Невеста из проклятого рода

Кострова Кристи

Хорошо, что у меня есть дар огня. Плохо, если он запечатан проклятьем. Еще хуже, что именно от меня зависит благополучие всего рода. Как быть здравомыслящей особой, если один надменный герцог постоянно выводит из себя? Стиснуть зубы и быть паинькой! И ни в коем случае не влюбл… хм? А с чего я вообще об этом подумала?

 

Короткий пролог

В дверь коротко постучали. Король оторвался от бумаг на столе и потер переносицу:

— Войди, Моррис!

В кабинет шагнул сутуловатый мужчина в черном камзоле. Не дожидаясь разрешения, советник сел напротив короля и произнес:

— Ваше Величество, младенцы, родившиеся у Эвереттов, пустышки. Магия у них будет, но буквально капля. Это было бы неплохо для простолюдина, но неприемлемо для графских сыновей.

Его Величество застонал и отбросил в сторону гусиное перо и недописанное письмо.

— За последние пятнадцать лет родилось всего несколько детей с полноценным магическим даром. Еще одно поколение, и Киаринт вовсе лишится магов!

Моррис дипломатично молчал.

— Неужели это все из-за проклятья, посланного отцом на род Кэнн? — король вскочил с места и принялся расхаживать по кабинету. — Они последние чистокровные представители огненной стихии.

— Маги говорят, что после заточения оставшихся Кэннов на Ледяном острове источники стали слабее, энергия стихий не циркулирует так же свободно, как и раньше, — добавил советник.

— Что ж, — кивнул король, принимая решение и садясь на свое место. — Скоро начнется Сезон Тишины, в этом году проведем празднование у Э́йдана. Пусти слух, что он будет выбирать невесту, девицы всех возрастов слетятся как пчелы на мед. А с ними и остальные сливки общества, включая мужчин. Племяннику давно пора жениться, он не осмелится оспорить мой приказ.

Моррис усмехнулся. О, Эйдан будет в бешенстве!

— У Кэннов три дочери, — продолжил Его Величество. — Двух старших нужно выдать замуж за аристократов, лояльных короне. Если одним из них будет мой племянник, то отлично. Но важнее устроить магический брак.

— Думаете, получится? О них уже давно не слыхали, — нахмурился Моррис.

Такой брак мог как увеличить силы партнеров, так и лишить их. Магия сама соединяла достойных, и вот уже сотню лет никто и не слышал о подобных случаях. Но дети от такого союза всегда рождались одаренными.

— Магия не спрашивает согласия, а мы создадим подходящие условия, — пожал плечами король. — Главное, чтобы возлюбленные провели вместе достаточно времени, и в этом нам поможет Сезон Тишины. Привези девиц Кэнн в замок Эйдана, там я переговорю с ними…

Его Величество принялся давать указания, а Моррис едва заметно усмехнулся. Несмотря на молодость, Роберт Первый умел действовать решительно. Магический брак… Почти забытый миф. Советнику было любопытно, что из этого выйдет.

 

Глава 1

— Силь! — в дверь громко постучали, и я узнала голос сестры.

— Сейчас! — запыхавшись, отозвалась я и протиснулась в окно.

Не так-то просто влезть на второй этаж по обледеневшей трубе да еще в стесняющем движения полушубке! Рухнув на пол, я захлопнула раму и облегченно выдохнула. Успела!

— Ты опять куда-то уходила? Поторопись! Я уже спускаюсь в гостиную. Мама будет ругаться, если ты опоздаешь на ужин.

Несмотря на то, что наша семья жила в Создателем забытом месте, мама требовала соблюдать приличия. Одеваться к обеду и ужину, не якшаться с простолюдинами, вышивать и музицировать. Вот только она совершенно забывала о том, что наш род лишили титула. Да и не было здесь других людей, кроме племени оленеводов и нескольких слуг!

Стук каблуков отдалился, Эстэр ушла. Старшая сестра не одобряла мои прогулки, но все-таки прикрывала перед родителями. Если они узнают, что я снова сбегала, мне не поздоровится! Значит, у меня есть не больше десяти минут на то, чтобы привести себя в порядок.

Я сбросила полушубок и побежала в туалетную комнату. Быстро ополоснув лицо, расчесала кудрявые рыжие волосы и собрала в узел на затылке. На прическу времени нет. Надеюсь, маме понравится легкая небрежность в образе?

Стянув пропахшую дымом костра одежду, я передернула плечами — в доме было прохладно, даже внутренний Огонь не помогал. Отец рассказывал, что до проклятья любой маг из нашего рода мог зимой ходить в одной рубашке и брюках! Мы с Мелиссой, младшей сестрой, любили слушать его байки про огромную стену из огня, сгустки пламени и другие заклинания. Верилось в них с трудом. Неужели когда-то Огонь не просто тлел где-то внутри тела, но и мог выбираться наружу? Больше похоже на сказки.

Сообразив, что времени почти не осталось, я ойкнула и зарылась в недра шкафа. Для ужина выбрала темно-зеленое платье сложного кроя с рукавами-фонариками и объемным воротником. Мама любила, когда я надевала этот наряд. Она считала, что в нем я выгляжу истинной леди.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ С трудом натянув платье и потратив еще несколько минут, я посмотрела в зеркало и скривилась. По-моему, в нем слишком много ткани! На троих хватит!

Надев туфли, я поправила волосы и поспешила в малую столовую, искренне надеясь, что Эстер удалось отвлечь внимание родителей. Вообще-то в нашем доме была всего одна столовая, но мама упорно звала ее малой.

Быстро преодолев коридоры, я замерла перед дверями, чтобы восстановить дыхание. Леди не должна носиться по дому, как простолюдинка. Как часто я слышала это замечание в детстве! Оправив подол, я толкнула дверь и вошла в столовую.

За накрытым столом сидели отец в своем лучшем сюртуке и мама в нарядном желтом платье. Ее светлые волосы были уложены в замысловатую прическу, на шее — жемчужное ожерелье, на руках — кружевные перчатки. На другой стороне — Эстер и Мелисса. Увидев меня, старшая сестра облегченно выдохнула.

— Доброго вечера! — я расплылась в широкой улыбке и проследовала к свободному стулу.

— Ты снова немного опоздала, Сильвия! — всплеснула руками мама. — Нельзя пропускать ужин в такой знаменательный день!

Я поморщилась, но спорить не стала — вместо этого отдала должное рыбному супу. После целого дня беготни по острову желудок сводило от голода.

Лично я ничего знаменательного в Дне писем, как его называла мама, не видела. Раз в месяц с материка доставляли книги, журналы и письма. Впрочем, последних почти не было. В прошлой жизни у мамы было множество знакомых, но все они оставили ее, едва узнав об изгнании и проклятье. За все время она лишь однажды получила письмо от давней подруги. Но после него целый вечер плакала и на утро не вышла к завтраку.

Мама тяжело переносила изгнание. Иногда она впадала в меланхолию и молча слонялась по дому, напоминая собственную тень. А иногда ее жизнерадостность граничила с истерикой. В такие дни отец просил нас поддержать ее и составить компанию в вышивании и чистописании.

На Ледяном острове родители оказались из-за деда, папиного отца — Грега Кэнна. Будучи герцогом и четвертым в очереди на престол, он задумал свергнуть короля Киаринта, посчитав себя более достойным. За ним пошли и другие: его гвардия и придворные, обделенные милостью правителя.

Покушение почти увенчалось успехом. Дворец был захвачен, огненная стихия подчинила себе магическую защиту. Но у короля — Леонарда Третьего — были верные сторонники, они же спасли его, вынеся из огня.

Отец часто подчеркивал, что смерть короля — досадная случайность. Он погиб, когда попытка переворота сорвалась, а деда схватили. Потолочная балка пробила Леонарду грудь, и лекари не успели… Умирая, он проклял весь род Кэннов и пожелал нам гореть в собственном огне посреди снежной пустыни.

Так родители и попали на Ледяной остров. Вместе с ними сюда сослали пару престарелых тетушек и кузена отца. Всех, кого сочли непричастными к покушению. Трое верных слуг отправились за ними добровольно. Правда, тетушки умерли еще до моего рождения, а дядя сорвался с горы, когда осматривал остров.

Мама, блиставшая на балах, любимица света, вместе с трехлетней Эстер последовала за отцом. Он был благодарен ей за верность и любовь и пытался сделать ее жизнь лучше. Тяжелее всего родителям далось исчезновение магии. Сперва они верили, что вскоре им разрешат возвратиться на материк, но с каждым годом надежда на помилование гасла.

Я родилась уже на Ледяном острове и не чувствовала себя изгнанницей. Я любила и наш дом, который мама презрительно называла пристройкой для прислуги, и расцвеченное сиянием небо, и бескрайние снега. Родители рассказывали мне о тех краях, где выросли. О глубоких озерах и высоких лесах. Их глаза всегда светились нежностью, в такие моменты я жалела, что мне не суждено увидеть это.

Проклятье, мучающее родителей, почти не мешало ни мне, ни сестрам. Наверное, потому что я никогда не знала, что такое настоящая огненная магия. Порой я ощущала нестерпимую чесотку под кожей, но научилась жить с ней.

