ты идешь?

Они не пошли в парадные ворота, Рэй свернул в какую-то трещину, и после долгого и утомительного подъема по извивающимся каменным лестницам, бывшим, кстати, в отличном состоянии, они оказались в какой-то тесной комнатке без окон. Рэй хотел было засветить лампу, но Санди предложил ему шарик волшебного света. Мальчишке понравилась волшебная игрушка, прикрепленная к его безымянному пальцу. 

— Ну, — сказал он, присаживаясь на покрытый старыми засаленными тряпками каменный выступ, служивший, видимо, ему постелью, — что ты тут хотел взять? Расскажи, лучше меня все равно никто не знает, где что лежит.

Санди сел рядом. 

— Много лет назад, — сказал он, — прекратилась жизнь еще в одном городе. Он назывался Тримальхиар. Принц Черного трона убил правителя города Артура Клайгеля и разорил и почти стер с лица земли сам город. Клайгель был моим отцом, и я унаследовал руины. Я начал возрождать город, туда пришли люди. Но там столько тяжелой работы, что без драконов никак не обойтись. Мне нужны драконьи свистки. Я знаю, у Райана были питомники, стало быть, свистки где-то здесь. Я прошу тебя помочь мне. Мне нужно всего штук пятьдесят. 

— Там гораздо больше, — сказал Рэй. — А разве ты не жаждешь мстить? 

— Месть города не восстановит. Она бесплодна — так, во всяком случае, я ее понимаю. Да и тот человек сам себе так отомстил, что я в этом деле был бы уже лишним. Нет, Рэй, если уж тратить силы, так лучше на что-то полезное. 

— Не понимаю тебя, — сказал Рэй, наморщив лоб. — Пока. Потом я еще подумаю. Пятьдесят свистков я тебе отсыплю, все равно они валяются без дела. А ты покажешь мне свой город? 

— Разумеется, если ты захочешь. Ты, кстати, меня лучше поймешь, когда его увидишь. 

— Знаешь, — признался вдруг мальчишка, — при твоей-то силище ты мог бы попросту распять меня на ближайшем дереве и ломать, пока я не взвыл бы о пощаде и сам не притащил бы тебе эти свистки. А ты вместо этого пошел со мной в Замок, где оказался все-таки в моей власти. Мне это непривычно и ставит меня в тупик. Ты, правда, покажешь мне свой город? Я хочу знать, как их восстанавливают. Нет, ты, правда, не врешь? 

— Я настолько не умею врать, — признался Санди, — что стоит мне начать, как всем мое вранье становится очевидно. Но дело не в этом: я предпочитаю поступить с тобой честно.

Он огляделся. В комнате было несколько дверей, и одна деталь, не замеченная прежде, бросилась ему в глаза. Все двери были снабжены мощными запорами. Он вспомнил, что Рэй сказал: "Все, кто выжили, посходили с ума". Мальчишка жил в Замке один, окруженный злобной, бесконтрольной и постоянно голодной нечистью. Поистине, Рэй не был обыкновенным человеком. 

— Пойдем, — Рэй распутал цепи на одной из дверей и снял засов. — Нам еще немного нужно подняться.

Они шли долго, под их ногами сменялись каменные и чугунные лестницы, чередовались просторные темные залы с низкими потолками, сплошь заваленные технической рухлядью. Некоторые залы они пересекали по полу, другие, расположенные в иных уровнях и дышащие затхлой нежитью темных непроглядных провалов, приходилось обходить по металлическим решетчатым галереям, проложенным по стенам в несколько ярусов. Время от времени из-за угла на них выскакивало какое-нибудь странное создание, по большей части само страшно пугавшееся их и спешившее укрыться где-нибудь в тени. Нерасторопных или наглых Рэй без церемоний отшвыривал с дороги носком сапога. Поистине, в здешних отношениях дух нежности и уважения стоял не на первом месте. Эта нечисть и вправду была странной. У многих было по две головы, многие обладали нечетным количеством лап, попадались сиамские близнецы. Разум в них почти не проблескивал. Все это были жертвы эльфийской отравы. Да и сам Рэй в полной ли мере сохранил рассудок? Видя все окружающее, Санди всерьез засомневался в этом.

Потом убранство комнат стало роскошнее. Видимо, они миновали уровень мастерских и перебрались в подсобные помещения дворца. Сам дворец, по словам проводника, занимал верхние этажи скалы. Они добрались до просторной комнаты, как и все прочие, загроможденной сваленной в кучу на полу рухлядью. 

— Это подсобка транспортных служб, — пояснил Рэй. — Тут много было упряжей, седел, ремней. Свистки тоже здесь.

Свистки висели на вбитых в стены гвоздях целыми связками. Здесь было много больше пятидесяти. 

— Выбирай, — предложил Рэй, обводя все это добро хозяйским жестом.

Санди отобрал ровно пятьдесят свистков похуже видом. Рэй следил за ним с некоторым недоумением. 

— Новые те, что лучше блестят, — заметил он. 

— Зато старые драконы сильнее, опытнее и сговорчивее, — пояснил Санди.

По лицу Рэя видно было, что он взял это на заметку. 

— Возьми побольше, — посоветовал он. — На всякий случай. Вдруг кто-то заартачится. Дракониха как-то откровенничала, что свисток свистком, а все равно какую-то силу надо иметь, чтобы общаться с драконом. Слабака они мигом раскусят, обведут вокруг пальца, завладеют свистком, а им же самим еще и позавтракают. Так что я не рисковал до сих пор. Лет через пять попробую, но только с одним.

Санди сложил все добро в мешок, раздувшийся, но почти не потяжелевший. 

— Как все просто, — сказал он с улыбкой, но в душе немного был разочарован.

Приключения не получалось. Пришел и забрал. Вот только мальчишка интересный. Где-то далеко внизу ухнул колокол. Рэй тревожно оглянулся. Мимо них по полу шмыгнула какая-то неведомая тварюшка, за ней проскользнула другая, третья… 

— Ритуал, — шелестели они. — Ритуал… Скорее… 

— Ритуал! — спохватился Рэй. — Бежим скорее, я тебе покажу Ритуал. Будет говорить Дракониха.

Не дожидаясь ответа, он вцепился в рукав Санди и потащил его за собой вниз, по тем же (а может, похожим) лесенкам, какими они пришли. У Санди было ощущение, что он сломя голову несется по муравейнику. Спешащая разнокалиберная нечисть то и дело обгоняла их, поторапливая других и себя. Наконец Рэй остановился. Он и Санди стояли теперь на галерее первого яруса, опоясывающей просторный подземный зал. Внизу, сколько видел глаз, колыхалось настоящее море костлявых, клыкастых, ушастых морд различного уровня безобразия, и только в центре, огражденное кольцом огромных чудищ с желтыми, свисающими из слюнявых пастей клыками, было круглое свободное место. Каждое из этих чудовищ держало в лапах какой-то ударный инструмент наподобие увешанных колокольчиками бубнов. Санди не захотелось задумываться о происхождении натянутой на них кожи. 

— Стой здесь и смотри, — вполголоса сказал ему Рэй, а сам, небрежно опершись рукой о тонкие перильца галереи, бесстрашно прыгнул вниз.

Его появление было встречено восторженным ревом. Нечисть расступилась, пропуская его в круг. Он встал, тонкий, хрупкий, затянутый в черное, отчетливо видимый в свете многих сотен факелов. 

— Начнем, — сказал он, и нож будто сам прыгнул в его руку. Зарокотали бубны, чудовищная стража, кривляясь, пошла по кругу. Рэй свел брови к переносице, вживаясь в ритм, пропуская его сквозь каждую клеточку напряженного тела. Грохот, казалось, сотрясал его, но это была не дрожь. Это был танец. Неправильный, жуткий, ломавший его в странных, почти невозможных позах, где он каким-то чудом ухитрялся сохранять равновесие. Несколько раз волна грохота швыряла его на колени, раза два он упал ничком, немедленно вновь оказываясь на ногах и не выпуская ножа. И вот на острие ножа возникла давешняя шаровая молния. Санди понял. Суть Ритуала заключалась в том, что Рэй, будучи здесь единственным человеком, отдавал энергию для своей нечисти. Можно сказать, он кормил ее. Зрители (а точнее, потребители) в экстазе выли, рычали, визжали, хохотали, катались по земле и кусали друг друга за уши и лапы. Молния сорвалась с кончика ножа и устремилась к дальней стене, гладкой, с отблесками огней на поверхности. Но тут, когда молния коснулась ее, огней стало больше, они принялись перебегать, заиграли разными цветами. Это уже не были отражения. Стена играла собственным светом, и это Ритуал вызвал ее к жизни. 

— Здравствуйте во веки веков, дети Зла! — произнес приятный высокий голос с нотками металла, легко перекрывший все шумы зала.

Санди огляделся, но самой Драконихи нигде не было. Здесь присутствовал только ее голос, сохраненный с помощью какого-то волшебства и возрожденный к жизни собственной энергией Рэя, остановившегося в круге и мелко дрожавшего от слабости. 

— Приветствую вас! Не забывайте, мир принадлежит вам! По праву силы! Да здравствует право силы! 

— Слава праву силы! — завопила нечисть. — Слава Золотой Чиа! 

— Жалости, — продолжал мурлыкающий голос, — нет. Сострадания, любви, прочих глупых выдумок — нет! Их нельзя попробовать на зуб. Есть только голод и его утоление. Возьмите этот мир и сожрите его. Только весь он, целиком, способен утолить ваш безмерный вековечный голод. Жрите, дети мои!

Рэй бессильно опустился на каменный пол и тяжело дышал открытым ртом. Над ним в экстазе щелкали пасти, способные запросто перекусить его пополам, клыки почти касались его. Санди страстно хотел, чтобы мальчишка оказался где-нибудь вне этой жуткой арены. Он приготовился разблокироваться, готовый в любую минуту оказать ему помощь. И тут кто-то из тех, кому наскучил Ритуал и кому не хватало мозгов, чтобы следить за его тонкостями, заметил его. 

— Эй! — сказали снизу. — А это кто? 

— Человек? Что он тут делает? 

— Заткнитесь! — крикнул Рэй. — Он со мной. Это я привел его. 

— Ты? Ты привел этого? Да как ты смел?!

Рэй приподнялся на трясущейся от напряжения руке. Пасти нависали над ним. 

— Я здесь Хозяин, — сказал он. — Привожу, кого хочу. Я командую вами, потому что кормлю вас.

В ответ понеслись хохот и улюлюканье. Его слабость была так очевидна, что на ее фоне претензии казались смехотворными. Они уже забыли, как несколько минут назад жаждали его энергии. Что ж, короткая память на благодеяния свойственна не только нечисти. 

— Покажите ему, кто здесь Хозяин, — науськивал кто-то невидимый. — Покажите ему право силы! 

— Смерть предателю! — пискнул кто-то из толпы. Эта идея оказалась заразительной. 

— Предателю? — свирепо крикнул Рэй. — Да я вам все отдал! 

— Так зачем ты теперь нам сдался? — резонно заметил кто-то.

И тогда Санди ударил. Однажды вся эта нечисть уже видела этот прием и испытала его на своей шкуре. Это был шквал светящегося белого ветра, который смел их всех, визжащих от негодования и страха, к дальней стене. Затем Санди швырнул Рэю невидимую нить. Лишь человек, обладающий Могуществом, способен ею воспользоваться. Рэй поймал ее на лету, Санди дернул что было сил, тонкая фигура в черном взмыла над залом, застонавшим от разочарования, и рухнула прямо в руки Белого волшебника. Санди схватил мальчика за запястье. 

— Бери, — сказал он. — Бери, сколько успеешь.

Он вкачивал в него энергию почти насильно, вспомнив, что Рэй не умеет принимать через пальцы, а на манипуляции с ножом у них не было времени. 

— А теперь — бежим, — скомандовал повеселевший Рэй. — И побыстрее. Сейчас за нами будет погоня.

И вовремя. Нечисть, клацая когтями по металлу, уже взбиралась на лесенку, ведущую к галерее. Рэй побежал вперед, Санди последовал за ним. Они долго петляли, порою проделывая чуть ли не акробатические трюки, и шум погони позади стал затихать, но еще долго от сводчатых потолков отражалось аукающее эхо. По расчетам Санди, они были уже глубоко под землей. Наконец Рэй позволил ему остановиться, обернулся и тщательно запер дверь. 

— Мы сумеем отсюда выбраться? — поинтересовался Санди. 

— В два счета, — ответил мальчик. — Здесь полно потайных ходов, а у этих никогда не хватит мозгов запомнить их все. Дня через два они все забудут, да и я тогда снова стану сильным. Передохнем, и я тебя выведу.

Санди скинул с плеч мешок, достал оттуда хлеб и колбасу, отдал Рэю, а сам огляделся. Место было странным, а еще страннее было то, что здесь находилось. Здесь был полный порядок, на столе лежали книги, заложенные закладками. Посреди комнаты стояла машина, которая явно не была изделием местных мастеров, потому что в ее очертаниях ничто не напоминало о модерне. Напротив, все линии были строги, классичны, выверены и плавны. Множество зеркальных плоскостей и шаров из белого стекла, никелированные поручни и удобное кресло в центре. На всех шарах стояла выплавленная в стекле печать в виде вензеля "АК". 

— "Артур Клайгель"! — догадался Санди. — Рэй, это же машина Перехода. Ее сделал мой отец. 

— А как она работает? — поинтересовался практичный мальчишка. 

— Сейчас узнаю. Санди сел за стол, не подозревая, что в точности занимает бертраново место, и раскрыл книгу там, где она была заложена.

Рассудив логически, он догадался, что тому, кто увлекался экспериментами, стоило отметить в книгах те места, которые относились к непосредственной эксплуатации. Рэй жевал бутерброд с колбасой и не сводил с него внимательных глаз.

 

ГЛАВА 14.

ПОТЕШНАЯ МАЛЯВКА

Подчиняясь направленному излучению, матовые шары засветились молочно-белым огнем. Санди, усевшийся в кресло, бывшее центром всего устройства, немного неуверенно положил руки на рычаги. В одном из зеркал, развернутом так, что оно было практически перед его глазами, возникла координатная сетка. Крутя верньеры, он стал смещать сетку, и после нескольких неудачных попыток вполне приладился. В сетке высветился ландшафт. Санди сперва выбрал самый мелкий масштаб, затем постепенно укрупнял его, создавая эффект снижающегося полета. Материк на экране сменился страной, страна районом, район — населенным пунктом. 

— Где это? — спросил Рэй, затаивший дыхание от восторга. 

— Не здесь. Это место называется Бычьим Бродом. Сейчас мы с тобою оттуда кое-кого заберем.

Он еще немного сместил ландшафт в рамке видоискателя, выводя его на близлежащую северную границу и укрупняя масштаб так, что всю рамку занял один-единственный дом. 

— Прицелились, — пробормотал он. — Теперь большое зеркало.

Он потянул за массивный никелированный рычаг с круглой шишкой на конце. Повинуясь его усилию, за ним и перед ним опустились два больших зеркала, отразивших его лицо и затылок. По бокам горели два белых шара на высоких подставках. Многократно отразившись одно в другом, они создали иллюзию бесконечного коридора. Санди задержал дыхание и нажал большую черную кнопку. Она со скрипом утонула в панели поверхности, и Рэй вскрикнул от неожиданности. Бесчисленные отражения Санди в коридоре зеркал исчезли, будто он и не сидел перед зеркалом. Вместо него в самом дальнем конце — он стал конечным, этот коридор! — высветилась массивная дубовая дверь. Санди укрупнил масштаб, дверь приблизилась и распахнулась. За ней открылась темная прихожая и лестница из мореного дуба, ведущая наверх. Едва прикасаясь к верньерам, Санди заставил зеркальный коридор подняться по лестнице и упереться в одну из дверей второго этажа. Он открыл эту дверь, и Рэй, чуть дышащий за его плечом, увидел слабо освещенную ночником комнату, где стояли четыре детские кроватки. В трех из них виднелись черные кудрявые головки, на подушке четвертой покоилась пламенно-рыжая. 

— Солли, — позвал Санди, увеличивая изображение в зеркале почти до натуральной величины. — Проснись.

Уютное сопение из кроватки прекратилось, спящая повернулась на бок и приоткрыла разбойничий серый глаз. 

— Ой! — сказала она. — Папа!

Санди приложил палец к губам, призывая ее к тишине. 

— Я хочу тебя забрать, — сказал он. 

— В Волшебную Страну? — заговорщически уточнила Солли. — Мама с тобой? 

— Мама ждет нас. Собирайся, только не разбуди мальчишек. 

— Еще бы. А то они тут же запросятся со мной.

Дите деловито вылезло из кроватки, продемонстрировав длинную батистовую сорочку и выглядывающие из — под нее крепкие розовые пятки, и начало торопливо собирать в узелок дневную одежду. 

— Там поблизости водится опасная нечисть? — со знанием дела спросила она. 

— Немного больше, чем хотелось бы. 

— Ага.

— Тогда я вооружусь.

Она подкралась к кроватке старшего из мальчиков, привычным жестом засунула руку под его подушку и вытащила оттуда рогатку. 

— У меня есть серебряная крона, — объяснила она шепотом. — Я в кого хочешь попаду, а Конрад сделает себе другую. Ну, теперь я готова.

Рэй прыснул, глядя на щекастую кроху с охапкой одежек и рогаткой в зубах. 

— До чего потешная малявка, — сообщил он. 

— Слушай, Солли, — спохватился Санди, — некрасиво получится, если ты исчезнешь, никого не предупредив. Разбуди тихонько дядю Брика, только очень тихо, чтобы тетя Дигэ не проснулась. Я сейчас отсюда исчезну, а ждать буду в кухне.

Солли понимающе кивнула и, немного путаясь в сорочке, протопала к дверям. Санди перебазировал зеркальный коридор в кухню. Минуту спустя там появился взъерошенный заспанный Брик, изрядно возмущенный настойчивостью, с которой Солли тянула его за руку. Увидев на своей рядовой кухне сверкающее великолепие зеркального коридора и улыбающуюся физиономию старого друга на его противоположном конце, он и думать позабыл про сон. 

— Чудеса! — только и сказал он. — Санди, ты в тех местах крупная шишка. 

— Места очень ровные, — пошутил Санди. — Дочку хочу забрать. 

— Ага. Так вы туда насовсем перебираетесь?

Санди кивнул. 

— Поня-атно, — протянул Брик. — А дом? Ты бы его хоть в аренду сдал. Все же деньги. 

— Сдай от моего имени, — предложил Санди. — Присмотри, кстати, чтобы люди приличные попались, там у меня домовой симпатичный. 

— Пиши доверенность, — сказал Брик. 

— Бумаги под рукой нет, — пожаловался его могущественный друг.

Брик исчез на несколько секунд, вернулся с бумагой, пером и чернильницей и, секунду поколебавшись, сунул все это добро в зеркальный коридор. Спустя мгновение письменные принадлежности оказались в руках Санди. Он склонился над бумагой, покрывая ее ровными рядами строк, внизу красиво расписался, перечитал, смущенно улыбнулся, скомкал лист и принялся за второй. 

— Что не так? — поинтересовался Брик. 

— По рассеянности расписался настоящим именем, — пояснил Санди. — У вас же Клайгелей не знают.

