Латинский язык

Кондратьев Дмитрий Константинович

Заборовская Ольга Станиславовна

Хомич Евгений Николаевич

Латинская фармацевтическая терминология и рецептура

 

 

Занятие 1. Введение в латинскую фармацевтическую терминологию. Правила оформления фармацевтических терминов на латинском языке

 

1.1 Введение в фармацевтическую терминологию. основные фармацевтические понятия

Фармацевтическая терминология – терминология, применяемая в ФАРМАЦИИ (от греческого “pharmacon” – «лекарство») – отрасли научных знаний, посвященной изготовлению, стандартизации, исследованию, хранению и отпуску лекарственных средств, применяемых для диагностики, профилактики и лечения заболеваний. На протяжении многих столетий в европейской медицине в названиях лекарственных средств традиционно используется латинский язык.

Задачи фармацевтического цикла.

К концу курса обучения Вы должны:

1. уметь без орфографических и грамматических ошибок оформлять латинскую часть рецепта;

2. уметь правильно оформлять на латинском языке однословные и многословные фармацевтические термины;

3. знать основные греко-латинские словообразовательные элементы со сложной орфографией и их значение (так называемые «частотные отрезки»);

4. знать определенный минимум латинских названий лекарственных средств и препаратов.

Основные фармацевтические понятия

1. Лекарственное сырье – части растений, органы животных, а также продукты минерального, бактериального и грибкового происхождения.

2. Лекарственное вещество – химическое соединение, используемое в качестве лекарственного средства. Лекарственные вещества получают химическим синтезом из лекарственного сырья путем специальной обработки.

3. Лекарственное средство (лекарство) – вещество или смесь веществ природного или химического происхождения, применяемое для диагностики, лечения или профилактики заболеваний.

4. Лекарственная форма – форма, придаваемая лекарственному средству для наиболее удобного практического применения. Лекарственные формы подразделяют на

* жидкие (растворы, настои, отвары, настойки, жидкие экстракты, слизи, эмульсии, суспензии, микстуры, линименты, медицинские масла, лекарственные сиропы),

• мягкие (мази, пасты, суппозитории, палочки, пластыри),

• твердые (таблетки, драже, порошки, гранулы, пилюли, лекарственные сборы).

Одно и то же лекарственное средство может быть назначено в различных лекарственных формах.

5. Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы (твердой, жидкой и т.д.).

Данные понятия, в некоторой степени, условны. Если лекарственное средство состоит из одного лекарственного вещества, эти понятия совпадают.

В настоящее время для обозначения лекарственных средств применяются два вида названий:

1. международные непатентованные названия (МНН), которые рекомендуются Всемирной Организацией Здравоохранения, утверждаются национальными официальными органами здравоохранения и используются в национальных и международных фармакопеях, сборниках стандартов и положений, нормирующих качество лекарственных средств; под такими названиями лекарства известны во всем мире; эти названия не патентуются;

2. торговые или фирменные названия, которые являются коммерческой собственностью фармацевтической фирмы, производящей лекарство, эти названия патентуются.

Один и тот же препарат, производимый различными фирмами, может иметь множество торговых названий. Например, флуконазол продается под названиями дифлюкан, микосист, медофлюкан, форкан и др. Некоторые лекарственные средства имеют более 100 торговых названий (например, витамин В12).

 

1.2 Правила употребления заглавной и строчной букв в фармацевтических названиях

С заглавной буквы в фармацевтических названиях и в рецептах пишутся:

1. Названия лекарственных средств (например, Raunatinum).

2. Названия лекарственных растений (например, Crataegus).

3. Названия химических элементов (например, Hydrargўrum).

4. Слова, которые приравниваются к лекарственным средствам (Saсcharum – сахар, Amўlum – крахмал, Gelatina – желатин и некоторые другие).

5. Каждая новая рецептурная строка в рецептах.

6. С заглавной буквы в составе термина записываются следующие слова (которые в словарной форме пишутся со строчной буквы): Acidum acetylsalicylicum – кислота ацетилсалициловая, Aqua destillata – вода дистиллированная, Liquor Ammonii anisatus – капли нашатырно-анисовые, Solutio Ammonii caustici – спирт нашатырный, Vitaminum B12 – витамин В12).

Со строчной буквы в фармацевтических названиях и в рецептах пишутся:

1. Названия лекарственных форм в середине термина (например, Pulvis extracti Belladonnae).

2. Прилагательные (например, Mentha piperita).

3. Названия oxўdum, peroxўdum, hydroxўdum в названиях оксидов (например, Zinci oxўdum).

4. Названия частей растений в середине термина (например, Infusum radicis Althaeae).

5. Названия анионов в названиях солей (например, Magnesii sulfas).

6. Слова в устойчивых рецептурных формулировках: in vitro nigro, contra tussim, in charta cerata и др.

В то же время необходимо запомнить, что в любых фармацевтических названиях первое слово традиционно пишется с заглавной буквы (в номенклатурах, перечнях, справочниках, на этикетках). Именно так следует записывать фармацевтические термины при выполнении упражнений и в контрольных заданиях:

• Solutio Camphorae – раствор камфоры,

• Flores Chamomillae – цветки ромашки.

 

1.3 Названия лекарственных растений и их частей

Лекарственными растениями называют растения, которые содержат биологически активные вещества, действующие на организм человека и животного.

Лекарственным растительным сырьем называют целые лекарственные растения или их части, используемые в высушенном, реже – свежем виде, в качестве лекарственных средств.

В качестве лекарственного растительного сырья используют различные части растений. Так в медицине используются почки, кора, цветки, листья, трава, побеги, плоды, семена, корни, корневища и др. Например, почки березы, кора крушины, цветки бессмертника, листья подорожника, трава пустырника, побеги багульника, плоды шиповника, семена льна, корни солодки, корневища аира.

В настоящее время в научной медицине применяется около 250 видов лекарственных растений и, соответственно, лекарственного растительного сырья. В народной медицине количество используемых видов лекарственных растений и сырья из них около 21 000.

Названия частей растений

1. cortex, icis m кора

2. flos, floris m цветок

3. folium, i n лист

4. fructus, us m плод

5. gemma, ae f почка

6. herba, ae f трава

7. radix, icis f корень

8. rhizoma, atis n корневище

9. semen, inis n семя

 

1.4 Названия лекарственных форм

Вам необходимо запомнить названия следующих лекарственных форм (в словарной форме!):

Жидкие лекарственные формы

1. Solutio, onis f раствор

Лекарственная форма, получаемая путем растворения твёрдого лекарственного вещества в дистиллированной воде, спирте или маслах.

2. Mucilago, inis f слизь

Растворы высокомолекулярных соединений, представляющие собой вязкие, клейкие жидкости.

3. Emulsum, i n Эмульсия (эмульсия для внутреннего применения)

Жидкая лекарственная форма, в которой нерастворимые в воде жидкости находятся в водной среде во взвешенном состоянии.

4. Suspensio, onis f суспензия

Жидкая лекарственная формв, в которой твёрдые мелкораздробленные нерастворимые лекарственные вещества находятся во взвешенном состоянии в какой-либо жидкости.

5. Infusum, i n настой

Жидкая лекарственная формы, представляющая собой водные извлечения из лекарственного сырья.

6. Decoctum, i n отвар

То же что настои, только из плотных частей лекарственных растений – коры, корней и т.д.

7. Tinctura, ae f настойка

Жидкие, прозрачные, в разной степени окрашенные водно-спиртовые или спирто-эфирные извлечения из растительного сырья, получаемые без нагревания и удаления экстрагента.

8. Extractum, i n (fluidum) экстракт (жидкий)

Концентрированная вытяжка из лекарственного растительного сырья.

9. Mixtura, ae f микстура

Жидкая лекарственная форма, которую получают при растворении или смешивании в различных жидких основах нескольких твердых веществ или при смешивании нескольких жидкостей.

10. Linimentum, i n линимент, жидкая мазь

Густые жидкости или студнеобразные массы.

Прочие жидкие лекарственные формы

11. Succus, i m сок

Соки свежих растений (85 частей свежего сока + 15 частей 95% спирта этилового + 0,3% хлорэтона).

12. Sirupus, i m сироп

Растворы лекарственных веществ в сахарном сиропе.

13. Oleum, i n масло

Медицинские масла – масляные экстракты лекарственных растений.

14. Spritz-tubula, ae f шприц-тюбик

Полиэтиленовые шприцы, содержащие жидкие лекарственные формы, для однократного использования, с иглами, закрытыми герметичными колпачками.

Мягкие лекарственные формы

15. Unguentum, i n мазь

Мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию и предназначенные для наружного применения.

16. Pasta, ae f паста

Разновидности мазей с содержанием порошкообразных веществ в диапазоне 25%-65%.

17. Suppositorium, i n • Suppositorium rectale (vaginale) • свеча, суппозиторий • свеча ректальная (вагинальная)

Дозированные лекарственные формы, твердые при комнатной температуре и расплавляющиеся или растворяющиеся при температуре тела.

18. Emplastrum, i n пластырь

Лекарственная форма в виде пластичной массы, обладающей способностью размягчаться при температуре тела и прилипать к коже, или в виде той же массы на плоском носителе.

19. Balsamum, i n бальзам

Мазь, содержащая эфирные масла, смолы и др., может использоваться и как жидкая лекарственная форма.

20. Bacillus, i m палочка

Разновидность суппозиториев, предназначенных для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы. Имеют форму цилиндров с заостренным концом.

Твердые лекарственные формы

21. Tabuletta, ae f таблетка

Твердая дозированная лекарственная форма, получаемая прессованием лекарственных веществ или смесей лекарственных и вспомогательных веществ.

22. Dragees (только мн. число, словарной формы не имеет) драже

Твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путём многократного наслаивания (дражирования) лекарственных и вспомогательных веществ на сахарные гранулы.

23. Pulvis, eris m порошок

Твердая лекарственная форма для внутреннего и наружного применения, обладающая свойством сыпучести.

24. Granulum, i n гранула

Твердая лекарственная форма в виде однородных частиц (крупинки, зернышки) округлой, цилиндрической или неправильной формы, предназначенная для внутреннего применения.

25. Pilula, ae f пилюля

Твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения в виде шариков массой 0,1–0,5г, приготовленных из однородной пластичной массы.

26. Species, erum f (только мн.число) сбор (сбор лекарственный)

Смеси нескольких видов измельченного, реже цельного лекарственного сырья.

27. Briketum, i n брикет

Спрессованное лекарственное растительное сырье, разделенное на дозы по 5- 7,5 г для приготовления настоев и отваров в домашних условиях.

28. Stilus (i m) medicinalis (e) карандаш медицинский

Цилиндрическая палочка толщиной 0,8 см, длиной до 10 см с заостренным или закругленным концом.

Разные лекарственные формы

29. Capsula, ae f капсула

Оболочки для дозированных порошкообразных, пастообразных, гранулированных или жидких лекарственных веществ.

30. Microcapsula, ae f микрокапсула

Микрочастицы твёрдых, жидких или газообразных лекарственных веществ, покрытых тонкой оболочкой из плёнкообразующих материалов (желатин, жировые вещества, полимеры).

Нетрадиционные лекарственные формы

31. Membranula (ae f) ophthalmica (us, a, um) (Lamella ophthalmica) пленка глазная

Стерильные полимерные пленки, содержащие лекарственные вещества в определенных дозах и растворимые в слёзной жидкости.

32. Aёrosolum, i n аэрозоль

Аэродисперсные системы, в которых дисперсионной средой являются воздух, газ или смесь газов, а дисперсной фазой – частицы твердых или жидких веществ величиной от 1 до десятков мкм.

33. Spray (нескл.) спрей

Аэрозоль , обеспечивающий высвобождение содержимого упаковки с помощью пульверизатора.

34. Gelum, i n гель

Мазь вязкой консистенции, способная сохранять форму и обладающая упругостью и эластичностью.

35. Spongia, ae f губка

Сухая пористая масса, содержащая лекарственное вещество.

36. Cremor, oris m крем

Жидкая или пастообразная мазь, содержащая животные, растительные или минеральные вещества.

37. Caramel, ellis n карамель

Лекарственная форма, состоящая из карамелизированного сахара с добавлением лекарственных веществ. Сахар маскирует неприятный вкус лекарственного вещества.

 

1.5 частотные отрезки (Часть 1)

Многие фармацевтические термины включают в свой состав часто повторяющиеся структурные отрезки, которые принято называть «частотными отрезками».

Частотный отрезок – это структурный компонент фармацевтического термина, имеющий определенное написание и значение.

Знание частотных отрезков поможет вам орфографически правильно писать многие сложные фармацевтические термины, а также понимать общее значение некоторых из них.

Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п Латинский Значение Примеры

1. -cillin- антибиотики группы пенициллина Penicillinum

2. -cyclin- -cycl- наличие циклической структуры Demeclocyclinum Cyclobarbitalum

3. -menth- средства, раздражающие нервные окончания (препараты из мяты перечной) Mentholum Boromentholum

4. -mycin- антибиотики Monomycinum Erythromycinum

5. -myc(o)- противогрибковые Mycosolonum Mycoseptinum

6. -pyr- анальгетики-антипиретики “Pyrameinum” Anapyrinum

В названиях лекарственных средств часто используются в качестве приставок греческие числительные:

№№ п/п Латинский ЗначениеРусское написание Примеры

1. mono- один (моно-) Monomycinum

2. di- два (ди-) Diaethylcarbamazinum

3. tri- три (три-) Triamcinolonum

4. tetra- четыре (тетра-) Tetracainum

5. pent(a)- пять (пента-) Pentazocinum

6. hex- шесть (гекс-) Нexoestrolum

7. hept(a)- семь (гепта-) Heptavitum

8. oct- восемь (окт-) Octodiolum

9. Не используется

10. deca- десять (дека-) Decapeptylum

 

1.6 Основные способы и правила построения фармацевтических терминов

1. Большинство латинских названий лекарственных средств – это существительные второго склонения среднего рода с окончанием -um: Ampicillinum. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на -i: Ampicillin i. Ударение в таких терминах всегда ставится на предпоследний слог. Русские названия данных лекарственных средств представляют собой транслитерированные названия без окончания -um: ампициллин.

2. Некоторые латинские названия лекарственных средств второго склонения среднего рода заканчиваются на -ium. Они соответствуют русским названиям на -ий, -форм: натрий – Natrium, хлороформ – Chloroformium. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на -ii: Chloroformii (первая i – конечная гласная основы). Ударение в таких терминах всегда ставится на третий слог с конца.

3. Немногочисленная группа импортных препаратов на -a: например, Levodopa, Methyldopa, склоняются по первому склонению.

a. Русские названия лекарственных средств с окончанием -за передаются на латинский язык существительными среднего рода: глюкоза – Glucosum, лидаза – Lydasum (но: исключения – Asperasa, Gelatosa).

4. Торговые названия лекарственных средств должны писаться так, как они запатентованы, часто без латинских окончаний. Однако в рецептах происходит их условная латинизация – в форме родительного падежа они записываются с окончанием -i: Magurol – Maguroli, Taktivine – Taktivini.

5. В названиях лекарственных препаратов на первом месте пишется лекарственная форма: solutio, unguentum, tinctura и т.д.

На втором месте пишется название лекарственного средства в родительном падеже с прописной буквы: Solutio Lidocaini – раствор лидокаина, Unguentum Tetracyclini – мазь тетрациклиновая (латинские существительные-названия лекарственных веществ в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным).

6. Прилагательные в составе фармацевтических терминов пишутся в конце термина: Solutio Hexoestroli oleosa – раствор гексэстрола масляный (однако после лекарственных форм membranulae – плёнки, mixtura – микстура, spongia – губка, suppositorium – свеча прилагательные пишутся непосредственно после названия лекарственных форм, например: Suppositorium rectale “Anusolum”).

7. В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infusum foliorum Digitalis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).

8. Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositoria «Anaesthesolum» – свечи «Анестезол».

 

1.7 Вопросы для самоконтроля

1. Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».

2. Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».

3. Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.

4. Назовите основные части лекарственных растений.

5. Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.

6. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-»,

«-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».

7. К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?

8. Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.

9. Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?

 

1.8 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Aloё, ёs f алоэ
Althaea, ae f алтей
Arnica, ae f арника
Belladonna, ae f красавка
Eucalyptus, i f эвкалипт
Leonurus, i m пустырник
Mentha, ae f мята
Plantago, inis m подорожник
Valeriana, ae f валериана
Названия лекарственных форм
aёrosolum, i n аэрозоль
briketum, i n брикет
capsula, ae f капсула
cremor, oris m крем
decoctum, i n отвар
dragees (нескл.) драже
extractum, i n (fluidum) экстракт (жидкий)
infusum, i n настой
linimentum, i n линимент, жидкая мазь
oleum, i n масло
pulvis, eris m порошок
sirupus, i m сироп
solutio, onis f раствор
spray (нескл.) спрей
succus, i m сок
suppositorium, i n свеча, суппозиторий
suppositorium rectale (vaginale) свеча ректальная (вагинальная)
suspensio, onis f суспензия
tabuletta, ae f таблетка
tinctura, ae f настойка
unguentum, i n мазь
Названия частей растений
flos, floris m цветок
folium, i n лист
herba, ae f трава
radix, icis f корень
rhizoma, atis n корневище
Прочая лексика
fluidus, a, um жидкий
piperitus, a, um перечный
siccus, a, um сухой
spissus, a, um густой

Латинские изречения

Similia similibus curantur Подобное лечится подобным
Contraria contrariis curantur Противоположное лечится противоположным
Festina lente Торопись медленно

 

1.9 Упражнения

Упражнение 1. Прочитайте вслух международные названия лекарственных средств, переведите на русский язык:

Solutio Tobramycini, Dragees Dipyridamoli, Suspensio Pyranteli, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Aerosolum Hexetidini, Cremor Clindamycini, Solutio Pentastarchi, Capsulae Lincomycini, Tabuletta Pyritinoli, Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.

Упражнение 2. Переведите с русского языка на латинский:

таблетки неомицина, драже пиритинола, раствор фрамицетина, свеча вагинальная клиндамицина, таблетки тетрациклина, драже бромгексина, порошок пиперациллина, суспензия мидекамицина, таблетки дипиридамола, мазь тобрамициновая, раствор циклопентолата, капсула пеницилламина, порошок митомицина, спрей гексетидина, таблетки спирамицина.

Упражнение 3. Переведите с русского языка на латинский:

А. Экстракт алоэ жидкий, цветки арники, корни алтея, листья эвкалипта, настойка валерианы, настой корня и корневища валерианы, экстракт красавки густой, масло эвкалиптовое, сироп алтея, настой листьев подорожника.

Б. Экстракт алтея сухой, сок алоэ, корни и корневища валерианы, экстракт листьев и корней красавки, брикет травы пустырника, таблетки масла мяты, настойка арники, отвар корня и корневища валерианы, экстракт красавки сухой, настойка эвкалипта.

В. Масло мяты перечной, линимент алоэ, сок подорожника, настойка пустырника, экстракт валерианы, настой корня алтея, брикеты листьев мяты перечной, таблетки алоэ, трава пустырника, экстракт корня алтея сухой.

Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

пирантел, пиперациллин, дикарбин, наратриптан, спектиномицин, тримебутин, ампициллин, блеомицин, циклопентолат, тетрациклин, гексетидин, трипторелин, бакампициллин, бенциклан, пирикарбат, капреомицин, клоксациллин, октреотид, циклобарбитал, циклосерин, дактиномицин, дипиридамол, пентамидин, фрамицетин, ментол, диосмин, гексобендин, гептаминол, пентастарх, дифлукортолон, оксациллин, неомицин, стрептомицин.

 

1.10 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 1.7).

2. Выучить лексический минимум (пункт 1.8).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 1 – устно; упр. 2, 3, 4 – письменно.

 

Занятие 2. Глагольные рецептурные формулировки

 

2.1 Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие распоряжение, указание

При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.

Повелительное наклонение

Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:

Recipe Возьми
Da Выдай
Signa Обозначь
Misce Смешай
Repete Повтори
Sterilisa! (с восклицательным знаком) Простерилизуй!
Da tales doses numero Выдай такие дозы числом
Divide in partes aequales Раздели на равные части
Adde Добавь

Сослагательное наклонение

Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся сочетанием со словом «пусть» (например: Пусть будет выдано) или инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

Detur Пусть будет выдано. Выдать.
Signetur Пусть будет обозначено. Обозначить.
Misceatur Пусть будет смешано. Смешать.
Sterilisetur! (с восклицательным знаком) Пусть будет простерилизовано! Простерилизовать!
Repetatur Пусть будет повторено. Повторить.
Dentur tales doses numero (dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке) Пусть будут выданы такие дозы числом… Выдать такие дозы числом…

Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.

 

2.2 Употребление формы fiat/fiant

В рецептах часто используются выражения с формами fiat/fiant латинского глагола fieri:

• fiat – пусть получится

• fiant – пусть получатся (множественное число)

Misce, ut › fiat + существительное в именительном падеже ед. числа

› fiant + существительное в именительном падеже множ. числа

Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент
Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста
Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь
Misce, fiat suppositorium Смешай, пусть получится свеча
Misce, fiat suppositorium rectale (vaginale) Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)
Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia) Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)
Misce, fiat bacillus longitudine 5 cm et crassitudine 0,5 cm Смешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см
Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок
Misce, fiat emulsum Смешай, пусть получится эмульсия
Misce, fiat suspensio Смешай, пусть получится суспензия
Misce, fiant species (мн. число) Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.

Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut – чтобы: Misce, ut fiat…

Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceatur”.