— Мелисса, милая, как ты провела день? — ласково спросила мама.

Сестренка убрала за ухо пшеничного цвета локон и тепло улыбнулась:

— Я закончила ту вышивку, про которую говорила.

Мелиссе было пятнадцать, и она была прехорошенькой. Сестра с восторгом принялась рассказывать о своей работе, и я залюбовалась ею. Жаль, что я не обладала склонностью к рукоделию. Стоило мне взглянуть на иголки и пяльцы, как меня охватывала тоска.

Закончив с супом, я потянулась к жаркому, принесенному Эльзой, нашей бессменной поварихой. Конечно, девушке не пристало столь открыто демонстрировать свой аппетит, но я понадеялась, что никто не заметит.

— А ты, Сильвия, чем занималась целый день? Сегодня я тебя не видела — вдруг спросила мама.

Я, пойманная на месте преступления, замерла, лихорадочно соображая.

— Читала тот роман, что ты мне советовала.

О чем он там был? Я не осилила и десятка страниц, повествование о добродетельной девушке, ставшей жрицей Создателя, показалось мне невыносимо скучным!

Мама с подозрением взглянула на меня:

— И что же тебе понравилось больше всего?

— Невероятная добродетельность Алисии, она так самоотверженно бросилась на защиту нищего! — с жаром ответила я, сложив руки на груди.

Мелисса тихонько хмыкнула, а у Эстер дрогнули уголки рта. Они знали, что я терпеть не могу читать книги по маминой рекомендации.

— А еще?

Я замялась, не представляя, что еще могла сотворить эта Алисия. О, наверняка того бедняка она накормила! Ответить не успела, мама вдруг прищурилась и повела носом:

— Почему от тебя пахнет дымом? Ты снова убегала к этому ужасному мальчишке?!

Мысленно я застонала. Я забыла побрызгаться духами! Теперь отпираться бесполезно… Мама заставит меня целую неделю сидеть дома и читать благочестивые романы!

— Сильвия! Ты глубоко огорчаешь меня.

Ее расстроенный голос и разочарование на лице задели меня, но я не отвела взгляда. Я привыкла быть самой неудачной дочерью. Эстер любила занятия по этикету и мамины истории про дам и кавалеров, Мелисса с охотой занималась рукоделием. И лишь я предпочитала прогулки по Острову и общение с отцом.

Упрямо сжав губы, я выпалила:

— Да, я ходила с Диком смотреть на новорожденных оленят! Это поинтереснее, чем читать про несчастную сиротку, которую обижает каждый прохожий!

Мама отшатнулась, со слезами на глазах глядя на меня. Я тут же прикусила язык, жалея о своей вспышке. Я снова расстроила ее… И почему я сначала болтаю, а потом думаю?

Я поднялась со стула:

— Мам, я вовсе не это хотела сказать…

Мои слова прервал громкий хлопок. Пентаграмма переноса в углу столовой засветилась ровным желтым светом, давая понять, что вскоре мы получим корреспонденцию.

Мама отвернулась, и я опустила плечи. Сейчас она не станет слушать меня, а не обнаружив писем, расстроится еще сильнее… Ну что мне стоило побрызгаться духами?!

Прошло несколько минут, и отец нахмурился. Что-то не так. Пентаграмма вдруг изменила цвет на ярко-синий, и вспышка ослепила нас. Когда зрение восстановилось, я изумленно ахнула. Вместо свертка с журналами в центре пентаграммы стоял незнакомый мужчина в неприметном черном сюртуке и штанах, заправленных в сапоги. Его волосы были рыжеватыми, а черты лица — тонкими. Отвернешься — и забудешь, как он выглядел.

Мама, схватившись за сердце, покачнулась, отец поддержал ее и хмуро уставился на гостя:

— Кто вы такой?

Впервые за двадцать лет изгнания на Ледяной остров явился человек.

 

Глава 2

Отец встал из-за стола, загородив собой маму и нас. Мелисса до боли вцепилась в мою руку. Незнакомец вышел из пентаграммы и огляделся. Вряд ли он решил собственноручно доставить нам корреспонденцию. Под ложечкой засосало от страха. Зачем бы он ни явился, теперь все изменится.

— Господин и госпожа Кэнн? — спросил мужчина, остановив взгляд на родителях.

Отец, побледнев, кивнул.

— Меня зовут Моррис Браун. Его Величество Роберт рассматривает вопрос о вашем помиловании. Мы можем поговорить наедине?

Мама громко ахнула, ее глаза закатились, и она провалилась в обморок. Отец, огорошенный словами гостя, едва успел подхватить ее и не дать сползти лицом в салат. Она бы никогда не простила себе такого позора!

— Идемте в мой кабинет, — произнес отец.

По его подрагивающим губам я видела, что он заметно нервничал, но пытался держать себя в руках. Эстер первая догадалась прийти ему на помощь и привела маму в чувство. Сообразив, как близка была к провалу, она сконфуженно улыбнулась и предложила Брауну чаю. Тот отказался, и родители увели его в кабинет.

Надо ли говорить, что мы трое, выждав пару минут, помчались следом? Шикая друг на друга, мы остановились возле двери и прислушались.

— Его величество надеется, что в эти годы вам всего хватало. Продуктов, вещей? — начал Моррис.

Я закусила губу от нетерпения. К чему эти расшаркивания? Переходи к делу! Мы же сейчас лопнем от любопытства! Глаза Мелиссы сверкали от возбуждения, даже обычно сдержанная Эстер раскраснелась и дергала пряди светло-рыжих волос, испортив прическу.

— Да, мы благодарны за заботу, — раздался голос отца. — Все это время мы надеялись, что Его Величество смилуется над нами.

— Возможно, вы получите помилование. Все будет зависеть от…

Гость неожиданно замолчал. Я отпрянула от двери и дернула за рукав увлекшуюся Мелиссу. Кажется, она постукивала туфелькой по полу, тем самым выдав нас.

Дверь рывком отворилась, и на пороге показался Моррис. Он укоризненно посмотрел на нас, и мы, залившись румянцем, сделали вид, словно шли мимо. То, что нас застали здесь, чистая случайность!

Конечно, чуть позже мы вернулись к кабинету, но из-за дверей не доносилось ни звука. Похоже, гость применил магию. Его дар-то не проклят!

— Как вы думаете, зачем он приехал? — выпалила Мел, когда мы собрались в моей комнате. Она была ближе всех к кабинету отца.

— Может, мамина мечта сбудется, и проклятье снимут? — задумчиво проговорила Эстер.

— Двадцать лет не вспоминали про нас, а теперь решили помиловать? — фыркнула я. — Странно это.

Не сумев усидеть на месте, я принялась расхаживать по комнате. Да, мама будет безмерно счастлива вернуться на материк, но я вовсе не была уверена, что хочу этого. Остров был моим домом, холодным, но родным. А что ждет нас в Киаринте?

Дверь в спальню стремительно распахнулась, и внутрь вошла мама. Ее глаза лихорадочно блестели, губы были искусаны. Я вжала голову в плечи в ожидании отповеди за подслушивание. Однако она обвела нас слегка растерянным взглядом и сказала:

— Девочки, спуститесь в столовую.

— Конечно, мам, — хрипло отозвалась Эстер.

По спине пробежал холодок. Не похоже, что новости будут хорошими. Сбившись в кучу, мы последовали за ней. Мама уже взяла себя в руки: она расправила плечи и превратилась в себя прежнюю, лишь пальцы, стиснувшие подол платья, выдавали ее напряжение.

В столовой остывал ужин. Гость сидел на стуле, а отец нервно расхаживал по комнате. Когда мы вошли, нас попросили сесть. Моррис прокашлялся и заговорил:

— Девушки, Его Величество считает, что ваш род достаточно наказан за преступления Грега Кэнна и должен быть помилован. Но сперва он хочет убедиться в том, что родители не посеяли в вас зерна мести. Вы отправитесь в Киаринт и проведете Сезон Тишины при дворе. Если вы хорошо покажете себя, то ваши родители будут помилованы и покинут Ледяной остров.

Я изумленно ахнула, не веря своим ушам. Мы все-таки отправимся на материк! Одни!

— Здесь приказ короля, вашим детям ничего не угрожает, — Моррис протянул отцу свиток и многозначительно добавил. — Кроме того Его Величество обещал подумать о вашем проклятье. Вероятно, он избавит вас от него. Я бросила взгляд на маму. В ее голубых глазах загорелась надежда, а на щеках расцвели красные пятна. Взбудораженный отец взял ее за руку, успокаивая.

Мы с Эстер переглянулись. Конечно, мы сделаем все возможное и невозможное, чтобы родителей помиловали. Ведь они не принимали участия в покушении, но провели лучшие годы своей жизни в одиночестве, мучимые проклятьем. Если мы с сестрами могли довольствоваться обществом слуг или местных жителей, то им после великолепия дворца пришлось туго.

— Благодарим за предоставленный шанс, — Эстер поклонилась, и мы с Мелиссой с запозданием последовали ее примеру.

— У вас есть полчаса на сборы, — кивнул Моррис, довольный нашим ответом. — Берите лишь самое необходимое, гардероб вам пошьют в Киаринте.