Наконец содержание удовлетворило его, и документ перешел из рук в руки. 

— Какие у тебя новости? — спросил Санди. 

— Дочка родилась, — отчитался Брик. — Два месяца уже. Назвали, кстати, именем твоей жены. Диг с тестем меня помирила. Я, оказывается, недооценил стратегический дар этой интриганки. Они списались за моей спиной, старика растрогало, что старшего мы его именем назвали, и на той неделе герцог был у нас в гостях. Сперва изрядно пыжился, а к вечеру уже вовсю травил байки о своих приключениях. Ты же знаешь, он в трех войнах участвовал. Ну, а потом мы с ним сыграли в "кто кого перепьет". 

— Ну? 

— Он теперь меня уважает, — вздохнул Брик. — Я свалил его под стол. Но, черт возьми, следующее утро было самым паршивым в моей жизни. Крепкий старик.

Слушая его, Санди вдруг подумал, что это совершенно замечательно, что Брик — обыкновенный человек, без всяких колдовских прибамбасов, никакого отношения к Волшебной Стране не имеющий и с похвальной стойкостью не верящий ни в какую нечисть, несмотря на то, что с появлением в его жизни Санди означенная нечисть полезла, фигурально выражаясь, из всех щелей. Брику, например, и в голову не пришло, что за Солли мог бы явиться и не он, Санди, а какой-нибудь злонамеренный оборотень, принявший его обличье. И Рэй тоже во все глаза таращился на впервые увиденного homo vulgaris. 

— Ладно, Брик, — сказал Санди. — Бог знает, когда увидимся. Хотя ни черта толкового он не знает, этот бог. Давай дочку.

Брик с недоверием посмотрел на зеркальный коридор. Все-таки отправить туда чернильницу — это одно, а ребенка — совсем другое. 

— Не бойся, — подбодрил его Санди. — Я точно знаю по меньшей мере двоих людей, которые этим путем прошли в еще более нежном возрасте. Я, как видишь, жив.

Брик, решившись, приподнял Солли, гарцевавшую от нетерпения, и погрузил ее прямо в зеркальный коридор. Силы, действовавшие там, подхватили ее, протащили сквозь слепящий блеск и бесчисленные отражения, и через несколько мгновений Солли, швырнув на пол всю свою поклажу, повисла на шее у отца. Санди расцеловал упругие розовые щечки, махнул на прощание Брику и отключил машину. Пока он с ней возился, Солли разглядывала Рэя. 

— А ты кто? — спросила она. 

— Я — Рэй. Помогаю твоему отцу выпутаться из небольшой заварушки.

Это была не вся правда, но Рэй нуждался именно в такой формулировке, чтобы сохранить самоуважение. Санди не стал напоминать ему о неприятном. 

— Помогай как следует, — указала Солли и протянула руку для рукопожатия.

Рэй ухмыльнулся, но руку пожал. 

— Она привыкла командовать мальчишками, — объяснил Санди, торопливо одевая дочку. — Ну вот, мы готовы. Ты пойдешь с нами?

Рэй кивнул. 

— Пусть перебесятся, — он указал на дверь, имея в виду тех, кому надлежало перебеситься. — Понадобится энергия, так еще вспомнят меня. А я и без них в любом лесу проживу. 

— В лесу? Ты же хотел повидать Тримальхиар?

Рэй поджал губы. 

— А где гарантия, что я там не буду пленником? Мы оба знаем, кто ты и кто — я. 

— Мое слово. 

— И мое, — встряла Солли, явно претендовавшая на главную роль в этой сказке. 

— А кто этот тип, с которым ты разговаривал? 

— Брик? Это мой старый друг. Я ему доверяю. 

— А что он умеет делать? — Он Мастер Клинка. Профессиональный военный, пограничник. Я не знаю никого, кто лучше его владел бы мечом. А однажды мне пришлось видеть, как он орудует пивной кружкой, и это тоже было весьма примечательное зрелище.

На лице Рэя отразились восхищение и зависть. 

— Вот это мужик! — сказал он. 

— Много ты понимаешь, — тут же обиделась за отца Солли.

Рэй покосился на нее, но связываться не стал. 

— Ну, пойдемте, что ли, — предложил он. 

— Так уж и быть, пойду с тобой в Тримальхиар. Мне все равно здесь надоело. 

— Сделай одолжение, — вновь поддел его ехидный голосок. 

— Сперва мне нужно на Драконьи Холмы, — напомнил Санди.

У Рэя явно перехватило дух. 

— Я с тобой! 

— И я! 

— Ничуть не бывало, — отрезал Санди. — Ты, маленькая принцесса, останешься в гостях у Осинки. 

— Ну, папа! 

— Я сказал, ты услышала. 

— Ну, а меня-то возьмешь? Я могу тебе пригодиться. 

— Это опасно, Рэй.

Неверный ход. Если он хотел отделаться от Рэя, напоминать об опасности не следовало. 

— Я же Могущественный, — напомнил Рэй. — Или ты забыл? Я подкачаюсь по дороге. Послушай, я всю жизнь мечтал увидеть Драконьи Холмы!

Оказалось, что Санди не в состоянии видеть мольбу в этих тигриных глазах. Это было неестественно, и он подумал, что через несколько лет Рэй, возможно, вообще забудет, что такое мольба. 

— С одним условием, — сказал он. — Пока рядом с нами будут драконы, ты не произнесешь ни слова. Считай, что ты онемел. Я мог бы заколдовать тебя соответствующим образом, но предпочитаю договориться.

Очевидно, Рэй был не тот человек, которого можно безнаказанно унижать. 

— Так что же, — сварливо спросил мальчишка, — если они тебя будут жрать, мне и пикнуть нельзя? 

— Если они меня будут, как ты изысканно выразился, жрать, тебе твои голосовые связки уже не помогут. 

— Ладно, — буркнул Рэй. — Считай, что я онемел.

Изрядно поплутав по темным низким коридорам, они выбрались в лес, и Санди позвал Осинку. Дриада немедленно откликнулась на его зов, явившись перед детьми, изумленно разинувшими на нее рты. Здешнее ее воплощение смотрелось невесело: без рябящего желто — красного убора, в одном лишь серебристом платье, выглядевшем поношенным и старым, она казалась нездоровой, но заметно обрадовалась ему. 

— Если я не вернусь через три дня, — попросил ее Санди, — доставь девочку в Тримальхиар. Солли, прошу тебя, побудь послушной хотя бы эти три дня.

Солли кивнула и позволила дриаде взять себя за руку. Ее грустный вид произвел сильное впечатление на ребенка. Простившись, Санди и Рэй вновь зашагали по мертвому лесу. 

— Бедняжка, — скрипнул зубами мальчишка. — Ее я тоже поставлю Амальрику в счет. В моем лесу живет, значит, моя. Значит, я должен о ней позаботиться. Что бы ты там ни говорил, я упьюсь этой местью. Она станет смыслом моей жизни, когда я буду обладать всей положенной мне силой.

 

ГЛАВА 15.

ДРАКОНЬИ ХОЛМЫ

— Санди, — недовольно сказал Сверчок, — у тебя маниакальная страсть связываться не с теми людьми. Мальчишка черен, как отчаяние. 

— Разумеется, я догадался, — ответил ему Санди. — Иначе стала бы небезызвестная тебе Чиа так с ним носиться. 

— Возня Чиа с ним понятна, — не отступался дракон. — А вот почему ты решил принять у нее эстафету? Или тебе мало было Райана? 

— Это другой случай, Сверчок. Райан, положим, меня использовал. У него для этого было достаточно ума, а мне решительно не хватало опыта. Я не мог оставить мальчишку там, чтобы он дальше озлоблялся, не говоря уже о том, что местная нечисть запросто могла его растерзать. Послушай, Сверчок, если уж Зло непременно должно быть, пусть оно будет под контролем. 

— Санди, ты хочешь перебежать дорожку самому Люитену? Ты путаешь ему всю диалектику и слишком много на себя берешь. По закону сказки вы должны противостоять. Если же ты нарушаешь закон, сюжет может обернуться наихудшим для тебя образом, и я вижу опасность, исходящую от этого мальчика. Зло остается Злом, даже если оно движимо хорошими побуждениями. Его удел — приносить страдание. Он подставит тебя, Санди, даже если сделает это невольно. 

— Сверчок, — сказал Санди, — есть вопросы, которые я буду решать сам. Рэй должен покинуть Черный Замок, чтобы увидеть, что в мире есть не только голод, ненависть, презрение и право силы. А теперь я хочу прекратить этот разговор, потому что он закончил подзаряжаться и уже идет. 

— Наскребешь ты с ним неприятностей на свой хребет, — буркнул дракон, чтобы оставить за собой последнее слово. — Ну, садитесь, что ли.

* * *

Драконьи Холмы представляли собою довольно — таки изгаженное место. Однообразное серое пространство, с высоты драконьего полета казавшееся тесно уставленным разновысокими кочками, во всех направлениях изрытыми норами. И всюду — драконы, вползавшие и выползавшие из своих обиталищ, взлетающие и садящиеся с пронзительным свистом, кружащие низко над землей и парами танцующие высоко в небе. Лязг от бронированных шкур стоял невообразимый; местами в низинах, где скапливалось особенно большое количество особей, не было видно ни зги из-за выпускаемого множеством глоток удушливого белого дыма, от которого Рэй с непривычки раскашлялся. 

— Предупреждаю обоих, — развернулся к седокам Сверчок. — Я вас сюда привел, я за вас отвечаю. От меня прошу не отходить ни на шаг, и ни в коем случае не задерживаться здесь дольше, чем это необходимо. 

— Боишься? — спросил Санди. 

— Каждая минута вашего пребывания здесь укорачивает вашу жизнь. 

— Что можно, собственно, сказать о любой минуте жизни. 

— Не остри, умник. Ты слыхал когда-нибудь о проклятии драконьего золота? Ни один герой, убивший дракона и завладевший его сокровищами, не прожил достаточно долгую жизнь. Наше золото, места нашего обитания, вода, земля, воздух — все заражено этим проклятием. Места смерти и разложения драконов становятся зонами экологического бедствия. Да, друг мой, я не знал этого раньше, иначе не позволил бы тебе проводить со мной столько времени. Проклятие это связано с тем волшебством, которому мы обязаны своей силой, долголетием и способностью летать. Ведь я говорил тебе, что мы наполовину машины. Со времени нашей первой встречи, когда ты интересовался анатомией драконов, я успел выяснить, что у нас внутри. Мы существуем благодаря энергии распада атомного ядра, а вместо желудка у нас — реактор. В принципе, — Сверчок застенчиво улыбнулся, — если бы не вкусовые пупырышки, я мог бы и дровами питаться. А в результате всего этого метаболизма выделяются такие маленькие частички, так называемое излучение, которые разрушают организм живого смертного существа, попавшего под их действие. 

— Ты должен непременно рассказать мне об этом подробнее, — попросил его Санди. — Я никогда не слышал ни о чем подобном. 

— Быстро делай то, за чем пришел, — посоветовал ему дракон, снижаясь над лощиной, расположенной на самом краю пустоши, где не было видно пока ни одного дракона. — Ну, вызывайте.

Санди и Рэй спрыгнули с дракона, Сверчок лег на землю и обвил их покровительственным полукругом гибкого длинного тела, оба человека зачерпнули из мешка по горсти свистков. 

— Поехали, — распорядился Санди, и Рэй, зажмурившись, что есть силы дунул в первый.

Могучим порывом ультразвука его швырнуло на горячий драконий бок, но он, очумело покрутив головой, тут же пришел в себя и взялся за следующий. Санди, убедившись, что питомец неплохо справляется, присоединил к делу и свои усилия. На Драконьих Холмах возник и ширился переполох. Свисток, настроенный на волну приема одного дракона, не был, разумеется, слышен остальным, но когда пятьдесят крупных, почтенных драконов беспокойно завозились в своих норах и, повинуясь приказу, поползли к выходам, недовольно щурясь на свет и громыхая броней, это не могло остаться незамеченным. По одной громоздкие туши шлепались рядом с волшебником, его драконом и его спутником, недоуменно разглядывая невиданно дерзкого пришельца и принимая причудливые и живописные позы, напоминающие слегка уменьшенные горные массивы. Их броня была позеленевшей, шишковатой, местами сильно исцарапанной, и носила следы долгого, насыщенного Приключениями века. Они не были очень уж недовольны, но, признаться, были весьма ошарашены. 

— Что угодно от нас Белому волшебнику? — спросил наконец один, видимо, по молчаливому уговору признанный старшим. — Зачем ему власть сразу над полусотней наших братьев? И справится ли он с бременем этой власти? 

— Я пришел не заявлять право на власть, — отозвался Санди, взглядом напомнив Рэю его обещание молчать. — Я предлагаю сделку. В обмен на два месяца службы — вашу свободу. Ваши свистки.

Драконы запереглядывались. 

— Зачем нам платить за то, что у нас уже есть? — продолжил старый софист. — Мы уже свободны, живем со своим народом, копим свои богатства. Отлучись мы, и кто-нибудь немедленно займет наши пещеры и завладеет нашими сокровищами. Волшебник, нам проще и выгоднее сейчас убить тебя и завладеть ключами свободы, чем поступать к тебе на службу и доверять твоему слову. 

— В отличие от твоих слов, моим доверять можно, — возразил Санди. — Ты видишь мой цвет. Насчет сокровищ и нор ты блефуешь. Твоей свободе всего четыре года, старый дракон. Твой свисток находился в Черном Замке среди прочих, а значит — ты пришелец и новичок на Драконьих Холмах. Нет у тебя здесь ни кладов, ни престижа, кроме как среди таких же, как ты сам, ни уважения диких сородичей. У тебя нет при себе твоего свистка, ключа твоей свободы, а значит любой, в чьих руках он окажется, обретет власть над тобой, и он уже не будет спрашивать, хочешь ли ты, чтобы тебя отпустили. Ты изгой среди диких. Получив же свободу, ты сможешь заняться устройством своего гнезда, накоплением своего клада. Беспрепятственно. Что такое шестьдесят дней по сравнению с долгой предыдущей жизнью в рабстве питомника и бессрочной свободой?

Сто глаз разглядывали его с высокомерным, но снисходительным любопытством. Санди ощутил острую благодарность Сверчку за совет иметь дело со старыми драконами. Они много видели и не во всем полагались на право силы. Они умели ценить ум и словесную игру. Они уже пережили свою вспыльчивость, свойственную юному возрасту. И они уже познали века скуки. 

— Прошу также оценить мою добрую волю, — продолжил Санди. — Мне было бы безопаснее уйти со свистками в Тримальхиар, вызывать вас по одному и ставить перед фактом рабства. Я же пришел к вам. Если мои условия вас не устраивают, я верну свистки в Черный Замок, и пусть они достанутся тому, кто не будет столь щепетилен. Свистков там много, я попробую другие, возможно, что кому-то этот договор покажется более привлекательным. И тогда кто-то другой обретет свободу на вечные времена. 

— Ты не коснулся одного моего аргумента, — напомнил старый дракон. — Что, если ты не уйдешь с этого места? 

— Не коснулся потому, что он того не стоил, — сказал Санди, позволяя Силе двумя белыми крыльями раскинуться за своими плечами. — Ты недостаточно могуч.

Тихий ропоток переговоров среди драконьей вольницы погас. 

— Недостаток Могущества, волшебник, мы могли бы компенсировать количеством, — задумчиво произнес дракон. 

— Попробуй, — предложил Санди, обращая взгляд в драконьи глаза, то есть делая то, что отчаянно не рекомендуют все волшебные сказки.

Он чувствовал себя достаточно сильным, чтобы пренебречь этим запретом. А кроме того, он заподозрил, что дракон опять скатился к блефу: драконы никогда в жизни не доверяли друг другу настолько, чтобы действовать сообща. Этому племени совершенно несвойственно поддерживать друг друга, и их естественные взаимные чувства — это неприязнь и подозрительность. Никто из них, видевших его Силу, добровольно не подставится под удар. Они не способны поддержать друг друга и спланировать маневр более чем для одной особи. Даже если они и навалятся на него всей кучей, ему удастся несколькими ударами проложить себе дорогу в их кишащей и без толку толкающейся массе. А там легкий и быстрый Сверчок, имея на спине сразу двух волшебников, запросто оторвется от преследователей. Один дракон опаснее стаи драконов. Но доводить до драки не хотелось: ведь тогда придется весь план перетряхивать заново. 

— Твоя компания больше говорит о твоем Могуществе, чем твои слова, заметил дракон. — Признаться, я еще не видел такой чудной пары. Почему бы и нет? Речь идет о строительстве Тримальхиара, верно? 

— Разумеется. 

— Тогда я лечу. Отсчет шестидесяти дней начнется с этой минуты?

Санди кивнул. 

— Разбейтесь на пятерки, — приказал он. — И взлетайте по моему сигналу. Рэй, можешь говорить. Прошу тебя, рассчитай их по пять.

Рэй отсчитывал пятерки, Санди давал отмашку, и бронированные тяжелые эскадрильи со свистом и гулом взмывали в небо. 

— Ничего не понимаю, мэтр, — крикнул мальчик, — хоть убей, их пятьдесят одна штука! 

— Так то ж Сверчок! Он не в счет. 

— Сам знаю! — страшно обиделся Рэй. — Эй, ты, кажется, брал только старые свистки? А это кто приблудился?

Все пятьдесят законных драконов уже кружили в небе, а на земле с донельзя сконфуженным видом остался совсем небольшой дракончик, переливавшийся в своей еще неокрепшей броне из циркония всеми цветами спектра. 

— А что? — захныкал он. — И посмотреть уже нельзя? Вы все куда-то отправились, мне тоже интересно… 

— "Заяц" увязался! — догадался Рэй. — Этого не звали, он сам пришел. Эй, ты, а у тебя есть свисток? 

— Есть, — гордо ответил малыш. — Я родилась свободной. Он у меня в ухе. Я с вами хочу, мне здесь скучно.

Сверчок внимательно посмотрел на любопытную драконичку. 

— Возьмите малышку с собой, — попросил он. — Ей будет интересно, а вреда она не принесет, я прослежу. Мне кажется, драконам в юности полезно немного пообщаться с Белыми волшебниками. Это расширяет кругозор и формирует мировоззрение. 

— Как тебя зовут, крошка? — спросил Рэй, бесстрашно останавливаясь возле самой морды возвышавшейся над ним "крошки". 

— Радуга, — представилась драконичка с видом хитрым и одновременно простодушным. Санди она почему-то напомнила Солли. 

— Будешь моя, — решил Рэй и вскарабкался ей на шею.

Санди не стал вмешиваться.

* * *

— Ох, какая! — Сверчок зажмурился. — Аж в глазах зарябило. Усыпи ее перед полетом, еще напугается. 

— Птеродактилям слова не давали, — огрызнулась Солли, о которой шла речь. — Не придумали еще ту нечисть, что способна нагнать на меня страху.

Сверчок фыркнул и уткнулся мордой в задымившуюся от его жаркого смеха землю. 

— Береги девочку, волшебник, — сказала Осинка, стоя в разумном отдалении от огнедышащего дракона. — Это сущий клад для Волшебной Страны.