 

2.3 Частотные отрезки (часть 2)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
-cain- средства для местной анестезии Pro cain um
Tetra cain um
-cyt- цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка») Cyt arabinum
Cyt ocristinum
-form- производные муравьиной кислоты Acidum formicicum
Xero form ium Iodo form ium
-ichth(y)- от греч. “ichthys” – «рыба» Ichth ammolum
Ichthy olum
-poly- от греч. “polys” – «много» Poly phepanum
Poly mixini B sulfas
-rheo- средства, улучшающие кровоток Rheo macrodexum
Rheo polyglucinum
-zep- анксиолитики – противотревожные средства Dia zep amum
Broma zep amum

 

2.4. Вопросы для самоконтроля

1. Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?

2. Какие особенности имеет глагол fieri в рецептурных формулировках?

3. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-цит-», «-форм-», «-ихти-», «-поли-», «-рео-».

 

2.5. Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Betula,ae f береза
Convallaria, ae f ландыш
Frangula, ae f крушина
Juniperus, i f можжевельник
Linum, i n лен
Quercus, us f дуб
Ricinus, i m клещевина
Названия лекарственных средств
Amўlum, i n крахмал
Epinephrinum, i n эпинефрин
Oleum Ricini (Ricinus, i m) масло касторовое
Synthomycinum, i n синтомицин
Xeroformium, i n ксероформ
Названия лекарственных форм
bacillus, i m палочка
balsamum, i n бальзам
caramel, ellis n карамель
emplastrum, i n пластырь
emulsum, i n эмульсия
gelum, i n гель
granulum, i n гранула
membranula (ae f) ophthalmica (us, a, um) (lamella ophthalmica) пленка глазная
mixtura, ae f микстура
mucilago, inis f слизь
pasta, ae f паста
pilula, ae f пилюля
species, erum f (только мн.число) сбор
spongia, ae f губка
stilus (i m) medicinalis (e) карандаш медицинский
Названия частей растений
cortex, icis m кора
fructus, us m плод
gemma, ae f почка
semen, inis n семя
Прочая лексика
longitudine… cm et crassitudine… cm длиной… см и толщиной… см

Латинские изречения

Aliis inserviendo consumor. Служа другим, сгораю сам.
Tertium non datur. Третьего не дано.
Qui quaerit, reperit. Кто ищет, тот находит.

 

2.6. Упражнения

Упражнение 1. Переведите термины с латинского языка на русский:

Recipe. Detur. Signa. Sterilisetur! Repetatur. Da tales doses. Misce, fiat linimentum. Misce, fiat unguentum. Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia). Misce, fiat bacillus. Misce, ut fiat pulvis. Misce, ut fiat suspensio.

Упражнение 2. Переведите термины на латинский язык:

Выдай. Смешать. Пусть будет обозначено. Повтори. Раздели на равные части. Выдать такие дозы. Смешай, пусть получится паста. Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная). Смешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см. Смешай, чтобы получился сбор.

Упражнение 3. Переведите с латинского языка на русский:

Mucilago seminum Lini, Gemmae Betulae, Infusum fructuum Juniperi, Emulsum olei Ricini, Extractum Frangulae fluidum, Stilus Mentholi, Briketa foliorum Plantaginis, Radices Belladonnae, Tinctura Leonuri, Pulvis extracti Belladonnae sicci, Infusum foliorum Eucalypti, Tabulettae olei Menthae, Succus Aloёs, Extractum Valerianae spissum, Tinctura Arnicae, Solutio Rheomacrodexi.

Упражнение 4. Переведите с русского языка на латинский:

семена льна, отвар коры дуба, слизь крахмала, настой почек березовых, порошок семян подорожника, масло касторовое, отвар коры крушины, карандаши ментоловые, экстракт крушины, пленки глазные, сироп алтея, настой корня валерианы, таблетки экстракта крушины, драже реопирина, настой корня и корневища валерианы, брикет листа эвкалипта.

Упражнение 5. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

цитарабин, кариндациллин, формотерол, ванкомицин, бумекаин, пиридоксин, лидокаин, поливинокс, левоментол, диазепам, тримекаин, пенициллин, метформин, цитидин, тетразепам, тикарциллин, миноциклин, тетракаин, лоразепам, артикаин, натамицин, хлороформ, флуразепам, прокаин, ихтиол, виомицин, габапентин, бромгексин, цитохром С.

Упражнение 6. Переведите на латинский язык следующие предложения, используя повелительное наклонение:

1. Выдай раствора эпинефрина 10 мл

2. Возьми настоя корня валерианы 200 мл

3. Добавь масла эвкалиптового 10,0

4. Раздели на равные части порошка пиридоксина 1,0

5. Выдай масла ментолового 10 мл

6. Возьми мази ксероформа 30,0

7. Смешай настойки мяты 5 мл и настойки пустырника 10 мл

8. Добавь масла мяты перечной 3 мл

9. Простерилизуй масла касторового 20 мл

10. Возьми мази бороментола 5,0

11. Раздели на равные части плодов можжевельника 100,0

12. Выдай линимента синтомицина 25,0

13. Смешай настойки ландыша 10 мл и настойки валерианы 15 мл

14. Выдай экстракта пустырника жидкого 25 мл

15. Возьми эмульсии масла касторового 20,0

16. Простерилизуй раствора прокаина 200 мл

 

2.7. Домашнее задание

Вопросы для самоконтроля (пункт 2.4).

Выучить лексический минимум (пункт 2.5).

Выучить латинские изречения.

Выполнить упражнения: упр. 1 и 3 – устно; упр. 2, 4, 5 и 6 – письменно.

 

Занятие 3. Рецепт и правила оформления латинской части рецепта

 

3.1 Понятие о рецепте

Рецепт ( receptum ; лат. recip e re – получать ) – медицинский документ, содержащий письменное обращение врача (фельдшера, акушерки, зубного врача) в аптеку об отпуске лекарственного средства в определенной дозировке и лекарственной форме с указанием способа его употребления. Выписывается амбулаторным, а при необходимости и стационарным больным. Правила выписывания рецептов в Республике Беларусь определяются Постановлением Министерства здравоохранения № 53 от 6 декабря 2000 года «О правилах выписывания рецептов и отпуска населению лекарственных средств» (с дополнениями № 66 от 14 ноября 2001 года).

Ряд широко известных лекарственных средств, которые могут применяться без врачебного контроля, отпускаются в аптеках без рецепта (например, валидол, кислота ацетилсалициловая, таблетки валерианы и др.). Такие препараты называются препаратами безрецептурного отпуска или препаратами ОТС (от англ. over the counter – с прилавка). Их перечень регламентирован соответствующими документами. Все остальные препараты отпускают только по рецептам. Рецепт является важным медицинским и юридическим документом. Рецептурный бланк имеет утвержденную форму определенного образца с заранее отпечатанными на нем типографским способом или штампом постоянными реквизитами.

Рецептурный бланк формы 1 для выписывания лекарственных средств, отпускаемых из аптеки за полную стоимость (формат А6)

Такова общая структура рецепта, которая может несколько видоизменяться в зависимости от формы рецептурного бланка.

При необходимости экстренного отпуска лекарства больному, врач отмечает это в верхней части рецепта обозначениями Cito! - Срочно! или Statim! – Немедленно! Лекарство в этом случае отпускается вне очереди.

Если лекарственное средство необходимо отпустить из аптеки несколько раз, врач пишет вверху рецепта Repetatur – Пусть будет повторено; Bis (tres) repetatur – Пусть будет повторено дважды (трижды). Если врач считает нецелесообразным или недопустимым повторный отпуск лекарства, указывается Non repetatur – He повторять.

Выписывая рецепт для собственного употребления, врач может указать Pro auctore – Для автора или Pro me – Для меня.

 

3.2 правила оформления латинской части рецепта

Латинская часть рецепта начинается словом Recipe и заканчивается словом Signa. Далее после двоеточия указывается способ применения лекарственного средства на русском или белорусском языках с указанием дозы, частоты, времени приема и его длительности. Указания по применению не являются предметом нашего изучения, вы будете знакомиться с ними при изучении фармакологии.

Орфографические ошибки в тексте рецепта не допускаются!!!

Необходимо придерживаться следующих правил оформления латинской части рецепта (в курсе нашей дисциплины все рецепты должны писаться полностью, без сокращений, о сокращениях в рецептах мы поговорим в занятии 7):

1. Латинская часть рецепта начинается с обращения врача к фармацевту:

Recipe: – Возьми:

• Начало рецептурной строки после Recipe, а также названия лекарственных средств и лекарственных растений внутри строки пишутся с прописной буквы.

• Каждое лекарственной средство записывается на отдельной рецептурной строке. При этом под словом Recipe оставляется свободное поле – это место для таксировки (указания цены лекарства фармацевтом). Если название лекарственного средства не умещается на одной строке, его переносят на следующую строку, отступив от начала строки вправо:

Recipe: Phenylii salicylatis 3,0

Spiritus aethylici quantum satis

ad solutionem

Vaselini ad 30,0

Misce, fiat unguentum

Da. Signa: Наносить на кожу лица 

2. После слова Recipe может следовать название лекарственного средства или название лекарственной формы. Названия лекарственных форм, в большинстве случаев, ставятся в родительном падеже единственного числа, однако, они могут иногда употребляться и в родительном падеже множественного числа и в винительном падеже единственного или множественного числа (см. занятие 4).

3. Названия лекарственных средств указываются после Recipe в родительном падеже единственного числа.

В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:

Возьми что? какое количество? (Acc.) чего? (Gen.)
Recipe: 10 ml Tincturae Belladonnae
Возьми: 10 мл настойки красавки
Recipe: Tincturae Belladonnae 10 ml

4. После названия лекарственного вещества указывается его количество. Дозы лекарственных веществ указываются в десятичной системе. При выписывании рецепта количество жидких ингредиентов указывается в миллилитрах, граммах или каплях, количество остальных лекарственных средств указывается в граммах:

• в граммах – слово «грамм» не пишется, цифра обозначается десятичной дробью, если доли грамма отсутствуют, обязательно ставится «0» – 10,0 (10 граммов); 0,25 (0,25 грамма) и т.д.

• в миллилитрах – 10 ml (10 мл), 0,2 ml (0,2 мл);

• в каплях – количество капель указывается римскими цифрами – единственное число guttam (каплю одну – guttam I), множественное число guttas (капель пять – guttas V);

• некоторые антибиотики выписываются в единицах действия – ЕД: 100 000 ЕД – 100 000 единиц действия).

Например: Recipe: Kalii chloridi 3,0

Insulini 25 ЕД

Solutionis Glucosi 10% – 1000 ml

Misceatur. Sterilisetur!

Detur. Signetur: Для внутривенных вливаний

• иногда врач не указывает дозировку (например, в суппозиториях), а предоставляет право фармацевту самому определить, сколько взять формообразующего вещества; в этом случае в рецепте указывается quantum satis – сколько нужно).

Если несколько лекарственных средств прописываются подряд в одинаковом количестве, то доза указывается только при последнем из них, а перед цифрой ставится слово ana (по, поровну):

Например: Recipe: Cupri citratis

Lanolini

Vaselini ana 5,0

Возьми: Меди цитрата

Ланолина

Вазелина по 5,0

 

3.3 Виды рецептурной прописи

Лекарственные средства подразделяются на официнальные и магистральные:

* Официнальными (от лат. officina – аптека) называют лекарственные средства, выпускаемые промышленностью, имеющие стандартный состав, приведенный в фармакопейных статьях. Они разрешены к применению Министерством здравоохранения. Например, таблетки цефалексина, мазь "Лоринден". Такие средства могут выпускаться под торговыми или международными непатентованными наименованиями.

* Магистральными (экстемпоральными) (от лат. magister – учитель, ex tempore – по необходимости) называют лекарственные средства, составленные по усмотрению врача. Они изготавливаются в аптеке по рецепту для конкретного потребителя.

Соответственно, выделяют официнальную и магистральную прописи лекарственных средств:

• Официнальные прописи – утвержденные МЗ РБ прописи готовых лекарственных средств, рекомендованные для медицинского применения.

• Магистральные (экстемпоральные) прописи составляются по усмотрению врача.

Существуют сокращенная, развернутая и полусокращенная формы прописи рецептов.

1. В сокращенной форме в начале прописи указывают лекарственную форму, затем название лекарственного средства, его концентрацию и дозу. Сокращенной формой выписывают, как правило, официнальные лекарственные средства. Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом выписывают, как правило, в этой же форме.

Названия официнальных лекарственных средств в сокращенной прописи после названий лекарственных форм ставятся в родительном падеже единственного числа. Например:

Recipe: Solutionis Gentamycini sulfatis 4% – 2 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: По 2 мл внутримышечно

Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом в сокращенной прописи после названий лекарственных форм пишутся в кавычках и ставятся в именительном падеже единственного числа. Например:

Recipe: Tabulettas "Quamatel" numero 28

Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в сутки

2. В развернутой форме в начале прописи перечисляют названия ингредиентов, входящих в состав лекарственного средства, затем указывают лекарственную форму. Например:

Recipe: Extracti Belladonnae 0,015

Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rectale

numero 10

Da. Signa: По 1 суппозиторию на ночь в прямую кишку

3. Полусокращенную форму применяют для выписывания лекарственных средств, которые можно представить в виде смеси нескольких лекарственных форм. Данный пример представляет собой смесь раствора и порошков:

Recipe: Solutionis Procaini 1%-100 ml

Ephedrini hydrochloridi 3,0

Diphenhydramini 1,0

Acidi ascorbinici 2,0

Misce. Da. Signa: По 10 мл на ингаляцию 1 раз в сутки

Такая форма более компактна и удобна, чем развернутая. Используется чаще всего при выписывании микстур. Компоненты могут выписываться как под международными, так и под торговыми названиями.

 

3.4. Жидкие лекарственные формы

Растворы – Solutiones

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Solutionis.

Растворы могут быть водными, спиртовыми, масляными и глицериновыми. В качестве растворителя могут использоваться Aqua purificata – вода очищенная (это название используется в настоящее время вместо Aqua destillata – вода дистиллированная), Spiritus aethylicus – спирт этиловый, Glycerinum – глицерин, жидкие масла – Oleum Vaselini – масло вазелиновое, Oleum Olivarum – масло оливковое и Oleum Persicorum – масло персиковое.

В рецептах после Recipe форма родительного падежа названий растворов образуется как Solutionis spirituosae, Solutionis oleosae, Solutionis glycerinosae (solutio – женского рода!), при этом прилагательное ставится в конце рецептурной строки перед дозировкой. Запомните, что русскому выражению «в масле» соответствует латинское прилагательное “oleosus, a, um” (раствора камфоры в масле – Solutionis Camphorae oleosae), однако, если приводится конкретное название масла, используется конструкция с “in” (раствора камфоры в оливковом масле – Solutionis Camphorae in oleo Olivarum).

Концентрация раствора обозначается следующим образом:

Recipe: Solutionis Camphorae oleosae 10% – 100 ml.

Слизи – Mucilagines

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Mucilaginis.

Чаще всего применяются: Mucilago radicis Althaeae (слизь корня алтея), Mucilago Amўli (слизь крахмала).

Суспензии – Suspensiones

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Suspensionis.

Пример: Recipe: Suspensionis Hydrocortisoni acetatis…

Эмульсии – Emulsa

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Emulsi.

Для приготовления масляных эмульсий используются Oleum Ricini – масло касторовое, Oleum Amygdalarum – масло миндальное, Oleum jecoris Aselli vitaminisatum – рыбий жир тресковый витаминизированный.

Выписывают в сокращенной форме:

Recipe: Emulsi olei Amygdalarum 200 ml

Codeini phosphatis 0,2

Misce. Da. Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день

и развернутой форме:

Recipe: Olei jecoris Aselli 30 ml

Gelatosae 15,0

Aquae destillatae ad 200 ml

Misce, fiat emulsum

Da. Signa: На 2 приема

Настои и отвары – Infusa et Decocta

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Infusi, Decocti.

После названия лекарственной формы указываются части растений, из которых готовят настои и отвары:

• Кора – cortex (род. пад. – corticis)

• Корень – radix (род. пад. – radicis)

• Корневище – rhizoma (род. пад. – rhizomatis)

• Лист – folium (род. пад. ед. числа – folii, мн. числа – foliorum)

• Трава – herba (род. пад. – herbae)

• Цветок – flos (род. пад. – floris, мн. числа – florum)

Пример: Recipe: Decocti corticis Quercus …

Возьми: Отвара коры дуба….

Настойки – Tincturae

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Tincturae.

Пример: Recipe: Tincturae Valerianae… .

Экстракты – Extracta

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Extracti.

Различают: экстракты жидкие (Extractum fluidum – Extracti fluidi), экстракты густые (Extractum spissum – Extracti spissi) и экстракты сухие (Extractum siccum – Extracti sicci).

Пример: Recipe: Extracti Frangulae fluidi… .

Примечание: В рецептах указывется только жидкий экстракт (fluidum), слова spissum и siccum не пишутся.

 

3.5 Частотные отрезки (часть 3)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
– anth- от греч. “anthos” – «цветок», указывает на растительное происхождение Helianthus
Galanthamini hydrobromidum
– camph- Наличие камфоры Camphonium
Bromcamphora
– ephedr- от греч. “ephedra” – «хвоя» Ephedrinum
Ephedrosanum
– erythr- от греч. “erythros” – «красный» Erythromycinum
-eryth- Erythaemum
– estr- препараты женских половых гормонов Oestradiolum
– oestr- Synoestrolum
– glyc- от греч. “glykys” – «сладкий» Nitroglycerinum
-gluc- Glucosum
– phyll- от греч. “phyllon” – «лист» Euphyllininum
Theophyllinum
– phyt- от греч. “phyton” – «растение» Phytinum
Phytolysinum
– stroph- препарат из строфанта Strophanthus
Strophanthinum
– theo- от латинизированного китайского “theа” – «чай» Theophedrinum
Theophyllinum

 

3.6 Вопросы для самоконтроля

1. Какие дополнительные обозначения делает врач на рецепте при необходимости экстренного отпуска лекарства больному?

2. Какие дополнительные обозначения делает врач на рецепте, если лекарство необходимо отпустить несколько раз?

3. В каком падеже пишутся лекарственные средства в рецепте после слова Recipe?

4. Как указываются в рецептах дозы лекарственных веществ?

5. Дайте определения официнальных и магистральных лекарственных средств.

6. Как выписываются лекарственные средства в сокращенной, развернутой и полусокращенной формах?

7. Какие бывают растворы?

8. Какие самые употребительные слизи Вы знаете?

9. Какие масла используются для изготовления эмульсий?

10. Какие разновидности экстрактов Вы знаете?

11. Назовите формы родительного падежа всех жидких и мягких лекарственных форм?

 

1.7 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Adonis (idis m, f) vernalis (e) горицвет весенний
Chamomilla, ae f ромашка
Crataegus, i f боярышник
Farfara, ae f мать-и-мачеха
Glycyrrhiza, ae f солодка
Неlianthus, i m подсолнечник
Rheum, i n ревень
Salvia, ae f шалфей
Strophanthus, i m строфант
Thermopsis, idis f термопсис
Названия лекарственных средств
Alumen, inis n квасцы
Amўlum, i n крахмал
Camphora, ae f камфора
Flucytosinum, i n флуцитозин
Furacilinum, i n фурацилин
Gelatosa, ae f гелатоза
Glucosum, i n глюкоза
Ichthyolum, i n ихтиол
Nitroglycerinum, i n нитроглицерин
Oleum Amygdalarum масло миндальное
Oleum Helianthi масло подсолнечное
Oleum jecoris Aselli vitaminisatum рыбий жир тресковый витаминизированный
Oleum Olivarum масло оливковое
Oleum Persicorum масло персиковое
Resorcinum, i n резорцин
Strophanthinum, i n строфантин
Vinylinum, i n винилин
Прочая лексика
aethylicus, a, um этиловый
aqua, ae f вода
bacca, ae f ягода
crystallisatus, a, um кристаллический
destillatus, a, um дистиллированный
glycerinosus, a, um глицериновый (в глицерине)
oleosus, a, um масляный (в масле)
purificatus, a, um очищенный (вода)
rectificatus, a, um очищенный (спирт)
spirituosus, a, um спиртовой
spiritus, us m спирт
Выучите следующие рецептурные выражения
ad 10,0 до 10 граммов
ad usum externum для наружного употребления
ad usum internum для внутреннего употребления
ana поровну, по
bis (tres) repetatur пусть будет повторено дважды (трижды)
cito! срочно!
contra tussim против (от) кашля
cum radicibus … с корнями …
in ampullis в ампулах
in capsulis в капсулах
in vitro nigro в склянке темной
non repetatur не повторять
numero числом
pro adultis для взрослых
pro auctore для автора
pro infantibus для детей
pro injectionibus для инъекций
pro me для меня
quantum satis сколько нужно (потребуется)
statim! немедленно!

Латинские изречения

Facile dictu, difficile factu. Легко сказать, трудно сделать.
Medice, cura aegrotum, sed non morbum. Врач, лечи больного, а не болезнь.
Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.

 

3.8 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:

микстура от кашля для детей, экстракт корня солодки густой, настой листьев подорожника, настой термопсиса, раствор строфантина в ампулах, настой цветков ромашки, вода очищенная, спирт этиловый очищенный, раствор коргликона, отвар коры крушины, линимент синтомицина, сироп солодки, раствор камфоры и масла подсолнечного для наружного употребления, раствор нитроглицерина масляный, раствор ихтиола в глицерине (глицериновый), раствор эстрона масляный, слизь крахмала, листья красавки, суспензия инсулина для инъекций, эмульсия синтомицина, настой листьев мяты перечной, масло касторовое в капсулах, экстракт валерианы, вода мяты перечной, экстракт красавки сухой, порошок ампициллина для инъекций, раствор хлорофиллипта спиртовой, раствор камфоры в оливковом масле для инъекций, масло миндальное для внутреннего употребления, рыбий жир тресковый витаминизированный для внутреннего употребления.

Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:

1. Recipe: Olei Ricini 30 ml

Gelatosae 15,0

Aquae destillatae ad 300 ml

Misce, fiat emulsum

Da. Signa: На три приема.