Полчаса? Я обхватила себя за плечи, только сейчас осознав, что все происходит по-настоящему. Мама вновь предложила гостю чай, и на сей раз он не стал отказываться. Эстер дернула меня за руку, увлекая за собой, и я пришла в себя. Сестра права. Нельзя терять время.

Зайдя к себе в комнату, я растерянно осмотрелась. Что взять с собой? Конечно, одежда меня не интересовала. Но сколько памятных вещей накопилось за девятнадцать лет жизни! Я с нежностью провела рукой по лоскутному покрывалу на кровати. Мама сшила его, когда мне было десять. Я серьезно заболела и целый месяц просидела в доме, не выходя на улицу. Мне было невыносимо скучно, и наша с ней работа над этим покрывалом стала лучшим воспоминанием моего детства.

Или вот эта кривоватая фигурка оленя, вырезанная из дерева? Дик подарил ее на прошлый день рождения. А я-то думала, чем таким он занимается вечерами, не рассказывая мне!

Мой взгляд падал все на новые и новые вещи. Взяв себя в руки, я смахнула набежавшую слезинку и сунула в карман висящую на стуле атласную ленту бирюзового цвета. Я стащила ее с маминого наряда, привезенного еще с материка. Она безумно любила его, но после рождения Мелиссы он стал ей мал. Однажды я нашла платье в шкафу и вынула ленту из корсажа, уж очень она мне понравилась.

Больше я ничего не взяла и, в последний раз осмотрев комнату, вышла. Самое главное, это моя семья. Без всего остального я обойдусь.

Мама собрала нас в своей спальне. Сперва она крепко обняла каждую, и на глаза вновь навернулись слезы. Зачем я наговорила ей гадостей за ужином? Сейчас все это казалось такой ерундой.

— Девочки, — она обвела нас взглядом. — Я не знаю, что ожидает вас в Киаринте, поэтому вам нужно держаться вместе. Не ссорьтесь и поддерживайте друг друга. Вряд ли высший свет с радостью воспримет возвращение Кэннов. Не доверяйте никому.

— Конечно, мама, — в голосе Эстер звучали слезы. — Мы будем вести себя идеально и не подведем вас. Проклятье снимут.

Мелисса хотела что-то сказать, но расплакалась. Она была очень привязана к маме, ей придется тяжелее всех.

— Ну-ну, моя милая, — улыбнулась мама и, сморгнув слезинку, обняла ее. — Все будет хорошо! Это отличный шанс для нас всех.

Она права. Если мы постараемся, то вскоре воссоединимся с родителями. Набравшись смелости, я хотела извиниться перед ней за случившееся во время ужина, но не успела. В дверь постучали, и отец позвал нас в столовую. Меня пробрала нервная дрожь. Все это походило на какой-то сон, но происходило по-настоящему!

Пентаграмма уже сияла ярко-синим, а Моррис проверял контуры, беззвучно шевеля губами. Заметив нас, мужчина кивнул и предложил нам первыми встать в центр пятиконечной звезды.

Я бросилась на шею к отцу и все-таки разрыдалась. Он выглядел таким растерянным, словно не понимал, что происходит. Он погладил меня по спине и шепнул на ухо:

— Ты храбрая, Силь. Ты справишься.

Я сдавленно всхлипнула и утерла слезы.

— Поторопитесь! — нахмурился Моррис.

Эстер, вскинув подбородок, первой вошла в светящуюся пентаграмму. Сглотнув, я бросила последний взгляд на родителей и поспешила за ней. Мы взялись за руки, и стало чуточку легче.

Мелисса плакала, не спеша присоединяться к нам, и мама взмолилась:

— Господин Браун, может, младшая дочь останется с нами?

— В этом случае наше соглашение будет недействительно, — отрезал тот.

— Я справлюсь! — всхлипнув, сказала сестренка.

— Когда девочки устроятся, они пришлют вам письма, — пообещал Моррис и последним вошел в пентаграмму.

Воздух пронзили синие лучи. Мужчина коснулся одного из них, и все вокруг вдруг поплыло. Лица родителей и знакомый интерьер столовой словно выцвели, а затем пространство вспыхнуло ярко-синим. Голова закружилась, и в следующую секунду все исчезло.

 

Глава 3

Эйдан

Захватив бутылку вина, Эйдан толкнул дверь гостевых апартаментов. Записка короля оторвала его от дел гильдии, и в голове крутилось незаконченное письмо мастерам. Целая партия артефактов ушла в брак, подумать только!

— Каждый раз, когда ты тайно телепортируешься в замок, я начинаю нервничать, — сказал Эйдан, заходя внутрь.

Роберт вскинул брови:

— А если я прибыл не как король, а как дядя?

— Тем хуже! — буркнул Эйдан, садясь в кресло.

Роберт ухмыльнулся и бросил короткий взгляд на племянника. Интуиция его не обманывала. Герцог всегда знал, откуда ждать неприятностей.

— Ты помнишь, что в Энна́рии у меня растет невеста? — спросил Роберт, разливая вино по бокалам.

— Ей сейчас сколько? Пятнадцать?

— Именно, — кивнул тот. — До ее совершеннолетия и свадьбы еще три года. То есть наследника я получу в лучшем случае через четыре года.

Роберт нахмурился, взъерошив темные волосы, и сердце Эйдана сжалось. Два года назад король потерял жену: она умерла в родах, сохранить жизнь ребенка тоже не удалось. Несмотря на горе, Роберт вынужден жениться снова. Договор с Эннарией позволял отсрочить этот момент и укрепить связи между двумя державами.

— К чему ты это говоришь?

Король вздохнул:

— Ты должен жениться, Дан. Ты мой единственный наследник. Наш род слишком слаб, чтобы удержать престол. Я понимаю, тебе всего двадцать шесть, но это необходимо.

Эйдан простонал и уронил светловолосую голову на ладони. Иногда он жалел, что они с Робертом не только родственники, но и друзья. Конечно, он обязан подчиниться своему королю… Но как же не хочется!

— Полагаю, это не единственная новость, которую ты хотел мне сообщить? — усмехнулся герцог.

Не зря с самого утра день пошел наперекосяк! Сперва с жалобами явилось несколько капитанов, из-за неисправных артефактов их корабли разбились у самого берега. Теперь гильдия обязана выплатить компенсацию, но это меньшая из бед. Гораздо больше Эйдана волновал вопрос: что же не так с артефактами? Он сам разрабатывал их, водная магия была его коньком, над воздушной составляющей работал приглашенный специалист. Артефакты должны были гасить волны и суметь сберечь судно даже во время шторма!

После обеда Лиззи закатила истерику по пустячному поводу, забыв, что она любовница, а не жена. Пришлось приструнить ее, и настроение, без того отвратительное, испортилось еще больше. И теперь Роб с крайне загадочным видом!

— Сезон Тишины проведем в твоем замке, — кивнул король.

— О, нет! — простонал Эйдан. — За что ты меня так не любишь?

— Наоборот, очень даже люблю! — возмутился Роберт. — Из любопытства съедется весь свет, ты же у нас слывешь затворником. Сможешь выбрать себе жену по вкусу, хочешь — устрой дурацкие конкурсы как Эверетт, хочешь — придумай что-нибудь еще. Все, что твоей душе угодно!

— Честное слово, я готов жениться на первой встречной, лишь бы не превращать замок в полный девиц курятник!

Король похлопал Эйдана по плечу:

— Ты слишком лакомый кусочек, множество знатных семейств будут недовольны таким раскладом. А так все получат свой шанс.

Герцог скривился. Самое отвратительное, что Роберт был прав. Его долг как наследника жениться и поддержать корону.

— Ладно, — наконец выдохнул Эйдан. — Только все затраты на развлечения для гостей будут оплачиваться из твоей казны! Не собираюсь тратиться на этих бездельников.

Храмовники проводили Сезон Тишины правильно, как было завещано Создателем. В отличие от многих миров, Силитор не был забыт своим богом, Создатель присматривал за подопечными: не допускал особенно кровопролитных войн и природных катастроф.

Но один раз в год он удалялся от дел, восстанавливал божественную энергию, отдыхал… Чем там еще боги в уединении занимаются? Считалось, что таким образом Создатель дает возможность людям справляться с трудностями самостоятельно, не полагаясь на высшую силу. Два месяца, которые назвали Сезоном Тишины, людям было запрещено обращаться к нему с молитвами.

Храмовники призывали соблюдать пост, избегать удовольствий и сильных страстей. Однако высший свет извратил это понятие, именно в Сезон Тишины закатывались самые громкие балы и вечера, заключались помолвки. Многие считали, что Создатель вовсе покидает Силитор и не узнает о грехах, которым предавались в это время люди. Со временем Сезон тишины превратился в круговерть развлечений, и все они традиционно проходили в одном месте, собирая весь высший свет. Выходит, в этом году он состоится в замке Эйдана.

В два глотка допив вино, герцог поморщился:

— Может, у тебя есть хоть одна хорошая новость?

Роберт пожал плечами:

— В лесу близ столицы видели дриаду.

Эйдан вскинул брови. Первая дриада со времен Исхода древних! Уже сотню лет как не встречали ни дриад, ни единорогов с драконами, ни представителей других древних рас! Волшебные народы напрямую зависят от магии, и когда она начала слабеть, они сумели открыть врата в другой мир и уйти.