Дриада выглядела поздоровее, чем в прошлый раз. Санди заподозрил, что Солли каким-то образом отдала ей часть энергии, и встревоженно посмотрел на дочь: она была еще слишком мала для подобных манипуляций и не умела контролировать себя. Но Солли выглядела ничуть не менее бодрой и агрессивной, чем обычно. Он благодарно распрощался с дриадой и вместе с дочерью забрался на Сверчка. Глаза Солли сверкали от предвкушения первого в жизни полета на драконе, и потом, когда они неслись высоко над землей, в самой гуще железного клина, устремленного на запад, к ожидающему их Белому городу, в ней происходила та необратимая перемена, после которой, собственно, волшебник и становится волшебником и теряет страх и комплексы, наслаждаясь головокружительным чувством власти. Было еще не известно, обладает ли Солли собственным Могуществом, но чувство Могущества, жажду его и упоение им она познала вполне.

 

ГЛАВА 16.

МАССА ПОВСЕДНЕВНЫХ МЕЛОЧЕЙ

Тримальхиар плавился от жары. Цветники и огороды разрастались, как в джунглях, горожане истово искали тень. Строительство не прекращалось, потому что Александр Клайгель спешил завершить высотные работы в два месяца. Все пенолитовые взбивалки были запущены на полную мощность, гномы под предводительством Рууда денно и нощно отливали блоки, весь световой день над городом висели драконы, поднимавшие стройматериалы на головокружительную высоту, и стропальщики, принимавшие грузы, казались с земли хрупкими, эфемерными и до безумия бесстрашными. Тримальхиар взметнулся ввысь. Его башни, соединенные арочными мостиками, его резные минареты, его каменное кружево радостно тревожили сердца. Пенолит, вобравший в себя энергию источников города и близкое к волшебству мастерство гномов, испускал, должно быть, какое-то излучение добра, внушавшее горожанам чувство душевного подъема. В Тримальхиаре люди меньше ссорились и чаще улыбались. И было заметно, как похорошели измученные до того женщины, как окрепли и выросли дети, какая уверенность и даже лихость появились в движениях и речах мужчин. Тримальхиар не солгал. А к своему волшебнику горожане прониклись благоговейной любовью. По слухам, он сказал: "Раз нужны драконы — будут драконы".

Санди не правил своим городом. Ему некогда было вникать в административные и правовые дела, да и особенно не хотелось. Для этого был создан городской магистрат, разместившийся в Ратуше, решавший насущные вопросы и ведавший городской казной. Сам Александр Клайгель предпочел почетную должность Мастера-Строителя Тримальхиара, и, разумеется, никто не забыл, что он — принц Белого трона. Ему положено было заниматься разными волшебными делами, и народ быстро понял, что докучать повседневными хлопотами ему не стоит. Сейчас, конечно, все строительство со всеми его драконами и белым пенолитом висело на нем, но когда — а теперь уже скоро — Тримальхиар прихорошится, он мечтал погрузиться в книги из замковой библиотеки, чтобы самому научиться делать волшебные механизмы вроде машины Перехода, разобраться в тайнах драконьего метаболизма и… кто знает, может быть, взять да и отправиться в путешествие за моря, поискать на свою голову новых Приключений. Грозным напоминанием на периферии его сознания все еще маячил Люитен, но после дела с драконами, после появления в его жизни Рэя и особенно Солли Санди научился относиться к этому персонажу своей сказки более или менее равнодушно.

* * *

Сэсс, разумеется, удивилась, когда он появился на пороге дома с дочерью на руках и незнакомым хмурым подростком диковатого вида, но Солли тут же превратила встречу в бурю восторгов и шквал поцелуев, и Сэсс хватило лишь на то, чтобы поздороваться и отправить путешественников в ванную. Судя по выражению ее лица, она очень сомневалась, что Санди удастся загнать этого покрытого многолетней грязью звереныша в воду. Но Рэй был не столь дик, как казался. Очутившись в ванной, он очень быстро и тщательно вымылся, не забыв при этом ни шеи, ни ушей, как то часто случается с мальчишками, и вполне заслужил одобрение Сэсс, из всех чужих детей предпочитавшей красивых и послушных. Он не позволил ей прикоснуться к своим волосам, а, собрав их в пучок, решительно хватанул ножом и, зная толк в ворожбе, старательно сжег все до единого волоска на заднем дворе. И еще он решительно отказался надеть общепринятый по этой жаре в Тримальхиаре наряд — белые холщовые брюки и сорочку, предпочтя свою старую и рваную одежду из кожи, в которой почти задыхался. Дело, как предположил Санди, было в цвете. 

— Над тобою же будут смеяться, — попыталась увещевать его Сэсс. 

— Покажите мне того, кто посмеет хотя бы улыбнуться в мою сторону, — твердо заявил Рэй и положил руку на рукоять своего ножа.

За его спиной Санди сделал Сэсс знак не настаивать. Но Сэсс не могла позволить, чтобы ребенок, живущий в ее доме, был плохо одет. Она расстаралась, достала где-то отрез черного шелка (Санди заподозрил, что ради этого был вскрыт заветный сундучок с подарками Люитена, но он не имел к нему никакого доступа, а потому не знал наверняка), просидела ночь, и наутро Рэю была предложена пара брюк и туника без рукавов, позволившая обнаружить на его левом бицепсе замысловатую татуировку в виде грифона, терзающего единорога. Солли была очарована. 

— Это ты сам сделал? И, получив утвердительный ответ, отныне смотрела на него глазами, полными искреннего обожания. В Тримальхиаре дикость, необузданный нрав и чернота Рэя бросались в глаза куда сильнее, нежели в мертвом лесу вокруг Черного Замка. Идя по улицам города рядом с Санди, он перехватывал направленные на себя недоуменные, враждебные и настороженные взгляды и возвращал их едва ли не злобно. Санди от души посочувствовал ему: мальчишка, как магнит, тянул на себя негативные эмоции, и похоже было на то, что в Тримальхиаре он не будет пользоваться любовью. Для обывателей он был слишком экстравагантен. И эта его демонстративно выставленная напоказ татуировка, недвусмысленно говорящая о его принадлежности к Темным Силам! На молчаливое неодобрение он отвечал молчаливым же презрением, но рука его на протяжении всей прогулки стискивала рукоять ножа, и Санди прекрасно понимал, что стоит кому-то задеть Рэя, — может произойти непоправимое. Он явно был камнем, брошенным в тримальхиарскую благодать. Это почему-то напомнило ему Бычий Брод и подростка, боявшегося, что его сожгут.

Рэй предпочел находиться рядом с ним, в обществе драконов и гномов, там, где непосредственно шли восстановительные работы. Он мог часами вникать в устройство механизмов, и Рольф, более других пользовавшийся его вниманием, хмурясь и довольно нехотя хвалил его. 

— Мозги и руки замечательные, — сказал он Санди. — Но страсть — не строителя. Он Черный, принц. 

— Проводили тест на пенолите? — догадался Санди.

Рууд кивнул. 

— Как антрацит. Где вы только нашли такого?! 

— В самом деле, — добавил Рольф, — лучше бы вам было его прогнать. Он впитывает знания, как губка воду. Он может стать опасен. Вы так беззаботно раскрываете ему секреты Тримальхиара… 

— А ты? — Санди обернулся к Ренти, более других гномов близкого ему по натуре. — Тоже посоветуешь прогнать мальчишку?

Ренти поднял на него виноватые глаза. 

— У него другое восприятие красоты, принц, — сказал он. — Но оно у него есть. Модерн, инферно. А в наслаждении красотой его душа неистова. И сам он воплощает какую-то чуждую Тримальхиару красоту.

Санди вспомнил, как, впервые увидев Сэсс, Рэй вполголоса спросил: "Это твоя женщина?" — и когда Санди ответил утвердительно, кивнул: "Красивая". Он ведь помнил жертвоприношение, и Санди несколько раз ловил его устремленный на Сэсс взгляд, задумчивый и по-своему выразительный, однако абсолютно неподдающийся истолкованию. Женская красота его определенно волновала, но вот в характере этого волнения можно было ошибиться. 

— Он мне нужен, — сказал Санди гномам, и Рольф с Руудом пожали плечами, словно снимая с себя ответственность.

С ними ему почему-то не хотелось говорить о Рэе. Ему нужен был более интеллектуальный собеседник. Например, Джейн.

* * *

Они стояли у окна в здании портовой конторы, и легкая занавеска почти скрывала их очертания. Санди тревожно наблюдал за Джейн, зондировавшей ауру Рэя, остававшегося снаружи и сидевшего на пристани, опершись спиной о кнехт. Ее опыту и суждениям он доверял более, чем чьим-либо, потому что ее шкала ценностей практически совпадала с его собственной. Наконец она закончила и обернулась к нему. 

— Санди, — спросила она, — ты в полной мере осознаешь, кого ты притащил в Тримальхиар? 

— Я знаю, что он — Черный. 

— Это не простая чернота. Это принц. Воплощение нового Зла. О масштабе его говорить пока рано, полное представление можно получить не раньше, чем ему исполнится восемнадцать. Но, исходя из того, что ты рассказал мне о его воспитании и способностях, я заключаю, что он опасен. 

— А мы с тобою разве не опасны? 

— Опасны все, наделенные Могуществом, но мы с тобою не используем его во зло. Санди, Черный принц — это война. Ты делаешь ошибку, вводя его в свой город, в свою семью. Привязываясь к нему. Тем тяжелее тебе будет потом, когда вы окажетесь по разные стороны. 

— Джейн, — сказал Санди, — я не успею оказаться с ним по разные стороны. 

— Значит ты оставишь нам порожденные тобою проблемы. Санди, человек, который выиграл войну, достоин почестей и славы, но тысячекратно достоин их тот, кто войну предотвратил. Однажды ты сделал это… с Райаном, и за то тебя славит Волшебная Страна. Неужели сегодня ты выпестуешь и вырастишь волка? 

— Что ты предлагаешь с ним сделать? Отослать обратно в Черный Замок копить яд и ненависть?

Джейн помолчала. 

— Помнишь, — с трудом сказала она, — я как-то сказала тебе, что могу представить ситуацию, когда оправдала бы убийство. Мы чертовски близки к такой ситуации. 

— Опомнись, — Санди встряхнул ее за руку. — Это ребенок. 

— Это Зло. Это голод, страдания и война. 

— Джейн, — сказал Санди, — убийство ребенка несовместимо с нашей белизной. Если один из нас сделает это, следующим шагом будет самоубийство, потому что жить с этим нельзя. 

— Это так, — глухо отозвалась Джейн. — Это проклятье совести. Одно дело — убить злодея, совершившего свое злодеяние, и совсем другое — убить того, кто только гипотетически может его совершить. Санди, пойми, после прошлой твоей победы Зло только затаилось, потому что сейчас его некому возглавить. Но оно непременно созреет где-то, и этот нарыв прорвется. Это закон Волшебной Страны. И именно этот мальчик, или он уже перестанет быть мальчиком, будет вознесен на гребне этой волны. И тогда ситуация будет куда хуже, чем сейчас, пока он представляет еще смутную, неопределенную угрозу. Санди, если бы это была только моя подозрительность! Посмотри, Тримальхиар его не принимает! Люди инстинктивно чувствуют, что он враг. 

— А теперь посмотри ты, — Санди крепко взял ее за рукав и развернул к окну. — Посмотри, и может быть, ты поймешь, где настоящая жестокость.

Мальчишки, которых в порту всегда было множество, играли на пристани в футбол. Точнее, это была какая-то игра без правил, с драками и хватанием мяча руками, доставлявшая уйму удовольствия, невзирая на разбитые колени, ободранные руки и то, что мяч поминутно падал в воду, и кому-нибудь приходилось нырять за ним. И Санди, и Джейн было прекрасно видно, что Рэй, сидя в одиночестве у своего кнехта, тем не менее косит глазом в ту сторону. Он был ловчее и сильнее любого из них, и мог бы показать себя в этой достойной его забаве. Но бесовская гордость не позволяла ему проситься в игру, а мальчишки, тоже явно поглядывавшие в его сторону, и не собирались его звать. 

— Заэкранируйся, — попросил Санди, — и погляди на него непредвзято. Не обращая внимания на его роль в сюжете. Без призмы Люитена, через которую он норовит прогнать нас всех. Что ты скажешь?

Джейн прищурилась. 

— Вот девичья гроза будет, — сказала она со смешком. Посмотри, профиль какой чеканный… Ох, это еще что за явление!

На пристани появилось коренастенькое рыжеволосое создание, деловито огляделось и направилось прямиком к скучавшему мальчишке, ловко пробираясь среди портовой сутолоки. 

— Сэсс же ее обыщется! — встревожилась Джейн, но Санди удержал ее за рукав.

Солли подошла к Рэю, они переговорили, Рэй вынул из ножен Лист. Джейн дико посмотрела на своего друга, но тот лишь улыбнулся. Рэй очертил ножом круг и принялся обучать Солли знаменитой игре в "ножички", не выказывая при этом ни малейшего превосходства из-за сумасшедшей разницы в возрасте. Теперь уже он демонстративно не обращал внимания на мальчишек, позабывших про свой футбол ввиду его виртуозного владения Листом и истекавших слюной от зависти. 

— Пока он с Солли, я не боюсь за дочь, — пояснил Санди. — Пока он в Тримальхиаре, я не боюсь за Тримальхиар. 

— Хотела бы я услышать от тебя то же лет через десять. 

— Жестокость порождает только жестокость, Джейн, и ничего кроме нее. Но любовь порождает любовь. Если вы сейчас его оттолкнете, я могу его уже не спасти. 

— Санди, что ты хочешь сделать из него? Шизофреника, не знающего, какое из его лиц истинное? 

— А если он станет тем орешком, на котором Люитен обломает себе зубы? Джейн, я не позволю причинить ему вред.

Она пристально посмотрела на него. 

— Тогда ты полностью отвечаешь за последствия, друг мой. Я тоже не люблю Люитена, но дразнить его было бы глупо. 

— Пока я жив, — процедил Санди, — пока я не серый лебедь, у меня есть свобода выбора, свобода навлекать на себя неприятности. Если я должен выбирать между Люитеном и Рэем, я выбираю мальчишку, и будь что будет.

Паре на пристани явно наскучили "ножички", Лист был спрятан, Рэй взял Солли на руки и двинулся по направлению к дому. От наблюдателей не укрылся жест, которым Солли незаметно, как ей казалось, поправила оборки и растрепавшиеся кудряшки. 

— Маленькая кокетка, — прошептала Джейн, обнаружив, что улыбается.

* * *

Сэсс привела в порядок садик и теперь, изнемогая от жары, лежала, едва прикрытая полотняным покрывалом, на краю бассейна с кувшинками. От нескромных соседских глаз ее прятала буйно разросшаяся зелень, Рэй пропадал где-то с гномами, а Солли спала. Время от времени Сэсс окуналась в бассейн, выбиралась на бортик и снова погружалась в тяжелую полудремоту, навеянную жарой. Обед давно был готов, дети накормлены, от Санди пунктуальности в трапезах ждать не приходилось, и Сэсс маялась от безделья. Она очнулась от целой пригоршни воды, щедро плеснутой ей в лицо. Санди сидел рядом, в свободных холщовых брюках и такой же сорочке, распахнутой на шее и забрызганной капельками раствора. Бисеринки пота украшали его лоб. 

— Блаженствуешь? — поинтересовался он. — Сейчас я тебя разбужу.

Она успела только взвизгнуть, и в момент оказалась в воде, с трудом выпуталась из облепившего ее мокрого покрывала и швырнула его в Санди. Зеленые глаза сверкали яростным азартом. Вода доходила ей до пояса. 

— Ах так! — сказала она, медленно приближаясь к бортику и сгибая пальцы наподобие когтей. — О, я отомщу! 

— Ты похожа на русалку, — сообщил ей Санди. 

— Сейчас я стану похожа на гарпию! — Она сделала молниеносный бросок, достойный опытного регбиста, схватила его за щиколотку и что есть силы дернула на себя.

Вероятно, добрая половина всей содержавшейся в бассейне воды взметнулась вверх и благодатным дождем обрушилась на цветы и зелень, когда Мастер-Строитель Тримальхиара ухнул в каменную чашу. Потом произошла небольшая драка, перешедшая в любовь, а потом мокрые супруги удалились в спальню, благоразумно выбросив сушиться на балкон пострадавшие в инциденте вещи. 

— Санди, — заявила Сэсс, — я недовольна своей жизнью. 

— Да ну? — Это было откровение. 

— Послушай, пять минут назад, как мне показалось… 

— Послушай, Санди… и будь со мной хоть капельку серьезен. 

— Не-а. 

— Санди, мне нечего делать. Мне скучно. Моя жизнь состоит в том, чтобы кормить и обшивать тебя и Солли. Этого мало. Я все делаю быстро и целый день жду, когда ты вернешься. Возвращаешься ты заполночь, я тебя почти не вижу, и моя молодая жизнь проходит бездарно. 

— Любовника заведи, — посоветовал Санди, пребольно получил кулаком по ребрам и смиренно согласился, что заслужил. 

— Я же не могу носиться по улицам, как Солли, и искать себе развлечений. У всех есть дело, кроме меня. 

— А почему бы тебе не обучиться грамоте? Разве тебе не стыдно, что трехлетняя Солли умеет читать и писать, а ты — нет? Грамотность откроет перед тобой мир книг… Своего рода мир Могущества. 

— Мне это не нужно, — заявила Сэсс. — Я хочу заниматься тем же, что и ты. Хочу приносить какую-то пользу. Может быть, увидев, что я на что-то способна, ты будешь относиться ко мне с большим уважением, чем сейчас. 

— Сэсс, дорогая, я очень тебя уважаю. Честное слово, мне совершенно не дано летать на метле.

Она отвернулась от него. 

— Ладно, — услышала она за своей спиной. — Завтра я отведу тебя к Ренти. Может быть, он что-нибудь для тебя придумает. Только… Сэсс, это же строительство, понимаешь? Там нужно быть очень осторожной. Там драконы летают. А строительные леса — это такие очень узенькие досочки, и на них очень легко потерять равновесие. Там все время приходится бегать по лесенкам вверх и вниз. И в юбке тебе там будет очень неудобно. 

— Санди, — Сэсс снова развернулась к нему, — ты с кем говоришь сейчас, со мной или с Солли? Разумеется, я что-нибудь придумаю.

* * *

Она "придумывала" всю ночь, а на рассвете предстала перед Санди в брюках из грубой упаковочной ткани, таких узких, что он немедленно задался вопросом: как она в них дышит? Признаться, они наилучшим образом демонстрировали ее длинные стройные ноги. Кроме брюк она надела его старую сорочку и завязала ее узлом на талии. Волосы были убраны в "хвост". 

— Так сойдет? — небрежно спросила она.

Санди обошел вокруг нее. 

— Сегодня никто работать не будет, — сообщил он. — Мимо тебя невозможно пройти. Представляешь, какой уровень травматизма будет, когда все примутся на тебя оглядываться. Нет-нет, тебе придется работать с гномами. По крайней мере они-то будут оценивать тебя с эстетической, а не с эротической точки зрения. 

— Ревность! — восторженно взвыла Сэсс. 

— Ничего подобного, я просто стремлюсь избежать несчастных случаев на производстве!