2. Recipe: Solutionis Chinosoli 0,1% – 500 ml

Da. Signa: Для промывания ран

3. Recipe: Solutionis Collargoli 0,3 – 10 ml

Da in vitro nigro

Signa: По 2 капли в оба глаза 2 раза в день

4. Recipe: Mucilaginis seminum Lini 200 ml

Da. Signa: Для полоскания полости рта

5. Recipe: Trichomonacidi 0,75

Olei Vaselini ad 75 ml

Misce, fiat suspensio

Sterilisa!

Da. Signa: Вводить в мочеиспускательный канал по 10 мл

6. Recipe: Emulsi olei Ricini 30 ml – 300 ml

Da. Signa: На три приема

7. Recipe: Emulsi seminis Lini 10,0 – 200 ml

Da. Signa: Внутрь по 1 столовой ложке 5 раз в день

8. Recipe: Infusi herbae Leonuri 15,0 – 200 ml

Da. Signa: По 1 столовой ложке 4 раза в сутки

9. Recipe: Decocti radicis Althaeae 20,0 – 100 ml

Da. Signa: Для полоскания полости рта

10. Recipe: Tincturae Convallariae

Tincturae Valerianae ana 10 ml

Tincturae Belladonnae 5 ml

Mentholi 0,2

Misce. Da. Signa: По 25 капель внутрь 3 раза в день

11. Recipe: Infusi foliorum Salviae 15,0 – 200 ml

Da. Signa: Полоскать горло

12. Recipe: Extracti Aloёs fluidi pro injectionibus 1 ml numero 10

Da. Signa: Вводить под кожу ежедневно по 1 мл

13. Recipe: Decocti corticis Quercus 200 ml

Da. Signa: Для полоскания

14. Recipe: Olei jecoris Aselli vitaminisati 30 ml

Gelatosae 15 ml

Aquae purificatae ad 200 ml

Misce, fiat emulsum

Da. Signa: На два приема

15. Recipe: Sirupi “Mucosolum” 110 ml

Da. Signa: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки

16. Recipe: Extracti Frangulae fluidi 20 ml

Da. Signa: По 20 капель на прием 3 раза в день

17. Recipe: Sirupi Paracetamoli 2,4% – 50 ml

Da. Signa: По 2 чайной ложке 3 раза в сутки

18. Recipe: Extracti Adonidis vernalis 0,25

Da tales doses numero 20

Signa: По 1 порошку 3 раза в день

19. Recipe: Solutionis Prostenoni spirituosae 0,1% – 1 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: В вену капельно по 1 мл в 400 мл изотонического раствора натрия хлорида

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Настойки строфанта 5 мл Настойки валерианы 15 мл Смешать. Выдать Обозначить: По 20 капель на прием 3 раза в день 2. Возьми: Экстракта боярышника жидкого 25 мл Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: По 20 капель 3 раза в день до еды

3. Возьми: Камфоры 10,0 Масла подсолнечного 100,0 Смешай. Выдай Обозначь: Втирать при приступах артрита

4. Возьми: Раствора ихтиола 10 % – 25 мл в глицерине для наружного употребления Выдай такие дозы числом 2 Обозначь: Обрабатывать кожу 2 раза в день тампоном, смоченным раствором

5. Возьми: Настоя ягод можжевеловых 10,0 – 200 мл Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 4 раза в день

6. Возьми: Квасцов 3,0 Отвара листьев шалфея 300 мл Смешать. Выдать Обозначить: Для полоскания полости рта

7. Возьми: Раствора глюкозы 5% – 500 мл Простерилизуй! Выдай. Обозначь: В вену (капельно)

8. Возьми: Никетамида 1 мл Выдать такие дозы числом 10 в ампулах Обозначить: Вводить под кожу по 1 мл 1 раз в день

9. Возьми: Экстракта валерианы 0,3 Настойки боярышника 0,15 Настойки ревеня 0,8 Спирта этилового 20 мл Воды дистиллированной до 200 мл Смешай Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в день

10. Возьми: Сока алоэ 100 мл Выдай Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки за 30 минут до еды

11. Возьми: Раствора нитроглицерина масляного 1% – 0,0005 Выдать такие дозы числом 20 в капсулах Обозначить: Держать капсулу под языком по полного рассасывания

12. Возьми: Настоя травы термопсиса 0,5 – 150 мл Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки до еды

13. Возьми: Раствора пирацетама 20% – 5 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах Обозначь: Вводить в мышцу по 5 мл 2 раза в день

14. Возьми: Настоя корня алтейного 3,0 – 100 мл Сиропа алтейного 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 5 раз в день

15. Возьми: Раствора аминофиллина 24% – 1 мл Выдай такие дозы числом 6 в ампулах Обозначь: По 1 мл в мышцы 2 раза в день

16. Возьми: Ментола 1,0 Спирта этилового 90% – 50 мл Смешай. Выдай. Обозначь: Наружное (для растираний)

17. Возьми: Настоя корня валерианы 15,0 – 200 мл Настойки мяты 3 мл Настойки пустырника 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

18. Возьми: Раствора нитроглицерина спиртового 1% – 20 мл Выдай. Обозначь: Наносить по 2 капли под язык

19. Возьми: Раствора колларгола 0,3 – 10 мл Выдай в темной склянке Обозначь: По 2 капли в оба глаза 2 раза в день

20. Возьми: Настойки ландыша Настойки валерианы по 10 мл Раствора нитроглицерина 1% – 1 мл Валидола 2 мл Смешать. Выдать. Обозначить: По 20 капель 4 раза в день

21. Возьми: Слизи семян льна 200 мл Выдай. Обозначь: Для полоскания полости рта

22. Возьми: Отвара корня алтейного 20,0 – 100 мл Выдай. Обозначь: Для полоскания полости рта

23. Возьми: Резорцина 0,1 Спирта этилового 95% – 5 мл Воды дистиллированной 15 мл Смешать. Выдать. Обозначить: По 2 капли в ухо 3 раза в день

24. Возьми: Настоя листьев подорожника 20,0 – 200 мл Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 4 раза в день

25. Возьми: Раствора эрготала 0,05% – 1 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах Обозначь: По 1 мл под кожу 1 раз в сутки

26. Возьми: Ментола кристаллического 0,1 Масла персикового 10,0

Смешай. Выдай. Обозначь: По 5 капель3 раза в день в каждую половину носа

Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

эфедрин, эритромицин, тетракаин, гексобарбитал, карфециллин, олеандомицин, гексэстрол, тетразепам, теофиллин, глицерол, фитоменадион, эстрадиол, псевдоэфедрин, эстрин, глюкагон, подофиллотоксин, цинхокаин, флуцитозин, прокаинамид, темазепам, хлоропирамин, триамтерен, аминофиллин, эстрамустин, клоназепам, артикаин.

 

3.9 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 3.6).

2. Выучить лексический минимум (пункт 3.7).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 1, 3 и 4 – письменно; упр. 2 – устно.

 

Занятие 4. Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа

 

4.1 Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного числа

Как отмечалось выше, названия лекарственных форм после слова Recipe могут ставиться не только в родительном, но и в винительном падеже.

В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:

Возьми что? (Acc.) чего? (Gen.) в каком количестве?
Recipe: Emplastrum Capsici numero 6
Возьми: Пластырь перца числом 6

или

Возьми что? (Acc.) коммерческое название в Nom. в каком количестве?
Recipe: Tabulettas “Tetrаvitum” numero 20
Recipe: Таблетки «Тетравит» числом 20

Мы не ставим перед Вами задачу изучить всю систему латинских падежных окончаний. Вам следует запомнить написание конкретных лекарственных форм.

Сводная таблица: Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа

Винительный падеж единственного числа Винительный падеж множественного числа
Существительные 1 склонения
Tabulettam (obductam) Tabulettas (obductas)
не употребляется Membranulas (Lamellas) ophthalmicas
не употребляется Spongias (antisepticas)
не употребляется Chartas
Существительные 2 склонения
Unguentum не употребляется
Linimentum не употребляется
Gelum не употребляется
Balsamum не употребляется
Aёrosolum не употребляется
Emplastrum не употребляется
Suppositorium (vaginale, rectale) Suppositoria (vaginalia, rectalia)
Существительные 3 склонения
Cremorem не употребляется
не употребляется Hirudines (medicinales)
не употребляется Caramella

В винительном падеже единственного числа выписываются указанные ниже лекарственные формы, если в рецепте отсутствует указание на дозировку, а приводится лишь количество стандартных коммерческих лекарственных препаратов сложного состава (баллонов, тюбиков, баночек и т.д.) со словом numero или фразой Da tales doses numero …:

1. мази

Recipe: Unguentum "Antipsoriaticum" numero 2

Da. Signa: Наносить на очаги поражения

2 раза в сутки

2. линименты

Recipe: Linimentum "Alorom" numero 2

Da. Signa: Наносить на кожу тонким слоем 3

раза в день; слегка массируя пораженные участки

3. гели

Recipe: Gelum "Fenistil" numero 1

Da. Signa:. Наносить на пораженный участок кожи

4 раза в день

4. бальзамы

Recipe: Balsamum "Graal" numero 1

Da. Signa: По 2 столовых ложки на прием

3 раза в день

5. кремы

Recipe: Cremorem "Floresan" numero 1

Da. Signa: Наносить крем на кожу интенсивными

круговыми массажными движениями в направлении от

щиколоток к бедрам

6. аэрозоли

Recipe: Aёrosolum "Proposolum" numero 1

Da. Signa: Распылять в области рта и носа 3 раза

в день в течение 2 секунд

Если в рецепте с данными лекарственными формами указывается количество лекарственного вещества, эти лекарственные формы ставятся в родительном падеже единственного числа:

1. мази

Recipe: Unguenti "Undecinum" 25,0

Da. Signa: Смазывать кожу при эпидермофитии

Recipe: Unguenti Aethyli aminobenzoatis 5% – 10,0

Da. Signa: Смазывать кожу

2. линименты

Recipe: Linimenti "Sanitas" 50,0

Da. Signa: Втирать в очаги депигментации

2 раза в сутки

Recipe: Linimenti Thesani 30,0

Da. Signa: Cмазывать облученную поверхность кожи

после каждого сеанса рентгенотерапии

3. гели

Recipe: Geli Diclofenaci 5% – 50,0

Da. Signa: Наносить 3 раза в день тонким

слоем на больные участки тела

4. бальзамы

Recipe: Balsami "Tonus" 250 ml

Da. Signa: Принимать внутрь по 1 чайной ложке

неразведенного бальзама за полчаса до еды

5. кремы

Recipe: Cremoris "Dolgit" 5% – 100,0

Da. Signa: Втирать в больной сустав 3 раза в сутки

6. аэрозоли

Recipe: Aёrosoli Ephatini 10ml

Da. Signa: Для ингаляций: по 2 вдоха 5 раз в сутки

Recipe: Aёrosoli “Berotec” 15 ml

Da. Signa: Для ингаляций

В винительном падеже единственного числа выписывается пластырь, если в рецепте указано только количество целых пластырей:

Recipe: Emplastrum Capsici numero 4

Da. Signa: С пластыря снять защитную пленку, наложить на кожу и слегка прижать

Если указывается масса или размер пластыря, используется родительный падеж единственного числа названия лекарственной формы:

Recipe: Emplastri Capsici 18 х 10 сm

Da. Signa: С пластыря снять защитную пленку, наложить на кожу и слегка прижать

Recipe: Emplastri Plumbi simplicis 50,0

Da. Signa: Слегка подогреть, нанести на материал и приложить к пораженному участку кожи

В винительном падеже единственного числа могут выписываться таблетки и суппозитории (в настоящее время достаточно редкая пропись):

Recipe: Tabulettam Labetaloli 0,1

Da tales doses numero 30

Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки

Recipe: Tabulettam „Nicoverinum“ numero 20

Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки

Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 свече в прямую кишку 3 раза в сутки

 

4.2 Предлог cum в рецептах

При выписывании рецептов название лекарственного вещества часто вводится с помощью предлога cum.

Запомните следующие окончания существительных после предлога cum:

единственное число существительные 2 склонения – окончание -о (cum Ichthyolo, cum Oxytetracyclino)
единственное число существительные 3 склонения – окончание -е (cum Neomycini sulfate, cum Atropini sulfate)
множественное число существительные 3 склонения – окончание -ibus (с корнями валерианы – cum radicibus Valerianae)

 

4.3 Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже множественного числа

В винительном падеже множественного числа выписываются следующие лекарственные формы (это могут быть лекарственные средства с комбинированным составом, заключенные в кавычки, лекарственные вещества с предлогом cum, а также другие названия лекарственных препаратов):

1. таблетки

Recipe: Tabulettas Dichlothiazidi 0,025 numero 50

Da. Signa: По 2 таблетки 3 раза в сутки в течение

10 дней

Recipe: Tabulettas stomachicas cum extracto Belladonnae

numero 10

Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в день

Recipe: Tabulettas "Nicoverinum" numero 20

Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

2. суппозитории

Recipe: Suppositoria cum Nystatino 250 000 ЕД

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 суппозиторию во влагалище 2 раза в день

Recipe: Suppositoria “Bethiolum” numero 20

Da. Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку

1 раз в сутки

3. пленки глазные

Recipe: Membranulas ophthalmicas cum Atropini sulfate

numero 30

Da. Signa: Помещать по 1 пленке за край нижнего

века ежедневно

4. губки

Recipe: Spongias antisepticas cum Gentamycino

Da tales doses numero 10

Signa: Нанести на участок поражения после

его хирургической обработки

Recipe: Spongias “Methuracolum” numero 10

Da. Signa: Наложить на раневую поверхность 1 раз

в 3 дня до рассасывания

5. карамель

Recipe: Caramella "Ascosept" numero 12

Da. Signa: Держать во рту до полного рассасывания

Recipe: Caramella Decamini 0,00015 numero 100

Da. Signa: Держать во рту до полного рассасывания

В винительном падеже множественного числа выписываются медицинские пиявки и горчичники:

Recipe: Hirudines medicinales numero 50

Da. Signa: По 6 пиявок на 1 сеанс

2 раза в сутки

Recipe: Chartas Sinapis numero 10

Da. Signa: В смоченном виде накладывать на кожу

на 15 мин до появления покраснения

 

4.4. Мягкие лекарственные формы

Мази – Unguenta

Как правило, сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Unguenti (кроме случая, указанного в пункте 4.1.1.1 – стр. 50).

В настоящее время большинство мазей выпускается в готовом виде. Такие мази являются официнальными и выписываются в сокращенной форме:

Recipe: Unguenti Apilaci 1 % – 10,0

Da. Signa: Закладывать стеклянной палочкой за край века 2 раза в сутки

Пример развернутой прописи магистральной мази:

Recipe: Acidi borici

Zinci oxўdi ana 2,0

Resorcini 0,6

Vaselini ad 30,0

Misce, fiat unguentum

Da. Signa: Наносить на пораженные участки кожи 1 раз в сутки

Линименты – Linimenta

Как правило, сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Linimenti (кроме случая, указанного в пункте 4.1.1.1 – стр. 50). Пример: Recipe: Linimenti Synthomycini… .

Линименты могут выписываться в сокращенной и развернутой форме.

Пасты – Pastae

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Pastae. Пример: Recipe: Pastae Zinci… .

Пасты могут выписываться в сокращенной и развернутой форме.

Суппозитории – Suppositoria

Как было указано выше (стр. 49, 52, 53), в рецептах после Recipe употребляется форма винительного падежа множественного (Suppositoria) и, редко, единственного числа (Suppositorium).

Различают свечи ректальные- Suppositoria rectalia, свечи вагинальные- Suppositoria vaginalia и палочки – Bacilli.

Примеры прописи суппозиториев:

1. Официнальная пропись:

Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 суппозиторию утром и на ночь в прямую кишку

2. Магистральная пропись:

Recipe: Morphini hydrochlоridi 0,01

Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rectale numero 10

Da. Signa: По 1 суппозиторию при болях

Пропись палочек:

Recipe: Osarsoli 0,25

Acidi borici 0,2

Olei Cacao quantum satis, ut fiat bacillus longitudine 6 cm et crassitudine 0,5 cm numero 12

Da. Signa: Для введения в мочеиспускательный канал

Пластыри – Emplastra

Правила прописи пластырей см. стр. 51.

Простой пластырь Emplastrum simplex (Emplastri simplicis).
Сложный пластырь Emplastrum compositum (Emplastri compositi).

Пример: Recipe: Emplastri Plumbi simplicis… .

 

4.5 Твердые лекарственные формы

Таблетки – Tabulettae

Как было указано выше (стр. 49, 52, 53), в рецептах после Recipe употребляется форма винительного падежа множественного (Tabulettas) и, редко, единственного числа (Tabulettam).

При выписывании таблеток обычно пользуются двумя формами прописи:

1. Наиболее распространенная пропись – это когда вначале указывается название лекарственного вещества и доза, далее следует фраза “Da tales doses numero … in tabulettis” («Выдай такие дозы числом … в таблетках»).

2. Второй вариант прописи начинается со слова “Tabulettas”, далее следует название лекарственного вещества и доза. Заканчивается пропись фразой “Da tales doses numero …” («Выдай такие дозы числом …»).

Сравни:

1 вариант прописи:

Recipe: Paracetamoli 0,3

Da tales doses numero 6 in tabulettis

Signa: По 1 таблетке при головной боли

2 вариант прописи:

Recipe: Tabulettas Paracetamoli 0,3

Da tales doses numero 6

Signa: По 1 таблетке при головной боли

Некоторые таблетки, имеющие комбинированный состав, известны под специальными коммерческими названиями. Они выписываются следующим образом: пропись начинается словом “Tabulettas”, далее следует название лекарственного вещества в именительном падеже в кавычках и количество таблеток после слова “numero”:

Recipe: Tabulettas “Nicoverinum” numero 20

Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

Слово obductus (покрытый оболочкой) всегда имеет то же окончание, что и определяемое существительное tabuletta: tabulettas … obductas, in tabulettis obductis, tabulettam … obductam и т.д.

Драже – Dragees

Слово “dragees” не склоняется.

Существует только одна форма прописи драже: слово “Dragees”, далее следует название лекарственного вещества и фраза “Da tales doses numero…” («Выдай такие дозы числом…»).

Recipe: Dragees Diazolini 0,05

Da tales doses numero 20

Signa: По 1 драже 2 раза в день

Сбор – Species

Напоминаем, что слово “species” употребляется только во множественном числе: species, erum f, форма родительного падежа множественного числа после Recipe: Specierum… . Соответственно, прилагательные 1 группы, согласуясь с существительным, имеют в родительном падеже множественного числа окончание -arum. Например: antiasthmaticarum.

Виды сборов:

1. Species amarae сбор аппетитный (горький)

2. Species antiasthmaticae сбор противоастматический

3. Species cholagogae сбор желчегонный

4. Species diaphoreticae сбор потогонный

5. Species diureticae сбор мочегонный

6. Species laxantes сбор слабительный

7. Species pectorales сбор грудной

8. Species sedativae сбор успокоительный

Примеры прописи сборов:

1. Сокращенная форма:

Recipe: Specierum antiasthmaticarum 100,0

Da. Signa: По ? чайной ложки сжигать и вдыхать дым

2. Развернутая форма:

Recipe: Herbae Adonidis vernalis 2,0

Rhizomatis cum radicibus Valerianae 1,5

Misce, fiant species

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день

Порошки – Pulveres

Сокращенная форма прописи после Recipe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Pulveris.

Пример: Recipe: Pulveris radicis Rhei… .

Порошки для наружного употребления используют в виде мельчайших порошков (pulvis subtilissimus – порошок мельчайший). Пример: Misce, fiat pulvis subtilissimus.

Порошок может выписываться в форме присыпки: aspersio, onis f: Recipe: Aspersionis Amycazoli 2% – 100,0

Летучие и гигроскопичные порошки отпускаются в упаковке из бумаги вощёной (Charta cerata) и парафинированной (Charta paraffinata), что указывается в рецептах: Например – Da tales doses numero… in charta cerata (in charta paraffinata).

Гранулы – Granula

Обратите внимание на то, что слово “granulum” – среднего рода.

В рецептах после Recipe употребляется форма родительного падежа множественного числа – Granulorum.

Пример: Recipe: Granulorum Natrii aminosalicylatis… .

 

4.6 Прочие лекарственные формы

Капсулы – Capsulae

При выписывании капсул обычно используется развернутая форма прописи. При этом в рецепте указывается ”Da tales doses numero … in capsulis”.

Иногда словосочетание “in capsulis ” может входить в название лекарственного препарата: Recipe: Solutionis Nitroglycerini oleosae 0,0005 in capsulis numero 20.

Различают капсулы желатиновые и крахмальные. Соответственно, при прописывании капсул необходимо указать “in capsulis gelatinosis” (в капсулах желатиновых), “in capsulis amylaceis” (в капсулах крахмальных).

 

4.7. Частотные отрезки (часть 4)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
–aesthes- Снятие чувствительности, обезболивающий Anaesthesinum
-aesth- Pavesthesinum
-asthes-
-esthes-
–test- Препараты, относящиеся к мужским половым гормонам Testosteronum
Medrotestronum
–haem- от греч. “haema” – «кровь» Haemodesum
Haemostimulinum
–thym- Препараты, полученные из вилочковой железы Thymactidum
Thymostimulinum
–thyr- Препараты, действующие на щитовидную железу Triiodthyroninum
Thyreocomb

 

4.8 Вопросы для самоконтроля

1. Какие лекарственные формы выписываются в винительном падеже единственного числа?

2. Какие лекарственные формы выписываются в винительном падеже множественного числа?

3. В каких случаях гели, бальзамы, кремы, аэрозоли выписываются в винительном, а в каких – в родительном падеже?

4. В каких формах ставится слово “tabuletta” после “Recipe” в единственном и множественном числе?