— И что же сказал очевидец?

— Что видел голую зеленую девку, танцующую вокруг дуба, — процитировал Роберт. — Он был изрядно пьян, так что я бы не доверял его сведениям.

— Роб!

— Ну, ты же просил что-то хорошее?

Герцог рассмеялся и почувствовал, как напряжение отпускает его. Все-таки с дядей ему повезло, пускай он и король. Роберт был старше всего на восемь лет, и они были довольно близки. За исключением него и Райли, другой семьи у Эйдана не было. Конечно, еще оставалась мать, но с ней особенно близких отношений не сложилось.

— Кстати, тебя ждет еще один сюрприз. Вечером Моррис привезет с Ледяного острова девиц Кэнн.

Эйдан опешил, едва не поперхнувшись вином.

— Детей предателей?! Ты с ума сошел?

— Предатели были казнены сразу же, а чету Кэннов зацепило проклятьем деда. Думаю, они достаточно наказаны. Зато весь род Кэнн — носители чистой огненной стихии. Нам не помешает вливание новой крови.

Роберт внимательно наблюдал за лицом племянника, но не видел на нем ненависти — лишь удивление и досаду. Это определенно хороший знак.

— Что ж, тебе решать, но я бы не доверял им, — с сомнением протянул Эйдани добавил: — Позову-ка я Райли, пока ты меня еще какой-нибудь новостью не огорошил! При нем ты не будешь обсуждать дела.

Роберт улыбнулся и отсалютовал бокалом.

 

Глава 4

Телепорт привел нас в комнату с высоким потолком. Я вывалилась из пентаграммы и больно приземлилась на колени. Прошипев ругательство сквозь зубы, поднялась, пережидая приступ тошноты. Путешествовать телепортом оказалось не так уж приятно — каждая клеточка тела ныла, а голова кружилась. Эстер с зеленоватым лицом схватилась за стену, Мелиссу поддержал за локоть Моррис.

Убедившись, что сестры в порядке, я огляделась. Мы стояли в просторной комнате. Похоже, она использовалась исключительно для перемещений — кроме пентаграммы на полу и пары стульев, здесь ничего не было.

Мое внимание привлекло окно. Подойдя ближе, я обомлела: перед домом росло несколько гигантских деревьев с пронзительно зеленой листвой, упоительно пахло цветами. Солнце ярко светило с невероятно синего неба.

На глаза навернулись слезы. Я и не думала, что природа может быть настолько… яркой! И ведь это всего лишь вид из окна. Теперь я понимала родителей… Конечно, для них Ледяной остров просто безжизненная пустыня!

Из груди вырвался тихий всхлип. Эстер и Мелисса подошли ко мне и тоже приникли к окну.

— Невероятно! — выдохнула младшая сестренка.

Эстер улыбнулась и посмотрела на меня. Я поняла, о чем она думает: мы должны сделать все, чтобы родители смогли вернуться в Киаринт.

— Девушки, сейчас я отведу вас в комнаты, где вы сможете отдохнуть. Вечером вас примет Его Величество, — прервал наши восторги Моррис.

Шли мы недалеко: всего пара лестничных пролетов и коридоров, и Моррис привел нас в уютные покои, состоящие из гостиной, трех спален и купальни.

Я с интересом покрутила головой. Мебель была тоньше и изящнее, стены обиты деревянными панелями, на полу — легкий ковер. В центре комнаты располагался камин, служащий скорее украшением.

Сделав несколько шагов, я снова оказалась у окна. Здесь открывался вид на сад, и от буйства красок перехватывало дыхание. Быстрее бы прошла встреча с королем! Надеюсь, после нам будет позволено прогуляться!

Вдруг между лопатками засвербело, и я передернула плечами. Спина невыносимо чесалась. Да что же такое?

— Ты тоже чувствуешь? — спросила Эстер.

— Зуд?

— Это проклятье, — пояснила сестра. — На Ледяном острове оно меньше беспокоило нас, а теперь внутренний огонь пытается выбраться наружу.

— А я ничего не ощущаю! — покачала головой Мэл. На ее ресничках все еще блестели слезинки.

— Магия входит в полную силу ближе к совершеннолетию, у тебя все еще впереди, — ответила Эстер.

— Я тебе завидую! — выдохнула я, раздумывая, как бы умудриться почесать спину. В таком многослойном платье это довольно затруднительно!

Зуд почти не беспокоил меня раньше, а теперь предстоит помучиться. Остается надеяться, что король все-таки снимет проклятье!

В дверь постучали, и в комнату вошла служанка с подносом, уставленным различными блюдами. Она поздоровалась и водрузила ношу на столик, украдкой рассматривая нас. Я отметила, что ее платье было пошито из легкой ткани, в отличие от наших нарядов. Здесь в них стало довольно жарко.

— Как вы думаете, что нам скажет король? — спросила я, с трудом заставив себя поесть. — Я не представляю, чем мы будем заниматься при дворе.

— Может, станем фрейлинами? Кажется, мама состояла в свите королевы до того, как вышла замуж, — предположила Эстер.

— А женат ли нынешний король? Если нет королевы, то вряд ли ему нужны фрейлины!

На мой вопрос никто не ответил. Родителям присылали книги и журналы, но не давали сведений о политической обстановке в Киаринте.

— Я бы хотела быть фрейлиной! — улыбнулась Мелисса. — Надевать красивые наряды, посещать балы и танцевать….

Сестренка покраснела и вдруг смутилась. Кажется, несколько книжек Эстер в самодельных обложках попали в руки Мэл. Мне довелось прочесть парочку: там каждый таинственный незнакомец оказывался принцем!

— В любом случае скоро все станет ясно! — Эстер вновь дернула себя за прядь волос и ойкнула. — Нужно привести себя в порядок. — Она отыскала дверь в купальню, и оттуда раздался возглас: — Моя прическа совсем растрепалась! Мэл, поможешь? Я не подумала захватить гребень!

Мне заниматься прической не хотелось. Год назад я взбунтовалась, и теперь мои волосы доходили лишь до середины спины, а не до бедер, как у сестер. Конечно, узел, который я соорудила для ужина, давно рассыпался, но меня это устраивало.

Сидеть без дела было скучно. Осмотрев гостиную, я остановила взгляд на полке с книгами. Полистав их, обнаружила несколько томиков с поэзией и житие святой Алисии, набившее оскомину еще дома.

Добравшись до двери, я легонько толкнула ее, и она поддалась! Это хороший знак! Я думала, до беседы с Его Величеством нас запрут. Крикнув сестрам, что скоро вернусь, быстро вышла из покоев.

Ничего страшного, если я немного осмотрюсь. Даже из дома выходить не буду! Свернув в правый коридор, я медленно двинулась вперед, озираясь по сторонам. Интересно, мы находимся в королевском дворце или где-то еще? Мозаичный пол, гобелены на стенах… Все невероятно красивое!

Под потолком висели круглые стеклянные шары. Остановившись под одним из них, я запрокинула голову. Похоже, они предназначены для освещения. И наверняка работают при помощи магии! По крайней мере, ни одной свечи мною замечено не было.

Внезапно я ощутила растерянность. Мы явились в Киаринт с запечатанным даром, в то время как все аристократы ― сильные маги. Будет глупо, если я не сумею справиться с обычным фонарем! Стоило вспомнить о магии, как меня снова охватил зуд. До чего же раздражающее состояние! Надеюсь, хотя бы ночью он не будет меня беспокоить?

Размышляя, я не заметила, как рядом со мной появилась служанка в светлом форменном платье и переднике. Наконец-то я смогу задать кому-то свои вопросы!

— Миледи? — с сомнением спросила девушка. — Я могу вам чем-нибудь помочь?

Да, на леди я не тяну.

— Мы находимся в королевском дворце? — сразу перешла к делу я.

Служанка побледнела и сделала шаг назад.

— Нет, это замок герцога Лайрана.

Я прикусила язык. Кажется, про королеву лучше не спрашивать. Девушка и так смотрит на меня с опаской! Пока я подбирала слова, в коридор вошел юноша лет двадцати. Его светлые волосы спадали волнами на плечи, голубые глаза глядели с любопытством. Судя по богатой одежде, он принадлежит к знати. Увидев меня, он остановился и спросил:

— Вам чем-нибудь помочь?

— Нет-нет, я уже ухожу.

Пробормотав какую-то ерунду, я повернула назад. Глупо было затевать эту вылазку! Я выставила себя на посмешище и при этом почти ничего не узнала! Думаю, о нашем местонахождении можно было узнать и у Морриса!

Но я и не подумала, что могу с кем-то столкнуться. По Ледяному острову можно гулять целый день и не встретить ни единой души, а тут и пяти минут не прошло, а я уже наткнулась на прислугу и неизвестного мужчину.

Свернув в коридор, я уверенно двинулась вперед. На стенах были развешаны картины с изображением каких-то битв. Кажется, я не видела их раньше! Да и лестница в конце коридора явно была парадной, не похожей на ту, что мы проходили с Моррисом. Неужели я умудрилась заблудиться?