* * *

Обедать Санди, Солли и Рэю пришлось без Сэсс, она со стройки не пришла. Они изрядно нашутились на этот счет, но после обеда Санди отправился разыскивать жену. Он нашел ее у подножия Замка, на четвертом ярусе, сидящей на пенолитовой плите и увлеченно колдующей над листом бумаги с помощью угольного карандаша. Тут же копошились Ренти и добрых два десятка его подручных и учеников из молодых гномов. Сэсс не заметила мужа. 

— Чем это вы ее так увлекли? — шепотом поинтересовался Санди, глядя на склоненную рыжекудрую голову на высокой гибкой шее.

Тонкая кисть Сэсс летала по бумаге. 

— А вот… — Ренти нагнулся и наугад подобрал с десяток валявшихся вокруг листов. — Взгляните, принц. Дело пошло с той минуты, как леди узнала, что уголь, если провести им по бумаге, оставляет след.

Санди поднял глаза и посмотрел на Сэсс, как на незнакомого человека. Потом снова опустил взгляд к рисункам. 

— Это сделала она? — недоверчиво спросил он. — Это точно не ты?

Ренти улыбнулся. Санди принялся просматривать листы. Это было нечто новое, нечто такое, чего он в Сэсс и не подозревал. Колос, сопротивляющийся шквальному ветру, уже смявшему его собратьев. Лист, трепещущий под дождем. Невероятной красоты инфернальные ирисы, похожие на умирающих бабочек. Травы, травы, травы… Камыши и вьюнки. Небрежный летящий штрих, лишь обозначающий контуры предметов, стремительный и колкий, словно взгляд через плечо, и вместе с тем сообщающий им узнаваемость. "Королева эльфов", — чуть слышно выдохнул он. Да, это было дыхание ее магии. 

— У леди в голове то же, что и у меня, — сказал Ренти. — Я хотел бы работать с ней. Вот, посмотрите, как это выглядит в камне.

Для воплощения гном выбрал колос, воспроизведя эскиз скрупулезно точно и не поддавшись искушению прибавить что-то от себя. 

— Вы позволите ее вкусу диктовать убранство Замка, принц?

Санди кивнул. 

— Непременно.

Он мягко подошел к Сэсс и заглянул через ее плечо. Она вздрогнула и непроизвольно заслонила рисунок. Взглянула на солнце, ойкнула и вскочила. 

— Господи, Санди, я совсем потеряла счет времени. Вы же у меня голодные. 

— Ничуть не бывало. Мы пообедали. Сэсс, — Санди заглянул в ее смущенное лицо, — Сэсс, если это делает тебя счастливой, занимайся только этим. 

— Тебе нравится? 

— Безусловно. Бери Замок и делай с ним все, что тебе захочется. Это же наш дом, тебе и карты в руки.

Сэсс вспыхнула и из-под руки окинула взглядом сверкающую громаду Замка, над которым завис с грузами добрый десяток драконов. 

— Правда? — недоверчиво переспросила она. — Правда.

Она потянулась к нему, чтобы поцеловать, но застеснялась, собрала рисунки, вручила их Ренти, "потому что он знает, что с ними делать дальше", и побежала вниз, домой. Санди пошел к Замку. Площадь перед ним практически была уже расчищена стараниями Сверчка и Радуги. Остальные драконы с негодованием отвергли позорную, по их мнению, обязанность возить мусор, а драконья молодежь охотно превратила это дело в увлекательную забаву. Рууд со своей командой уже заделал чудовищный пролом в стене, и теперь парадная дверь Замка открывалась в просторный холл. 

— Чем ты занимаешься сегодня? — спросил Санди. 

— Монтируем лестницу, — объяснил гном, не прерывая жестов, которыми подавал команды своей артели и видимому благодаря снятой крыше дракону, нависшему над дворцом металлическим брюхом.

Лестница, как вертикальная ось, пронизывала весь Замок по центру, располагаясь в его центральном стволе. Пролеты извивались зигзагами, с квадратными площадками на поворотах, достаточными, чтобы резко развернулась дама в широких юбках. Каменные перильца были резными, а угловые столбы выполнены в виде витых колонн. Всюду шел паутинно-тонкий цветочный орнамент, и все это изысканное и невероятно сложное сооружение казалось кружевным и невесомым. Санди встряхнул головой и протер глаза. Его воображение сыграло с ним шутку, показав мелькнувшую на долю мгновения на лестнице светлую тень. 

— Она крепкая? — задал он Рууду вопрос. — Прости. Я верю твоему мастерству. Моя мать погибла, когда оборвалась лестница, бывшая здесь до твоей…

 

ГЛАВА 17.

СМЕРТЬ, ТАЯЩАЯСЯ В НОЧИ

Была ночь, гномский квартал затих, огни его погасли, лишь кое-где раздавался звон одиночного молоточка: там мастер в упоении труда создавал свой шедевр, боясь прерваться, чтобы не упустить вдохновение. В полупустой келье Рольфа собрались сам хозяин, Рууд и молчаливый Ренти. 

— Завтра драконы улетают, — сказал Рольф. — Через неделю принц с семьей въедет в Замок, и я вызнал, что люди хотят устроить по этому поводу карнавал. Они будут жечь высокие костры, петь, танцевать и веселиться. Что мы вложим в этот праздник, братья? 

— Но ведь это праздник людей, — слабо возразил Рууд. 

— Это праздник Тримальхиара и всех его граждан, — вмешался вдруг Ренти. — Принц никогда не делал различия меж нами. Он построил Тримальхиар для всех свободных народов Волшебной Страны. И сегодня я видел над Замком жар-птицу.

Гномы помолчали, переваривая последнее известие. 

— Я хочу сделать подарок, — сказал Рольф. — Я выкую для принца меч. Нет-нет, я знаю, что он больше полагается на Могущество, чем на добрую сталь, и что он не собирается вести войн. Но это будет символ крепости и несокрушимости Тримальхиара впредь. Знак того, что он не рухнет более перед супостатом. Я оружейник, братья. Я хочу показать принцу все свое мастерство, и в этот меч я вложу душу. 

— Я каменщик, — задумчиво произнес Рууд. — Я знаю все об архитектуре. Но драгоценные камни тоже мне подвластны. Я сделаю серьги для его леди. Я так подберу самоцветы, так свяжу их серебряной нитью, что и сама Королева эльфов не постыдится надеть их. 

— Ты украл мою идею, брат, — улыбнулся Ренти. — Что ж, тогда я сделаю подарок для леди Джейн. Я отчеканю для нее гадальную чашу. Ведь леди Джейн вложила в город немало. И она — волшебница. Думаю, ей понравится то, что я придумал. 

— Тогда приступим, братья, — Рольф поднялся. — Днем мы нужны Тримальхиару, так что для наших друзей нам придется поработать ночью.

Они встали, степенно огладили бороды и по узкой каменной лестнице спустились вниз, в глубокие подземелья квартала, где располагались тайные кузницы гномов. Рольф раздул горн, его глаза сумрачно блестели под тяжелыми бровями, и весь он был — предвкушение любимой работы. Раскалив на углях полосу стали, он ухватил ее щипцами и бросил на наковальню. 

— Бейте, братья!

* * *

Карнавал, карнавал! Весть о нем разлетелась по городу, вмиг заполнившемуся суетливыми приготовлениями. Карнавалу в честь заселения Замка предстояло стать первым общегородским праздником, и всю неделю с лиц горожан не сходило таинственное и многозначительное выражение. Санди и его семья, главные виновники торжества, были изолированы от всех приготовлений, и с острым любопытством наблюдали, как устроители со страусиной тщательностью маскируют свои труды. Сэсс, впрочем, было не до праздников. Она денно и нощно носилась по Замку, приводя в порядок комнаты, отведенные ею для семьи. Конечно, там еще было очень много работы, пустующими оставались многочисленные помещения для научных занятий, комнаты обслуги и стражи, которой было полно в прежние времена и которую сейчас они не могли себе позволить, а также большие официальные приемные залы. Но несколько комнат Сэсс удалось привести в достойный вид, обставить и даже украсить. Ветер колебал тонкие занавеси, в коридоре экс-Королева посадила бурно разросшийся плющ, и несмотря на то, что снаружи Замок выглядел величественно, грандиозно и даже шикарно, те пять комнат на третьем этаже, что должно было занять их семейство, были достаточно, а может быть, даже излишне скромны для высокого титула принца Белого трона. Сэсс решила, что им будет достаточно детской, спальни, гостиной, кабинета для Санди и комнаты для Рэя, весьма недоверчиво отнесшегося ко всей этой сверкающей белизне. Никто из семьи не был допущен Сэсс в апартаменты до официального новоселья, ей очень хотелось представить плоды своих трудов сюрпризом. Так что карнавальные хлопоты благополучно миновали ее, и лишь утром в день праздника, увидев, как на площадь перед дворцом въезжают возы с дровами, она довольно равнодушно поинтересовалась у Санди, что он тут затевает.

Потрясенный ее искренним неведением, Санди, который, разумеется, знал все скрываемые от него секреты с самого начала, честно рассказал ей о празднике. Из опустившихся рук Сэсс вывалились все эскизы, и она, не сказав ни слова, бегом бросилась на второй ярус, домой. Санди потратил некоторое время на то, чтобы собрать бумаги (он очень дорожил проснувшимся невзначай даром жены), а потом отправился за нею следом. Сэсс сообщила ему, что не ожидала, что он так ее подставит, что она ума не приложит, что ей сейчас делать, что обед он будет готовить сам… Потом она ухватила Солли поперек живота, потащила ее в ванную, где дамы провели очень много времени и вышли сияющие розовым блеском. Затем Сэсс заперлась в спальне, и Санди предположил, что она вскрыла заветный сундучок, а значит до вечера, пока она не перемеряет все платья, он ее не увидит. Он уложил Солли отсыпаться перед праздничной ночью, сам преспокойно оккупировал ванную, вымылся и вычистил одежду, ту самую, в которой являлся по вызову к Люитену. Вид у него во всем этом был весьма достойный, но ожидалось, что Сэсс полностью его затмит. Что касается Рэя, то он забежал в дом на минутку, узнав, по какому поводу суматоха, фыркнул и наотрез отказался предпринять что-либо в отношении своей внешности, схватил пару бутербродов и снова исчез.

В ожидании вечера Санди взял книгу и уселся с нею у окна. Его немного тревожило то, что в последние месяцы он как будто стал хуже видеть. Возможно, скоро ему понадобятся очки. Но не успел он перевернуть и десяти страниц, как в доме появилась смущенная Джейн. Она тоже ничего особенного с собою не делала, на ней была обычная ее юбка в синюю и белую полоску, чуть укороченная, чтобы не мести пыль подолом, и позволявшая видеть кожаные туфли на низком каблуке, с крупными пряжками. Она одевалась по моде своего портового города, и хотя была крупной судовладелицей, издали ее вполне можно было принять за нарядившуюся к празднику девчонку-рыбачку. Очень красивую рыбачку. Помимо всего вышеупомянутого на ней была сорочка тонкого полотна и туго зашнурованный корсаж. Плечи она кутала в кружевную шаль с большими кистями, а в молодом лице Санди с сочувствием и тревогой уловил легший навечно отпечаток отчаяния и стойкого ему сопротивления. Она всегда была и оставалась его лучшим другом, и посвятила жизнь воплощению его Мечты. 

— Гномы сказали мне, что сегодня вечером они имеют насчет всех нас какие-то планы, — сообщила она, — и настояли, чтобы я отправилась к вам, объяснив, что так нас легче будет собрать вместе. Где Сэсс?

Санди кивнул наверх. 

— Наряжается. 

— Н-да… Первое украшение Тримальхиара, — признала Джейн. 

— Послушай, ты больше не видела Бара?

Она отрицательно покачала головой. 

— В нашем городе он больше не появлялся. У тебя были к нему какие-то претензии? 

— У меня есть основания полагать, что он спас мне жизнь. И он мне здорово помог на первых порах. Там, где я раздумывал, он брался и делал. У него была потрясающая самоотдача. По чести, стоять бы ему сегодня рядом с нами. И исчез он как-то странно. 

— Я опасалась его, — призналась Джейн. — Ты знаешь, мы с тобою шарахаемся от любого куста, если подозреваем, что там скрывается Могущество. А он обладал Могуществом. 

— Ты ничего определенного не знаешь насчет него? 

— Не могу даже предположить. Я ожидала от него какой-нибудь пакости. 

— Он исчез тогда, — сказал Санди, — когда я вызвал Сверчка. А потом здесь должны были появиться драконы. На какую мысль тебя это наводит? 

— Черный? 

— Какой смысл Черному отдавать время и силы строительству Тримальхиара вместо того, чтобы попытаться восстановить Черный трон? 

— Весьма дорогостоящая прихоть.

Санди шевельнул бровью. 

— Сэсс сказала, что он обмолвился о чем-то вроде искупления грехов. Джейн, ты могла бы его мысленно побрить?

Джейн выпрямилась и смотрела на него, не дыша и не моргая. 

— Это могла быть и шутка, — медленно произнесла она. 

— А если нет? 

— Тогда это сводит круг подозреваемых к одному лицу. Не могу поверить, что я говорила… и даже цапнулась с… 

— С Бертраном? 

— А если бы ты узнал его? Ты позволил бы ему находиться здесь? 

— Не знаю. Я не желаю ему зла, но между нами была бы тягостная напряженность. Хотя он более симпатичен мне, чем Люитен. Джейн, я уверен, что он не хотел убивать мою мать.

Джейн молча хлопнула его по руке. В этот момент на лестнице появилась Сэсс. Сегодня она была в длинном облегающем платье цвета меда, с тонкими бретелями и высоким разрезом на юбке — Люитен явно предпочитал этот фасон. В сундучке, видимо, были не только тряпки, потому что скулы и плечи леди Клайгель оказались припудрены золотыми блестками, смешавшимися с ее собственными веснушками. На кисти правой руки висел сложенный веер. 

— Ей улыбается бог, — сказала Джейн. 

— Санди, — взмолилась блистательная Сэсс, — если ты сию минуту не подашь мне руку, я сломаю ногу. По этой лестнице невозможно ходить на каблуках.

Вошедший в эту минуту Рэй попытался проскользнуть мимо Сэсс по лестнице, но не тут-то было. Она поймала его за плечо. 

— Немедленно причешись, — потребовала она. — С тобой рядом стыдно стоять. 

— Ну так и не стой, — огрызнулся он. — Я вообще туда не собираюсь. Я вам весь праздник испорчу.

Он метнул злой взгляд в сторону Джейн. Кожей он, что ли, чувствовал ее неприязнь. 

— Ты пойдешь, — не повышая голоса, сказал ему Санди. — Я хочу, чтобы ты был рядом со мной, и чтобы все это видели. 

— А весь остальной город, он что, тоже этого хочет? 

— Это тот случай, когда недовольным придется потерпеть.

Рэй подавил выползающую на губы усмешку. 

— Разве что в пику им, — согласился он, и во взгляде его на Джейн молнией сверкнуло торжество. — Ладно, мэтр, ради этого причешусь.

* * *

Когда начало темнеть, у их дома собралась празднично одетая толпа, вооруженная извлеченными из тайников музыкальными инструментами. Виновников торжества, появившихся на крыльце и очень смущенных, встретил бравурный марш, их засыпали цветами — "как покойников", по меткому выражению Солли, единственной, кто испытывал от всеобщего внимания истинное блаженство. На взгляд искушенного Рэя, помнившего роскошные дорогие церемонии Райана, факельное шествие было просто нищенским: ни тебе драконов, ни флагов, ни военного парада, ни раззолоченных колесниц. Но для всех прочих нехватка средств вполне компенсировалась искренним восторгом по поводу их собственного праздника, и даже Черный принц на этом фоне казался не таким зловещим. Просто хмурый мальчик, отчаянно борющийся с желанием хохотать и танцевать вместе со всеми. Шествие поднялось на четвертый ярус и остановилось в парке, разбитом по сторонам аллеи, ведущей к воротам Замка. Вспыхнули сложенные в пирамиды дрова, осветив предзамковую площадь, жаровни загорелись на ступенях высокой лестницы, придав ей совершенно неожиданный волшебный вид. В фиолетовое небо взвились фонтаны фейерверков, изготовленных местными искусниками. Граждане Тримальхиара вопили от восторга, хохотали и хлопали в ладоши. На эту ночь все они стали детьми. Все, кроме двух принцев, один из которых наблюдал церемонию, с комичной покорностью подчиняясь разработанному для него сценарию, и слабо улыбался, а другой стоял рядом с ним, скрестив на груди руки, — воплощенное сохранение собственного "я". Их проводили на самый верх лестницы, туда, где стояли три деревянных кресла, сплошь увитые розами. 

— Без шипов, надеюсь, — прошептала встревоженная Сэсс, и Солли хихикнула.

Под аплодисменты горожан Санди и Джейн направились к крайним тронам, предоставляя Сэсс, как самой красивой, почетную середину. Рожки захлебнулись собственным воем, изрядно хмельной ударник остервенело избивал свой инструмент. Рэй встал за спинкой кресла Санди, почти утонув в тени, а Солли забралась к отцу на колени. Она-то, конечно, нацелилась на колени мамочки, поскольку та была в центре внимания, но Санди шепотом убедил ее пожалеть платье, на которое было потрачено столько времени. 

— А теперь, принц, мы просим вас принять дары города, — сказал распорядитель праздника, бывший в обычной жизни мэром Тримальхиара. — Прошу вас, мастера!

Горожане расступились, и по образовавшемуся живому коридору неспешно прошел Рольф, неся перед собой на вытянутых руках подушку алого бархата. Светящимся крестом ее пересекал меч, и Санди услышал, как за его спиной Рэй затаил дыхание. Это был Меч! Лезвие отливало серебром и голубизной, а рукоять была выполнена в виде склоненных пик и свернутых знамен, перевитых кручеными шнурами. Густая синяя тень таилась в центральном желобе. Санди вздрогнул от легкого озноба. Если судить по внешнему виду, этот Меч вполне мог оказаться серым лебедем. Но Санди уже был достаточно опытен, чтобы не полагаться на внешний вид. Рольф опустился перед ним на колено и протянул Меч. Санди почти неохотно, с нежданной робостью положил руку на его рукоять. Выдержал паузу, во время которой все стихли, и сжал пальцы. Какие бы сюрпризы ни таил в себе этот Меч, Санди не посмел отказаться от этого дара. 

— Это Доблесть Тримальхиара, — сказал Рольф. — Я сделал это сам.

Санди встал, поцеловал клинок и снова опустился в кресло. Его ладонь покалывало Могуществом. Этот Меч был все же со своим подвохом: в той же мере, что и ему, он принадлежал Тримальхиару.

По живому коридору зрителей шел другой гном, и Санди узнал в нем Рууда. Он нес подушечку меньшего размера, сшитую из бархата опалового цвета. На ней лежали серьги. Рууд опустился на колено перед Сэсс. 

— Это Красота Тримальхиара, — сказал он. — Я сделал это сам.

Это было кружево, сплетенное из серебряных нитей толщиной в паутинку, узкое у мочки и с изгибом расширяющееся к нижнему концу, достигавшему плеч, совершенно невесомое, затканное мельчайшими пылинками драгоценных камней, и когда Сэсс, покрасневшая от удовольствия и смущения, вынула из ушей свои простенькие золотые колечки и вдела эти, парадные, ее шея и плечи как будто утонули в искристом, почти прозрачном тумане, придав ей волнующий и колдовской вид. Среди зрителей пронесся очарованный "ах!". Сэсс повернулась к Санди, и его глаза и улыбка сказали ей, как она хороша.