5. В каких формах ставится слово “suppositorium” после “ Recipe” в единственном и множественном числе?

6. В какой форме пишется словосочетание “membranula ophthalmica” после “ Recipe ” ?

7. Какие окончания имеют названия лекарственных средств после предлога cum?

8. Назовите известные Вам названия лекарственных сборов.

9. Приведите пример прописи палочек.

10. Переведите на русский язык: in capsulis amylaceis, in capsulis gelatinosis, in charta cerata, in charta paraffinata.

 

4.9 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Absinthium, i n полынь
Capsicum, i n перец
Digitalis, is f наперстянка
Rosa, ae f шиповник
Sinapis, is f горчица
Urtica, ae f крапива
Viburnum, i n калина
Названия лекарственных средств
Anaesthesinum, i n анестезин
Anaesthesolum, i n анестезол
Anusolum, i n анузол
Cacao (нескл.) какао
Carbo, onis m уголь
Charta (ae f) Sinapis горчичник
Coffeinum, i n кофеин
Didanosinum, i n диданозин
Estriolum, i n эстриол
Florenalum, i n флоренал
Flucloxacillinum, i n флуклоксациллин
Glycinum, i n глицин
Megestrolum, i n мегестрол
Oestronum, i n эстрон
Phenacetinum, i n фенацетин
Platyphyllinum, i n платифиллин
Podophyllotoxinum, i n подофиллотоксин
Polygelinum, i n полигелин
Triclosanum, i n триклозан
Прочая лексика
activatus, a, um активированный
amarus, a, um горький
antiasthmaticus, a, um противоастматический
antisepticus, a, um антисептический
aspersio, onis f присыпка
haemostaticus, a, um гемостатический
hirudo,inis f пиявка
pectoralis, e грудной
sedativus, a, um успокоительный
solubilis, e растворимый
stomachicus, a, um желудочный
subtilissimus, a, um мельчайший
Выучите следующие выражения
in capsulis gelatinosis в капсулах желатиновых
in capsulis gelatinosis elasticis в капсулах желатиновых эластичных
in charta cerata в бумаге вощеной
in charta paraffinata в бумаге парафинированной
in spritz-tubulis в шпритц-тюбиках
in tabulettis (obductis) в таблетках (покрытых оболочкой)
pro narcosi для наркоза

Латинские изречения

Mala herba cito crescit. Плохая (сорная) трава быстро растёт.
Cogito, ergo sum. Мыслю, следовательно, существую.
Amor tussisque non celantur. Любовь и кашель не скроешь.

 

4.10 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:

таблетки «Викалин»; раствор ментола спиртовой для наружного употребления; эфедрин в таблетках; свечи «Анестезол»; таблетка «Баралгин»; раствор эуфиллина в ампулах; эстрон в ампулах; драже нитроксолина; уголь активированный; порошок мельчайший; губки гемостатические; свечи вагинальные; свеча с ихтиолом; раствор камфоры в масле для инъекций; таблетки корня ревеня; сбор грудной; таблетки желудочные с экстрактом красавки; таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой, для детей; настой плодов шиповника; линимент стрептоцида растворимого; пленки глазные с флореналем; таблетки угля растворимого; таблетки экстракта валерианы, покрытые оболочкой; сбор успокоительный; вода дистиллированная; таблетки «Бекарбон»; свечи «Анузол»; сбор горький; экстракт полыни густой; свечи с глицерином; губки антисептические; гранулы листьев мать-и-мачехи, раствор анестезина масляный.

Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:

1. Recipe: Rhizomatis cum radicibus Valerianae 8,0 Herbae Leonuri Fоliorum Farfarae ana 20,0 Corticis Viburni 25,0 Aquaе purificataе ad 800 ml Da. Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день

2. Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 10 Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки

3. Recipe: Balsamum “Sanitas“ numero 1 Detur. Signetur: Втирать в область воспаления

4. Recipe: Suppositorium “Doxiproct“ numero 6 Da. Signa: По 1 свече в прямую кишку 3 раза в сутки

5. Recipe: Suppositoria cum Digitoxino 0,00015 numero 10 Detur. Signetur: По 1 свече 2 раза в сутки в прямую кишку

6. Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 0,1 Olei Cacao 2,5 Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 12 Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку 3 раза в день

7. Recipe: Specierum amararum 10,0 – 200,0 ml Detur. Signetur: По 1 столовой ложке в сутки (за 20 минут до еды)

8. Recipe: Solutionis Oestroni oleosae 0,05% – 1 ml Da tales doses numero 6 in ampullis Signa: Внутримышечно по 1 мл 1 раз в день

9. Recipe: Aspersionis Xeroformii 5% – 20,0 Da. Signa: Присыпать пораженные участки кожи и слизистой оболочки

10. Recipe: Specierum cholagogarum 100,0 Da. Signa: Заварить 1 столовую ложку сбора в стакане кипятка, процедить, пить по 50 мл 3 раза в сутки за 30 минут до еды

11. Recipe: Mentholi 0,15 Protargoli 0,5 Vaselini ad 15,0 Misce, fiat unguentum Da. Signa: Cмазывать слизистую оболочку носа 3 раза в сутки

12. Recipe: Tabulettas Thyreoidini obductas 0,1 numero 50 Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки

13. Recipe: Granulorum Laminaridi 50,0 Detur. Signetur: По 2 чайные ложки 3 раза в сутки (после еды, запивать водой)

14. Recipe: Extracti Urticae fluidi 30 ml Detur. Signetur: По 30 капель 3 раза в сутки за полчаса перед едой

15. Recipe: Dragees “Hexavitum” numero 50 Da. Signa: По 1 драже в сутки после еды

16. Recipe: Tabulettas “Tetravitum” obductas numero 50 Da. Signa: По 1 таблетке в сутки после еды

17. Recipe: Solutionis Procaini 2% – 2 ml Da tales doses numero 10 in ampullis Signa: По 0,2 мл вводить в мышцу

18. Recipe: Unguenti Vulnusani 45,0 Detur. Signetur: Наносить на гнойную рану ежедневно

19. Recipe: Spongias haemostaticas numero 10 Da. Signa: Прикладывать к кровоточащей поверхности

20. Recipe: Balsami Tolutani 1,25 Sacchari 66,0 Aquae purificatae ad 100 ml Misce. Da Signa: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки

21. Recipe: Cyclodoli 0,002 Da tales doses numero 50 in tabulettis Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Коры крушины Листьев крапивы по 15,0 Листьев мяты перечной Корневища с корнями валерианы по 5,0 Смешай, пусть получится сбор Выдай. Обозначь: Приготовить отвар из расчета 1 столовая ложка на стакан кипятка, принимать по 1/2 стакана утром и вечером

2. Возьми: Горчичники числом 20 Выдать. Обозначить: Смоченные в теплой воде горчичники накладывать на кожу (на 15 минут)

3. Возьми: Мазь «Капсикам» числом 1 Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: Наносить на кожу болезненной области (тонким слоем) 2 раза в сутки

4. Возьми: Мономицина 0,25 Выдай такие дозы числом 50 в таблетках Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

5. Возьми: Линимент «Камфоцин» числом 1 Выдай. Обозначь: Растирать болезненные участки кожи 3 раза в сутки

6. Возьми: Пластырь перцовый числом 2 Выдать. Обозначить: Наложить на кожу и слегка прижать, держать до 2 суток

7. Возьми: Свечи «Анузол» числом 6 Выдай. Обозначь: По 1 свече в прямую кишку на ночь

8. Возьми: Драже «Ревит» числом 50 Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: По 1 драже 3 раза в день

9. Возьми: Пленки глазные с флореналем числом 30 Выдать. Обозначить: Закладывать за нижнее веко 2 раза в сутки

10. Возьми: Трихомонацида 0,5 Масла какао сколько нужно, чтобы получились свечи вагинальные числом 10 Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 свече во влагалище на ночь

11. Возьми: Свечи с эуфиллином 0,3 Выдать такие дозы числом

12. Обозначить: По 1 свече в прямую кишку 2 раза в сутки 12 Возьми: Таблетку дигоксина 0,00025 Выдай такие дозы числом 30 Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в сутки

13. Возьми: Аэрозоль «Пропосол» числом 2 Выдать. Обозначить: Орошать воспаленную область 3 раза в сутки

14. Возьми: Таблетки дигитоксина 0,0001 числом 10 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в сутки

15. Возьми: Свечи с глицерином числом 10 Выдать. Обозначить: По 1 свече в прямую кишку 1 раз в сутки после завтрака

16. Возьми: Крем «Профлавин» числом 1 Выдай Обозначь: Для наружного применения

17. Возьми: Бальзама от кашля 30 мл Выдать. Обозначить: По 10 капель 3 раза в день

18. Возьми: Порошка корня ревеня 0,06 Выдать такие дозы числом 50 Обозначить: По 1 порошку на ночь (ребенку 2 лет)

19. Возьми: Парацетамола 0,3 Кофеина 0,03 Кодеина 0,08 Выдать такие дозы числом 6 в таблетках Обозначить: Внутрь по 1 таблетке 3 раза в день

20. Возьми: Стрептоцида мельчайшего 20,0 Кодеина 0,08 Выдай такие дозы числом 6 в таблетках Обозначь: По 1 таблетке при головной боли

21. Возьми: Масла касторового 1,0 Выдай такие дозы числом 15 в капсулах желатиновых эластичных Обозначь: Принять все капсулы в течение 30 минут

22. Возьми: Сбора противоастматического 50,0 Выдать. Обозначить: Сжечь ? чайной ложки сбора, вдыхать дым

23. Возьми: Гель «Ментоклар» числом 1 Выдай. Обозначь: Ингаляционно 3 раза в сутки

24. Возьми: Пиявки медицинские числом 50 Выдать. Обозначить: По 6 пиявок на один сеанс

25. Возьми: Сбора успокоительного 10,0 – 200 мл Выдай. Обозначь: По 1/3 стакана 2 раза в сутки после еды

26. Возьми: Гранул плантаглюцида 50,0 Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки (за 20 минут до еды, перед приемом растворить в ? стакана теплой воды)

27. Возьми: Свечу ректальную с теофиллином 0,2 Выдай такие дозы числом 6 Обозначь: По 1 свече в прямую кишку 2 раза в сутки

28. Возьми: Раствора анестезина масляного 5% – 10 мл Выдай. Обозначь: По 3 капли в больное ухо 3 раза в день

29. Возьми: Карамель Фарингомеда 5,0 числом 10 Выдай. Обозначь: Держать во рту до полного рассасывания

Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

тестостерон, диданозин, гексопреналин, тимол, тримипрамин, паромомицин, дизопирамидин, флунитразепам, прилокаин, лиотиронин, бупивакаин, медазепам, мепивакаин, цитохром С, поливинокс, рифамицин, флуклоксациллин, тимостимулин, ихтаммол, формотерол, полигелин, подофиллотоксин, оксетакаин, мегестрол, глицин, эстриол, платифиллин, руфокромомицин, нитроглицерин, левоноргестрел, камфора, эфедрин, ампициллин, триклозан, гексобендин.

 

4.11 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 4.8).

2. Выучить лексический минимум (пункт 4.9).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 1, 3 и 4 – письменно; упр. 2 – устно.

 

Занятие 5. Латинская химическая терминология 

 

5.1 Латинские названия химических элементов

В названиях лекарственных средств часто используются названия химических элементов. Практически все латинские названия химических элементов – существительные среднего рода 2 склонения.

Например: Bromum, i n; Iodum, i n; Bismuthum, i n

Исключениями являются названия двух химических элементов:

• сера – Sulfur, uris n (3 склонение)

• фосфор – Phosphorus, i m (мужской род)

Запомните названия и правописание следующих химических элементов:

Символ Латинское название Русское название
Ag                  Argentum, i n серебро
As              Arsenicum, i n мышьяк
Bi                    Bismuthum, i n висмут
Сa               Calcium, i n кальций
C                           Carboneum, i n углерод
Cu               Cuprum, i n медь
Fe              Ferrum, i n железо
F                        Fluorum, i n фтор
Phthorum, i n
Hg                    Hydrargўrum, i n ртуть
H             Hydrogenium, i n водород
I               Iodum, i n йод
K              Kalium, i n калий
Li              Lithium, i n литий
Mg              Magnesium, i n магний
Magnium, i n
N                          Nitrogenium, i n азот
O                       Oxygenium, i n кислород
Pb                      Plumbum, i n свинец
Si                       Silicium, i n кремний
S                      Sulfur, uris n сера
Zn                             Zincum, i n цинк

В зарубежной научной литературе можно встретить другие латинские названия некоторых химических элементов: Potassium, i n – калий, Sodium, i n – натрий.

Обратите внимание! Названия химических элементов в составе латинского фармацевтического термина являются только существительными. Они пишутся с заглавной буквы и обычно переводятся на русский язык как прилагательные:

Например: Unguentum Hydrargўri album – мазь ртутная белая

Pasta Zinci – паста цинковая

 

5.2 Латинские названия кислот

Латинские названия кислот состоят из существительного Acidum, i n (кислота), которое пишется с заглавной буквы, и согласованного с ним прилагательного 1 группы. Названия кислот образуются по следующим моделям:

Латинские названия кислот Русские соответствия
Acidum …icum Кислота …овая, …евая, …ная
Acidum …osum Кислота …истая
Acidum hydro …icum Кислота …водородная

1. Латинские прилагательные с суффиксом -ic- и окончанием -um соответствуют русским прилагательным на -овая, -евая, -ная.

Например:

• кислота мышьяковая- Acidum arsenicicum (Arsenicum, i n ® arsenic + ic + um);

• кислота серная- Acidum sulfuricum (Sulfur, uris n ® sulfur + ic + um);

• кислота кремниевая- Acidum silicicum (Silicium, i n ® silic + ic + um);

2. Латинские прилагательные с суффиксом -os и окончанием -um соответствуют русским прилагательным на -истая.

Например:

• кислота азотистая- Acidum nitrosum (Nitrogenium, i n ® nitr + os + um);

• кислота сернистая- Acidum sulfurosum (Sulfur, uris n ® sulfur + os + um);

• кислота мышьяковистая- Acidum arsenicosum (Arsenicum, i n ® arsenic + os + um).

3. Латинским названиям кислот с приставкой hydro-, оканчивающимся на -icum, в русском языке соответствуют названия кислот на -водородная.

• Acidum hydrochloricum – кислота хлористоводородная

• Acidum hydrosulfuricum -кислота сероводородная

 

5.3 Латинские названия оксидов, пероксидов, гидроксидов

Латинские названия оксидов, пероксидов, гидроксидов состоят из двух слов.

• Первое: наименование химического элемента в родительном падеже

• Второе: слова oxўdum, i n (оксид, окись), peroxўdum, i n (пероксид, перекись) или hydroxўdum, i n (гидроксид, гидроокись) в именительном падеже.

Например:

• Zinci oxўdum – цинка оксид

• Hydrogenii peroxўdum – водорода пероксид (используется традиционное название «перекись водорода»)

• Aluminii hydroxўdum – алюминия гидроксид

Не забудьте! Названия оксидов, пероксидов и гидроксидов в наименованиях лекарственных препаратов после лекарственной формы пишутся с заглавной буквы:

Например:

• Solutio Hydrogenii peroxўdi diluta – раствор перекиси водорода разведенный

 

5.4 Частотные отрезки (часть 5)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
–benz- Наличие бензольной группы Benzobarbitalum
Benzotephum
–cyan- Синильная кислота и её производные Cyanocobalaminum
Cyanidum
–fur(a)- противомикробные средства Furazidinum
Furazolinum
–hydr- Наличие водорода, воды или гидроксильной группы Hydrocortisonum
Hydrochlorthia-zidum
–naphth- Препараты на основе нефтепродуктов Naphthalginum
Naphthazinum
–oxy- Наличие кислорода и его производных Oxylidinum
Oxyfedrinum
–phosph- Наличие фосфора и его производных Phosphocreatinum
Phosphoestrolum
–phtha(l)- Препараты, производные фталиевой кислоты Phthalylsulfathia-zolum
Phthalazolum
–phthor- Наличие фтора и его производных Phthorothanum
Phthoracizinum
–sulf- Наличие серы и её производных Sulfadiazinum
Sulfobarum
–thi- Наличие атома серы в названиях солей и кислот Thioridazinum
Thiaminum
–yl- Наличие углеводородных радикалов Benzylpenicillinum
Sulfacylum-natrium
–zid-, -zin-, –zol-, -az(a)-, -(a)zon- Наличие атома азота в гетероциклических соединениях Azathioprinum
Norsulfazolum
Sibazonum

 

5.5 Вопросы для самоконтроля

1. К какому склонению относятся наименования химических элементов? Назовите исключения.

2. Какому суффиксу латинского языка соответствуют названия кислот, которые в русском языке заканчиваются на -овая, -евая, -ная?

3. Какому суффиксу латинского языка соответствуют названия кислот, которые в русском наименовании имеют суффикс -ист-?

4. Как образуются названия:

• оксидов;

• пероксидов;

• гидроксидов?

Приведите примеры.

 

5.6 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Bursa (ae f) pastoris (pastor, oris m – пастух) сумка пастушья
Названия химических элементов
Aluminium, i n алюминий
Argentum, i n серебро
Bismuthum, i n висмут
Calcium, i n кальций
Cuprum, i n медь
Ferrum, i n железо
Hydrargўrum, i n ртуть
Hydrogenium, i n водород
Iodum, i n йод
Kalium, i n калий
Lithium, i n литий
Magnium, i n магний
Magnesium, i n;
Natrium, i n натрий
Plumbum, i n свинец
Sulfur, uris n сера
Zincum, i n цинк
Названия кислот
Acidum aceticum кислота уксусная
Acidum acetylsalicylicum кислота ацетилсалициловая
Acidum ascorbinicum кислота аскорбиновая
Acidum benzoicum кислота бензойная
Acidum boricum кислота борная
Acidum folicum кислота фолиевая
Acidum glutaminicum кислота глутаминовая
Acidum hydrochloricum кислота хлористоводородная (соляная)
Acidum lacticum кислота молочная
Acidum lipoicum кислота липоевая
Acidum nicotinicum кислота никотиновая
Acidum oxolinicum кислота оксолиновая
Acidum salicylicum кислота салициловая
Названия оксидов
hydroxўdum, i n гидроксид, гидроокись
oxўdum, i n оксид, окись
peroxўdum, i n пероксид, перекись
Названия лекарственных средств
Ferrocalum, i n феррокал
Furacilinum, i n фурацилин
Furazidinum, i n фуразидин
Furazolidonum, i n фуразолидон
Iodoformium, i n йодоформ
Nicospanum, i n никошпан
Prednisolonum, i n преднизолон
Saccharum, i n сахар
Talcum, i n тальк
Tanninum, i n танин
Vinylinum, i n винилин
Zincascolum, i n цинкаскол
Прочая лексика
albus, a, um белый
depuratus, a, um очищенный (сера)
dilutus, a, um разведенный
flavus, a, um желтый
reductus, a, um восстановленный

Латинские изречения

Qualis rex, talis grex. Каков царь, таково и стадо.
Fiat voluntas tua. Да будет воля твоя.
Pecunia non olet. Деньги не пахнут

 

5.7 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:

таблетки кислоты никотиновой; раствор эргокальциферола спиртовой; таблетки кислоты липоевой, покрытые оболочкой; раствор кислоты борной в глицерине; таблетки «Цинкаскол»; раствор фурацилина для наружного употребления; мазь цинковая; пластырь свинцовый простой; таблетки кислоты ацетилсалициловой для детей; раствор камфоры и кислоты салициловой спиртовой; магния окись; вода свинцовая; гранулы листьев мать-и-мачехи; настой травы пастушьей сумки; драже «Ферроплекс»; таблетки «Микройод», покрытые оболочкой; свечи вагинальные с синтомицином; кислота ацетилсалициловая в таблетках; перекись водорода; раствор никотинамида в ампулах; таблетки «Никошпан»; раствор эргокальциферола в масле; раствор перекиси водорода разведенный; цинка окись; паста цинковая; раствор йода спиртовой; пластырь свинцовый сложный; даназол в капсулах; таблетки «Тансал»; кислота хлористоводородная разведенная; гранулы «Кальмагин» для детей; алюминия гидроокись; таблетки «Феррокал», покрытые оболочкой; суспензия кислоты глутаминовой; гранулы фуразолидона для детей.

Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:

1. Recipe: Benzonali 0,1 Da tales doses numero 30 in tabulettis Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки после еды

2. Recipe: Geli “Prefusinum” 15,0 Da. Signa: Для смазывания пораженных участков кожи

3. Recipe: Dragees Aminazini 0,025 numero 30 Da. Signa: По 1 драже 3 раза в сутки

4. Recipe: Sulfuris depurati 0,3 Olei Persicorum 30,0 Misceatur. Sterilisetur! Detur. Signetur: Вводить в мышцу через день, начиная с 0,5 мл и каждый раз увеличивая дозу на 2 мл до 8 мл. На курс лечения 10 инъекций

5. Recipe: Aquae Plumbi 200 ml Da. Signa: Для ванночек при геморрое

6. Recipe: Unguenti Estrioli 0,1% – 20,0 Da. Signa: По 0,5 во влагалище 1 раз в сутки (2 раза в неделю) 7. Recipe: Infusi florum Chamomillae 20,0 : 400 ml Acidi borici 8,0 Glycerini 20,0 Misceatur. Detur Signetur: Для полоскания горла 5 раз в сутки 8. Recipe: Acidi hydrochlorici diluti 20,0 Da. Signa: По 20 капель на ? стакана воды

9. Recipe: Unguenti Naphthalani 30,0 Da. Signa: Для смазывания пораженных участков кожи при пролежнях

10. Recipe: Furacilini 0,02 Acidi borici 0,2 Spiritus aethylici 40% – 10 ml Misceatur. Detur Signetur: По 3 капли в ухо 2 раза в сутки

11. Recipe: Iodoformii 2,5 Vaselini ad 25,0 Misce, fiat unguentum Da. Signa: Смазывать пораженные участки кожи

12. Recipe: Ferri reducti 1,0 Da tales doses numero 40 in capsulis gelatinosis Signa: По 1 капсуле 3 раза в сутки

13. Recipe: Acidi ascorbinici 0,1 Dentur tales doses numero 20 in tabulettis Signetur: По 2 таблетки 2 раза в сутки

14. Recipe: Unguenti Hydrargўri oxўdi flavi 1% – 10,0 Da. Signa: Смазывать края век 3 раза в сутки

15. Recipe: Unguenti Acidi borici 5% – 25,0 Detur. Signetur: Глазная мазь. Закладывать за веко на ночь

16. Recipe: Zinci oxўdi 0,05 Sacchari 0,25 Misce, fiat pulvis Da tales doses numero 50 Signa: По 1 порошку 3 раза в сутки в течение 3 недель

17. Recipe: Solutionis Acidi acetici 2% – 50 ml Detur. Signetur: Для обработки кожи

18. Recipe: Unguenti Acidi salicylici 10 % – 50,0 Da. Signa: Наносить на кожу

19. Recipe: Acidi borici 0,3 Spiritus aethylici 70% – 10 ml Misceatur. Detur. Signetur: По 10 капель в ухо 20. Recipe: Resorcini 1,0 Pastae Zinci ad 10,0 Misce, fiat pasta Da. Signa: Наносить на область бородавки под повязку на 1 сутки

21. Recipe: Unguenti Hydrargўri albi 40,0 Detur. Signetur: Смазывать пораженные участки кожи

22. Recipe: Aёrosoli “Camisan” 3 ml Da tales doses numero 2 Signa: По 2 впрыскивания в полость рта 3 раза в сутки

23. Recipe: Sirupi Aloes cum Ferro 100 ml Detur. Signetur: По ? чайной ложки 2 раза в сутки (ребенку 8 месяцев)

24. Recipe: Acidi oxolinici 0,25 Da tales doses numero 42 in tabulettis Signa: По ? таблетке 3 раза в сутки детям старше 2 лет

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Кислоты бензойной 0,6 Кислоты салициловой 0,3 Вазелина до 10,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь: Смазывать пораженные участки кожи

2. Возьми: Драже кислоты аскорбиновой 0,05 числом 50 Выдай. Обозначь: По 2 драже в день

3. Возьми: Кислоты салициловой 5,0 Цинка окиси 25,0 Талька 50,0 Смешай, пусть получится порошок Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: Присыпать места опрелостей

4. Возьми: Линимента «Капсин» 50 мл Выдай. Обозначь: Растирать болезненные участки кожи 3 раза в сутки

5. Возьми: Кислоты салициловой 1,0 Крахмала Вазелина поровну до 50,0 Смешай, пусть получится паста Выдай. Обозначь: Наносить на пораженные участки кожи

6. Возьми: Кислоты фолиевой 0,0008 Кислоты аскорбиновой 0,1 Выдать такие дозы числом 30 в таблетках Обозначить: По 1 таблетке 3 раза в день

7. Возьми: Раствора перекиси водорода разведенного 50 мл Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: По 1 столовой ложке на стакан воды. Для полоскания

8. Возьми: Раствора йода спиртового 5 % – 20 мл Танина 3,0 Глицерина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь: Для смазывания десен

9. Возьми: Раствора камфоры в масле (масляного) для наружного употребления 10 % – 10 мл Выдай. Обозначь: Для растираний

10. Возьми: Таблетки желудочные с экстрактом красавки числом 20 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в сутки (после еды)

11. Возьми: Аэрозоль «Комбивент» числом 1 Выдай. Обозначь: Ингаляционно (2 вдыхания) 3 раза в сутки

12. Возьми: Порошка корня ревеня Магния окиси по 0,3 Экстракта красавки 0,015 Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 10 Обозначь: По 2 порошка 2 раза в день

13. Возьми: Раствора перекиси водорода спиртового 1,5 % – 50 мл Выдай. Обозначь:1 столовую ложку на стакан воды. Для полоскания

14. Возьми: Магния окиси 0,5 Выдать такие дозы числом 30 Обозначить: По 1 порошку через 1 час после еды

15. Возьми: Кислоты салициловой 4,0 Кислоты молочной 2,0 Вазелина 24,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь: Наружное

16. Возьми: Ментола 1,0 Кислоты борной 4,0 Глицерина до 100,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь: Для наружного употребления

17. Возьми: Свечи с парацетамолом 0,25 Выдай такие дозы числом 6 Обозначь: По 1 свече в прямую кишку до 4 раз в сутки

18. Возьми: Цинка окиси 3,0 Крахмала до 10,0 Смешай, пусть получится присыпка Выдай. Обозначь: Наносить на пораженные участки кожи

19. Возьми: Мази «Цинкундан» 30,0 Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: Смазывать (слегка втирая) поражённые участки кожи 2 раза в сутки

20. Возьми: Ихтиола 1,0 Цинка окиси 5,0 Крахмала Вазелина поровну до 25,0 Смешай, пусть получится паста Выдай. Обозначь: Наносить шпателем на пораженную кожу 1 раз в сутки

21. Возьми: Кислоты бензойной 0,2 Выдать такие дозы числом 20 Обозначить: По 1 порошку 4 раза в сутки

22. Возьми: Раствора фурацилина 0,02 % – 10 мл Пусть будет простерилизовано! Пусть будет выдано Пусть будет обозначено: По 2 капли в глаз 2 раза в день 23 Возьми: Крема актовегина 15 % – 20,0 Выдай. Обозначь: На поврежденный участок (рану) 1 раз в сутки

24. Возьми: Масла касторового 20,0 Ксероформа 1,2 Винилина 1,0 Смешай, пусть получится линимент Выдай. Обозначь: Для мазевых повязок 25

25. Возьми: Цинка окиси Талька по 20,0 Глицерина 30,0 Воды свинцовой 30 мл Смешать. Выдать Обозначить: Перед употреблением взболтать и наносить ваткой на пораженную кожу 2 раза в сутки

Упражнение 4. Напишите по-латыни названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

бензбромарон, ацетазоламид, дименгидринат, антазолин, сульфадиазин, оксибупрокаин, ацетилцистеин, тиамин, циклофосфамид, амбазон, доксиламин, мебгидролин, инданазолин, фуразидин, фталилсульфатиазол, тетрациклин, мидекамицин, дихлороксиленол, салициламид, даназол, сульфален, фуросемид, гидроксипрогестерон, бензилпенициллин, гептаминол, гидрохлор-тиазид, фуразолидон, диосмин, ацетиламинонитропропоксибензен, оксациллин, бензокаин, неомицин, дигидрокодеин, доксициклин, промазин, пантопразол, цианокобаламин, триазолам, нитрофурантоин, пентоксиверин.

 

5.8 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 5.4).

2. Выучить лексический минимум (пункт 5.5).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 1, 3, 4 – письменно; 2 – устно.

 

Занятие 6. Латинские названия солей

 

6.1 Названия солей в латинском языке

Названия солей в латинском языке состоят из двух существительных:

• наименования катиона – на первом месте в родительном падеже,

• наименования аниона – на втором месте в именительном падеже.

Например:

• Aluminii nitras – алюминия нитрат

• Epinephrini hydrochloridum – эпинефрина гидрохлорид

• Natrii nitris – натрия нитрит

Названия катионов в латинском языке всегда пишутся с прописной буквы, а анионов – со строчной. (например: Solutio Natrii tetraboratis glycerinosa). В качестве катионов могут использоваться названия химических элементов и лекарственных веществ.

Названия анионов в русском и латинском языках

Названия анионов в латинском языке образуются при помощи суффиксов -as, -is, -id(um). В таблице приводятся латинские суффиксы анионов в именительном и родительном падежах и их русские соответствия:

Латинский язык Русский язык
Им./род. пад. Примеры Им./род. пад. Примеры
– as Aluminii nitras – ат алюминия нитрат
– atis Aluminii nitratis – ата алюминия нитрата
– is Aluminii nitris – ит алюминия нитрит
– itis Aluminii nitritis – ита алюминия нитрита
– idum Natrii chloridum – ид натрия хлорида
– idi Natrii chloridi – ида натрия хлорид

Пояснения к таблице:

• Названия анионов с суффиксами -as, -is являются в латинском языке существительными третьего склонения. При их переводе на русский язык конечный согласный -s в этих суффиксах заменяется на -т:

Например:

• citras – цитрат

• phosphas – фосфат

• nitris – нитрит

• Родительный падеж названий анионов с суффиксами -as, -is образуется по аналогии с другими подобными существительными 3 склонения:

Сравните:

• citras, atis m – tuberositas, atis f

• Названия анионов с суффиксом -id- являются существительными среднего рода второго склонения:

Например:

• chloridum, i n – хлорид

• bromidum, i n – бромид

Примечание: Русские наименования анионов основных солей включают в себя слово «основной», которое в латинском наименовании соответствует приставке «sub-».

Например:

• висмута нитрат основной – Bismuthi subnitras

• висмута нитрата основного – Bismuthi subnitratis

 

6.2 Особые случаи оформления названия солей калия и натрия

Двухкомпонентные названия органических солей калия и натрия, которые пишутся через дефис, сохраняют при переводе на латынь и с латыни тот же порядок слов и те же падежи.

Например:

• сульфацил-натрий – Sulfacylum-natrium

• сульфацила-натрия – Sulfacyli-natrii

Примечание: Следует запомнить следующие названия солей, которые в русском языке состоят из одного слова, а в латинском – из двух:

• метилсалицилат – Methylii salicylas

• фенилсалицилат – Phenylii salicylas

• амилнитрит – Amylii nitris

• хлоралгидрат – Chlorali hydras

 

6.3 Частотные отрезки (часть 6)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
–aeth- Наличие этильной группы Aethpenalum
Aethymizolum
–meth- Наличие метильной группы Methyldopa
Methoxalenum
–morph- Производные морфина Morphilongum
Morpholepum
–phen- Наличие фенильной группы Pheniraminum
Phentolaminum

 

6.4 Вопросы для самоконтроля

1. Какова структура названия солей?

2. Какой порядок слов в латинском названии солей?

3. Назовите русские суффиксы, с помощью которых образуются названия анионов. Укажите соответствующие им суффиксы латинского языка.

4. Как образуются названия органических солей калия и натрия?

 

6.5 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Papaver, eris n мак
Strychnos, i m чилибуха
Названия анионов
acetas, atis m ацетат
benzoas, atis m бензоат
bromidum, i n бромид
carbonas, atis m карбонат
chloridum, i n хлорид
gluconas, atis m глюконат
hydras, atis m гидрат
hydrocarbonas, atis m гидрокарбонат
hydrochloridum, i n гидрохлорид
hydrotartras, atis m гидротартрат
iodidum, i n йодид
lactas, atis m лактат
nitras, atis m нитрат
orotas, atis m оротат
phosphas, atis m фосфат
salicylas, atis m салицилат
subcarbonas, atis m карбонат основной
subnitras, atis m нитрат основной
sulfas, atis m сульфат
tetraboras, atis m тетраборат
trimethylacetas, atis m триметилацетат
Названия лекарственных средств
Coffeini-natrii benzoatis кофеин-бензоат натрия
Coffeinum-natrii benzoas
Kanamycinum, i n канамицин
Methylthionii chloridum метилтиония хлорид (метиленовый синий)
Methylii salicylas (atis m) метилсалицилат
Phenylii salicylas (atis m) фенилсалицилат
Strychninum, i n стрихнин
Прочая лексика
isotonicus, a, um изотонический
massa (ae f) pilularum (a, ae f) масса пилюльная
praecipitatus, a, um осажденный
tritus, a, um терты

Латинские изречения

Lapsus calami. Ошибка пера (описка).
Lapsus linguae. Ошибка языка (оговорка).
Lapsus memoriae. Ошибка памяти (забывчивость).

 

6.6 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины. Поставьте их в родительный падеж единственного числа:

стрептомицина сульфат, тиамина бромид, ретинола ацетат, кальция хлорид, протамина сульфат, гидрокортизона ацетат, апоморфина гидрохлорид, хинидина сульфат, порошок фенкарола, лития карбонат, цинка сульфат, пилокарпина гидрохлорид, амбенония хлорид, атропина сульфат, платифиллина гидротартрат, эпинефрина гидрохлорид, магния сульфат, дезоксикортикостерона ацетат, этилморфина гидрохлорид, доксициклина гидрохлорид, натрия нитрит.

Упражнение 2. Переведите термины на латинский язык:

Таблетки калия оротата для детей, мазь тетрациклиновая, кодеина фосфат в таблетках, висмута нитрат основной с экстрактом красавки, раствор натрия хлорида изотонический, раствор атропина сульфата, сироп алоэ с железом, стрихнина нитрат, бензилпенициллин-натрий, этакридина лактат, ртути окись желтая, серебра нитрат, меди сульфат, раствор перекиси водорода разведенный, кофеин-бензоат натрия, тиопентал-натрий, порошок кодеина фосфата, раствор амилнитрита, экстракт травы горицвета весеннего, раствор магния сульфата, таблетки этамина-натрия, раствор морфина гидрохлорида, фенобарбитал-натрий, таблетки натрия гидрокарбоната, раствор ретинола ацетата в масле для инъекций, порошок алюминия гидроокиси, раствор сульфапиридазина-натрия, апоморфин в ампулах.

Упражнение 3. Переведите рецепты на русский язык:

1. Recipe: Adonisidi Tincturae Valerianae Tincturae Leonuri Tincturae Crataegi ana 5 ml Natrii bromidi 4,0 Barbitali-natrii 1,0 Aquae destillatae ad 200 ml Misce. Da. Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки после еды

2. Recipe: Platyphyllini hydrotartratis 0,005 Ephedrini hydrochloridi 0,015 Papaverini hydrochloridi 0,02 Metamizoli 0,3  Misce, fiat pulvis Da tales doses numero 12 Signa: По 1 порошку 2 раза в сутки

3. Recipe: Tabulettas Coffeini-natrii benzoatis 0,1 numero 10 Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки в течение 14 дней 4. Recipe: Chlorali hydratis Natrii bromidi ana 5,6 Tincturae Valerianae 6 ml Adonisidi 2,4 ml Phenobarbitali 0,2 Mucilaginis Amўli 20 ml Aquae destillatae ad 200 ml Misceatur. Detur Signetur: По 1 столовой ложке на ночь

5. Recipe: Unguenti Lincomycini 1% – 15,0 Da. Signa: Для повязок на кожу в области воспалительного инфильтрата

6. Recipe: Acidi salicylici Bismuthi subnitratis ana 1,0 Hydrargўri praecipitati albi 2,0 Mentholi 0,1 Zinci oxўdi 5,0 Vaselini ad 15,0 Misce, fiat pasta Da. Signa: Для смазывания трещин заднего прохода

7. Recipe: Infusi radicis Valerianae 6,0 : 200 ml Natrii bromidi 6,0 Codeini phosphatis 0,2 Misce. Da Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки

8. Recipe: Tincturae Valerianae Tincturae Convallariae ana 10 ml Aethylmorphini hydrochloridi 0,2 Natrii bromidi 3,0 Misceatur. Detur Signetur: По 25 капель 3 раза в сутки

9. Recipe: Mentholi 0,2 Bismuthi subnitratis 0,6 Antipyrini 0,5 Solutionis Adrenalini hydrochloridi 0,1 % – guttas XV Vaselini Lanolini ana 10,0 Misce, fiat unguentum Da. Signa: Смазывать слизистую оболочку носа 3 раза в сутки при обострении хронического насморка после операций в полости носа

10. Recipe: Aethacridini lactatis 0,05 Da tales doses numero 20 in capsulis gelatinosis Signa: По 1 капсуле 3 раза в сутки в течение 5 дней

11. Recipe: Vinylini 5,0 Argenti nitratis 0,5 Vaselini ad 50,0 Misce, fiat unguentum Da. Signa: Наносить шпателем на язвенную поверхность под повязку

12. Recipe: Iodi 0,5 Kalii iodidi 5,0 Vaselini ad 50,0 Misce, fiat unguentum Detur. Signetur: Для смазывания кожи ежедневно

13. Recipe: Camphorae tritae 0,1 Sacchari lactatis 0,3 Misce, fiat pulvis Da tales doses numero 10 in charta cerata Signa: По 1 порошку 3 раза в сутки

14. Recipe: Infusi radicis Valerianae 10,0 : 200 ml Tincturae Menthae 3 ml Natrii bromidi 4,0 Magnesii sulfatis 0,8 Amidopyrini 0,6 Coffeini-natrii benzoatis 0,2 Misceatur. Detur Signetur: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки

15. Recipe: Natrii tetraboratis 25,0 Lanolini 100,0 Misce, fiat unguentum Da. Signa: На тампоне во влагалище

16. Recipe: Prednisoloni 0,05 Ephedrini hydrochloridi 0,1 Procaini hydrochloridi 0,5% – 10 ml Misceatur. Detur Signetur: По 5 капель в нос 2 раза в сутки

17. Recipe: Suspensionis Hydrocortisoni acetatis 2,5 % – 0,5 ml Contricali 25000 ED Aquae destillatae ad 8 ml Misce. Da Signa: Для ингаляций через нос по 15 минут на процедуру, 8 -10 процедур

18. Recipe: Streptomycini sulfatis 0,5 Solutionis Natrii chloridi isotonicae ad 100 ml Misceatur. Detur Signetur: Для промывания носа свежеприготовленным раствором при атрофии слизистой

19. Recipe: Natrii hydrocarbonatis Natrii tetraboratis Natrii chloridi ana 15,0 Misce, fiat pulvis Da. Signa: По 1 чайной ложке на 1 стакан воды для полоскания горла

20. Recipe: Unguenti Neomycini sulfatis 0,5% – 10,0 Da. Signa: Закладывать стеклянной палочкой за нижнее веко 3 раза в сутки

21. Recipe: Solutionis Tetracaini hydroсhloridi 0,1 % – 10 ml Zinci sulfatis 0,025 Acidi borici 0,2 Solutionis Epinephrini hydroсhloridi 0,1 % – guttas X Misceatur. Detur Signetur: По 2 капли в глаз 3 раза в сутки

22. Recipe: Ammonii chloridi 0,2 Da tales doses numero 30 in capsulis gelatinosis Signa: По 2 капсулы 2 раза в сутки

Упражнение 4: Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми:

Раствора глюкозы 25% – 50 мл

Метилтиония хлорида 0,5

Выдай такие дозы числом 3 в ампулах

Обозначь: Вводить внутривенно при отравлении синильной кислотой

2. Возьми: Феноксиметилпенициллина 100 000 ЕД

Пусть будут выданы такие дозы числом 10 в таблетках

Пусть будет обозначено: По 1 таблетке 4 раза в день

3. Возьми: Ментола 0,1

Фенилсалицилата 0,3

Вазелина до 10,0

Смешать. Выдать. Обозначить: Смачивать слизистую носа 3 раза в день

4. Возьми: Таблетки метиландростендиола 0,025 числом 30

Выдать. Обозначить: По 1 таблетке под язык 2 раза в день

5. Возьми: Платифиллина гидротартрата 0,003

Натрия бромида 0,15

Кофеина-бензоата натрия 0,05

Масла вазелинового до 50,0

Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь: Наружное

6. Возьми: Барбамила 0,3

Воды дистиллированной до 25 мл

Смешать. Выдать

Обозначить: Для микроклизмы

7. Возьми: Атропина сульфата 0,0003

Папаверина гидрохлорида 0,02

Сахара 0,2

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 20

Обозначь: По 1 порошку 2 раза в день

8. Возьми: Пленки глазные с канамицина сульфатом числом 100

Выдай. Обозначь: Помещать по 1 пленке на роговицу 1 раз в сутки

9. Возьми: Натрия сульфата 100,0

Выдать. Обозначить: По 1 столовой ложке (натощак), запить 2 стаканами воды

10. Возьми: Раствора фурацилина спиртового 0,1 % - 10 мл

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено: По 3 капли в больное ухо 3 раза в день

11. Возьми: Резорцина 0,5

Кислоты салициловой 1,0

Вазелина до 50,0

Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь: Смазывать пораженные участки кожи

12. Возьми: Магния карбоната основного

Натрия гидрокарбоната по 0,5

Выдать такие дозы числом 10 в таблетках

Обозначить: По 1 таблетке 3 раза в день

13. Возьми: Таблетки кальция глюконата 0,5 числом 20

Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день (перед едой)

14. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего 6,0 – 180 мл

Натрия бромида 6,0

Кодеина фосфата 0,12

Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

15. Возьми: Сульфaцила – натрия 1,0

Ланолина

Вазелина поровну до 5,0

Смешай, пусть получится мазь

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено: Под веко 3 раза в день

16. Возьми: Атропина сульфата 0,0005

Масла какао сколько потребуется, чтобы получилась палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см

Выдай такие дозы числом 6

Обозначь: Вводить в мочеиспускательный канал по 1 палочке 1 раз в день

17. Возьми: Папаверина гидрохлорида 0,02

Фенобарбитала 0,01

Сахара 0,3

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

18. Возьми: Стрихнина нитрата 0,05

Массы пилюльной сколько потребуется, чтобы получились пилюли числом 50

Выдать. Обозначить: По 1 пилюле 2 раза в день

19. Возьми: Фенобарбитала 0,06

Сахара 0,2

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь: По 1 порошку за 1 час до еды

20. Возьми: Суспензии дезоксикортикостерона триметилацетата 2,5 % – 1 мл

Выдать такие дозы числом 6 в ампулах

Обозначить: Вводить по 1 мл внутримышечно 1 раз в неделю

21. Возьми: Кодеина 0,015

Натрия гидрокарбоната 0,25

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

22. Возьми: Эфедрина гидрохлорида 0,025

Сахара 0,3

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 12 Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

23. Возьми: Йода 0,1

Калия йодида 0,2

Масла мяты перечной капель II

Глицерина до 10,0

Смешай, пусть получится мазь

Выдать. Обозначить: Для смазывания слизистой оболочки глотки 1 раз в сутки в течение 10 дней

24. Возьми: Кислоты ацетилсалициловой

Фенацетина по 0,25

Кофеина 0,05

Выдай такие дозы числом 12 в таблетках

Обозначь: По 1 таблетке при головной боли

25. Возьми: Хлоралгидрата 3,0

Слизи крахмала 20,0

Воды очищенной до 90 мл

Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

26. Возьми: Линимента метилсалицилата сложного 50,0

Выдай. Обозначь: Втирать в очаги депигментации 2 раза в сутки

Упражнение 5. Напишите по-латыни названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

бензобарбитал, адифенин, демокситоцин, алименазин, метандриол, триазолам, метилпреднизолон, мидазолам, тиоридазин, гидрокортизон, пентоксифиллин, сульфатиазол, бисакодил, триметадион, флуфеназин, бифоназол, сульфаметрол, гидроксикарбамид, метилсалицилат, бендазол, тиопроперазин, мебендазол, окситетрациклин, фитоменадион, фенирамин, строфантин, метилтестостерон, левомепромазин, омепразол, окситоцин, феноксиметилпенициллин, фенобарбитал.