Пришлось вернуться назад — к счастью, ни юноши, ни служанки уже не было, — и начать путь сначала. В этот раз мне удалось отыскать дорогу.

— Куда ты уходила? — всплеснула руками Эстер, когда я забежала в наши апартаменты.

— Немножко осмотрелась.

— Моррис вот-вот придет!

Взглянув в зеркало, я ужаснулась. Неудивительно, что служанка испугалась меня. Рыжие волосы торчали во все стороны, румянец залил щеки, а глаза блестели, словно у ненормальной. Прибавить к этому наверняка устаревший фасон платья, странные вопросы… Да меня можно принять за призрака! Я читала о них в маминых романах.

Однако заняться моей прической сестры не успели — за нами пришел Моррис. Пора к королю! Усилием воли я выбросила из головы случившееся и переключилась на предстоящую встречу. Что же нас ждет на аудиенции?

 

Глава 5

Моррис привел нас к кабинету Его Величества. Коротко постучав в дверь и дождавшись разрешения войти, шагнул внутрь и представил нас королю.

Тот восседал за столом, усыпанным бумагами. Заметив нас, он отодвинул в сторону письмо и произнес:

— Приветствую вас, девушки, в Киаринте, точнее, в Лайране.

Если он и удивился моему растрепанному виду, то промолчал. Король оказался куда моложе, чем мне представлялось. Никакой благообразной бороды и морщин. У него были вьющие черные волосы длиной до плеч, мужественное лицо с немного выдвинутым вперед подбородком и пронзительные серые глаза. Никогда не думала, что серый может быть таким ярким!

Мы с сестрами нестройным хором поздоровались и присели в церемонном реверансе. Эстер он удался лучше всех, она единственная не прогуливала мамины уроки этикета.

— Рад видеть вас, девушки. Хочется надеяться, что мы поладим, и ваше изгнание вкупе с проклятьем останутся в прошлом.

А уж как мне хочется надеяться! Я поспешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть что-нибудь не то. Пусть говорит Эстер, у нее это лучше получится.

— Благодарю, Ваше Величество, — сказала сестра. — Мы и наши родители всей душой жаждем этого.

Его Величество, кажется, Моррис называл его Робертом, остался доволен пылкой тирадой Эстер. После взаимных расшаркиваний нам велели сесть на стоящие напротив стола стулья, и мы наконец приступили к делу.

— Как вы знаете, после покушения Грэга Кэнна его самого и всех его потомков лишили герцогского титула и земель. Прежде чем восстановить ваше положение в обществе, мы должны убедиться в вашей преданности короне. Если вы станете добропорядочными подданными, то Каролина и Ричард Кэнн будут помилованы.

— Обязательно станем, Ваше Величество, — серьезно пообещала Эстер, и Роберт кивнул.

— Отлично. Завтра начинается Сезон тишины, и в замок съедутся представители самых знатных семейств Киаринта. Герцог Эйдан Лайран вскоре собирается жениться, а это значит, что среди гостей будет множество юных девушек. Некоторым из них, в силу возраста и обстоятельств, потребуются компаньонки. Конечно, вы не можете идеально знать этикет, ваша задача — составить гостьям компанию и исполнять их мелкие просьбы.

Он хочет приставить нас к знатным леди? Сделать девчонками на побегушках? Но в этом случае мы окажемся в гуще событий! Неужели таким образом Роберт хочет проверить нашу лояльность? Я озадаченно вытаращилась на короля, и лишь тычок Эстер заставил меня опустить взгляд. Мелисса едва слышно вздохнула, расставаясь с мечтой стать фрейлиной.

— Вероятно, вы несколько удивлены, — продолжил Роберт, — но я уверен, что вы справитесь и не разочаруете меня. Ваши подопечные приедут завтра, сегодня вы сможете отдохнуть.

Что ж, не так уж плохо. Я полагала, что нас поселят в дальнем крыле замка и будут время от времени проведывать. Король же планирует ввести нас в общество, пусть и не в качестве аристократок.

— С вашим проклятьем мы поработаем позже, пока что понаблюдайте за своим даром. Как он себя ведет, какие ощущения вызывает в вас…

— Он чешется, — тут же отреагировала я.

— Что, простите? — переспросил Роберт. Его глаза блеснули, а уголки губ дрогнули.

Эстер бросила на меня гневный взгляд, а я, поежившись, добавила:

— Дар ужасно чешется, я чувствую огонь под кожей.

Мои слова короля порадовали.

— Хороший признак. Возможно, мне удастся снять проклятье, посланное моим дедом. Продолжайте наблюдать за своими ощущениями, если вас что-то начнет беспокоить, обращайтесь к штатному магу-лекарю.

Стоило вспомнить про дар, как он тут же ожил. Между лопатками засвербело, и я прикусила губу, надеясь отвлечься. Если я почешусь о спинку стула на аудиенции у короля, то после Эстер меня убьет!

Вдруг в кабинет вошли двое мужчин, в одном из которых я, к своему ужасу, признала блондина из коридора. Тот тоже меня узнал: лукаво улыбнувшись, он едва заметно кивнул мне.

Второй незнакомец был постарше и повыше. Холодного светлого оттенка волосы были собраны в хвост. Глаза были голубыми, но в радужке то и дело вспыхивали янтарные искры.

Мужчины определенно были братьями, уж слишком похожи! Одни и те же черты лица: прямой нос, ярко выраженные скулы и твердый подбородок. Вот только взгляды у них отличаются: младший смотрит добродушно, а старший — настороженно.

Король к вторжению гостей отнесся благосклонно.

— Девушки, хочу познакомить вас с хозяином замка «Драконье ущелье» герцогом Эйданом Лайраном и его младшим братом маркизом Райли Лайраном.

Наклонив голову, Эстер присела в реверансе, и мы с Мелиссой с запозданием последовали примеру.

— Это сестры Кэнн: Эстер, Сильвия и Мелисса, — представил нас король.

Райли расплылся в улыбке, а Эйдан сдержанно поздоровался. Первое впечатление меня не обмануло: герцог не слишком-то рад нам. Впрочем, чему удивляться? Три девушки из проклятого рода. Наверняка наше присутствие здесь сопряжено с проблемами.

— Надеюсь, пребывание в замке будет для вас приятным, — холодно произнес Эйдан.

И почему мне кажется, что в его голосе прозвучала ирония?

— Несомненно, — вырвалось у меня.

Почувствовав на себе возмущенный взгляд Эстер, я тут же смягчила фразу улыбкой, правда, адресовала ее Райли. Он и так не сводил с меня глаз.

На этом обмен любезностями с герцогом был завершен. Король понадеялся, что конфликт наших семей останется в прошлом, Эстер обещала оправдать его доверие.

Моррис, появившийся словно ниоткуда, увел нас в наши покои. Как выяснилось, здесь мы пробудем лишь до утра, уже завтра нам предстоит переехать в комнаты наших подопечных. Впервые с рождения мы с сестрами разлучимся.

 

Глава 6

Эйдан

Отобедав с Райли и Робертом, Эйдан решил вернуться к делам. Однако по дороге завернул к матери. В ее покоях было непривычно многолюдно: несколько модисток носили отрезы тканей, а герцогиня качала головой, отметая их один за другим.

— Дан? — она радостно всплеснула руками. — Я только узнала! Сезон Тишины будет проводиться в нашем замке?!

Вздохнув, Эйдан покачал головой. Быстро же разошлись слухи!

— У меня совсем нет подходящих нарядов, придется пошить еще несколько платьев, — матушка сияла улыбкой. — Вечером я отпущу модисток, тебе тоже следует обновить гардероб.

Герцог поморщился:

— У меня нет времени на примерки. К тому же мой гардероб меня абсолютно устраивает.

Еще вчера леди Эвелин собиралась поехать в столицу, но теперь она ни за что не покинет поместье. Герцогиня обожала находиться в центре внимания и любила балы. А уж быть их хозяйкой…

С одной стороны, Эйдан был рад — мать с удовольствием займется подготовкой мероприятий. С другой — она обязательно захочет познакомить его с приглянувшимися ей девицами!

Герцогиня наконец выбрала ткань и отослала модисток. Несмотря на свой возраст, она все еще была очаровательна и следила за модой. Наклонив голову, она лукаво улыбнулась:

— Ходят слухи, что ты надумал найти невесту?

Мысленно Эйдан выругался. До чего же быстро это стало известно! Не пройдет и получаса, как все обитатели замка будут уверены, что хозяин вот-вот женится.

— Нет, матушка. Ты же знаешь, я слишком занят.

Уголки губ леди Эвелин опустились, но она, взяв себя в руки, произнесла:

— Работа не заменит тебе человеческого тепла и любви.

— Для этого у меня есть Лиззи.

— Не нужно вспоминать свою девку в моем присутствии! — поджала губы герцогиня. — Надеюсь, на время Сезона Тишины ты избавишься от нее? Не позорь нас перед гостями.

Эйдан нашел Лиззи на одном из постоялых дворов и пристроил в замок. Щедро одаренная природой блондиночка полностью устраивала его, но леди Эвелин ее не выносила.

— Не беспокойся, она не помешает гостям!