По коридору шел третий гном, разумеется, это был Ренти. Он преклонил колено перед Джейн. На подушечке из бархата цвета морской волны лежал сверток, задрапированный тонкой белой вуалью, расположенной художественными складками. Джейн с внутренним трепетом потянула за край вуали, и взорам присутствующих открылась широкая низкая чаша с двумя ручками в форме изящных драконов и опоясывавшим ее орнаментом из трав. Чаша была отчеканена из серебра. 

— Это Мудрость Тримальхиара, — объяснил Ренти. — Я сделал это сам. 

— Доблесть, Красота и Мудрость вместе создают Славу Тримальхиара, — громко провозгласил распорядитель.

Санди спустил Солли с колен и встал. Как и всегда, его движение не было замечено сразу, а потому ему пришлось немного подождать, пока внимание обратится на него. 

— Я хочу сделать ответный дар, — сказал он негромко, но его речь всегда обладала достаточной вескостью. — Я дарю вам этот город. Живите в нем для себя, так, чтобы вы были счастливы. То, что смог, я сделал. И спасибо вам, потому что без вас я не сделал бы ничего.

Распорядитель взмахнул жезлом, грянула залихватская музыка, над Замком встали огненные столбы фейерверка, и начался праздник. Кто хотел, танцевал на дорожках парка при свете костров, а кто не хотел танцевать — те сидели и полулежали на газонах под увитыми серпантином каштанами, и в свете небес, осыпающихся золотыми и малиновыми огнями, потягивали что-то из бутылочек. Глаза Солли стали слипаться, и она заснула на руках у Санди, с бледной, но счастливой улыбкой наблюдавшего, что он тут натворил. Джейн посмотрела на него и подумала, что он чем-то очень напоминает Фалка. Это воспоминание заставило ее мысли потечь по неожиданному руслу и задуматься о том, насколько необоснованны были обвинения Люитена в том, что Фалк вмешивается в Бытие на свой вкус, и о том, лучше ей от этого или хуже. Перед ними вышел заезжий трубадур, прибывший в Тримальхиар с купеческим судном и очарованный равно как его красотой, так и великим трудом его строителей. Он подарил им песню, в которой сперва пел о городе, а потом — об одной лишь Сэсс, не знавшей, куда ей деть глаза от смущения, от всех тех слов, что раньше никогда не звучали в честь ее красоты. Он сам захлебнулся собственным восторгом, перевел дух, поклонился Джейн и запел в ее честь, сравнивая ее руки с ручьями, а волосы — с золотым дождем, но волшебница встала и знаком попросила его замолчать. 

— Прости меня, — попросила она изумленного певца, — но не тревожь раны. Не делай мне больно.

И тот взглянул на нее по-новому, на ее благородную трагическую красоту, очевидную даже в споре с красотой счастливой и радостной, выбор меж которыми был бы делом не столько вкуса, сколько случая, смолк и поклонился в глубоком почтении к ее одиночеству. Но сегодня пауза не могла длиться долго. Джейн отступила в тень, а на площади вновь загрохотали барабаны, и гибкий темнокожий бездельник, веселый и хмельной, склонился перед Сэсс в приглашающем поклоне. 

— Леди, — взмолился он, — помогите мне реабилитировать вабакку! Тут ее не умеют танцевать. 

— Но ведь и я не умею, — слабо возразила Сэсс, бросая молниеносный взгляд на мужа и получая в ответ легкий кивок согласия. 

— Я научу вас, это легко… — он продолжал протягивать к ней руки, и все теперь смотрели на нее. 

— Ладно, — она встала, сбросила туфли и подала ему руку.

Свободной рукой танцор подал знак, и его приятели ударили в свои диковинные варварские инструменты. Сэсс умела танцевать, это было в ней от рождения. Ритм вабакки, неровный, дикий, заставлял ее и партнера извиваться в бешеном темпе, работая бедрами и плечами, не оставляя в покое ни единого дюйма их тел и заставляя проявлять все обычно скрытые за будничной пластикой возможности. Увидев лишь первые движения, Сэсс уловила смысл и эстетику вабакки, угадала другие и добавила новые, от которых танец лишь выиграл. Вабакка была танцем, вполне отвечавшем темпераменту Сэсс. Танцоры оставались практически на местах, но руки их взлетали и кружились с почти неуловимой для глаза быстротой, полуприседы различной высоты сменяли друг друга, талии изгибались так, что жутко было смотреть, и ладони Сэсс, как две чайки, порхали вокруг нее, и каждый палец в отдельности тоже танцевал вабакку. Танец, несомненно, имел эротический смысл и при неумелом исполнении или при недостаточных физических данных грозил скатиться к самому пошлому кривлянию.

Но никакой пошлости не было в вабакке этой ночью. Заграничная, обиженная, непризнанная, она была исполнена и озарена красотой и мастерством Королевы эльфов и полностью реабилитирована — как того и хотел танцор, чьи волосы взмокли, а рубашка в этом состязании с первой плясуньей Волшебной Страны покрылась пятнами пота. Как и все вокруг, Санди не сводил глаз со своей жены, в очередной раз приоткрывшей свою шкатулку с сюрпризами, как вдруг с его зрением что-то произошло. Нет, он не очень удивился, такое бывало с ним и раньше, например, тогда, когда на берегу Дайре они в шутку подрались с Райаном. Все вокруг словно замерло. Листва почти не колыхалась, люди двигались еле-еле, как оживающие каменные статуи, и даже движения освещенной кострами Сэсс, еще секунду назад казавшиеся неуловимыми для глаза, теперь были отчетливы и замедленны, словно она объясняла непонятливым ученикам, что и как она делает. Он видел, и все, что он видел, надежно и точно откладывалось в его памяти. Точно так же он тогда видел все движения и даже только намерения движений Райана. "Просто я вижу", — объяснил он тогда, да и сейчас не мог найти этому иного объяснения. Но вместе с танцем Сэсс, отдаленной, дразнящей и непрестанно желанной, он просто увидел мрачную, темную, неподвижную массу темно-зеленых, почти черных кустов и медленно, но неотвратимо выдвигающееся из их стены двухфутовое жало с блестящим наконечником. 

— Сэсс, ложись! — крикнул он, второй раз в жизни используя Голос — сочетание тонов, бьющих в слепое пятно интеллекта и воли человека и заставляющее его мышцы подчиняться раньше, чем смысл возгласа осознается мозгом.

Тогда, в первый раз, еще в первом Приключении, этом Голосом он разнимал драку, теперь же только так он мог спасти жизнь Сэсс. Она рухнула там, где стояла, расшибла себе колено, и кровь окрасила ее чудесное платье, но это было уже после. Одновременно с ней на пенолитовую брусчатку площади упала стрела, вонзилась меж плитами и дрожала там, будто от злости. И в тот же миг все вновь обрело свою обычную скорость. Кто-то попадал наземь, решив, что напал неведомый враг, и ожидая, что за первой стрелой посыплются следующие, кто-то бросился поднимать леди, еще ничего не понявшую, а только морщащуюся от обиды и боли, а Санди прыгнул в кусты, в то самое место, откуда вылетела стрела. Но там было темно и тихо… и пусто. Секунду спустя его окружили решительные и встревоженные мужчины, горожане, разом протрезвев, немедля обшарили парк, но не нашли и следов лучника. 

— Какой надо обладать ловкостью, чтобы удрать в течение доли секунды? — вслух задумался Санди. — Ведь я был здесь в тот же миг, как стрела упала. Значит он бросился бежать еще тогда, когда стрела была в полете. Это либо трус… 

— Либо профессионал, — продолжил Рэй, выныривая из кустов со стрелой в руках и внимательно ее рассматривая. — Он знал результат и без того, чтобы дожидаться, пока стрела поразит цель. Он убежден, что попал. 

— Что ты скажешь? — спросил его Санди.

Рэй здесь, пожалуй, мог считаться лучшим экспертом по убийствам. 

— Профи, — повторил Рэй. — Вот, посмотри.

Он показал стрелу. 

— На ней нет никаких опознавательных знаков. Ореховый прут и стальной наконечник. Наконечник гномской работы, но это ни о чем не говорит: их использует вся Волшебная Страна. И это не псих, потому что наконечник тяжелый, острый и без зубцов. Это орудие убийства, а не пытки. Если хотят причинить страдания, никогда не возьмут такую стрелу. Он шел убивать. Это мастер. Если бы это делал я, я делал бы точно так же. Без разговоров, поз и самолюбования. Удар — и исчезновение. Быстро и чисто. Маньяк бы не исчез. Он был бы прикован к месту зрелищем боли, крови, ужаса и страдания. Они от этого оторваться не могут. Западают на это. Похоже на заказное убийство, мэтр. Если бы не ты, эта стрела была бы в горле твоей леди. Все это следовало принять к сведению.

Мальчишка знал, о чем говорит. 

— Значит, — сказал Санди, — у меня появился некий невидимый могущественный враг. Но почему он стрелял в Сэсс, а не в меня? 

— Умирать не больно, — сказал Рэй. — Не так больно. 

— Располагайте нами, принц, — предложил мэр.

За его спиной, да и вообще вокруг столпились взволнованные, побледневшие от угрозы мужчины. Там, на площади, среди догоравших костров всхлипывала Сэсс, окруженная женщинами. 

— Приказывайте. 

— Я прошу охрану для Солли… Стражу на третьем этаже. И на пандусе, с него можно попасть в окна. Особенно для Солли, о Сэсс я постараюсь позаботиться сам. Если это заказное убийство, следует ждать повторного покушения. 

— Личная охрана для вас, принц?

Санди угрюмо усмехнулся. 

— У меня есть средства для защиты. Это ему понадобится охрана, если я доберусь до него. 

— Я для тебя кого хочешь убью, — сказал Рэй.

Их глаза встретились. 

— А где был ты сам?

Все резко обернулись. Этот обвиняющий вопрос громко задала Джейн, неслышно подошедшая к Рэю сзади. 

— Готова присягнуть, что, когда Сэсс танцевала, тебя не было за спинкой кресла Санди. Тигриные глаза расширились, рука потянулась к груди, и все никак не могла нашарить рукоять Листа. 

— Ты хочешь сказать… — Рэй внезапно потерял голос. — Это сделал я?

 

ГЛАВА 18.

ДОЗНАНИЕ

Люди, теснясь, отходили прочь, оставляя в центре круга лишь Санди, ошарашенного, потерянного Рэя и бледную, обвиняющую Джейн. 

— Тогда где ты был? 

— Я ушел еще раньше, почти сразу после того, как ты заполучила эту свою кастрюлю, потому что все вы мне надоели. И, если честно, я спал вон в той беседке. 

— Это не алиби, — сказала Джейн. — Санди, я требую, чтобы мальчишку посадили под замок до выяснения обстоятельств дела.

Санди поглядел на нее, потом на Рэя. 

— Послушай, — сказал мальчик, — я этого не делал. Я никогда в жизни не подниму руки на тебя, твою женщину и твою дочь. Санди положил руку на его плечо, почувствовал, как оно напряглось, но Рэй не сбросил его руки. 

— Нет, — сказал он. 

— Ты сошел с ума! 

— Джейн, я не хочу его потерять. 

— Тогда ты потеряешь жену, болван! Или дочь. 

— Я не верю. Рэй, — сказал Санди, — ты, разумеется, свободен. Это я сказал! — он оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что слышали все. — Но я прошу тебя остаться в Тримальхиаре, потому что я хочу поймать этого типа… и допросить его. Лучше нас с тобой с этим делом не справится никто. 

— Это уж точно, — угрюмо буркнул Рэй. — А теперь мы пойдем домой… В Замок. 

— Ждать нового покушения? — съязвила Джейн. 

— Нет. Пока спать. А потом нормально жить. Если меня хотят запугать, нарвутся на драку. 

— Санди, ты знаешь, я всегда на твоей стороне. 

— Да. Спасибо, Джейн. Но сейчас, я думаю, ты ошиблась.

* * *

На следующее утро Санди с Рэем и еще кучкой добровольно вызвавшихся помогать горожан добросовестно обшарили парк, но, как и ожидалось, не обнаружили там никаких следов. Рэй, оскорбленный подозрением, не произносил ни звука, но Санди заметил, что он разве что землю не роет носом в страстном желании поднять след. А люди старались держаться от него подальше. Санди, пронаблюдав за этим, пришел к огорчительному выводу: общественное мнение сочло Рэя виновным.

* * *

Прошло несколько дней, не принесших ничего нового. Положение узниц страшно тяготило Солли и Сэсс, особенно негодовала на ограничение своей свободы девочка. Сэсс вела себя более благоразумно, но и она слишком быстро перестала вздрагивать от звука шагов. Происшедшее случилось так быстро и в таком чаду, что начало казаться ей сумбурным сном. Она никак не могла поверить, что для кого-то имела значение ее смерть, и вопреки озабоченным и хмурым лицам, окружавшим ее, в ней росла стойкая убежденность, что все они ошиблись, что стрела просто откуда-то упала или с самого начала была там. Взбалмошный нрав Королевы эльфов заставлял ее отвергать очевидные вещи, а кроме того, у нее в Замке было столько работы, что у нее попросту не оставалось времени на страхи. Надо сказать, она ничуть не чуралась Рэя, она даже и не знала, что его объявили подозреваемым номер один. Ее спокойствие самым расхолаживающим образом подействовало на стражу, не привыкшую находиться в состоянии постоянной тревоги, а потому частенько оставлявшую оружие, чтобы выполнить различные поручения леди, и понемногу превращенную ею в бригаду маляров, штукатуров и обойщиков. Все они были мирными людьми, и им не очень-то верилось, что вокруг этого красивого нарядного города на своих мягких лапах кружит смерть.

* * *

— Послушай, Джейн, — сказал Санди, сидя в отведенной для волшебницы комнате на четвертом этаже Замка, — а не могли бы мы каким- то образом использовать при дознании наши способности? Ты говорила что-то об информационной магии. 

— Если бы у нас был палантир, — вздохнула Джейн. 

— Сгонять до Черного Замка? — Санди даже привстал. 

— Не думаю, что тебе стоит сейчас отлучаться из Тримальхиара, — осадила она его. — Без тебя мы все здесь беспомощны. 

— Может ли быть так, что нас попросту запугивают и запирают здесь? 

— Быть может все, что угодно. Если хочешь, я могу попытаться снять со стрелы отпечатки пальцев. 

— Не думаю, что это приведет к чему-то путному, — вздохнул Санди. — Ты получишь полный набор пальчиков Рэя, поскольку он держал эту стрелу, да еще, наверное, мои отпечатки. Я уверен, что стрелявший просчитал эту возможность и наверняка был в перчатках. 

— Или имел возможность объяснить присутствие своих отпечатков, — отрубила неумолимая Джейн. — Давай все же попробуем.

Она достала из шкатулки хранившуюся там стрелу и, перерыв свой сундучок, нашла в нем мешочек с проявляющим порошком. Вообще-то она использовала его для полировки пряжек на туфлях, но Риз как-то говорила ей, что у него есть и другие функции. Она щедро обсыпала им стрелу, обернула ее бумагой, старательно прокатала руками, сняла бумагу и развернула ее перед глазами Санди. На бумаге четко прослеживались папиллярные линии. Санди вымазал пальцы порошком и оставил на бумаге свои отпечатки. 

— Так и есть, — сказал он. — Эти три — мои. Остальные, надо полагать, Рэя. Попозже я принесу его образцы. 

— Санди, — сказала Джейн, — я снова и снова повторяю, что самым разумным было бы арестовать мальчишку, даже если он ни в чем не виноват. Если мы раскрутим это дело, и он окажется здесь не при чем, ты спокойно перед ним извинишься. Но он единственный, кто МОГ это сделать. 

— Скажи по чести, какие замки в состоянии удержать таких, как мы?

Джейн потупилась, но не стала отказываться от своих слов. 

— Давай лучше подумаем, кому НАДО было это сделать, — предложил Санди. — Начнем с того, кому может быть выгодна смерть Сэсс. 

— Ну? 

— Ни-ко-му, — отчеканил Санди. — Во всем свете у нее нет ни единого врага. 

— Хорошо, — ровным голосом продолжила Джейн. — Значит таким образом пытались добраться до тебя. У тебя враги есть?

Санди глубоко и крепко задумался. 

— Бертрану нет смысла делать это, — наконец сказал он. — Да и расстались мы не врагами. К Сэсс он ничего не имеет. Она ведь даже не Королева эльфов, а так, частное лицо. Райан мертв. 

— Ты, однако, в разговоре о врагах тоже пробежался по списку принцев Черного трона, — поддела его Джейн. 

— Джейн, мне не нравится, что вы уже обвинили мальчишку. Это самый легкий и, надо сказать, очень подлый путь. Вы жаждете наказать Зло в его основном лице, и у вас под рукой такой удобный объект! Ну, чья же еще вина может быть столь очевидна! Вам нужен подходящий кандидат в убийцы, и вы его нашли. Но даже если вы с ним разделаетесь, настоящий-то убийца все равно будет представлять непосредственную опасность. 

— Санди, — Джейн выглядела уставшей, — он и есть настоящий. 

— Почему ты в этом так уверена? 

— Потому что мать еще в детстве натаскала меня по психологии Черного трона. Да и сам ты слышал речи Чиа, ее накрутку всей этой нечисти. Хочешь, я разложу твоего Рэя по полочкам? Но предупреждаю, это может оказаться клоака.

Санди кивнул. 

— Если я занимаюсь этим делом, я хочу знать все версии. 

— Итак, Санди, с самого рождения мальчишка предназначен Злу. Мы не знаем, какая у него наследственность. Возможно, он выведен специально, с соответствующим подбором генов. 

— Это возможно, — признал Санди. — Но не доказано. 

— Имея дело с Черным троном, не стоит недооценивать его представителей. Они умные твари, не связанные никакими принципами и моралью. Для них нет вещей, которые нельзя делать. К тринадцати годам личность уже сформирована полностью. Вспомни их Ритуал. Вспомни, Чиа с младенчества вбивала в его голову, что мир принадлежит ему, надо только вцепиться зубами покрепче. Вспомни, как он жил там в течение четырех лет. Ты уверен в том, что он не безумен? 

— Я уверен, — сказал Санди, не поднимая, однако, глаз. — Он жил в моем доме, и я утверждаю, что он нормален. Дай мне мотив! 

— Зависть, — сказала Джейн. — Вполне подходящий мотив. Мир принадлежит ему, так уверяла Золотая Чиа. А на самом деле? Разваливающийся Замок, отравленные окрестности, нечисть, с которой он не сумел совладать и из-за которой ему пришлось бежать из единственного места, которое он считал своим. И для сравнения — ты. Твой город воскресает, тебе покорны драконы, люди охотно служат тебе, у тебя красивая и любящая жена. Ты — победитель, и у тебя есть все. Ты присвоил себе все то, что было обещано ему. Тебя боготворят, а его отторгают. Он неприятен здесь. 

— У него была масса возможностей до этого дня, — возразил Санди. 