 

6.7 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 6.4).

2. Выучить лексический минимум (пункт 6.5).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 1, 2, 4, 5 – письменно; 3 – устно.

 

Занятие 7. Сокращения в рецептах. Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности

 

7.1 Сокращения в рецептах

На практике рецепты принято писать с использованием сокращений. В рецептах сокращаются названия лекарственных форм, частей растений и стандартные формулировки. Нельзя сокращать названия лекарственных средств и лекарственных растений. Перечень латинских рецептурных сокращений, принятых в медицинской и фармацевтической практике приводится в качестве приложения № 4 к Постановлению Министерства здравоохранения Республики Беларусь № 53 от 6 декабря 2000 года «О правилах выписывания рецептов и отпуска населению лекарственных средств»:

Сокращение Полное название Перевод
aa ana по, поровну
ac., acid. acidum кислота
amp. ampulla ампула
aq. aqua вода
aq. purif. aqua purificata вода очищенная
but. butyrum масло (твердое)
caps. capsula капсула
comp., cps., cp. compositus (a, um) сложный
cort. cortex кора
D. Da. Выдай.
Detur. Пусть будет выдано.
Dentur Пусть будут выданы
D.S. Da. Signa. Выдай. Обозначь.
Detur. Signetur Пусть будет выдано, обозначено. Выдать. Обозначить.
D.t.d. Da (Dentur) tales doses Выдай (Выдать) такие дозы
Пусть будут выданы такие дозы
dil. dilutus разведенный
div. in p. aeq. divide in partes aequales раздели на равные части
emuls. emulsum эмульсия
empl. emplastrum пластырь
extr. extractum экстракт, вытяжка
fl. flos цветок
fol. folium лист
fruct. fructus плод
f. fiat (fiant) Пусть образуется (образуются)
gtt. gutta капля
guttae капли
inf. infusum настой
in amp. in ampullis в ампулах
in tab. in tabulettis в таблетках
lin. linimentum жидкая мазь
liq. liquor жидкость
M. pil. massa pilularum масса пилюльная
M. Misce. Смешай.
Misceatur Пусть будет смешанo. Смешать
Mixt. Mixtura Микстура
N. numero числом
ol. oleum масло (жидкое)
p. aeq. partes aequales равные части
past. pasta паста
pil. pilula пилюля
ppt., praec. praеcipitatus осаждённый
pulv. pulvis порошок
q.s. quantum satis сколько потребуется, сколько нужно
r., rad. radix корень
Rp. Recipe Возьми
Rep. Repete. Повтори.
Repetatur Пусть будет повторено. Повторить
rhiz. rhizoma корневище
S. Signa. Обозначь.
Signetur Пусть будет обозначено. Обозначить
sem. semen семя
simpl. simplex простой
sir. sirupus сироп
sol. solutio раствор
spec. species сбор
spir. spiritus спирт
Steril. Sterilisa. Простерилизуй.
Sterilisetur; Пусть будет простерилизовано. Простерилизовать
sterilis стерильный
supp. suppositorium свеча
susp. suspensio суспензия, взвесь
tab. tabuletta таблетка
t-ra, tinct., tct. tinctura настойка
ung. unguentum мазь
vitr. vitrum склянка

 

7.2 Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности

В современных названиях лекарственных средств достаточно часто используются компоненты названия, обозначающие действие препаратов по их длительности и интенсивности. Это обозначения, заимствованные как из латинского, так и из европейских языков.

Запомните следующие специальные обозначения:

Компонент Значение Примеры
retard Продолжительное (пролонгированное) действие Agapurin retard
Ambroxolum-retard
lente Продолжительное (пролонгированное) действие Insulin lente
Novolin lente
ultralente Максимальная длительность Insulin ultralente
Humulin ultralente
semilente Средняя длительность Insulin semilente
depot, depo Продолжительное (пролонгированное) действие Clopixol depot
Androkur depot
Depo-Ostromenin
long Продолжительное (пролонгированное) действие Effox long
ultralong Максимальная длительность Insulin ultralong
semilong Средняя длительность Insulin semilong
forte Более сильное (быстрое) фармакологическое действие Mezym-forte
Posterisan forte
mite Более мягкое (медленное) фармакологическое действие Sustac mite
Darob mite
rapid Более сильное (быстрое) фармакологическое действие Rapten rapid
Claritin rapid

 

7.3 Частотные отрезки (часть 7)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский Значение Примеры
–lys-, -lysin-, –lytin- антисептик Lysoformium. Broncholytinum. Cerebrolysinum
освобождение, устранение, разложение
–thromb- Относящийся к «свертыванию», «тромбу» Thrombinum
Thrombophobum
–zym- Ферментные препараты Cholenzymum
-zy- Panzynormum

 

7.4 Вопросы для самоконтроля

1. Назовите компоненты названий лекарственных препаратов, обозначающие:

a) продолжительное (пролонгированное) действие;

b) максимальную/среднюю продолжительность;

c) быстрое/медленное фармакологическое действие.

 

7.5 Лексический минимум

Названия лекарственных растений
Anisum, i n анис
Hypericum, i n зверобой
Названия лекарственных средств
ether, eris m эфир
Allylestrenolum, i n аллилэстренол
Ammonium (i n) causticum (us, a, um) аммиак (спирт нашатырный)
Cerebrolysinum, i n церебролизин
Chinidinum, i n хинидин
Choloxylenolum, i n холоксиленол
Clotrimazolum, i n клотримазол
Dexamethasonum, i n дексаметазон
Fluorometholonum, i n флуорометолон
Glucosaminum, i n глюкозамин
Hexamethonium, i n гексаметоний
Hydrocortisonum, i n гидрокортизон
liquor, oris m жидкость
Liquor (oris m) Ammonii (um, i n) anisatus (us, a, um) капли нашатырно-анисовые
Lysinum, i n лизин
Lysozymum, i n лизозим
Nystatinum, i n нистатин
Phytolysinum, i n фитолизин
Polyestradiolum, i n полиэстрадиол
Promethazinum, i n прометазин
Protaminum, i n протамин
Pyrimethaminum, i n пириметамин
Riboflavinum, i n рибофлавин
Theobrominum, i n теобромин
Thiamazolum, i n тиамазол
Thiaminum, i n тиамин
Прочая лексика
acetylsalicylas, atis m ацетилсалицилат
benzosulfonas, atis m бензосульфонат
diaethylicus, a, um диэтиловый
glycerophosphas, atis m глицерофосфат
propionas, atis m пропионат
thiosulfas, atis m тиосульфат
tribromphenas, atis m трибромфенат

Латинские изречения

Caecus non judicat de colore Слепой не судит о цвете.
Scientia potentia est Знание – сила.
Sine ira et studio. Без гнева и пристрастия.

 

7.6 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные фармацевтические термины. Объясните действие препаратов по длительности и интенсивности:

Tabulettae Sustac-forte; Tabulettae Sustac-mite; Tabulettae Nitrolong-mite; Tabulettae Nitrolong-forte; Capsulae Adamon long; Tabulettae Chinidin retard;

Tabulettae Clopixol-depo; Tabulettae “Contrangin rapid”; Suspensio Cortosyn-depot; Capsulae “Cyclo-fort”; Suspensio Depo-Medrol; Capsulae “Ginkor fort”; Ampullae “Gynodian depot”; Dragees Ilja Rogoff forte; Solutio Insulin Humulin Ultralente; Solutio Insulin Lente; Solutio Insulin-Long SMC; Solutio Insulin Semilente; Solutio Insulin-Semilong SMK; Solutio Insulin-Ultralong SMC; Ampullae Lucrin-Depot; Tabulettae Maycor retard; Suspensio Metypred-Depo; Tabulettae Mono Mack depot; Tabulettae Nitro-Mack retard; Suppositoria “Posterisan forte”; Solutio Turinabol-Depo oleosa.

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:

таблетки лития карбоната, таблетки хинидина сульфата, раствор лидокаина гидрохлорида, драже эрготамина гидротартрата, порошок железа лактата, тестостерона пропионат в ампулах, таблетки ретинола ацетата, раствор натрия бромида, суспензия гидрокортизона ацетата, раствор эпинефрина гидрохлорида, пленки глазные с пилокарпина гидрохлоридом, раствор камфоры и кислоты салициловой спиртовой, порошок хлоралгидрата, кальция глюконат в ампулах, плёнки глазные с атропина сульфатом, свечи с папаверина гидрохлоридом, экстракт алоэ жидкий, пластырь свинцовый простой, линимент хлороформа сложный, таблетка фурацилина для внутреннего употребления, слизь крахмала, раствор йода спиртовой, драже диазолина, натрия тиосульфат, таблетки дихлотиазида.

Упражнение 3. Переведите на русский язык рецепты, написанные с использованием сокращений:

1. Rp.: Pulv. rad. Rhei 0,5

D. t. d. N. 40

S.: По 1 порошку 3 раза в день

2. Rp.: Inf. hb. Thermopsidis 0,18 – 180 ml

Codeini phosphatis 0,5

M.D.S.: По 1 столовой ложке 3 раза в день

3. Rp.: Inf. rad. Valerianae 20,0 – 200 ml

T- rae Leonuri 10 ml

M. D. S.: По 1 столовой ложке 3 раза в день

4. Rp.: Tab. extr. Valerianae 0,02

D.t.d. N. 50

S.: По 2 таблетки 3 раза в день

5. Rp.: Inf. fol. Digitalis 0,5 – 180 ml

Sir. simpl. 20 ml

M. D. S.: По 1 столовой ложке 3 раза в день

6. Rp.: Supp. cum Digitoxino N. 10

D. S.: По 1 суппозиторию 2 раза в сутки в прямую кишку

7. Rp.: Pulv. fol. Digitalis 0,0001

Ol. Cacao ad 3,0

M., f. supp. rectale

D. t. d. N. 12

S.: По 1 суппозиторию в прямую кишку 2 раза в день

8. Rp.: Sol. Kalii chloridi 4% – 50 ml

D. t. d. N. 10 in amp.

S.: Для внутривенного капельного вливания

9. Rp.: Liq. Kalii acetatis 20,0

Aq. destill. ad 200 ml

M. D. S.: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки после еды

10. Rp.: Susp. Cortisoni acetatis 2,5 % – 10 ml

D. t. d. N. 6 in amp.

S.: По 2 мл в мышцу 3 раза в сутки в течение 7 дней

11. Rp.: Ac. folici 0,0008

Ac. аscorbinici 0,1

D. t. d. N. 50 in tab.

S.: По 1 таблетке 3 раза в сутки во время еды в течение 1 месяца

12. Rp.: Gangleroni 0,04

D. t. d. N. 20 in caps. gel.

S.: По 1 капсуле 3 раза в сутки перед едой

13. Rp.: Dec. cort. Quercus 20,0 – 200 ml

D. S.: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки перед едой

14. Rp.: Mycoheptini 0,05

D. t. d. N. 120 in tab.

S.: По 5 таблеток 2 раза в сутки в течение 14 дней

15. Rp.: Sol. Furacilini 0,02 % – 500 ml

Steril.!

D. S.: Для промывания плевральной полости

16. Rp.: Sol. Ac. borici 1 % – 100 ml

D. S.: По 10 мл на ингаляцию

17. Rp.: Sol. Glycyrrhizae 100 ml

D. S.: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки

18. Rp.: Inf. fruct. Anisi 15,0 – 200 ml

D. S.: По 1 столовой ложке 5 раз в сутки перед едой

19. Rp.: Dec. fol. Salviae 20,0 – 200 ml

D. S.: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки

20. Rp.: Dec. fol. Farfarae 15,0 – 200 ml

D. S.: По 1 столовой ложке через 3 часа

21. Rp.: Ung. Oxolini 1 % – 10,0

D. S.: Смазывать пораженные участки кожи

Упражнение 4. Переведите рецепты на латинский язык в полной форме и с сокращениями:

1. Возьми: Этилморфина гидрохлорида 0,1

Вазелина 10,0 Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь: Закладывать стеклянной палочкой за край века

2. Возьми: Линкомицина гидрохлорида 0,25

Выдай такие дозы числом 20

Обозначь: Вводить по 4 мл 3 раза в день

3. Возьми: Раствора натрия хлорида изотонического до 100 мл

Натрия тиосульфата 10,0

Смешать Выдать. Обозначить: Принимать по 2 столовые ложки через каждые 10 минут

4. Возьми: Тиамина бромида 3 % – 1 мл

Выдать такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначить: По 1 мл внутримышечно

5. Возьми: Цинка сульфата

Свинца ацетата по 0,3

Воды дистиллированной до 200 мл

Смешай. Выдай. Обозначь: Для спринцевания

6. Возьми: Кальция глицерофосфата

Кальция лактата по 0,25

Выдай такие дозы числом 20 в таблетках

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

7. Возьми: Платифиллина гидротартрата 0,003

Папаверина гидрохлорида 0,03

Теобромина 0,25

Выдать такие дозы числом 10 в таблетках

Обозначить: По 1 таблетке 3 раза в день

8. Возьми: Натрия салицилата 1,0

Калия йодида 0,1

Раствора йода спиртового 5 % – капель VI

Воды дистиллированной до 200 мл

Смешать. Выдать. Обозначить: По 1 столовой ложке через каждые 2 часа

9. Возьми: Экстракта красавки 1,0

Висмута нитрата основного

Фенилсалицилата по 0,25

Смешать.

Выдать такие дозы числом 10

Обозначить: по 1 порошку 3 раза в день

10. Возьми: Травы горицвета весеннего 2,0

Корневища с корнями валерианы 1,5

Смешай, пусть получится сбор Выдай такие дозы числом

10. Обозначь: Заварить 1 пакет в стакане кипятка. Пить по 1 столовой ложке 3 раза

11. Возьми: Нистатина 250 000 ЕД

Масла какао сколько потребуется

Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)

Выдай такие дозы числом 20

Обозначь: По 1 свече в прямую кишку (во влагалище) на ночь

12. Возьми: Адонизида 15 мл

Выдать. Обозначить: По 15 капель 3 раза в сутки

13. Возьми: Линимента алоэ 50,0

Выдай. Обозначь: На ожоговую поверхность 2 раза в сутки

14. Возьми: Порошка листьев наперстянки 0,03

Сахара 0,3

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 50 Обозначь: По 1 порошку 1 раз в сутки

15. Возьми: Кодеина фосфата 0,18

Калия бромида 6,0

Воды дистиллированной до 180 мл

Смешать. Выдать. Обозначить: По 1 столовой ложке 3 раза в день

16. Возьми: Йодоформа 10,0

Крахмала

Цинка окиси по 5,0

Вазелина до 50,0

Смешай, пусть получится паста

Выдай. Обозначь: Наносить на пораженные участки кожи

17. Возьми: Тримеперидина гидрохлорида 0,02

Масла какао сколько потребуется, чтобы получились свечи ректальные числом 6

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено: По 1 свече при болях

18. Возьми: Бромкамфоры 0,1

Хинидина сульфата 0,05

Смешай, пусть получится порошок

Выдай. Обозначь: По 1 порошку 2 раза в день

19. Возьми: Тиамина хлорида

Рибофлавина по 0,002

Кислоты фолиевой 0,0001

Никотинамида 0,015

Выдай такие дозы числом 30 в таблетках

Обозначь: Принимать после еды по 2 таблетки 3 раза в день

20. Возьми: Хлороформа

Спирта этилового 95 % – по 20 мл

Эфира диэтилового 10 мл

Раствора аммиака 10 % капель V

Смешать. Выдать. Обозначить: Для вдыхания

21. Возьми: Раствора протамина сульфата 1% – 2 мл

Выдай такие дозы числом 20 в ампулах

Обозначь: Внутривенно под контролем коагулограммы при передозировке гепарина

22. Возьми: Фитолизина 100,0

Выдать. Обозначить: Внутрь по 1 чайной ложке в ? стакана теплой подслащенной воды 3 раза в сутки после еды

23. Возьми: Н

астоя корня алтея 3,0 – 100 мл

Капель нашатырно-анисовых 1,0

Натрия гидрокарбоната

Натрия бензоата по 1,0

Сиропа простого 10,0

Смешай.

Выдай Обозначь: По 1 чайной ложке 4 раза в сутки

24. Возьми: Церебролизина 1 мл

Выдать такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначить: Под кожу по 1 мл 1 раз в сутки

Упражнение 5. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

малатион, аллилэстренол, холоксиленол, сульфацетамид, тиамазол, флуконазол, тромбин, дексаметазон, дифенгидрамин, полиэстрадиола фосфат, сульфамонометоксин, дигидроэргокристин, тримеперидин, циклопентолат, клотримазол, глюкозамин, карбенициллин, цикловалон, гидроксокобаламин, лизина ацетилсалицилат, висмута трибромфенат, прометазин, сульфадиметоксин, лизозим, антитромбин III, флуорометолон, гексаметония бензосульфонат, фениндион, хлорфентерамина гидрохлорид, пириметамин.

 

7.7 Домашнее задание

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 7.4).

2. Выучить лексический минимум (пункт 7.5).

3. Выучить латинские изречения.

4. Выполнить упражнения: упр. 2, 4, 5 – письменно; 1, 3 – устно.

 

Занятие 8. Повторительное занятие

 

8.1 Методические рекомендации по повторению учебного материала

I. Для подготовки к компьютерному тестированию и написанию итоговой контрольной работы Вам следует повторить следующие темы:

1. Правила употребления заглавной буквы в латинском языке.

2. Частотные отрезки, их значение и написание.

3. Названия лекарственных форм.

4. Названия частей растений.

5. Названия лекарственных растений.

6. Стандартные рецептурные формулировки.

7. Правила оформления латинской части рецепта.

8. Особенности выписывания свечей, таблеток, глазных плёнок.

9. Употребление предлога cum.

10. Латинская химическая номенклатура:

• названия химических элементов;

• названия кислот;

• названия оксидов, гидроксидов, пероксидов;

• названия солей.

II. Вы должны повторить лексический минимум семи занятий данного учебного пособия (в компьютерном тесте и итоговой контрольной работе используется лексика только этих занятий).

III. Ознакомьтесь с образцом итоговой контрольной работы, выполните данную контрольную работу (время- 45 минут).

IV. В конце данного занятия даются тренировочные упражнения, имеющие уровень сложности итоговой контрольной работы.

 

8.2 Образец итоговой контрольной работы

1. Переведите рецепты:

1. Возьми:

Ихтиола 1,25

Цинка окиси

Крахмала по 12,5

Вазелина до 50,0

Смешай, пусть получится паста

Выдай. Обозначь:

2. Возьми:

Таблетку фурацилина 0,02

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь:

3. Возьми:

Линимента алоэ 50,0

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено:

4. Возьми:

Барбитала-натрия 0,5

Масло какао сколько нужно,чтобы

получилась свеча ректальная

Выдать такие дозы числом 12

Обозначить:

5. Возьми:

Раствора ретаболила масляного 5 % – 1,0 мл

Выдай такие дозы числом 2 в ампулах

Обозначь:

2. Переведите на латынь:

1. ртути окись жёлтая

2. свечи с дифенгидрамином

3. драже кислоты аскорбиновой

4. магния окись

5. раствор сульфацила-натрия

6. спирт этиловый

7. экстракт алоэ жидкий

8. таблетки кислоты липоевой

9. тиопентал-натрий в ампулах

10. лист мяты перечной

3. Напишите по-латыни, выделите частотные отрезки, укажите их значение:

1. дибазол

2. дезоксикортикостерон

3. микосептин

4. анестезин

5. аминазин

6. медазепам

4. Переведите на латинский язык:

1. Противоположное лечится противоположным.

2. Плохая (сорная) трава быстро растет.

 

8.3 Упражнения

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:

раствор ретинола ацетата масляный, тиопентал-натрий в ампулах, мазь сульфацила-натрия, натрия сульфат, натрия сульфид, сульфадимезин в таблетках, раствор норсульфазола-натрия, этазол в таблетках, дибазол с папаверином, салюзид растворимый, сок алоэ, мазь «Фторокорт», сульфапиридазин-натрий, аэрозоль «Оксикорт», стрептоцид растворимый, драже кислоты аскорбиновой, раствор метилтиония хлорида спиртовой, циклосерин в капсулах, раствор адонизида в ампулах, свеча с ихтиолом, раствор натрия хлорида изотонический, плёнки глазные с пилокарпина гидрохлоридом, ртути окись желтая, раствор йода спиртовой, гранулы этазола-натрия для детей, экстракт алоэ жидкий для инъекций, порошок кальция глутамината; таблетки «Тетрафолевит», покрытые оболочкой; пластырь свинцовый сложный, сок желудочный натуральный, капли желудочные, линимент стрептоцида растворимого; таблетки лития карбоната, покрытые оболочкой; раствор эргокальциферола спиртовой, таблетки кислоты никотиновой.