На пару секунд Эйдан испытал сожаление за свою ложь. Мать все равно узнает о приказе короля по поводу женитьбы… Но так у него появится несколько дней форы!

Перекинувшись еще парой фраз с герцогиней, Эйдан ушел. Скоро прибудут гости, начнется суматоха. До этого момента стоило решить несколько важных вопросов.

В замке царило оживление. Слуги сновали мимо, горничные стряхивали пыль и натирали паркет. Похоже, матушка всерьез взялась за подготовку к Сезону Тишины!

— Ваша Светлость! — из коридора вдруг выскочил толстенький пожилой мужчина, в котором Эйдан узнал маркиза Нэриана. Рядом с ним шла его дочь, девушка лет семнадцати. Она бросила на герцога быстрый взгляд из-под ресниц и залилась румянцем.

Начинается!

— Ваша Светлость! Позвольте засвидетельствовать вам наше почтение! — запыхавшийся маркиз промокнул платочком лысину и вытолкнул дочь вперед. Она присела в реверансе, словно невзначай продемонстрировав декольте, и произнесла:

— Счастлива увидеться с вами.

Эйдан замешкался. Он совершенно не помнил, как звать девицу, и не собирался запоминать.

— Надеюсь, Сезон Тишины в моем поместье вам понравится. Располагайтесь, слуги помогут вам устроиться.

Маркиз набрал воздуха в рот, чтобы рассыпаться в новых комплиментах, но Эйдан позорно сбежал, пробормотав что-то про неотложные дела. Он редко бывал в столице и забыл, какими настойчивыми могут быть родители в попытке удачно пристроить дочерей замуж. Стоило герцогу проявить чуть больше сердечности в этой беседе, и маркиз решил бы, что помолвка у него в кармане!

Проходя мимо окна, Эйдан вздрогнул. Во внутреннем дворе стояло несколько богато отделанных карет. Слуги таскали багаж, толпящиеся леди обмахивались веерами.

Да что же это такое! Кажется, все, кроме него, уже знали, что Сезон Тишины пройдет в «Драконьем ущелье». Ну, Роберт! Спасибо, что вообще поставил в известность!

Пылая от негодования, Эйдан направился к дяде. По дороге его еще несколько раз останавливали. Герцог любезно приветствовал гостей, но не задерживался. В глазах рябило от нарядов и драгоценностей, весь он пропах сладковатыми духами. Сколько же девиц в этом замке! Неужели все они надеются выйти замуж именно за него?

Уже подходя к кабинету Роберта, Эйдан наткнулся на Райли. Брат улыбнулся:

— Тебе тоже передали записку от дяди?

— Какую еще записку?

— Он хочет познакомить нас с сестрами Кэнн, прибывшими с Ледяного острова.

Эйдан вздохнул. Он совсем забыл про них. Что ж, познакомиться стоило. Не каждый день в замке появляются три потенциально опасные огненные магички. Неизвестно, как поведет себя их дар вдали от снежной пустыни. Вдруг своим решением Роберт, как носитель королевской крови, ослабил проклятье?

Король познакомил Лайранов с девушками, и они заверили друг друга в самых лучших намерениях. Герцог искоса разглядывал сестер и мысленно признал — они весьма ничего. Удивительно, но девушки не флиртовали и не жеманничали, но Райли тут же подпал под их очарование.

Младшей едва минуло пятнадцать: ее волосы были светлыми, с едва заметной рыжиной. Лицо милое, еще детское. Однако в ближайшие годы она расцветет и станет настоящей красавицей.

Старшая сестра — как там ее, Эстер? — уже была ею. Тонкая фигурка затянута в шелк платья, волосы цвета расплавленной меди спадают ниже талии. Лицо настороженное, взгляд недоверчивый. Похоже, она умная девушка. Эйдан подумал, что сумеет найти с ней общий язык.

Герцог не сразу заметил, что Райли переглядывается со средней сестрой — Сильвией. Она была одета в кошмарное платье, превратившее ее фигуру в нечто невнятное, темно-рыжие кудрявые волосы торчали во все стороны.

И когда они успели познакомиться? Эйдан точно кожей почувствовал: с ней могут быть проблемы. Уж больно ярко сверкают голубые глаза, и не разобрать, что в ее взгляде: то ли любопытство, то ли дерзость.

Одно слово, произнесенное девушкой, дало понять, что в своих предположениях герцог не ошибся. Что Роберт собирается делать с ними? Сестры Кэнн, выросшие на Ледяном острове, в глазах местной знати практически дикарки.

 

Глава 7

— Откуда ты знаешь младшего брата герцога? — с подозрением спросила Эстер, когда мы вернулись в свои покои.

Надо же, заметила наши переглядывания. Вздохнув, я рассказала о столкновении в коридоре и своем позорном бегстве. Сестра поджала губы, став невероятно похожей на маму.

— Силь, будь аккуратнее. Мы должны быть идеальными гостьями, надо добиться того, чтобы проклятье сняли. Ты же слышала, пока король не сказал ничего определенного по этому поводу.

Я виновато кивнула. Прогулка по коридорам вряд ли является серьезным проступком, но Эстер права. Мне стоит быть осмотрительнее.

— И не нужно было дерзить герцогу, — добавила сестра. — Он хозяин замка. Кстати, интересное у него название ― «Драконье ущелье».

— Разве я дерзила? — я подняла бровь. — Всего лишь пообещала, что нам понравится пребывание в его замке.

Надменность этого Эйдана вывела меня из себя. Словно из-за проклятья мы люди второго сорта! А ведь ни мы, ни даже наши родители не были причастны к покушению!

— Ты слышала свой голос? Отравиться можно!

— Правда, он невероятно красивый?! — мечтательно сказала Мелисса, вмешавшись в наш разговор.

— Кто?

— Это герцог-то? — изумилась я.

Я не могла не отметить, Лайран был красив. Но его холодность портила все впечатление!

— Да нет же! — покачала головой Мелисса. — Его младший брат, Райли.

— А вы заметили, как молод король? — тихо добавила Эстер.

Мы замолчали. На Ледяном острове не так часто доводилось видеть незнакомых мужчин… Да что там часто, почти никогда! Даже оленеводов я знала всех, за исключением глубоких стариков. Но они нисколько не походили на высоких широкоплечих Лайранов и короля.

— Жаль, что мы прокляты, — вздохнула Мел.

— А еще лишены титула, — напомнила Эстер. — Даже не думайте влюбиться в кого-нибудь. Мужчина воспользуется вашей наивностью, и репутация будет разрушена навек.

Судя по всему, себя она наивной не считала. Ну да, она же слушала мамины рассказы о светской жизни! Можно сказать, получила образование в области интриг! Мелисса обиженно надулась, и я хмыкнула:

— Да, ладно тебе, Эстер. Не собираемся мы падать в чьи-то объятия. Ты сама там поосторожнее, а то король и вправду хорош собой.

— Да я и не думала! — вспыхнула сестра.

Мы с Мелиссой звонко рассмеялись. То-то же! Нечего строить из себя умудренную опытом даму. Мы все в одной лодке. Но все-таки в чем-то сестра права: мы совершенно не умеем общаться с мужчинами. И сегодняшняя аудиенция у короля показала, что мне лучше помалкивать.

Вскоре нам принесли обед. Если жаркое меня не впечатлило, то крошечные пирожные привели в восторг. На языке раскрывался восхитительный вкус сладких фруктов, карамели и чего-то соленого. Удивительное сочетание!

Подливая себе чая, я съела несколько пирожных и с трудом остановила себя.

— Правильно! — усмехнулась Эстер. — В платье не влезешь.

— Нам же обещали пошить новый гардероб! — вспомнила я и хищно уставилась на последнее пирожное на тарелке. Оно выглядело таким одиноким, что я просто обязана его спасти!

Едва я протянула руку, как Мелисса схватила его и засунула в рот. Из моего горла вырвался возмущенный вздох, рядом хихикнула Эстер. Это она подговорила сестру!

Нашу дружескую перепалку прервал шум. Дверь за нашими спинами стремительно распахнулась и ударилась о противоположную стену. В комнату влетела женщина лет пятидесяти в богатом платье. Несмотря на возраст, незнакомка все еще была красивой — стройная фигура, светло-каштановые волосы, убранные в прическу, правильные черты лица. Простучав каблуками, она остановилась в центре комнаты и посмотрела на нас. В ее взгляде смешались ненависть и презрение. И с чего нам оказан столь теплый прием? Раньше мы не встречались.

— Все-таки это правда! — буквально выплюнула гостья. — Роберт притащил в мой дом выродков рода Кэнн!

Я поежилась. Кажется, перед нами герцогиня Лайран. Вот и первые неприятности, о которых предупреждала мама.

— Простите, леди… — начала было Эстер, но ее перебили.

— Я не позволяла тебе открывать рот! Грэг Кэнн убил моего отца, явив свою подлую натуру. Роберт — хороший король, но насчет вас он ошибся. Порченая кровь еще покажет себя.

От ее слов я опешила, но следом пришло раздражение. Я не одобряла поступка своего деда, даже стыдилась его. Но мы ― не он! Однако вряд ли герцогиня, потерявшая отца, сможет понять нас.

— Вы ошибаетесь, леди Лайран, — ответила Эстер, поднимаясь. — Мы верны Его Величеству.