— Ты забыл о пристрастии Черного трона к церемониям, — напомнила Джейн. — Вспомни Райана и его жертвоприношение. Вполне возможно, что для Рэя жизнь Сэсс символизирует унижение Черного трона. Кроме того, парень прекрасно чувствует, что город его не принимает. Ты знаешь лучший способ отомстить, чем испортить большой праздник? 

— Мне кажется, Рэй не способен вынашивать такие планы незаметно для окружающих. Я знаю его страсти. 

— Думаешь, что знаешь. 

— Он ударит сгоряча или от голода. Он пылкий. Он не способен замышлять и таиться. 

— Санди, — в ее голосе зазвучало сострадание, заставившее его поднять голову, — как ты думаешь, ему нравится Сэсс? Как женщина? 

— Ты можешь назвать мужчину, которому бы она не нравилась? 

— Санди, мне не хотелось говорить это тебе, но у этого дела может быть и сексуальная подоплека. Я надеялась убедить тебя без этих аргументов. Мальчишка взрослеет. Он не из тех, кто долго остается мальчиком в отношении женщин. Сэсс старше его на каких-нибудь восемь лет, и лет через десять эта разница уже не будет существенной. Но ни через десять лет, ни через сто она не будет ему принадлежать. Ты не думал, что он может страстно желать ее? Синдром Райана, Санди. Не мне, значит — никому. Он действительно может ее убить.

Санди сидел потерянный и несчастный. Джейн ласково коснулась его руки. 

— Бедный маленький Санди, — сказала она. — Ты что, совсем не подозревал о подобных возможностях? 

— Это и в самом деле клоака, — вымученно улыбнулся Санди. Джейн, но это же все только предположения. Если мы двинемся по этому пути, то договоримся до того, что ее мог бы убить любой гражданин Тримальхиара, включая нас с тобой. 

— Да, интересно было бы поискать у меня мотив избавиться от Сэсс, — нервно хохотнула Джейн. 

— Точно те же основания я могу привести в пользу кандидатуры Люитена, — продолжил Санди. — Может, он все же решил, что она ему необходима. 

— Ты ведь сам не веришь в свои слова. Я полагаю, он не стал бы убивать ее. У него, несмотря на нашу с тобою к нему неприязнь, все же не такой дурной вкус. Он предпочел бы ее во плоти. 

— А может, это его способ разнообразить сюжет? 

— Вздор, Санди. Только не за счет Сэсс. 

— Хорошо. Предположим, он заподозрил в ней серого лебедя и решил убедиться наверняка. Ведь лебедь только после смерти возвращается к нему. 

— Несколько варварский способ, ты не находишь? Сэсс не похожа на нечто, имеющее своей единственной целью служение Добру. Санди… это просто не может быть Люитен. Не тот объект. 

— Сам знаю, — вздохнул Санди. — Но кто? 

— Я тебе сказала. 

— Послушай, Джейн, а не могла бы ты как-то использовать свою новую гадальную чашу?

Она задумалась. 

— Теоретически я знаю, как это делается, — неуверенно сказала она. — Я могу попробовать. Но это делается ночью, и перед тем я должна очень долго медитировать, чтобы настроиться на вопрос. Там используются наркотики и длительный пост. И ничего конкретного и связного чаша не даст. Только намеки, версии, каждая из которых может оказаться ложной… В самом их сочетании и порядке может быть смысл… А может и не быть. А еще она может показать нечто совсем другое, не имеющее никакого отношения к вопросу, но не менее важное. Вода неверна. Из всех гадальных стихий она — самая лживая. 

— Ренти вложил в твою чашу столько труда! Она должна помочь, ведь она почти волшебная. 

— Ах, Санди, мы так мало знаем о самой природе волшебства. Мы знаем, что если сделать то или это, то выйдет то или это. Но почему получается именно это, мы не знаем. Если ты просишь, я прямо сейчас начну пост. 

— Я очень тебя прошу. Она кивнула. 

— А ты тем временем можешь расспросить дриад, живущих в парке. Может быть, они подбросят нам какую-то идею.

* * *

— Ты когда вернешься? — спросила Сэсс. — Мне тебя ждать? 

— Ложись, — Санди поцеловал ее. — Не знаю, когда. На сегодняшний вечер намечается чрезвычайно важное совещание. 

— Ты все об этом? — Сэсс сделала пренебрежительный жест. — Я все же подожду, но не слишком долго.

Санди вышел, затворив за собою дверь, и она услышала, как он в коридоре что-то сказал охране. Она поморщилась. Присутствие посторонних людей перед дверями спальни, их невольное внимание к их с Санди личной жизни раздражало ее. Она высунулась в окно, перекинулась с теми, кто охранял пандус, какой — то натянутой шуткой, выслушала их пожелание доброй ночи, задернула занавески, разделась и забралась в постель. Сперва она добросовестно спланировала завтрашний день, потом позволила себе немного помечтать о будущем, грезы затянули ее в себя, и несколько минут спустя она уже сладко спала.

* * *

Санди постучал в запертую дверь, и после небольшой паузы Джейн отворила ему. Ее глаза и щеки ввалились, лицо было исхудавшим и бледным, пальцы дрожали. В комнате, куда она пропустила его, стоял тяжелый сладкий наркотический запах. Блеск ее глаз был почти невменяемым. 

— Садись, и начнем, — отрывисто приказала она.

Санди подчинился. 

— Дриады видели лишь, как кто-то стремительно несся через парк. Они не обратили на эту тень внимания, потому что она не ассоциировалась в их понимании со Злом. Они воспринимают Зло только как огонь или топор. Кто-то небольшого роста. 

— Волшебная Страна полна невысоких народов, — скрипнула зубами Джейн. — Это мог быть пригнувшийся человек? 

— Я спросил об этом. Разумеется, мог. Могло это быть и какое-либо безвинное животное. 

— Ну вот это уже навряд ли. Ни одно животное не осталось бы той ночью в парке, мы там очень громко гуляли. Теперь садись рядом со мной и смотри в чашу. Постарайся запомнить все, что она покажет, потом из этих обрывков ты должен сложить свою головоломку.

Санди кивнул и придвинулся к столу. 

— Это не опасно для тебя? — спросил он. 

— Это опасно для нас обоих. Тем опаснее, чем сильнее концентрация мысли. Именно поэтому я хочу, чтобы ты был рядом и прервал сеанс, если увидишь, что опасность становится непосредственной.

Оба замолчали. Джейн открыла коробочку с травами, предварительно размолотыми в порошок, и поочередно высыпала разноцветное содержимое пакетиков в чашу, заранее предусмотрительно наполненную водой, стараясь, чтобы струйка порошка шла точно по часовой стрелке. Вода в чаше взвихрилась радужной спиралью. Джейн положила руки на драконов чаши, вместе с нею заглядывавших вглубь. Глаза ее остекленели, но Санди уже не смотрел на нее. Он тоже сосредоточил свое внимание на водной поверхности. Радуга многоцветья слилась и поблекла. 

— Кто пытался убить Саскию Клайгель неделю назад? — ровным, но каким-то неживым, не своим голосом спросила Джейн, стараясь сформулировать вопрос предельно четко, так, чтобы не оставалось пространства для двойственного толкования.

В зеркале чаши колыхнулись тени, и Санди вновь, как и тогда, в ночь праздника, увидел перед собою застывшие в смутной угрозе кусты и слабое их движение в том месте, откуда очень медленно появился тускло светящийся наконечник стрелы. Потом кусты взволновались, всколыхнулись, темная тень стремительно мчалась меж ними, но рядом не было ничего такого, сравнительно с чем можно было бы установить ее истинную величину.

А потом картинка резко сменилась, и Санди не сразу понял, что тут к чему. На него дохнуло ревущим штормом, в лицо полетели брызги соленой воды, моментально сменились видения мокрого выпуклого деревянного борта, бледное лицо Риз, хлопающее, спешно убираемое полотнище паруса, Эдвин, всей массой повисший на штурвале и мокрый с головы до ног. А потом — выдвигающееся из пучины длинное тело, блестящий бок, покрытый красной чешуей и свесившейся на него седой вздыбленной гривой. Джейн коротко вскрикнула и упала лицом на стол, в тот же миг вода выплеснулась из чаши. Ее оказалось на полу куда больше, чем могло поместиться в этой сравнительно маленькой емкости, но она продолжала бить в потолок бешеной струей. Санди понял, что дело плохо, и рубанул своей Силой, придав ей наспех форму топора, по столу меж Джейн и чашей. Связь меж видением и сознанием девушки разорвалась, попутно развалился пополам массивный стол. Очевидно, сама обессиленная Джейн уже не могла управиться с вызванной ею к жизни магией. Его вмешательство оказалось весьма своевременным. Джейн была в обмороке, а в комнате по щиколотку стояла вода. Он перенес ее на постель и похлопал по щекам. Ее глаза открылись. 

— Что это было? — спросил он. — Последнее? 

— Прости. — Она села.

Ее дыхание все еще не могло выровняться. По мелководью их комнаты задумчиво бродил крупный омар, весьма обескураженный на вид. 

— Должно быть, мое подсознание больше хотело получить ответ на другой вопрос. Прости, я подвела тебя. 

— О чем ты говоришь! Ты подвергала себя опасности. 

— Я очень хотела знать, куда подевалась "Баркарола". Знаешь, я никогда раньше не верила в морских змеев. 

— Один из моих знакомых и в драконов продолжал не верить, даже когда со Сверчком повстречался, — заметил Санди, чтобы разрядить обстановку. — Мы ведь не видели, что они погибли. 

— Нет. Но морского змея мне вполне достаточно.

Она огляделась. 

— Да… Ты вмешался вовремя. Если хочешь, попробуем еще раз. 

— Только когда ты придешь в себя. Очень прошу тебя не испытывать судьбу.

Она кивнула. 

— Сейчас я не в состоянии, — призналась она. — Я чувствую себя совершенно избитой и пустой. 

— Поспи. Дай мне слово, что сейчас же заснешь. 

— Я все равно ничего другого и не смогу сделать, Санди. Но не уверена, что во сне ко мне не придет морской змей. Санди, уже поздно? 

— Уже глубокая ночь. 

— Тогда иди. Сэсс тебя ждет.

Он похлопал ее по руке, встал и направился к выходу.

* * *

Сэсс ворочалась в беспокойном сне, обрывки грез метались вокруг нее, и просыпаясь, она думала, что этот Замок Клайгель — странное место. Не зловещее, нет, не плохое, не страшное, но именно странное. В какой-то момент она ощутила чье-то присутствие, но оно не было пугающим, просто где-то рядом с ней, на периферии ее зрения сгустился белесый туман. А может, это просто ветер вздул занавеску. Ей было лень повернуть голову и проверить, и не было у нее никаких сил, такая вдруг на нее накатила истома разнеженности и тепла. Дверь приоткрылась, из коридора пробилась в спальню полоска света. 

— Санди, — пробормотала Сэсс, — я тебя ждала, а теперь я уже сплю.

В тот же миг дремота ее исчезла. Черный силуэт вошедшего, долю секунды отчетливо вырисовывавшийся на фоне светлой щели дверного проема, не был силуэтом Санди. Он был малорослый, гибкий, в обтягивающей одежде. Это не был человек. Сэсс вскинулась во внезапной тревоге, белая тень из угла метнулась меж ней и ночным гостем, тот на мгновение задержался в своем движении к постели, будто охваченный секундной растерянностью, и Сэсс успела пронзительно закричать. И одновременно с ее криком воздух рассек свист металла, на этот раз безошибочно нашедшего свою цель, и отчаянный женский вопль в темноте спальни оборвался коротким стоном и булькающим хрипом. По коридору пронесся быстрый топот многих ног, дверь распахнулась, ее гаснущего слуха коснулся отчаянный крик Санди:

— Сэсс!

Ее подхватили, она билась в держащих ее руках, мыча от нестерпимой боли в груди, из которой торчала метательная звезда, двумя своими шипами вонзившаяся в ее тело. Оторопевших от ужаса, со света ничего не видящих людей, столпившихся у входа, стремительно расталкивали двое. Один, малорослый, проскальзывал меж хватавших его рук, и преследователи, сталкиваясь и путаясь друг у друга в ногах, хватали пустоту. Другим был Санди, успевший только крикнуть на бегу:

— В кабинете за третьим томом "Ботаники" — фляга с живой водой! — и метнулся за дверь.

Коридор был полон народа, столпившегося и не знавшего, что делать. Весть о том, что леди все же достал убийца, уже облетела Замок, и люди высыпали в коридор, растерянные и неуклюжие, в пижамах и простынях. Кто-то самоотверженно попытался встать на пути убегавшего, крошечного, почти в две трети человеческого роста, но тот выворачивался, не применяя, однако, против нападавших никакого оружия. 

— Да этот гад намылен! — догадался кто-то. — Скользкий, как жаба!

Люди толкались и мешали друг другу, но при виде принца, несшегося вдогонку, замирали и прижимались к стенам, сознавая, что если кто и способен сейчас схватить неуловимого убийцу, так это будет он. Санди мчался так, как никогда не смог бы бежать обычный человек. Могущество, разогретое неудержимым бешенством, несло его на своих крыльях, он стал светиться и даже слегка размазываться по краям силуэта, его ноги едва касались пола, и расстояние меж ним и убийцей неуклонно сокращалось. Белые коридоры Замка разматывались перед ними, но цель убегавшего была очевидна: он несся к окну, выходившему на пандус. Там, за окном, его никто не ждал. Там были безнаказанность и свобода. Если у него достанет секунд, он уйдет. Принц Белого трона мчался за ним со скоростью пущенного вдогонку копья с добела раскаленным наконечником, копья, которое видело свою жертву. Но жертва была неостановима, как намыленный кот. Еще поворот, и вот оно, спасительное для него окно.

Но за поворотом стоял Рэй. Он собирался спать и, видимо, только что снял тунику. Его обнаженную смуглую грудь покрывало переплетение мышц и сухожилий, и грифон, терзающий единорога, пластался в свете факелов, как живой, и единорог казался в этом неверном свете бьющимся в последней агонии. Талию мальчишки перетягивал широкий кожаный ремень, и на полу тримальхиарского Замка он стоял босиком, сжимая и разжимая кулаки и слегка напружинив полусогнутые ноги. Белый принц, ставший Белым копьем, пущенным вслед убийце, был уже в нескольких шагах, но взвившийся в воздух Черный бич гибкого мальчишеского тела опередил его. Презрев боль падения, Рэй рухнул в ноги бегущему убийце, и его пальцы стальными браслетами сковали щиколотки преследуемого. Оба покатились по полу, перепутав руки и ноги, сверкнула сталь, раздался короткий злой вскрик боли, и Санди обрушился на них третьим, крича то единственное, что могло удержать Рэя от расправы:

— Он мой!

Нож звякнул о плиты пола. Санди держал свою жертву за горло, впившись взглядом в скрытое повязкой с прорезями для глаз лицо. Теперь не уйдет. Рэй, прижимавший к плечу окровавленную ладонь, пытался, опираясь на здоровую руку, отползти к стене. Санди огляделся. Люди стояли вокруг, и никто не шевельнулся помочь мальчишке. 

— Он ударил меня ножом, — почти удивленно сказал Рэй.

Он таки добрался до стены, и теперь, страдальчески морщась, поднимался, опираясь на нее. Санди пихнул пойманную дичь в руки людей и бросился к нему. Тот уже стоял на ногах. Даже умирая, он пытался бы встать. Издевательский взгляд Рэя выделил из толпы стоявшую в ее центре смертельно бледную Джейн. 

— Сожалею, мэм, — он шутовски, неуклюже поклонился и скривился от боли, которую причинило ему это движение. — Невиновен. Я в порядке, мэтр. Тугая повязка — это все, что мне нужно. Разве ты не хочешь взглянуть ему в лицо? 

— Джейн, — сказал Санди, — мне кажется, ты должна извиниться. 

— Разумеется. — Она могла похвастать самообладанием, а сам Санди старался чуточку отдалить момент разбирательства с пойманным убийцей, чтобы не уничтожить его тут же, на месте.

Могущество клокотало в нем, и он пытался хоть как-то выиграть время, чтобы успокоиться. Джейн невозмутимо оторвала от своей нижней юбки широкую полотняную ленту. 

— Пойдем в твою комнату, я перевяжу тебя, — сказала она Рэю, но тот покачал головой. 

— Нет, — сказал он. — Здесь. Я хочу видеть.

Дальше откладывать не стоило. Повязка виток за витком ложилась на его рассеченное плечо, и кровавое пятно тут же проступало на новом слое полотна. Санди прошел меж толпы свидетелей, его рука сгребла ворот убийцы у самого горла, мышцы напряглись, и он вздернул его на уровень своих глаз. Он сам не заметил усилия, а по толпе пронесся недоверчивый растерянный "ах!" — настолько несовместимым казалось это небрежное действие с общей фактурой изящного, хрупкого Александра Клайгеля. Могущество, утратившее сдерживающий его контроль, играло в его жилах, и тело не чувствовало усилия. 

— Как леди? — не обращая внимания на конвульсии извивавшегося, но не пытавшегося сопротивляться пленника, спросил он через головы толпы у пробивавшегося к нему человека, чьи познания в медицине были больше, нежели у других, и которому он доверял. 

— Она рыдает от страха и боли, но она жива. Нам удалось извлечь звезду, а эта ваша вода просто спасла ей жизнь.

Санди кивнул и одним движением сорвал с лица убийцы повязку. Он готов был увидеть какое угодно чудовище, но от растерянности чуть не выпустил его из рук. Зеленая повязка с маскировочными пятнами и прорезями для глаз скрывала лицо эльфа. 

— Вы видели, принц, что я не причинял вреда вашим подданным, когда они хватали меня, — сказал тот, нарушая хранимое до сих пор молчание.

Санди мрачно усмехнулся и указал на Рэя. 

— Этот? — губы эльфа гневно искривились. — Этого ударил бы всякий, кто служит Светлым Силам. Вы можете убить меня, я к этому готов. Ваша леди должна умереть, а больше никому здесь мы не желаем зла. Мы не желаем зла и ей. Принц, я не имею права говорить дальше, — он поклонился и опустил голову.

Никто ничего не понял, и Санди в том числе, но он-то уж во всяком случае не собирался ограничиваться этими сведениями. 

— Подготовьте подвал, — бросил он. — И оставьте меня с этим один на один. 

— Нет, — громко сказал Рэй. — Я должен там быть. У меня, как ты понимаешь, есть личный интерес в этом деле. Ведь эта сволочь меня подставляла.

Санди кивнул, швырнул пленника в руки страшно сконфуженной стражи и подал Рэю руку.

 

ГЛАВА 19.