Упражнение 2. Переведите на русский язык рецепты, написанные с использованием сокращений:

1. Rp.: Ung. Tetracyclini 1 % – 50,0 D. S.: Для компрессов на область воспаления

2. Rp.: Lin. Synthomycini 5 % – 25,0 D. S.: Для повязок на область воспаления

3. Rp.: Sol. Phosphoestroli 6 % – 5 ml D. t. d. N. 30 in amp. S.: По 5 мл в вену в течение 30 суток

4. Rp.: Osarsoli 0,25 Ac. borici 0,2 Ol. Cacao q. s., ut f. bacillus longitudine 6 cm et crassitudine 0,5 cm D. t. d. N. 12 S.: Для введения в мочеиспускательный канал

5. Rp.: Sol. Ac. nicotinici 1 % – 1 ml D. t. d. N.20 in amp. S.: По 2 мл в мышцу 3 раза в сутки

6. Rp.: Methyloestradioli 0,00002 D. t. d. N. 20 in tab. S.: По 1 таблетке в сутки

7. Rp.: Cerebrolysini 1 ml D. t. d. N. 50 in amp. S.: По 1 мл в мышцу

8. Rp.: Pyracetami 0,4 D. t. d. N. 60 in caps. gel. S.: По 2 капсулы 3 раза в сутки

9. Rp.: Emetini hydrochloridi 0,02 Sacchari 0,2 M., f. pulv. D. t. d. N. 10 S.: После приема 1 порошка выпить 1 литр воды 10. Rp.: Procaini 0,1 Ol. Cacao ad 3,0 M., f. supp. rect. D. t. d. N. 6 S.: По 1 суппозиторию в прямую кишку

11. Rp.: Hexobarbitali-natrii 1,0 D. t. d. N. 2 S.: Содержимое флакона растворить в 10 мл воды для инъекций, вводить в вену 10 мл

12. Rp.: Ac. hydrochlorici diluti 1 ml Pepsini 2,0 Aq. destill. ad 100 ml M. D. S.: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки до еды

13. Rp.: Natrii benzoatis 0,6 Liq. Ammonii anisati 1,0 Sir. Althaeae 25,0 Aq. destill. ad 60 ml M. D. S.: По 1 чайной ложке через 3 часа

14. Rp.: Ethyli aminobenzoatis 0,2 Ol. Cacao ad 3,0 M., f. supp. rectal. D. t. d. N. 10 S.: По 1 суппозиторию в прямую кишку

15. Rp.: Susp. Cortisoni acetatis 2,5 % – 10,0 D. t. d. N. 6 in amp. S.: По 2 мл в мышцу 3 раза в сутки в течение 7 дней

16. Rp.: Phenobarbitali 0,02 Bromisovali 0,3 Glucosi 0,5 M., f. pulv. D. t. d. N. 20 S.: По 1 порошку 2 раза в сутки в течение 2 недель

17. Rp.: Sol. Ac. borici 1 % – 20 ml Mentholi 0,75 Zinci oxўdi Talci aa 15,0 Glycerini Spiritus aethylici 70 % – aa 20 ml M. D. S.: Для смазывания кожи при зуде

18. Rp.: Hexaphosphamidi 0,01 D. t. d. N. 100 in tab. S.: По 2 таблетки в сутки

19. Rp.: Sol. Ac. borici 2 % – 10 ml Dimedroli 0,1 Sol. Epinephrini hydrochloridi 0,1% – gtt. X M. D. S.: По 5 капель в нос 3 раза в сутки

20. Rp.: Phytini 0,25 D. t. d. N. 30 in tab. S.: По 1 таблетке 3 раза в сутки в течение 6 недель

21. Rp.: T-rae Arnicae 40 ml D. S.: По 40 капель 3 раза в сутки перед едой Упражнение

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной форме и с сокращениями:

1. Возьми: Мази эритромициновой 1 % – 15,0 Выдай. Обозначь: Для повязок на кожу в области воспалительного инфильтрата

2. Возьми: Раствора серебра нитрата 10 % – 20 мл Выдай в темной склянке Обозначь: Для прижигания

3. Возьми: Раствора хлорофиллипта масляного 2 % -100,0

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено: Смазывать пораженные участки кожи

4. Возьми: Рибофлавина Тиамина бромида по 0,001 Кислоты аскорбиновой 0,05 Кислоты никотиновой 0,01 Глюкозы 0,2 Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 20 Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день

5. Возьми: Натрия хлорида 4,75 Калия хлорида 1,5 Натрия ацетата 2,6 Натрия гидрокарбоната 1,0 Воды для инъекций до 1000 мл Смешать. Простерилизовать! Выдать. Обозначить: Для вливания в вену

6. Возьми: Цинка сульфата Свинца ацетата по 1,0 Воды дистиллированной до 200мл Смешать. Выдать Обозначить: Для инстилляции в мочеиспускательный канал

7. Возьми: Фуразолидона Прокаина по 0,1 Экстракта красавки 0,015 Антипирина 0,5 Масла какао до 3,0 Смешай, пусть получится свеча ректальная Выдай такие дозы числом 20 Обозначь: По 1 суппозиторию в прямую кишку 2 раза в сутки

8. Возьми: Оксациллина – натрия 0,25 Выдай такие дозы числом 50 в капсулах желатиновых Обозначь: По 2 капсулы 4 раза в сутки за 1 час до еды

9. Возьми: Раствора феноболина масляного 5 % – 1,0 Выдать такие дозы числом 6 в ампулах Обозначить: По 1 мл в мышцу 1 раз в 7 дней (всего 10 инъекций)

10. Возьми: Хинина гидрохлорида 1,0 Фенилсалицилата 2,0 Цинка окиси 5,0 Вазелина до 50,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь: Наружное

11. Возьми: Свечи «Анузол» числом 10 Выдай. Обозначь: По 1 свече в прямую кишку 3 раза в сутки

12. Возьми: Экстракта красавки 0,015 Прокаина Стрептоцида по 0,1 Колларгола 0,01 Раствора эпинефрина гидрохлорида 0,18 % – капель IV Масла какао до 3,0 Смешай, пусть получится суппозиторий ректальный Выдай такие дозы числом 12 Обозначь: По 1 суппозиторию в прямую кишку

13. Возьми: Раствора апоморфина гидрохлорида 1 % – 1 мл Выдай такие дозы числом 5 в ампулах Обозначь: По 0,5 мл под кожу

14. Возьми: Фенобарбитала 0,03 Кислоты никотиновой 0,05 Кислоты глутаминовой 0,2 Спазмолитина 0,1 Кофеина-бензоата натрия 0,015 Глюкозы 0,3 Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 24 Обозначь: По 1 порошку 3 раза в сутки

15. Возьми: Протаргола 0,1 Масла какао сколько потребуется, чтобы получилась палочка длиной 6 см и толщиной 0,5 см Выдай такие дозы числом 10 Обозначь: Вводить в мочеиспускательный канал по 1 палочке 2 раза в сутки

16. Возьми: Настой корня валерианы 20,0 – 200мл Натрия бромида Калия бромида по 3,0 Смешать. Выдать Обозначить: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки

17. Возьми: Настоя листьев наперстянки 0,5 – 180 мл Сиропа простого 20 мл Смешай. Выдай Обозначь: По 1 столовой ложке 4 раза в сутки

18. Возьми: Адонизида Настойки красавки по 5 мл Настойки валерианы Настойки ландыша по 10 мл Натрия бромида 3,0 Кодеина фосфата 0,2 Ментола 0,5 Смешай. Выдай Обозначь: По 25 капель 3 раза в сутки

19. Возьми: Раствора камфоры в масле 20% – 2 мл Выдать такие дозы числом 6 в ампулах Обозначить: По 2 мл под кожу

20. Возьми: Кислоты фолиевой 0,0008

Кислоты аскорбиновой 0,1

Выдай такие дозы числом 50 в таблетках

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в сутки во время еды в течение 1 месяца

21. Возьми:

Настоя травы зверобоя 10,0 – 200 мл

Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено: По 1 столовой ложке 4 раза в сутки перед едой

Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

хлорамфеникол, метионин, метогекситал, цианокобаламин, цефазолин, гидрохлортиазид, эритромицин, бензилпенициллин, дезоксикортон, фталилсульфатиазол, клометиазол, глицерол, феназон, аминофеназон, астемизол, глицин, неомицин, теофиллин, эстрамустин, псевдоэфедрин, строфантин, сульфинпиразон, циклобарбитал, пеницилламин, пирикарбат, левоментол, стрептомицин, фенилпропаноламин, циклосерин, дипиридамол, метилэргометрин, медроксипрогестерон, дигидралазин, бензокаин.

 

8.4 Домашнее задание

1. Повторить учебный материал, указанный в пункте 8.1.

2. Выполнить упражнения: упр. 1, 3, 4 – письменно; 2 – устно.

 

Латинско – русский словарь

 

A

acetas,ātis m - ацетат

acĭdum, i n - кислота

Acĭdum acetĭcum (us, a, um) - кислота уксусная

Acĭdum ascorbinĭcum (us, a, um) - кислота аскорбиновая

Acĭdum borĭcum (us, a, um) - кислота борная

Acĭdum folĭcum (us, a, um) - кислота фолиевая

Acĭdum hydrochlorĭcum (us, a, um) - кислота хлористоводородная (соляная)

Acĭdum oxolinĭcum (us, a, um) - кислота оксолиновая

Acĭdum salicylĭcum (us, a, um) - кислота салициловая

ad - до

Adōnis (ĭdis m, f) vernālis (e) - горицвет весенний

Adonisidum, i n - адонизид

Adrenalinum, i n - адреналин

aërosōlum, i n - аэрозоль

aethylĭcus, a, um - этиловый

Aethylmorphinum, i n - этилморфин

albus, a, um - белый

Aloë, ës f - алоэ

Althaea, ae f - алтей

Amidopyrinum, i n - амидопирин

Aminazinum, i n - аминазин

Ammonium, i n аммиак

ampūlla, ae f - ампула

Amўlum, i n - крахмал

ana - поровну, по

Anaesthesinum, i n - анестезин

Analginum, i n - анальгин

Anīsum, i n - анис

anisātus, a, um - анисовый

Antipyrinum, i n - антипирин

aqua, ae f - вода

Argentum, i n - серебро

Arnĭca, ae f - арника

Asēllus, i m - треска

aspersio, ōnis f - присыпка

Avisanum, i n - ависан

 

B

bacīllus, i m - палочка

balsămum, i n - бальзам

Belladonna, ae f - красавка

Benzolum, i n - бензол

Barbitalum (i n)-natrium (i n) барбитал-натрий

benzoas, ātis m - бензоат

Betŭla, ae f - берëза

Bismŭthum, i n - висмут

borĭcus, a, um - борный

brikētum, i n - брикет

Bromhexinum, i n - бромгексин

bromĭdum, i n - бромид

Bromisovalum, i n - бромизовал

Bucarbanum, i n - букарбан

 

C

Cacao (нескл.) - какао

Camphŏra, ae f - камфора

Capsĭcum, i n - перец

capsŭla, ae f - капсула

caramel, ēllis n карамель

Cerebrolysinum, i n - церебролизин

Chamomilla, ae f - ромашка

Chinosolum, i n - хинозол

Chloralum, i n - хлорал

chlorĭdum, i n - хлорид

cholagōgus, a, um - желчегонный

Climacterinum, i n - климактерин

Clindamycinum, i n - клиндамицин

Codeinum, i n - кодеин

Coffeinum (i n)-natrii (um, i n) benzoas (ātis m) - кофеин-бензоат натрия

Collargolum, i n - колларгол

Contricalum, i n - контрикал

Convallaria, ae f - ландыш

cortex, ĭcis m - кора

Cortisonum, i n - кортизон

crassitudĭne - толщиной

Crataegus, i f - боярышник

cremor, ōris m - крем

cum - с

Cyclodolum, i n - циклодол

 

D

da - выдай

Dactinomycinum, i n - дактиномицин

da tales doses - выдай такие дозы decoctum, i n

отвар dentur tales doses выдать такие дозы, пусть будут выданы такие дозы

depurātus, a, um - очищенный (сера)

destillātus, a, um - дистиллированный

detur - выдать, пусть будет выдано

Dicainum, i n - дикаин

Digitālis, is f - наперстянка

Digitoxinum, i n - дигитоксин

dilūtus, a, um - разведëнный

Dimedrolum, i n - димедрол

Dipyridamolum, i n - дипиридамол

dosis, is f - доза

dragées (нескл.) - драже

 

E

Emetinum, i n - эметин

emplastrum, i n - пластырь

emulsum, i n - эмульсия

Ephedrinum, i n - эфедрин

Epinephrinum, i n - эпинефрин

Eucalyptus, i f - эвкалипт

extractum, i n - экстракт

 

F

Farfăra, ae f - мать-и-мачеха

Ferrum, i n - железо

fiant пусть получатся

fiat пусть получится

flavus, a, um - жëлтый

flos, oris m - цветок

fluĭdus, a, um - жидкий

folium i n - лист

Frangŭla, ae f - крушина

fructus, us m - плод

Furacilinum, i n - фурацилин

 

G

Gangleronum, i n - ганглерон

Gelatōsa, ae f - гелатоза

gelum, i n - гель

gemma, ae f - почка

Glucosum, i n - глюкоза

Glycerinum, i n - глицерин

Glycyrrhīza, ae f - солодка

granŭlum, i n - гранула

gutta, ae f - капля

 

H

haemostatĭcus, a, um - гемостатический

herba, ae f - трава

Hexaphosphamidum, i n - гексафосфамид

Hexavitum, i n - гексавит

Hexenalum, i n - гексенал

Hexetidinum, i n - гексетидин

Hydrargўrum, i n - ртуть

hydras, ātis m - гидрат

hydrocarbonas, ātis m - гидрокарбонат

hydrochlorĭcus, a, um - хлористоводородный (соляный)

hydrochlorĭdum, i n - гидрохлорид

Hydrocortisonum, i n - гидрокортизон

hydrotartras, ātis m - гидротартрат

 

I

in - - в

in - ampūllis - в ампулах

in - capsŭlis - в капсулах

in - charta cerāta - в вощëной бумаге

infūsum, i n - настой

injectio, ōnis f - инъекция

in - tabulettis - в таблетках

in - vitro nigro - в тёмной склянке

iodĭdum, i n - йодид

Iodoformium, i n - йодоформ

Iodum, i n - йод

isotonĭcus, a, um - изотонический

 

J

jecur, ŏris n - печень (трески)

Junipĕrus, i f - можжевельник

 

K

Kalium, i n - калий

 

L

lactas, ātis m - лактат

lamēlla (ae f) ophthalmĭca (us, a, um) - пленка глазная

Lanolinum, i n - ланолин

Leonūrus, i m - пустырник

Lincomycinum, i n - линкомицин

linimentum, i n - линимент, жидкая мазь

Linum, i n - лен

liquor, ōris m жидкость

Liquor (ōris m) Ammonii (um, i n) anisātus (us, a, um) - капли нашатырно-анисовые

longitudĭne длиной

 

M

Magnesium, i n - магний

Magnium, i n - магний

membranŭla (ae f) ophthalmĭca (us, a, um) - пленка глазная

Mentha, ae f - мята

Mentholum, i n - ментол

Methyloestradiolum, i n - метилэстрадиол

Midecamycinum, i n - мидекамицин

misce - смешай

misceātur - смешать; пусть будет смешано

mixtūra, ae f - микстура

mucilāgo, ĭnis f - слизь

Mucosolum, i n - мукосол

Mycoheptinum, i n - микогептин

 

N

Naphthalanum, i n - нафталан

Natrium, i n - натрий

Neomycinum, i n - неомицин

nicotinĭcus, a, um - никотиновый

niger, gra, grum - темный (черный)

nitras, ātis m - нитрат

Novocainum, i n - новокаин

numĕro числом

numĕrus, i m - число

Nystatinum, i n - нистатин

 

O

obductus, a, um - покрытый оболочкой

Oestronum, i n - эстрон

oleōsus, a, um - масляный

oleum, i n - масло

oleum jecŏris Asēlli - рыбий жир тресковый

oleum Persicōrum (um, i n) - масло персиковое

oleum Ricĭni (us, i m) - масло касторовое

Osasolum, i n - осасол

Oxolinum, i n - оксолин

oxўdum, i n - оксид, окись

 

P

Papaverinum, i n - папаверин

Paracetamolum, i n - парацетамол

pasta, ae f - паста

Pentalginum, i n - пенталгин

Pentastarchum, i n - пентастарх

Pepsinum, i n - пепсин

Persĭcum, i n - персик

Phenobarbitalum, i n - фенобарбитал

phosphas, ātis m - фосфат

Phosphoestrolum, i n - фосфэстрол

Phytinum, i n - фитин

pilŭla, ae f - пилюля

Piperacillinum, i n - пиперациллин

piperītus, a, um - перечный

Plantāgo, ĭnis m - подорожник

Platyphyllinum, i n - платифиллин

Plumbum, i n - свинец

praecipitātus, a , um - осажденный

Prednisolonum, i n - преднизолон

pro - для

pro injectionĭbus - для инъекций

Prostenonum, i n - простенон

Protargolum, i n - протаргол

pulvis, ĕris m - порошок

purificātus, a, um - очищенный (вода)

Pyracetamum, i n - пирацетам

Pyrantelum, i n - пирантел

Pyrazinamidum, i n - пиразинамид

Pyritinolum, i n - пиритинол

 

Q

Quercus, us f - дуб

 

R

radix, īcis f - корень

recĭpe - возьми

rectālis, e ректальный

redūctus, a, um - восстановленный

repetātur - повторить; пусть будет повторено

Rheomacrodexum, i n - реомакродекс

Rheum, i n - ревень

repetātur - повторить;пусть будет повторено

Resorcinum, i n - резорцин

rhizōma, ătis n - корневище

Ricĭnus, i m - клещевина

 

S

Sacchărum, i n - сахар

Salvia, ae f - шалфей

semen, ĭnis n - семя

siccus, a, um - сухой

signa - обозначь

signētur - обозначить; пусть будет обозначено

simplex, ĭcis простой

sirūpus, i m - сироп

solutio, ōnis f - раствор

species, ērum f - сбор

spirituōsus, a, um - спиртовой

spirĭtus, us m - спирт

spissus, a, um - густой

spongia, ae f - губка

spray (нескл.) - спрей

sterilisētur - простерилизовать; пусть будет простерилизовано

stilus (i m) medicinalis (e) - карандаш медицинский

Streptomycinum, i n - стрептомицин

subnitras, ātis m - нитрат основной

succus, i m - сок

sulfas, ātis m - сульфат

Sulfur, ŭris n - сера

suppositorium, i n - свеча, суппозиторий

suspensio, ōnis f - суспензия

Synthomycinum, i n - синтомицин

 

T

tabuletta, ae f - таблетка

Talcum, i n - тальк

talis, e такой

Thermopsis, ĭdis f - термопсис

tetraboras, ātis m - тетраборат

Tetracyclinum, i n - тетрациклин

Tetravitum, i n - тетравит

Thyreoidinum, i n - тиреоидин

tinctūra, ae f - настойка

Tobramycinum, i n - тобрамицин

Trichomonacidum, i n - трихомонацид

Triptorelinum, i n - трипторелин

tritus, a, um - тертый

 

U

unguentum, i n - мазь

Urtīca, ae f - крапива

 

V

vaginālis, e влагалищный, вагинальный

Valeriana, ae f - валериана

Vaselinum, i n - вазелин

Viburnum, i n - калина

vitrum, i n - склянка

Vulnusanum, i n - вулнузан

 

X

Xeroformium, i n - ксероформ

 

Z

Zincum, i n - цинк

 

Русско – латинский словарь 

 

А

адифенин - Adipheninum, i n

адонизид - Adonisidum, i n

активированный - activatus, a, um

актовегин - Actoveginum, i n

алименазин - Alimenazinum, i n

аллилэстренол - Allylestrenolum, i n

Аллохол - Allocholum, i n

алоэ - Aloe, es f

алтей - Althaea, ae f

алюминий - Aluminium, i n

амбазон - Ambazonum, i n

амбеноний - Ambenonium, i n

амидопирин - Amidopyrinum, i n

амилнитрит - Amylii ( um, i n) nitris (itis m)

аминофеназон - Aminophenazonum, i n

аминофиллин - Aminophyllinum, i n

аммиак - Ammonium, i n

ампициллин - Ampicillinum, i n

ампула - ampulla, ae f

анестезин - Anaesthesinum, i n

анестезол - Anaesthesolum, i n

анис - Anisum, i n

антазолин - Antazolinum, i n

антисептический - antisepticus, a, um

антитромбин III - Antithrombinum, i n III

анузол - Anusolum, i n

апоморфин - Apomorphinum, i n

арника - Arnica, ae f

артикаин - Articainum, i n

аскорбиновый - ascorbinicus, a, um

астемизол - Astemizolum, i n

атропин - Atropinum, i n

ацетазоламид - Acetazolamidum, i n

ацетат - acetas, atis m

ацетиламинонитропропоксибензен - Acetylaminonitropropoxybenzenum, i n

ацетилсалицилат - acetylsalicylas, atis m

ацетилсалициловый - acetylsalicylicus, a, um

ацетилцистеин - Acetylcysteinum, i n

аэрозоль - aerosolum, i n

 