Я никогда не видела сестру такой: в ее прищуренных глазах сверкает гнев, подбородок вскинут. Обычно сдержанная Эстер была очень зла. Невольно я восхитилась ею.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — прошипела герцогиня и замахнулась. Я поймала ее запястье, не дав отвесить пощечину Эстер. Внутри меня клокотало негодование, запертый в теле огонь вновь принялся печь под кожей, реагируя на мои чувства.

— Не смейте нас бить, — медленно произнесла я. — Мы не заслужили подобного обращения.

Герцогиня прожгла меня гневным взглядом и выдернула руку.

— Вы еще пожалеете, что приехали сюда.

— Мы всего лишь исполняем волю короля, — твердо произнесла Эстер.

Еще раз презрительно посмотрев на нас, герцогиня покинула комнату. Едва за ней захлопнулась дверь, как бледная от страха Мелисса беззвучно заплакала. Все это время она сидела за столом, большими глазами наблюдая за ссорой.

— Не плачь, Мел, — Эстер крепко ее обняла. — Ничего она нам не сделает, король сам притащил нас сюда.

Я шагнула вперед и присоединилась к сестрам. Наши объятия были отчаянными, мы словно пытались слиться друг с другом, набраться сил. Конечно, я не ожидала, что будет просто… Но не думала, что мы столкнемся со столь откровенной ненавистью.

— Да уж, — хмыкнула Эстер. — Поосторожнее у нас не вышло. Леди Лайран обязательно затаит обиду.

Определенно. Будучи хозяйкой замка, она может серьезно осложнить нам жизнь. И все-таки я не жалела, что остановила ее. Эстер не заслужила пощечину.

— Мы справимся! — решительно заявила я, в первую очередь, надеясь подбодрить Мелиссу. Мой голос прозвучал уверенно, хотя уверенности я не испытывала.

Еще несколько минут мы молча обнимались, но наконец я взмолилась:

— Кто-нибудь может почесать мне спину? Мой дар сведет меня с ума!

 

Глава 8

Несмотря на то, что в покоях было достаточно комнат, мы не решились разбрестись по разным спальням и на ночь устроились в одной из них. Тем более кровать была огромной! В детстве мы с сестрами часто засыпали в постели Эстер, и отец рассказывал нам сказки. После визита герцогини нам особенно не хотелось разделяться.

Утром я проснулась хорошо отдохнувшей. Некоторое время лежала, пялясь в потолок. Прошли всего сутки, а жизнь кардинально изменилась. Я и подумать не могла, что явится Моррис и переместит нас в Киаринт! Наверняка сейчас родители переживают за нас и скучают. Нужно будет написать им письмо.

Потянувшись, я приподнялась и обнаружила, что сестер в комнате нет, а из гостиной доносятся голоса. Кажется, не только Мэл и Эстер. Пригладив взъерошенные после сна волосы, я встала и оделась. Выглянув из комнаты, удивленно моргнула — вокруг Эстер суетилось несколько девушек, подгоняя по фигуре незнакомое платье.

— Доброе утро! — заметив меня, улыбнулась Мелисса. — Сейчас нам подберут наряды и заодно снимут мерки, а потом мы отправимся на завтрак. Можешь пока привести себя в порядок.

Что-то мне подсказывало, что завтрак будет общим, для всех гостей замка. Король приказал вводить нас в общество? Или это решение герцогини? В любом случае нужно быть настороже.

Пока я умывалась и расчесывалась, швеи закончили с сестрами. С меня сняли мерки, а потом принялись подбирать наряд. Мне досталось пышное платье из тонкой, приятной на ощупь ткани лимонного цвета. Надев его, я развела руки в стороны, чтобы девушки подогнали его по фигуре. Интересно, кому оно принадлежало прежде? Надеюсь, его хозяйка не в обиде. Несколько раз меня укололи иголкой, но через десяток минут все кончилось.

Посмотрев на себя в зеркало, я скептически хмыкнула. На мой взгляд, для платья, предназначенного для завтрака, у него было слишком глубокое декольте. Высокий мужчина, встав рядом, вполне мог рассмотреть мою грудь! Наряд Эстер был похож на мой, лишь платье Мелиссы было целомудренным.

— Вы уверены, что к завтраку полагается одеваться так? — с сомнением спросила я у молоденькой швеи.

— Вы хотите надеть корсет? — оживилась она. — В Киаринте их почти не носят, только если на бал.

Нет уж, завтракать в корсете я точно не собиралась. Я как-то примерила мамино бальное платье, мне хватило пяти минут — пока я стягивала его — осознать, что эта мода не для меня.

— Она говорит о декольте, — меня поддержала Эстер.

— Здесь все в порядке! Не беспокойтесь! — ответила вторая швея — дородная женщина лет тридцати, когда первая вдруг заинтересовалась складкой на платье Мелиссы.

Забрав оставшиеся наряды, швеи ушли, сообщив нам, что столовая находится на первом этаже, а завтрак начнется через четверть часа. Они не предложили проводить нас, и я сочла, что мы справимся самостоятельно. Столовая ведь должна быть большим залом?

Коридоры были пусты, даже слуг навстречу не попадалось. Кожу вновь принялось печь, и я осознала, что нервничаю. Похоже, мой дар реагирует на мои чувства. Почему-то казалось, что ничего хорошего на завтраке нас не ждет. Судя по реакции герцогини, все, кто любил погибшего короля, будут ненавидеть нас. Родители рассказывали, что Леонард был весьма популярен и среди знати, и среди народа.

После вчерашней вылазки я знала, где находится парадная лестница. По ней мы и спустились, оказавшись в огромном холле. Я не видела никаких других дверей, кроме входных. И, как назло, никого из слуг, чтобы спросить дорогу!

Торопливо обойдя помещение, я заметила небольшой коридор, ведущий в другой зал. Однако, сунувшись туда, обнаружила нечто вроде картинной галереи. На стенах были развешаны портреты, которые я бы с удовольствием рассмотрела, будь у нас время. И снова ни следа людей! Этот факт внушал подозрение. Чтобы в замке перед приездом множества знатных гостей нам ни разу не встретилась горничная? Даже у нас дома на Ледяном острове Линни постоянно что-то протирала и мыла!

Картинная галерея окончилась запертой дверью, и нам пришлось вернуться в холл. До чего же запутанная планировка! Как тут искать столовую? Отведенные нам пятнадцать минут неумолимо истекали, еще чуть-чуть ― и мы опоздаем на завтрак. Это будет самый настоящий провал, особенно после вчерашней ссоры с герцогиней! А если на завтраке присутствует Его Величество?!

С ужасом представив, как нас отправляют на Ледяной остров, я шагнула вперед и вдруг наткнулась на широкие двери. Но буквально несколько секунд назад их тут не было! Мы с Эстер обменялись понимающими взглядами. Это чья-то злая шутка! Выход спрятали какой-то магией, нам повезло, что мы сумели рассмотреть его.

Не теряя времени, мы толкнули двери и попали в широкий коридор. Навстречу нам шагало несколько слуг, несущих тяжелые подносы с блюдами. Увидев, как они вошли в зал, мы последовали за ними. Кажется, мы уже опаздывали!

Столовая оказалась огромным залом с высоким круглым потолком. В центре располагался длинный стол, за которым сидело множество гостей. Едва мы вошли, разговоры стихли, и взгляды всех присутствующих скрестились на нас. Я почувствовала себя крайне неуютно, зуд под кожей вновь проснулся, но я усилием воли заставила себя стоять неподвижно.

— Как мило, что вы все-таки решили посетить завтрак! — раздался голос герцогини, сидящей в торце стола. На ее лице сияла улыбка, но глаза были злыми.

— Простите, мы заблудились, — Эстер коротко поклонилась.

— Что ж, занимайте свободные стулья. Довольно показательно, что вы явились к нам через вход для прислуги. Рада, что вы знаете свое место, — холодно произнесла леди Эвелин, и некоторые из гостей рассмеялись.

Я едва слышно скрипнула зубами. Это она! Это герцогиня все подстроила! Убрала всех слуг из холла и спрятала двери. Не думала, что она способна на такие пакости.

Вскинув подбородок, я прошлась по столовой и опустилась на стул, Мелисса села слева от меня, а Эстер — напротив. Слуги наполнили наши бокалы и положили на тарелки омлет. Несколько секунд над столом висела тишина, я кожей ощущала, как нас разглядывают, словно диковинных зверушек. К счастью, здесь не было ни короля, ни герцога Лайрана с братом. Хотя бы они не видели наш позор!

Я заставила себя приступить к завтраку. Возле тарелки лежал целый ряд столовых приборов, и мысленно я порадовалась, что умею с ними обращаться. Никогда не думала, что буду благодарить маму за занятия по этикету!

 

Глава 9

Моим соседом справа оказался немолодой грузный мужчина в заляпанной соусом рубашке. Сперва он молча смотрел на меня, а затем заговорил:

— Доброго утра, я барон Фредерик Фоллер. Как зовут столь прекрасную девушку?

Я прикусила губу. Я так надеялась, что удастся отмолчаться. Наш первый выход в общество и так не удался, не хотелось оплошать еще больше!