ВОЛШЕБСТВО, СОТВОРЕННОЕ В ГНЕВЕ

В сопровождении толпы заинтересованных Санди, Рэй и пленник спустились на первый этаж Замка, а затем ниже, в подвалы, где ранее находилось лабораторное оборудование. Мусор из одной камеры уже был убран, чьи-то быстрые руки разожгли камин, и кто-то позаботился принести туда три табурета. Уходить, разумеется, никто не хотел, всем было любопытно узнать, как принц заставит говорить эльфа, прибегнет ли он для этого к помощи магии или же просто возьмется его пытать. О последнем избегали говорить вслух, пытка как-то не вязалась с культурным, обходительным и порядочным Санди, но ведь речь-то шла о жизни его леди. Рэй, стоявший рядом, был смертельно бледен и непривычно возбужден, его усмешка казалась мрачной и зловеще удовлетворенной. Уж он-то даст себе волю, когда дорвется до пленника. Тот шел спокойно, не выказывая никакой враждебности ни к Александру Клайгелю, ни к его людям, и лишь когда его взгляд падал на Рэя, лицо его выражало явное омерзение, и он спешил отвернуться. Очевидно, он сознавал, что эти люди имеют право судить его, но считал, что делал то, что должен был делать. Он был готов ко всему, и нестерпимой была для него лишь обязанность выносить общество принца Темных сил. Он первым шагнул в приготовленную для него камеру, следом Санди пропустил Рэя, а затем вошел сам и запер дверь прямо перед носом всех тех, кто его сопровождал, не сделав исключения даже для леди Джейн. Было еще неизвестно, какого свойства информацию ему удастся извлечь из эльфа, и как ею лучше распорядиться, а кроме того Джейн слишком хорошо знала, что должен и чего не должен делать принц Белого трона. Сейчас Санди меньше, чем когда-либо, был настроен выполнять ее предписания.

Итак, тяжелая дверь захлопнулась, засов лег на место, желающие остались ждать под дверью, прочие разбрелись по своим комнатам, и мало кто спокойно досыпал в эту ночь. Рэй толкнул эльфа к табурету, тот вздрогнул от его прикосновения, его всего передернуло, но, понимая, что попался и будет отвечать по всей строгости, он смиренно шагнул и сел там, где ему было указано. Санди расположился напротив него, а Рэй, несмотря на рану, все продолжал нетерпеливо кружить по камере. 

— С чего ты начнешь? — спросил он. 

— С того, что попрошу тебя сесть и помолчать, если ты вообще желаешь оставаться здесь. От твоих метаний у меня мельтешит в глазах. Не забывай, он мой.

Рэй со вздохом недовольства сел. Эльф был печален, но страха не выражал, будто был не преступником, а мучеником; взятый им тон страшно мешал Санди начать то, что, по идее, надо было сделать. И еще это совершенно несправедливое соотношение в росте! Причинить ему какую-либо боль казалось страшным грехом. 

— Чем я мог обидеть эльфов? — спросил он. — Почему вы ополчились против меня? Как вообще ваш народ относится ко мне?

Эльф удивленно посмотрел на него, он не ожидал такого вопроса. 

— На это я, наверное, имею право ответить, принц, — неуверенно сказал он. — Вы ничем нас не обидели, и эльфы первые из свободных народов славят ваш подвиг и ваши труды по восстановлению Тримальхиара. Мы не только ничего не имеем против вас, сэр, но мы поддержим вас всемерно, если вы обратитесь к нам за какой-либо помощью. Ведь вы по закону и совести глава всех Светлых Сил. 

— Твоими бы устами да мед пить, — фыркнул Рэй. — Мастера они поговорить, эти эльфы, и черное у них станет белым. 

— Не станет, — отрезал эльф, сверкнув глазами в его сторону. 

— Я хочу знать, — сказал Санди, — почему? Неужели ты полагаешь, что я не стану добиваться ответа на этот вопрос? 

— Я вам сочувствую, принц, — прозвучало в ответ. — Но у меня нет права ответить вам, потому что моя откровенность нанесет ущерб интересам моего народа. А интересы эльфов для эльфа превыше всего.

Это уже походило на формулу, на лозунг. Санди не любил лозунгов со времен Ритуала Золотой Чиа. 

— Ты слишком много с ним разговариваешь, — вмешался Рэй. — В камине полно подходящих углей, да и решетка уже раскалилась. Отдай его мне, и он рад будет, если найдется кому выслушать все, что он знает. 

— Я готов к боли, сэр, — с достоинством сказал эльф, даже не взглянув в сторону Рэя. — Если вы хотите пытать меня, можете начинать, и примите мое сочувствие, потому что вам пытка принесет куда больше страданий, чем мне. Поверьте, я знаю, чем чревата белизна. Разумеется, принц, вы вправе защищать свою леди всеми доступными способами.

Его сострадание походило на издевательство, тем более, что он, кажется, действительно знал, что пытки не выдержит прежде всего сам Санди. Но правда была жизненно необходима для Сэсс, рыдавшей и бившейся от невыносимой боли где-то там, на третьем этаже его Замка, а значит он не имел права отступить. Рэй вопросительно смотрел на него. И Санди решился. 

— Сейчас, — сказал он тихо, — ты будешь неподвижен. Ты сможешь только думать и говорить. Я должен спросить тебя снова, согласен ли ты говорить по доброй воле? 

— Нет, сэр. Я не буду говорить.

Санди сотворил заклинание неподвижности. Эльф оцепенел, и Санди погрузил взгляд в его серые глаза, так странно напоминавшие его собственные. Однажды, еще не имея никакого представления о собственной силе, а только лишь страстно желая узнать правду, он набрался наглости попытаться заставить говорить самого Бертрана, и тот, хоть и выстоял, признался, что пришлось ему несладко. Теперь же Санди знал, что делает. 

— Говори, — глухо сказал он. 

— Сэр, — сказал эльф, — что вы делаете?! — Его изумленный испуганный голос странно звучал в сочетании с лишенным мимики лицом. — Сэр! 

— Я защищаю свою жену доступными мне способами. Говори! 

— Сэр, нет, не так! Отдайте меня ему! Пытайте меня, но только уйдите… уйдите отсюда… Это нельзя!

Санди усмехнулся. Рэй застыл на месте, глядя на происходящее во все глаза. 

— Прошу вас, сэр! Даже если вы узнаете правду, она не поможет вам защитить вашу леди. Даже если вы сломаете меня, придет другой, и так или этак она все равно умрет, потому что это в интересах эльфов. Сэр, уйдите из меня!

Санди покачал головой. Власть расправляла в нем свои крылья. Он вторгся в "я" этого существа, осквернив его душу, и он должен был заставить его говорить. Ради безопасности Сэсс. 

— Говори, — сказал он почти безразлично. 

— Нет, — прошептал эльф. — Это — нельзя! Вы не можете делать такое, ведь вы же Белый! Ведь вы же волшебство творите в гневе! Убейте меня, пытайте меня, но уйдите из меня!

Санди неторопливо огляделся. Его "я" находилось внутри какого-то помещения, полного сложно переплетенными, туго, до звона натянутыми струнами принципов. Стоило разобраться, где здесь что. Он коснулся одной… другой… Эльф закричал, но это был крик не боли, а смертельного ужаса. 

— Ты можешь говорить, — сказал ему Санди. 

— Нет, сэр! Прошу вас, уйдите…

Санди отсоединил одну струну и захлестнул ее вокруг другой, завязав скользящим узлом. Затем причудливо переплел несколько других. 

— Что вы делаете со мною, сэр?!

Ап! Это была струна совести. Санди дернул за нее, заставив звенеть, звук повис в воздухе и неохотно замер. Ее он решил не трогать. Наконец он нашел то, что было ему нужно. Струну воли. Он сжал ее в кулаке, потянул на себя. Она слегка ослабла, и тогда он повернул кулак, скручивая струну. Эльф закричал в смертной муке полного разрушения души. И начал говорить. Сэсс была приговорена к смерти по политическим причинам. После ее отречения у эльфов не стало Королевы. Сэсс не умерла, а стало быть, новая не могла появиться. Значит, решили эльфы, она должна умереть. Все очень просто, и Санди только удивлялся, почему не догадался об этом раньше. Должно быть, его сбила Джейн… Да еще привычка считать эльфов Добрым Народом. Они и были Добрым, но, как однажды обмолвился Амальрик, не в ущерб своим интересам. Им нужна была Королева, а если ради ее обретения должна была умереть какая-то все равно смертная женщина, то, решили они, пусть так и будет. 

— Кто отвечает за это решение? — спросил Санди. 

— В отсутствие Королевы обязанности регента возложены на Амальрика, — покорно отвечал сломленный эльф. — Это его распоряжение.

Рэй не сдержал ликующего возгласа. 

— Почему? — продолжал вопросы Санди. — В отсутствие Королевы Амальрик обладает всей полнотой власти, зачем же ему отказываться от нее? Ведь появление Королевы отодвинет его на второй план. 

— Королевы приходят и уходят, Амальрик остается. Вместо нее он заседает в Совете, но когда за его словами не стоит ее воля, другие члены Совета имеют право обвинять его в использовании своего поста в личных целях. Обретенная Королева будет младенцем, и до пятнадцати лет за Амальриком останется регентство. И впоследствии, привыкнув доверять его суждениям, она не сможет без него обходиться. Королевы сменяются, Амальрик остается. 

— Другими словами, ему нужна марионетка, камуфлирующая его правление? 

— Труды Амальрика продиктованы его заботой о благе эльфов. У него нет другой страсти, кроме благоденствия его народа. 

— Почему покушения начались не сразу после прибытия Сэсс в Волшебную Страну? 

— Решение о ее смерти не было простым ни для кого. Ведь она была нашей Королевой и, несмотря на отречение, продолжала пользоваться почтением и любовью. Сам Амальрик тоже долго колебался, прежде чем вынести это тягостное для него решение. И потом… раньше мы не могли и мечтать о такой удаче — подставить под удар Черного принца. 

— Добрый Народ! — пробормотал Рэй. 

— Разве Амальрик не понимает, — вспылил Санди, — что я не оставлю этого дела?! 

— Сэр, — сказал эльф, — решение принято, и леди умрет. Мне не составило труда пройти сегодня через вашу охрану. Завтра придет другой эльф. Мы будем всюду, и вам не спасти ее, разве что вы запрете ее в камере без окон и дверей. Но и тогда мы найдем способ достать ее через мышиные норы или как-нибудь иначе. Я сожалею лишь об одном: что мне не удалось убить ее сразу, на празднике, не причиняя ей никаких страданий. 

— Неужели вам не жаль ее? 

— Жалость — человеческое чувство. Мы не вполне чужды ему, но наши интересы требуют ее смерти. Решение принято.

Санди вздохнул, покинул сознание эльфа и снял обездвиживающее заклятье. Пленник мешком свалился с табурета, подняться на ноги не смог, отполз в угол и прижал руки к груди. 

— Что вы сделали со мною, принц?! Я же… это же теперь не я! Убейте меня теперь, прошу вас, таким я не смогу жить.

Санди, не отрывая взгляда, смотрел на жалкое хнычущее существо, час назад бывшее полным мрачноватого гордого достоинства, и ужас постепенно завладевал всем его существом. На самом деле, что он сделал с ним? Ведь он даже не переделал его, он просто похозяйничал в его сознании, как ребенок, разломавший свою игрушку, чтобы узнать, как она устроена. Он ни за что не смог бы вернуть все на прежнее место, да и не было у него на это ни сил, ни желания. Но это, однако, было похуже убийства Райана. Несколько секунд он сидел неподвижно, обдумывая перспективы. Очевидно, за содеянное в гневе волшебство ему предстоит расплачиваться, тем паче, что жертвой его пал эльф. Но это будет после. Завтра. Или это уже сегодня? Чем придется платить? Авторитетом, троном, белизной, Могуществом? Ему захотелось оказаться сейчас рядом с Сэсс. Он поднялся. 

— Пойдем, — сказал он Рэю.

Мальчик указал глазами на то, что уже не было эльфом. 

— Я знаю все, — устало сказал Санди. — Пусть его выбросят за ворота. 

— С целым горлом? 

— Мне не нужна его смерть. Он только исполнитель.

Рэй понимающе кивнул и положил ладонь на его плечо. 

— Хочешь, — сказал он, — я убью для тебя Амальрика? Он ведь теперь наш общий враг. 

— Поговорим об этом завтра, — попросил его Санди. — Я должен пойти к Сэсс.

* * *

Они поднялись на третий этаж. Взволнованная стража сидела у самых дверей спальни Сэсс. 

— Как могло случиться, что он прошел мимо вас? — Санди казалось, что он спросил достаточно спокойно, но люди опустили глаза, побледнели и попятились.

Это был тревожный симптом. 

— Он, должно быть, прятался в плюще, выжидал момент. Да, сэр, мы не были достаточно бдительны. 

— Впредь прошу быть осторожнее, — сухо сказал Санди, отступил на несколько шагов и окинул взглядом густую завесу плюща, рассаженного в деревянные ящики вдоль стены.

Творения Сэсс было жаль. Резким движением он оборвал весь этот темно-зеленый колышащийся занавес, осевший к его ногам. Он не имел права оставлять ни одной лазейки для смерти. 

— На сегодня вы все свободны, — распорядился он. — Пока она со мной, ей ничто не угрожает. Рэй, иди спать.

Он вошел в темноту спальни. 

— Сэсс, — сказал он, — это я.

Две женщины, сидевшие возле постели, поклонились и прошелестели к выходу. Он успел заметить, как Сэсс метнулась на кровати в самый дальний угол и сжалась там, подтянув колени к груди. Он задержался у стола, чтобы зажечь лампу и разогнать страхи этой ночи. Затем присел на краешек кровати. Разумеется, окровавленные простыни уже сменили, но отпечаток боли и ужаса лежал на ее лице, превратив его в трагическую маску. 

— Мы схватили его, — сказал он, — и он заговорил. 

— Я знаю, — прошептала Сэсс, и он порадовался тому, что ее рассудок, по-видимому, устоял. — Мне сказали, это эльф. Санди, что я им сделала? 

— Неважно. Они все сошли с ума.

Сэсс метнулась к нему, обхватила его шею, и ее твердый кулачок ударил его в грудь. 

— Где ты был?! Где ты был так долго?! Почему ты не велел поймать его другим, почему ты не запер его до утра, почему ты сразу не пришел ко мне?!

Рыдания прервали ее слова. Санди гладил ее спину, сотрясаемую плачем, и испытывал такие пронзительные жалость и нежность, каких до сей поры еще не знал. 

— Мне было так больно! Так страшно, и вокруг — чужие люди! Почему, почему ты сразу не пришел ко мне? 

— Я знал, что с тобою все будет в порядке, — сказал Санди. — Я должен был его взять, чтобы он не пришел снова. И я должен был допросить его сразу, чтобы за ночь с ним ничего не случилось. Он мог покончить с собой, только чтобы не говорить.

Она продолжала плакать, уткнувшись мокрым лицом ему в грудь. 

— Это все ничего не значит, — упрямо сказала она. — Эта боль, Санди, я не забуду ее до конца жизни! Как ты мог уйти, когда эту штуку тащили из меня? Твой гнев был сильнее твоей любви, не так ли? 

— Нет, любовь моя, голубка моя, не так, — Санди целовал мокрые щеки, глаза, волосы. — Ничто на свете не может быть сильнее моей любви к тебе.

И кажется, впервые он осознал, насколько правдивы эти его слова, и лаская ее, говорил еще и еще, не так связно, как тот заезжий трубадур, но куда более искренне, без предусмотрительной заботы о последствиях раскрывая ей все секреты своего глубокого чувства, впервые стоя перед очевидной перспективой навсегда ее потерять и чувствуя себя так, будто любовь, наконец, настигла его и всадила свой нож в его беззащитную спину. Сэсс, ошеломленная, притихшая, заснула в его объятиях, а он лежал без сна, глядя в эту сумасшедшую, уже понемногу рассеивающуюся ночь. Он сделал сегодня все, что мог, и нигде не дал промашки, но утро приходило, неся с собою все те же проблемы. Эльф был прав, даже знание виновников покушения и его причин не уничтожало угрозу. Легкость, с которой убийца миновал охрану, говорила о многом, арсенал их уловок был неистощим. Во что превратится жизнь Сэсс, когда она проснется? В кошмар, в шараханье от каждой тени, в постоянное ожидание смерти? Безжалостная трезвая софистика подкрадывалась к нему, как тать в ночи. Голова Сэсс доверчиво покоилась на его плече, а в его руке, обвивавшей ее шею, отдавалось биение ее пульса. Ее сонная артерия. Одно легкое нажатие — и она уйдет во сне, никогда в жизни не испытав этого выпивающего душу страха, который, право же, куда хуже самой смерти.

Санди ужаснулся сам себе. Нет, разумеется, он будет защищать ее любыми способами. Нет ничего такого, чем он обладает и через что он не мог бы переступить, чтобы защитить ее жизнь. Он обвел глазами комнату, полную уже не чернотой ночи, а серой предрассветной мутью, и обратил внимание на то, что в одном из углов скопилось нечто вроде переливающегося, струящегося белесого тумана, и ощутил чье-то благожелательное присутствие. Если он что-то понимал в здешних правилах, это был призрак. 

— Ты кто? — чуть слышно, чтобы не потревожить Сэсс, спросил его Санди.

Призрак шевельнулся, как будто шагнул ближе, но в нерешительности замер. Внутри была какая-то форма, но весь он был словно задрапирован в туманные покрывала, не позволявшие рассмотреть его внешность, и сказать он тоже ничего не мог. Призраки лишены речи. Санди попробовал угадать:

— Мама?

Увитая вуалями голова склонилась в согласии, рука приложила палец к губам, призывая к молчанию, и туман рассеялся, словно из окна дохнуло на него теплым ветром. Таков был еще один секрет Замка Клайгель.

 

ГЛАВА 20.

НОВООБРЕТЕННАЯ КОРОЛЕВА

После завтрака Санди, Джейн и Рэй заперлись в кабинете принца Белого трона для экстренного совещания. Предстояло решить, как жить дальше. Рэй выглядел совершенно больным, кровопотеря и бессонная ночь лишили его почти всех сил. Джейн пыталась настоять, чтобы он отправился в постель, не подозревая, что ее уговоры имеют лишь обратное действие. Рэй ни за что не упустил бы случая поучаствовать в вершении судеб Волшебной Страны, а потому присутствовал как Могущественный, имеющий вполне определенное собственное мнение, сидя в удобном мягком кресле, с подушкой под раненным плечом. 

— Как Сэсс? — спросила Джейн. — Рана тяжелая? 

— Даже шрама не осталось, — ответил Санди. — Но живая вода не лечит психические травмы. Я хочу знать, что мне теперь делать.

Рэй взмахнул здоровой рукой. 

— Странный вопрос, по меньшей мере странный, мэтр. Твою женщину пытались убить, и ты знаешь, кто отдал этот приказ. Если ты не хочешь связываться сам, или желаешь остаться в стороне, или еще из-за каких-то там ваших Белых принципов, то позволь действовать мне, и я положу голову Амальрика к твоим ногам. 

— Это экстремизм, — возразила Джейн. — Черным только на руку, если мы возьмемся убивать друг друга.

Рэй сделал протестующий жест, но Санди тоже жестом попросил его помолчать. 

— Смерть Амальрика не решит нашей проблемы, — сказал он. — Решение принято, и оно будет выполняться. Надо отменить решение. Заставить их его отменить. 

— Тогда война, — рассудил Рэй. — Заставь их захлебнуться собственной кровью и позабыть о второстепенных вопросах.

Джейн негодующе фыркнула. 

— Я в безвыходном положении, — сказал Санди. — Поэтому я рассмотрю любое предложение, в том числе и это.

Он и Джейн скрестили взгляды, как шпаги. 

— Ты как-то сказал, что Тримальхиар не будет восстановлен ценой войны. 