Б

бакампициллин - Bacampicillinum, i n

бальзам - balsamum, i n

баралгин - Baralginum, i n

барбамил - Barbamylum, i n

бекарбон - Becarbonum, i n

бендазол - Bendazolum, i n

бензбромарон - Benzbromaronum, i n

бензилпенициллин - Benzylpenicillinum, i n

бензилпенициллин-натрий - Benzylpenicillinum (i n)-natrium (i n)

бензоат - benzoas, atis m

бензобарбитал - Benzobarbitalum, i n

бензойный - benzoicus, a, um

бензокаин - Benzocainum, i n

бензосульфонат - benzosulfonas, atis m

бенциклан - Bencyclanum, i n

береза - Betula, ae f

бисакодил - Bisacodylum, i n

бифоназол - Bifonazolum, i n

блеомицин - Bleomycinum, i n

борный - boricus, a, um

бороментол - Boromentholum, i n

боярышник - Crataegus, i f

брикет - briketum, i n

бромгексин - Bromhexinum, i n

бромид - bromidum, i n

бромизепам - Bromizepamum, i n

бромкамфора - Bromcamphora, ae f

бумекаин - Bumecainum, i n

бупивакаин - Bupivacainum, i n

 

В

в - in

вагинальный - vaginalis, e

вазелин - Vaselinum, i n

валериана - Valeriana, ae f

валидол - Validolum, i n

в ампулах - in ampullis

ванкомицин - Vancomycinum, i n

в глицерине - in Glycerino

весенний - vernalis, e

викалин - Vicalinum, i n

винилин - Vinylinum, i n

виомицин - Viomycinum, i n

висмут - Bismuthum, i n

в капсулах - in capsulis

влагалищный - vaginalis, e

в масле - in oleo

вода - aqua, ae f

водород - Hydrogenium, i n

возьми - recipe

в таблетках - in tabulettis

в темной склянке - in vitro nigro

выдай - da

выдать - detur

выдать такие дозы - dentur tales doses

 

Г

гексаметоний - Hexamethonium, i n

гексетидин - Hexetidinum, i n

гексобарбитал - Hexobarbitalum, i n

гексобендин - Hexobendinum, i n

гексопреналин - Hexoprenalinum, i n

гексэстрол - Hexestrolum, i n

гелатоза - Gelatosa, ae f

гемостатический - haemostaticus, a, um

гептаминол - Heptaminolum, i n

гидрат - hydras, atis m

гидрокарбонат - hydrocarbonas, atis m

гидрокортизон - Hydrocortisonum, i n

гидроокись - hydroxўdum, i n

гидроксид - hydroxўdum, i n

гидроксикарбамид - Hydroxycarbamidum, i n

гидроксокобаламин - Hydroxocobalaminum, i n

гидроксипрогестерон - Hydroxyprogesteronum, i n

гидротартрат - hydrotartras, atis m

гидрохлорид - hydrochloridum, i n

гидрохлортиазид - Hydrochlorthiazidum, i n

глазной - ophthalmicus, a, um

глицерин - Glycerinum, i n

глицериновый - glycerinosus,a, um

глицерол - Glycerolum, i n

глицерофосфат - glycerophosphas, atis m

глицин - Glycinum, i n

глутаминат - glutaminas, atis m

глутаминовый - glutaminicus,a , um

глюкагон - Glucagonum, i n

глюкоза - Glucosum, i n

глюкозамин - Glucosaminum, i n

глюконат - gluconas, atis m

горицвет весенний - Adonis (idis m f) vernalis (e)

горчица - Sinapis, is f

горчичник - Charta (ae f) Sinapis

горький - amarus, a, um

гранула - granulum, i n

грудной - pectoralis, e

губка - spongia, ae f

густой - spissus, a, um

 

Д

дактиномицин - Dactinomycinum, i n

даназол - Danazolum, i n

дезоксикортикостерон - Desoxycorticosteronum, i n

дезоксикортон - Desoxycortonum, i n

дексаметазон - Dexamethasonum, i n

демокситоцин - Demoxytocinum, i n

диазепам - Diazepamum, i n

диазолин - Diazolinum, i n

дибазол - Dibazolum, i n

дигидралазин - Dihydralazinum, i n

дигидрокодеин - Dihydrocodeinum, i n

дигидроэргокристин - Dihydroergocristinum, i n

дигитоксин - Digitoxinum, i n

дигоксин - Digoxinum, i n

диданозин - Didanosinum, i n

дизопирамидин - Disopyramidinum, i n

дикарбин - Dicarbinum, i n

дименгидринат - Dimenhydrinatum, i n

диосмин - Diosminum, i n

дипиридамол - Dipyridamolum, i n

дистиллированный - destillatus, a, um

дифенгидрамин - Diphenhydraminum, i n

дифлюкортолон - Diflucortolonum, i n

дихлороксиленол - Dichloroxylenolum, i n

дихлотиазид - Dichlothiazidum, i n

диэтиловый - diaethylicus, a, um

длиной - longitudine

для - pro

для внутреннего употребления - ad usum internum

для детей - pro infantibus

для инъекций - pro injectionibus

для наркоза - pro narcosi

для наружного употребления - ad usum externum

до - ad

добавь - adde

доза - dosis, is f

доксиламин - Doxylaminum, i n

доксициклин - Doxycyclinum, i n

драже - dragees (нескл.)

дуб - Quercus, us f

 

Ж

желатиновый - gelatinosus, a, um

железо - Ferrum, i n

жeлтый - flavus, a, um

желудочный - stomachicus, a, um

жидкий - fluidus, a, um

 

З

зверобой - Hypericum, i n

 

И

и - et

изотонический - isotonicus, a, um

инданазолин - Indanazolinum, i n

инсулин - insulinum, i n

инъекция - injectio, onis f

ихтаммол - Ichthammolum, i n

ихтиол - Ichthyolum, i n

 

Й

йод - Iodum, i n

йодид - iodidum, i n

йодоформ - Iodoformium, i n

 

К

кабапентин - Cabapentinum, i n

какао - Cacao (нескл.)

калий - Kalium, i n

калина - Viburnum, i n

кальмагин - Calmaginum, i n

кальций - Calcium, i n

камфора - Camphora, ae f

канамицин - Kanamycinum, i n

капли нашатырно-анисовые - Liquor (oris m) Ammonii (um, i n) anisatus (us, a, um)

капля - gutta, ae f

капреомицин - Capreomycinum, i n

капсикам - Capsicamum, i n

капсин - Capsinum, i n

капсула - capsula, ae f

карандаш - stilus, i m

карбенициллин - Carbenicillinum, i n

карбонат - carbonas, atis m

карбонат основной - subcarbonas, atis m

кариндациллин - Carindacillinum, i n

карфециллин - Carfecillinum, i n

кашель - tussis, is f

кислота - acidum, i n

клещевина - Ricinus, i m

клиндамицин - Clindamycinum, i n

клоксациллин - Cloxacillinum, i n

клометиазол - Clomethiazolum, i n

клоназепам - Clonazepamum, i n

клотримазол - Clotrimazolum, i n

кодеин - Codeinum, i n

колларгол - Collargolum, i n

комбивент - Combiventum, i n

кора - cortex, icis m

коргликон - Corglyconum, i n

корень - radix, icis f

корневище - rhizoma, atis n

кодеин - Codeinum, i n

кофеин - Coffeinum, i n

кофеин-бензоат натрия - Coffeinum (i n)-natrii benzoas (atis m)

крапива - Urtica, ae f

красавка - Belladonna, ae f

крахмал - Amўlum, i n

крушина - Frangula, ae f

ксероформ - Xeroformium, i n

 

Л

лактат - lactas, atis m

ландыш - Convallaria, ae f

ланолин - Lanolinum, i n

левоментол - Levomentholum, i n

левомепромазин - Levomepromazinum, i n

левоноргестрел - Levonorgestrelum, i n

лeн - Linum, i n

лидокаин - Lidocainum, i n

лизин - Lysinum, i n

лизозим - Lysozymum, i n

линимент - linimentum, i n

линкомицин - Lincomycinum, i n

лиотиронин - Liothyroninum, i n

липоевый - lipoicus, a, um

лист - folium, i n

литий - Lithium, i n

лоразепам - Lorazepamum, i n

 

М

магний - Magnium, i n; Magnesium, i n

мазь - unguentum, i n

малатион - Malathionum, i n

масло - oleum, i n

масло касторовое - Oleum Ricini (us, i m)

масло персиковое - Oleum Persicorum (um, i n)

масляный - oleosus, a, um

масса пилюльная - massa (ae f) pilularum (a, ae f)

мать-и мачеха - Farfara, ae f

мебгидролин - Mebhydrolinum, i n

мебендазол - Mebendazolum, i n

мегестрол - Megestrolum, i n

медазепам - Medazepamum, i n

медицинский - medicinalis, e

медроксипрогестерон - Medroxyprogesteronum, i n

медь - Cuprum, i n

мельчайший - subtilissimus, a, um

ментоклар - Menthoclarum, i n

ментол - Mentholum, i n

мепивакаин - Mepivacainum, i n

метандриол - Methandriolum, i n

метиландростендиол - Methylandrostendiolum, i n

метилэргометрин - Methylergometrinum, i n

метилпреднизолон - Methylprednisolonum, i n

метилсалицилат - Methylii (um, i n) salicylas (atis m)

метилтестостерон - Methyltestosteronum, i n

метилтионий - Methylthionium, i n

метионин - Methioninum, i n

метогекситал - Methohexitalum, i n

метформин - Metforminum, i n

мидазолам - Midazolamum, i n

мидекамицин - Midecamycinum, i n

микройод - Microiodum, i n

микстура - mixtura, ae f

миноциклин - Minocyclinum, i n

митомицин - Mitomycinum, i n

можжевельник - Juniperus, i f

молочный - lacticus, a, um

мономицин - Monomycinum, i n

морфин - Morphinum, i n

мята - Mentha, ae f

 

Н

наперстянка - Digitalis, is f

наратриптан - Naratriptanum, i n

настой - infusum, i n

настойка - tinctura, ae f

натамицин - Natamycinum, i n

натрий - Natrium, i n

натуральный - naturalis, e

нафталан - Naphthalanum, i n

неомицин - Neomycinum, i n

никетамид - Niketamidum, i n

никотинамид - Nicotinamidum, i n

никотиновый - nicotinicus, a, um

никошпан - Nicospanum, i n

нистатин - Nystatinum, i n

нитрат - nitras, atis m

нитрат основной - subnitras, atis m

нитроглицерин - Nitroglycerinum, i n

нитроксолин - Nitroxolinum, i n

нитрофурантоин - Nitrofurantoinum, i n

новокаин - Novocainum, i n

норсульфазол-натрий - Norsulfazolum (i n)-natrium (i n)

 

О

обозначить - signetur

обозначь - signa

окись - oxўdum, i n

оксациллин - Oxacillinum, i n

оксациллин-натрий - Oxacillinum (i n)-natrium (i n)

оксетакаин - Oxetacainum, i n

оксибупрокаин - Oxybuprocainum, i n

оксид - oxўdum, i n

оксикорт - Oxycortum, i n

окситоцин - Oxytocinum, i n

окситетрациклин - Oxytetracyclinum, i n

октреотид - Octreotidum, i n

олеандомицин - Oleandomycinum, i n

омепразол - Omeprazolum, i n

оротат - orotas, atis m

от (против) - contra

отвар - decoctum, i n

очищенный (вода) - purificatus, a, um

 

П

палочка - bacillus, i m

пантопразол - Pantoprazolum, i n

папаверин - Papaverinum, i n

парацетамол - Paracetamolum, i n

паромомицин - Paromomycinum, i n

пенамециллин - Penamecillinum, i n

пеницилламин - Penicillaminum, i n

пентамидин - Pentamidinum, i n

пентастарх - Pentastarchum, i n

пентоксиверин - Pentoxyverinum, i n

перекись - peroxўdum, i n

перечный - piperitus, a, um

перец - Capsicum, i n

пероксид - peroxўdum, i n

персик - Persicum, i n

пилокарпин - Pilocarpinum, i n

пиперациллин - Piperacillinum, i n

пирантел - Pyrantelum, i n

пирацетам - Pyracetamum, i n

пиридоксин - Pyridoxinum, i n

пирикарбат - Pyricarbatum, i n

пириметамин - Pyrimethaminum, i n

пиритинол - Pyritinolum, i n

пиявка - hirudo, inis f

пластырь - emplastrum, i n

платифиллин - Platyphyllinum, i n

пленка - membranula, ae f (lamella, ae f)

плод - fructus, us m

по, поровну - ana

повтори - repete

подорожник - Plantago, inis m

подофиллотоксин - Podophyllotoxinum, i n

покрытый оболочкой - obductus, a, um

поливинокс - Polyvinoxum, i n

полигелин - Polygelinum, i n

полиэстрадиол - Polyestradiolum, i n

полынь - Absinthium, i n

порошок - pulvis, eris m

почка - gemma, ae f

преднизолон - Prednisolonum, i n

прилокаин - Prilocainum, i n

присыпка - aspersio, onis f

прокаин - Procainum, i n

прокаинамид - Procainamidum, i n

промазин - Promazinum, i n

прометазин - Promethazinum, i n

пропионат - propionas, atis m

пропосол - Proposolum, i n

протамин - Protaminum, i n

протаргол - Protargolum, i n

противоастматический - antiasthmaticus, a, um

простерилизуй - sterilisa

простой - simplex, icis

профлавин - Proflavinum, i n

псевдоэфедрин - Pseudoephedrinum, i n

пустырник - Leonurus, i m

пусть будет выдано - detur

пусть будет обозначено - signetur

пусть будет простерилизовано - sterilisetur

пусть будет смешано - misceatur

пусть получатся - fiant

пусть получится - fiat

 

Р

разведенный - dilutus, a, um

раздели на равные части - divide in partes aequales

раствор - solutio, onis f

растворимый - solubilis, e

ревень - Rheum, i n

ревит - Revitum, i n

резорцин - Resorcinum, i n

ректальный - rectalis, e

реопирин - Rheopyrinum, i n

ретинол - Retinolum, i n

рибофлавин - Riboflavinum, i n

рифамицин - Rifamycinum, i n

ромашка - Chamomilla, ae f

ртуть - Hydrargўrum, i n

руфокромомицин - Rufocromomycinum, i n

 

С

с - cum

салициламид - Salicylamidum, i n

салицилат - salicylas, atis m

салициловый - salicylicus, a, um

салюзид - Saluzidum, i n

сахар - Saccharum, i n

сбор - species, erum f

свеча - suppositorium, i n

свинец - Plumbum, i n

семя - semen, inis n

серебро - Argentum, i n

синтомицин - Synthomycinum, i n

сироп - sirupus, i m

сколько нужно (сколько потребуется) - quantum satis

слизь - mucilago, inis f

сложный - compositus, a, um

смешай - misce

смешать - misceatur

сок - succus, i m

солодка - Glycyrrhiza, ae f

соляный (кислота) - hydrochloricus, a, um

спазмолитин - Spasmolytinum, i n

спектиномицин - Spectinomycinum, i n

спирамицин - Spiramycinum, i n

спирт - spiritus, us m

спиртовой - spirituosus, a, um

спрей - spray (нескл.)

стрептомицин - Streptomycinum, i n

стрептоцид - Streptocidum, i n

стрихнин - Strychninum, i n

строфант - Strophanthus, i m

строфантин - Strophanthinum, i n

сульфадиазин - Sulfadiazinum, i n

сульфадимезин - Sulfadimezinum, i n

сульфадиметоксин - Sulfadimethoxinum, i n

сульфален - Sulfalenum, i n

сульфаметрол - Sulfametrolum, i n

сульфамонометоксин - Sulfamonomethoxinum, i n

сульфапиридазин-натрий - Sulfapyridazinum (i n)-natrium (i n)

сульфат - sulfas, atis m

сульфатиазол - Sulfathiazolum, i n

сульфацетамид - Sulfacetamidum, i n

сульфацил-натрий - Sulfacylum (i n)-natrium (i n)

сульфид - sulfidum, i n

сульфинпиразон - Sulfinpyrazonum, i n

сумка пастушья - Bursa (ae f) pastoris (pastor, oris m)

суспензия - suspensio, onis f

сухой - siccus, a, um

с экстрактом - cum extracto

 

Т

таблетка - tabuletta, ae f

такой - talis, e

тактивин - Tactivinum, i n

тальк - Talcum, i n

танин - Tanninum, i n

тансал - Tansalum, i n

темазепам - Temazepamum, i n

теобромин - Theobrominum, i n

теофиллин - Theophyllinum, i n

термопсис - Thermopsis, idis f

тестостерон - Testosteronum, i n

тетразепам - Tetrazepamum, i n

тетракаин - Tetracainum, i n

тетрафолевит - Tetrafolevitum, i n

тетрациклин - Tetracyclinum, i n

тиамазол - Thiamazolum, i n

тиамин - Thiaminum, i n

тикарциллин - Ticarcillinum, i n

тимол - Thymolum, i n

тимостимулин - Thymostimulinum, i n

тиопентал-натрий - Thiopentalum (i n)-natrium (i n)

тиопроперазин - Thioproperazinum, i n

тиоридазин - Thioridazinum, i n

тиосульфат - thiosulfas, atis m

тобрамицин - Tobramycinum, i n

толщиной - crassitudine

трава - herba, ae f

триазолам - Triazolamum, i n

триамтерен - Triamterenum, i n

трибромфенат - tribromphenas, atis m

триклозан - Triclosanum, i n

тримебутин - Trimebutinum, i n

тримекаин - Trimecainum, i n

тримеперидин - Trimeperidinum, i n

триметадион - Trimethadionum, i n

триметилацетат - trimethylacetas, atis m

тримипрамин - Trimipraminum, i n

трипторелин - Triptorelinum, i n

трихомонацид - Trichomonacidum, i n

тромбин - Thrombinum, i n

 

У

уголь - Carbo, onis m

успокоительный - sedativus, a, um

 

Ф

фарингомед - Pharyngomedum, i n

феназон - Phenazonum, i n

фенацетин - Phenacetinum, i n

фенилпропаноламин - Phenylpropanolaminum, i n

фенилсалицилат - Phenylii (um, i n) salicylas (atis m)

фенилтолоксамин - Phenyltoloxaminum, i n

фениндион - Phenindionum, i n

фенирамин - Pheniraminum, i n

фенкарол - Phencarolum, i n

фенобарбитал - Phenobarbitalum, i n

фенобарбитал-натрий - Phenobarbitalum (i n)-natrium (i n)

феноболин - Phenobolinum, i n

феноксиметилпенициллин - Phenoxymethylpenicillinum, i n

феноксипенициллин - Phenoxypenicillinum, i n

феррокал - Ferrocalum, i n

ферроплекс - Ferroplexum, i n

фитолизин - Phytolysinum, i n

фитоменадион - Phytomenadionum, i n

флоренал - Florenalum, i n

флуклоксациллин - Flucloxacillinum, i n

флуконазол - Fluconazolum, i n

флунитразепам - Flunitrazepamum, i n

флуорометолон - Fluorometholonum, i n

флуфеназин - Fluphenazinum, i n

флуцитозин - Flucytosinum, i n

флуразепам - Flurazepamum, i n

фолиевый - folicus, a, um

формотерол - Formoterolum, i n

фосфат - phosphas, atis m

фрамицетин - Framycetinum, i n

фталилсульфатиазол - Phthalylsulfathiazolum, i n

фторокорт - Phthorocortum, i n

фуразидин - Furazidinum, i n

фуразолидон - Furazolidonum, i n

фурацилин - Furacilinum, i n

фуросемид - Furosemidum, i n

 

Х

хинидин - Chinidinum, i n

хинин - Chininum, i n

хлоралгидрат - Chlorali (um, i n) hydras (atis, n)

хлорамфеникол - Chloramphenicolum, i n

хлорид - chloridum, i n

хлористоводородный - hydrochloricus, a, um

хлоропирамин - Chloropyraminum, i n

хлорофиллипт - Chlorophylliptum, i n

хлороформ - Chloroformium, i n

хлорфенамин - Chlorphenaminum, i n

хлороксиленол - Chloroxylenolum, i n

хлорфентерамин - Chlorphenteraminum, i n

 

Ц

цветок - flos, floris m

церебролизин - Cerebrolysinum, i n

цефазолин - Cefazolinum, i n

цианокобаламин - Cyanocobalaminum, i n

циклопентолат - Cyclopentolatum, i n

циклобарбитал - Cyclobarbitalum, i n

цикловалон - Cyclovalonum, i n

циклопентолат - Cyclopentolatum, i n

циклосерин - Cycloserinum, i n

циклофосфамид - Cyclophosphamidum, i n

цинк - Zincum, i n

цинкаскол - Zincascolum, i n

цинкундан - Zincundanum, i n

цитарабин - Cytarabinum, i n

цитидин - Cytidinum, i n

цитохром - Cytochromum, i n

 

Ч

число - numerus, i m

числом - numero

чтобы - ut

 

Ш

шалфей - Salvia, ae f

шиповник - Rosa, ae f

 

Э

эвкалипт - Eucalyptus, i f

экстракт - extractum, i n

эластичный - elasticus, a, um

эмульсия - emulsum, i n

эпинефрин - Epinephrinum, i n

эргокальциферол - Ergocalciferolum, i n

эрготал - Ergotalum, i n

эрготамин - Ergotaminum, i n

эритромицин - Erythromycinum, i n

эстрадиол - Estradiolum, i n

эстрамустин - Estramustinum, i n

эстриол - Estriolum, i n

эстрон - Estronum, i n

этазол - Aethazolum, i n

этазол-натрий - Aethazolum (i n)-natrium (i n)

этакридин - Aethacridinum, i n

этамин-натрий - Aethaminum (i n)-natrium (i n)

этилморфин - Aethylmorphinum, i n

этиловый - aethylicus, a, um

эуфиллин - Euphyllinum, i n

эфедрин - Ephedrinum, i n

эфир - Aether, eris m