— Так то Тримальхиар. Если единственным средством спасти Сэсс будет война, я буду воевать с кем угодно, вплоть до Люитена. 

— Он тебе за каждым кустом мерещится, — сказала Джейн. — Это субъективно, по-моему. Если ты решишься воевать, я, разумеется, поддержу тебя. Но это безнадежно, Санди. Ты, видишь ли, плохо знаешь, что такое эльфы. 

— Тогда расскажи нам, — попросил Санди, и Рэй в своем кресле тоже навострил уши. 

— Эльфы — самые старые обитатели Волшебной Страны. Старше людей и всех прочих здешних тварей. Они первые осознали себя единым народом, и подчинены строгой централизованной власти. Решение, принятое главой народа, выполняется неукоснительно и безоговорочно. Эльфы абсолютно вездесущи. Практически нет места, куда они не могли бы проникнуть. За сто шагов в полной темноте эльф-лучник попадает в беличий глаз. Их способность к камуфляжу, а также к быстрому и бесшумному передвижению считается непревзойденной, я надеюсь, ты уже осознал это в результате двух предыдущих покушений. Они многочисленны, хотя заметить их трудно, так ловко они прячутся. Они всегда в курсе интересующих их событий. По определению они задуманы и созданы как Добрый Народ, и являются извечными врагами Черного трона. Они, разумеется, волшебные существа, но не вырабатывают собственную энергию, а стало быть, их магия базируется либо на чужом Могуществе, либо на энергии источников, в обнаружении которых они очень ловки. А теперь главное. Все силы Волшебной Страны делятся на Темные и Светлые именно исходя из своего отношения к эльфам и Черному трону. Исходя из стороны, занимаемой в этом конфликте. Ты являешься главой Совета и принцем Белого трона. Твой авторитет велик. Но если Амальрик, как представитель эльфов, покидает Совет, тот автоматически перестает быть Светлым. Таким образом, ты теряешь трон. Совершенно очевидно, что кроме меня тебя в Совете никто не поддержит. 

— Если дело в троне, пусть его забирает, кто хочет. Сэсс важнее. 

— Дело не только в троне. Ты проиграешь войну. Эльфы многочисленны, стойки и мобильны, а у тебя даже нет армии. Без сомнения, эльфов поддержат все Светлые Силы. Черному трону удавалось подавлять их сопротивление лишь за счет крайней жестокости. Крайней. Санди, я не думаю, что ты пойдешь на это, а значит ты будешь разбит и все равно потеряешь Сэсс, потому что в случае войны ее убийство из тягостной неприятной обязанности превратится для эльфов в святое правое дело. Как ты ее защитишь, и кому ты сможешь довериться? Запрешься вместе с ней в башне без дверей и окон и не будешь смыкать глаз? Сколько вы выдержите? Сутки? 

— Безрадостная перспектива, — признал Санди. — Война мне, разумеется, не по вкусу, но есть другой путь. Светлый Совет. Что скажешь, если я немедленно помчусь туда и, пользуясь своим авторитетом и положением, буду убеждать весь Совет присоединиться к моему требованию отменить это жуткое решение? Разве решение Совета не обязательно для всех его членов? 

— Амальрик обладает правом вето. Как я уже сказала, именно его участие в Совете делает Совет Светлым. Его решение могла бы отменить только Королева. Даже если тебя поддержат, он имеет право сказать "нет". Если он вынес это решение, значит он просчитал все возможные варианты. Поверь мне, Санди, в Волшебной Стране нет мозгов лучше, чем у Амальрика. 

— Хотел бы я посмотреть, каковы они на вид, — буркнул Рэй. 

— И все же эту возможность нельзя сбрасывать со счетов. Джейн, я завтра же отправляюсь в Совет, и ты поедешь со мной. Мне необходима твоя поддержка. Неплохо было бы также заручиться согласием Вальдора. 

— А Сэсс ты оставишь здесь?

Санди опустил голову. 

— Нет, — сказал он. — Здесь она не останется.

* * *

Он вошел в спальню, где безвылазно сидела Сэсс. Она даже не стала одеваться и сидела в постели в своей ночной сорочке с оборками, такой трогательно деревенской на фоне роскоши Замка. Сэсс была розовая и растерянная. Теперь она знала, ЧТО она для него, и это открытие вытесняло страх, потому что два сильных чувства вместе не уживаются. 

— Сэсс, — сказал Санди, избегая подходить слишком близко, потому что сейчас ему предстояло приказать, настоять, и он опасался, что сегодня у него может не хватить твердости, — тебе придется на некоторое время вернуться в Бычий Брод. 

— Но, Санди… Это решительно невозможно. Здесь мой дом, ты и Солли. Нет, я не хочу и не могу. У меня там нет никого. Как я там буду жить? Как брошенная жена? 

— Сэсс… — Санди опустил глаза. — На некоторое время. Ненадолго. Позволь мне утрясти это дело. Только убрав тебя из Волшебной Страны, я могу обеспечить тебе настоящую безопасность.

Она опустила руки, и лицо ее стало неподвижным. 

— Эльфы бессмертны, — глухо сказала она. — Они могут позволить себе ждать. А я не могу. Наша с тобой жизнь и так достаточно коротка. У нас только что все было так прекрасно, и я подумала, что сейчас самое время завести для Солли братишку. Я знала многих людей, и далеко не все они были добры ко мне, но я никогда не встречала человека жесточе тебя, любовь моя.

Она легла на бок, повернувшись к окну неподвижным лицом. 

— Но что же мне делать, Сэсс? 

— Давай заберем Солли и вернемся вместе в Бычий Брод. Навсегда. И позабудем про Могущество и его жестокие игры. Если ты любишь меня.

Санди подошел к окну и бросил долгий взгляд вниз, на ожившие кварталы Тримальхиара, на синюю ленту Дайре с множеством кораблей, на рыночную площадь с ее разноцветными торговыми палатками, на жар-птиц, вьющихся над своей башней, играя в солнечных лучах блеском золотого оперения… Оставить… это? Бежать от первой угрозы? 

— Если ты хочешь, — сказал он, — я поеду.

Он отвернулся от окна, почуяв ее взгляд. 

— Санди, — сказала она, — мне проще мучиться самой, чем видеть, как страдаешь ты. Я поеду одна. 

— Сэсс! — он бросился к ней. — Это ненадолго! Я приложу все силы, чтобы убедить Амальрика прекратить этот кошмар.

Она засмеялась. 

— Милый, ему полторы тысячи лет. Он старше любого дракона. Я для него всего лишь бабочка-однодневка. Тебе не переубедить его, потому что это самый старый и мудрый пройдоха Волшебной Страны. Когда? 

— Завтра, — прошептал Санди. — Утром.

Сэсс кивнула. 

— Побудь со мной, — попросила она.

* * *

Ручка двери, ведущей в комнату Рэя, повернулась, хозяин напрягся, его здоровая рука метнулась к ножу. Рэй опустил руку, когда на пороге возникла Солли. 

— Можно? — спросила она и, не дожидаясь разрешения, вошла. — Обстановочка паршивая, — доложила она. — Мамочка плачет, на папочке нет лица, он норовит спровадить ее с глаз долой, а самому ему, наверное, еще хуже, чем ей. Так что до нас с тобой никому дела нет. 

— Убить бы этого Амальрика, — мечтательно сказал Рэй, — а там посмотрели бы, что будет. Может, они бы испугались. Поняли бы, что твоим отцом вертеть не стоит. Думаю, ему все же придется воевать. 

— Никто этой войны не хочет, — возразила Солли, — кроме тебя. У меня есть план получше. Мамочка останется здесь, и никто ее пальцем не тронет. Эльфам нужна Королева, так надо им ее дать. 

— А где ее взять?

Солли протянула руку и коснулась Листа. На мгновение в глазах Рэя мелькнула настороженность, но потом он расслабился, снял с шеи шнурок и протянул нож девочке. 

— Ты им татуировку делал? — поинтересовалась она.

Рэй кивнул. 

— Значит и руну Ку ты смог бы наколоть? 

— Ну… в принципе, это совсем просто. 

— Тогда давай, — Солли закатала рукав.

Рэй упер в стол кончик ножа, положил на рукоять руки, а на руки подбородок и уставился на свою решительную маленькую гостью. 

— Это мужское решение, малявка, — сказал он. — Ты всерьез надумала сбежать из дома? Ведь тебе придется идти в лес, где с тобою не будет ни мамы, ни папы, а только какие-то эльфы. 

— Но ты же меня проводишь?

Рэй усмехнулся. 

— Представляешь, какой переполох поднимется, когда ты исчезнешь? Боюсь, что твоей мамочке будет еще хуже. Ты о ней подумала? 

— Подумала. Они вполне могут завести другого ребенка, которого будут любить, а мне может не представиться другого случая стать Королевой эльфов. Кроме того, мамочка прекрасно знает, что ни один эльф не осмелится причинить вред своей Королеве, и что они вполне способны обо мне позаботиться. 

— А как ты думаешь, они тебя примут? Они тебе поверят? Что Знак вот так взял и появился? 

— А я ведь могу сказать, что он у меня был всегда. Просто мои родители слишком хорошо знали, что это значит, и не хотели расставаться со мной, а потому прятали. Я же в Волшебной Стране меньше трех месяцев, вот они и не нашли Королеву. Не потому, что мама не умерла, а потому, что плохо искали. Давай попробуем, Рэй! Даже если они мне не поверят, не убьют же они меня! Отправят обратно, тогда уж пусть папочка с мамочкой снова думают. Но, Рэй, я хочу быть Королевой! Я хочу получить и эту власть, и эту магию. 

— Малявка, — сказал Рэй, — ты мне нравишься.

Идея была роскошной. Фальшивая Королева, сделанная его собственными руками. Это было бы шикарным розыгрышем, даже если бы здесь не таилась прямая выгода: его собственная Королева открывала ему путь к Амальрику. 

— Это будет больно, — предупредил он. 

— У меня есть характер, — возразила Солли. — Давай, ведь этого хочу я.

* * *

На следующее утро обстановка в Замке кардинально изменилась. Сэсс рыдала в спальне, ни о какой отправке ее в Бычий Брод не могло теперь быть и речи. Сначала в ужасе предположили, что Солли похищена в целях шантажа — чтобы обменять ее жизнь на жизнь Сэсс, но к завтраку в окно Замка влетела эльфийская стрела с привязанным к ней посланием. "Леди, — гласило оно, — вы можете жить без опаски. Почтительно просим не держать на нас зла. Приносим свои извинения. От имени свободного народа эльфов и по поручению Королевы Соль Амальрик".

Сэсс забилась в истерике, Джейн пыталась ее успокоить, Санди минуту подумал и припер к стене Рэя. Тот не стал скрывать своего участия в этом деле. 

— Ну и что мне теперь с тобой делать? — спросил его Санди.

Тот пожал плечами. Рядом с ними возникла Джейн. 

— Я же говорила, — устало сказала она. — От него жди беды. 

— По-моему, — нагло заявил мальчишка, — я предотвратил войну. 

— Ты мать лишил дочери. Ведь Королева эльфов — ничья дочь, ничья сестра. Все это — очевидная жестокость. 

— Таково было желание Солли.

Джейн рассмеялась. 

— Так тебе и поверили! Ей три года. Три! А тебе — тринадцать. И не думай валить на нее.

Санди покачал головой, он лучше других знал свою дочь. 

— Сэсс кричит, что видеть тебя не может. Господи, Санди, надо же подумать, как вернуть девочку.

Санди поднял измученное лицо. 

— Это бесполезно, — сказал он. — Если она захотела так, то теперь это ее собственная сказка. Я не буду ничего менять. Скажу только, что надеялся, что это произойдет попозже. Пойдем со мной, Рэй.

Он заперлись в комнате, и Рэй сказал:

— Ты очень зол на меня? Только твоя досада, если честно, имеет для меня значение. И желание Солли. Она на самом деле хотела стать Королевой. У нее же получится. 

— Знаю. Только теперь стал понимать, что эта сказка для нее — самая подходящая. Она ведь у меня не Белая. Пестрая. Нет, Рэй, я не злюсь на тебя, но, согласись, тебе стоит уехать. 

— Да, Тримальхиар меня не полюбил, зато, наверное, Черный Замок соскучился. 

— Нет. Только не туда. Рано тебе туда, Рэй. Хочешь, я пошлю тебя к Брику в Бычий Брод? Узнаешь тот мир. Пройдешь Школу Меча. 

— Искусство боя на мечах очень бы мне пригодилось, — признал Рэй. — Ты дашь мне рекомендации? 

— Конечно. Я сам поговорю с Бриком. Ты очень нужен мне, Рэй. Потом, когда ты вернешься, я объясню — зачем. 

— Знаешь, — сказал вдруг Рэй, — я свою жизнь доверил бы трем людям. Тебе, твоей жене и твоей дочери.

Санди засмеялся. Комплимент — так себе, но для Рэя он равносилен признанию в любви. 

— Руку мне пожмешь? 

— Давай.

Они крепко стиснули ладони, и Санди отправился вызывать Сверчка, который должен был отнести их в Черный Замок.

* * *

На пути к машине Перехода им попалось множество вялой, полусонной от нехватки энергии нечисти. 

— Пусть пока поспят, — решил Рэй. — Вернусь — разбужу, и пусть Амальрик трепещет.

Вновь, как и тогда, зеркальный коридор соединил подвал Черного Замка с домом в Бычьем Броде. 

— Как у тебя дела? — спросил Санди. 

— Я в отставку вышел, — сообщил Брик. — Решил заняться собственным бизнесом, открыл фехтовальную школу. Знаешь, небезуспешно. У меня здесь репутация Мастера. Есть и ученики, и деньги. 

— Возьмешь мальчишку на пансион? 

— О чем речь! И не вздумай платить. Сколько лет? 

— Тринадцать, но выглядит старше и уже многое умеет. Характер — не сахар. Уважает силу, не прощает оскорблений. В запале может и убить. Кстати, парень — язычник, проследи, чтобы не подставился. Заодно просвети насчет христианских ценностей. 

— Нормально, — сказал Брик. — Уживемся. Ты как? 

— Ничего, обычная текучка Волшебной Страны. Интриги, политика. 

— Как Сэсс? — Справляется. 

— Солли? — Очень важная персона. 

— Она всегда на это претендовала. Ну ладно, давай своего протеже. 

— Рэй, — обернулся Санди к мальчику, — через семь лет я тебя заберу.

Рэй рассмеялся. 

— Я позаботился об отступлении, мэтр, на случай, если мне там не понравится, — и крутанул на пальце новенький свисток. — Радуга, мэтр.

Они обнялись, Рэй вспрыгнул на стол, махнул рукой и шагнул в зеркальный коридор. Санди увидел, как Брик на том конце протянул ему руку, и как Рэй подал свою. 

— Бертран у вас не появлялся? — спросил Санди.

Брик отрицательно покачал головой. 

— Он и из Койры исчез, оставил Гильдию Зигу. Зигфриду то есть. Тоже старый мой дружок. А что, Бертран тоже из вашей компании? 

— Из нашей. Послушай, Брик, если Бертран объявится в ваших краях, познакомь с ним мальчишку. Бертрану есть о чем с ним поговорить. Ну, прощай. Привет Диг.

Он погасил машину и остался один. Некоторое время посидел в темноте, собираясь с мыслями и силами, затем поднялся и пошел по подземному тоннелю в лес, к поляне, где ждал его Сверчок. Теперь его будущее было ясно: Тримальхиар и Сэсс.

* * *

Горбатые улицы, острые крыши, ясный, холодный, ветреный день. Она шла медленно, вслушиваясь в музыку своего города. То ли он изменился за год, то ли она сама, но музыка звучала теперь величавее и спокойнее, словно флейты и скрипки сменились органом, и она полностью растворилась в ее неспешном течении. Ей вспомнился Фалк. Как жаль, что им не пришлось как следует поговорить, так много вопросов останутся теперь без ответа. И Тримальхиар — со всех сторон чужая сказка. Встречные здоровались с ней, приподнимая шляпы и вежливо кланяясь, она машинально кивала в ответ, но все же сквозь внутреннюю самопогруженность к ней пробилось осознание того, что выражение их лиц — тревожно-ожидающее и радостное. И сквозь грустную музыку своего бывшего здесь всегда города прорвалась пронзительная нота предчувствия. Она замерла. Что-то случилось, что-то ворвалось, пробежало по тонким струнам ее волшебного восприятия, распространенным ею по ее городу.

Она остановилась и огляделась, увидев, что взгляды всей улицы устремлены на нее. И кровь гремела в ее висках так, что казалось, от этого грохота город сейчас рухнет, и слово, росшее в этом крещендо, было — "Баркарола", и это была ее собственная сказка, которая настигла ее, как приливная волна, подхватила и понесла на своем гребне, и она летела по булыжным горбатым улочкам, оскальзываясь на округлых камнях, неостановимая в своем беге, и волосы, те самые, похожие на золотой дождь, вились за ее спиной и никак не могли ее догнать. Она вылетела на пристань и увидела ее, прекрасную, как морская сказка, крутобокую, с влажными бортами и такелажем, носящим следы тяжелого плавания. Сходни были опущены, и на борту распоряжался высокий черноволосый мужчина. Словно почуяв ее взгляд, он поднял голову и увидел ее, стоявшую у причала. 

— Эдвин! — закричала она и не чуя ног кинулась вперед, расталкивая грузчиков и простых прохожих, вбежала по сходням, и в тот же миг ее стан обхватили его крепкие мозолистые руки. 

— Эдвин! — повторила она, не сводя глаз с его лица.

Чисто выбритого, ведь он входил в свой порт. Она засмеялась. 

— Боже мой, Джейн, — прошептал он, — ты ждала? А я ведь даже не смел надеяться.

Она виновато улыбнулась. Она никогда не скажет ему, что не по своей вине сохранила ему верность. Никогда, потому что теперь это не имеет значения. Он вернулся, и полный народа причал счастливыми глазами следил за их встречей. Он вернулся, герой ее сказки, и она уже была другой, более взрослой и мудрой, и знала теперь, что самые простые чувства — самые сильные. Эдвин многого о ней не знал, и ему не стоило этого знать, ведь из своих дальних странствий он привез ей подарок — новую жизнь, которую они проживут вместе. 

— Признавайся, бродяга, — спросила она со смехом, — много женщин было у тебя за эти годы? И не вздумай мне врать. 

— Здесь порт моей приписки, — отвечал он, улыбаясь. — О, Джейн! Ты позволишь мне поцеловать тебя? 

— Уже битый час стою и жду, когда ты сделаешь это.

А когда он оторвался от ее губ, спросила:

— Где мама?

Он опустил глаза. 

— Умерла? — прошептала она. — Погибла? Морской змей? 

— Ты знаешь о морском змее? 

— Я гадала. Вы нашли Рамсея? 

— Нашли, и она осталась с ним. 

— Она жива? Почему они не захотели вернуться? 

— Я все расскажу тебе, Джейн, но, согласись, ведь это отдельная большая сказка. Они не смогли вернуться, и Риз надеялась, что ты сумеешь ее понять. 

— Да, ты все расскажешь мне. Пойдем же, мой дом открыт для тебя.

Толпа на пирсе расступалась перед ними, и они шли по этому живому коридору, взявшись за руки, и вслед им неслись пожелания счастья.