— Сильвия Кэнн, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос был хоть чуточку любезным. Я не горела желанием знакомиться с мужчиной, но не стоило настраивать против себя всех гостей!

― О, Сильвия, вы прелестны! Значит, вы росли вдали от Киаринта? ― расплылся в улыбке барон. ― Это настоящее преступление против красоты!

Я глупо захлопала глазами, обернувшись к мужчине:

― Вы, правда, так считаете? А я думала, преступление совершил мой дед!

Барон изменился в лице и замялся, нервно дернув себя за воротник рубашки.

― Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.

Я поскучнела и поджала губы. Барон огляделся и, убедившись, что остальные гости не обратили внимания на нашу беседу, выдохнул. Я поймала искрящийся весельем взгляд Эстер. Улыбнувшись одними уголками губ, занялась завтраком.

К несчастью, когда внесли свежую выпечку, герцогиня заговорила с нами:

― Как поживают ваши родители?

Я поспешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть какую-нибудь гадость. Леди Эвелин буквально лучилась притворной доброжелательностью, но глаза ее были холодны.

― Они в порядке, ― твердо ответила Эстер. Мелисса, волнуясь, посмотрела на меня, и я послала ей ободряющую улыбку. Мама была права: ей лучше было остаться на Ледяном острове. Она слишком робкая и пугливая.

― Чем они занимаются в заточении? ― вопрос задала сидящая рядом с герцогиней женщина. Определенно, она хотела сделать приятное хозяйке замка, наши родители ее не интересовали.

― О, когда они вернутся в Киаринт, у вас будет возможность расспросить их обо всем лично!

Мысленно я аплодировала Эстер. Улыбки гостей несколько поблекли, а во взглядах появилась задумчивость. Кажется, они всерьез прикидывали, получат ли Кэнны прощение и чем это будет им грозить.

Наблюдая за разговором, я вдруг почувствовала, как на мою коленку опустилась ладонь. Барон! Мужчина сально улыбнулся мне и попытался погладить мою ногу. Кипя от негодования, я с трудом заставила себя остаться на месте и скинула чужую руку.

― Не упрямься, девочка! Вечером приходи в мои покои, ― прошептал Фоллер.

― Вы меня с кем-то перепутали? ― прошипела я.

Да что он себе позволяет?! Я, конечно, понимала, что вряд ли высшее общество обременено добродетелями, почитаемыми храмовниками… Но не настолько же!

― Ну, это же ты явилась на завтрак в декольтированном платье? Тебе нужен покровитель?

Я задохнулась от возмущения. Швей прислала герцогиня! Не зря нам с Эстер это показалось странным. Теперь все гости уверены, что мы в поисках мужчин!

Глубоко выдохнув, я отвернулась. Барону отвечать не стала, боюсь, мне бы не удалось выразить свои мысли подобающим образом. Хотелось высказать Фоллеру и леди Эвелин все, что я думаю!

Замок принадлежит ей. Теперь нам нужно быть вдвойне осторожными, не доверять ни слугам, ни гостям. Любой из них может выставить нас на посмешище. Это довольно просто, ведь здешних порядков мы не знаем. Дома Сезон Тишины мы старались проводить именно так, как завещал Создатель ― в спокойных занятиях.

До конца завтрака я сидела как на иголках, но больше с нами не заговаривали. За столом обсуждали первый, так называемый Тихий бал, который откроет череду праздничных мероприятий. Поползновения барона испортили мне аппетит, и я с трудом заставила себя проглотить хоть немного.

― Что у тебя случилось? ― спросила Эстер, когда завтрак наконец завершился. Первой из-за стола вышла герцогиня, за ней потянулись остальные.

Дождавшись, пока гости разойдутся, я быстро рассказала ей о случившемся. Эстер сверкнула глазами, проводив барона недобрым взглядом.

― Постарайся держаться подальше от него. А фасоны для новых платьев мы выберем сами. Пускай они будут несколько старомодными, зато не развратными.

Я согласилась с сестрой. Какая вообще разница, что на нас надето? Наша задача― не красоваться на балах, а помочь родителям. Я была равнодушна к нарядам, а на Ледяном острове часто носила штаны, а не платья. Правда, в таком виде старалась не показываться на глаза маме.

Столовая опустела. Мы двинулись к парадной лестнице, когда навстречу нам попался Райли Лайран― младший брат герцога.

― Леди! Рад видеть вас.

Я замешкалась, не зная, как реагировать на широкую улыбку юноши. Впрочем, в его взгляде читалась искренняя радость. Мы с сестрами сдержанно поздоровались.

― Я не успел на завтрак, брат отправлял меня по делам. Надеюсь, матушка не сильно гневалась на мое отсутствие?

― О, ей было чем заняться! ― хмыкнула я.

Райли виновато нахмурился:

― Она может быть… нетерпимой, особенно к роду Кэнн. Скоро она привыкнет.

― Что вы, леди Эвелин была весьма добра к нам, ― вклинилась Эстер, осторожно оттеснив меня в сторону.

Сестра права, нечего откровенничать с ним. Почему-то Райли вызывал искреннее расположение. Пока что он относился к нам лучше всех.

― Конечно-конечно! ― с сомнением пробормотал он. ― Не хотите ли прогуляться по саду?

Я хотела, очень хотела. И дело было даже не в компании Райли, а в самом саде! Мы уже почти сутки находились в Киаринте, но еще ни разу не выходили из замка!

― Простите, лорд, но нам пора, ― вежливо отказалась Эстер.

― Что ж, возможно, в следующий раз! ― не стал настаивать Райли.

Разойтись мы не успели, по лестнице спустился сам герцог ―Эйдан. Вскинув бровь, он взглянул на нашу разношерстную компанию и сказал:

― Доброе утро. Меня забыли предупредить? У нас какое-то мероприятие на ступеньках? И, Райли, где мои бумаги из Гильдии?

― Умеешь ты портить удовольствие! ― закатил глаза тот. ― Сам не умеешь отдыхать и другим не даешь. Твои бумаги ждут тебя в кабинете.

― Отлично, ― тряхнул светловолосой головой Эйдан. ― Идем, сразу же разберемся. Кстати, девушки, вас искал Моррис.

― Спасибо вам! ― поклонилась Эстер и потянула меня и безмолвную Мелиссу за собой. Кажется, скромная сестренка вовсе забыла, как дышать. Райли нарочито пожал плечами и попрощался с нами.

В наших временных покоях нас уже ожидали модистки. Они принесли с собой журналы, чтобы предложить фасоны, но Эстер отмела их один за другим. Девушки пытались возражать, но сестра уперлась и приказала сшить самые простые наряды, без декольте и открытых плеч.

Едва посмурневшие модистки ушли, за нами явился Моррис. Пришло время познакомиться с юными леди, рядом с которыми мы и проведем Сезон Тишины.

 

Глава 10

Я была рада видеть Морриса. Слава Создателю, что нашим распределением занимался он, а не герцогиня! Неизвестно, что бы нас ждало в этом случае.

― Скажите, пожалуйста, каким образом мы должны помогать девушкам? ― спросила Эстер. ― Выполнять обязанности личных горничных?

― Горничных в замке хватает и без того. Вы должны находиться рядом с леди и составлять им компанию. Если ваша подопечная пойдет на бал, то вы идете с ней. Если она захочет отправиться на прогулку с мужчиной, то вы сопровождаете ее. Леди ― юные девушки, и пересуды им ни к чему.

Я кивнула в такт своим мыслям. Пожалуй, с этим я справлюсь. А вот горничная из меня бы не получилась. Я не смогу соорудить ни одной прически! И все-таки приказ короля был странным. Вряд ли проклятая девушка может стать гарантом соблюдения приличий.

Встреча с подопечными состоялась в большой комнате, декорированной в бежевых тонах. Нас уже ждали. Я поздоровалась и почтительно склонила голову, украдкой рассматривая леди. Вопреки ожиданиям, их оказалось четыре. Впрочем, две из них были очень похожи ― одинаковые белокурые волосы, зеленоватые глаза и любопытное выражение лица. Наверняка именно к ним и приставят Мелиссу, она была того же возраста, что и младшая из девушек.

Следующая подопечная сразу же притягивала взгляд своей необычной внешностью. Ее блестящие черные волосы были заплетены в несколько кос, орехового цвета глаза под бровями вразлет поражали красотой. Даже е кожа была смуглой.

Интересно, откуда она? Определенно, не из Киаринта, а откуда-то с Востока. Отец преподавал нам географию, но многое забылось. Я же не знала, что когда-нибудь нам придется покинуть Ледяной остров!

Последняя девушка была прехорошенькой. Лицо сердечком обрамляли пышные каштановые волосы, вздернутый носик придавал ей нечто детское, но пухлые губы и соблазнительная фигурка давали понять, что перед нами уже не ребенок. На секунду я даже позавидовала ей: я в любой одежде выглядела нелепо, а уж женственностью и плавностью движений Создатель меня вовсе обделил.

― Леди, — обратился Моррис к гостьям. — Познакомьтесь с сестрами Кэнн — Эстер, Сильвия и Мелисса. Они помогут вам освоиться в Лайране.

Кто бы нам помог освоиться… Боюсь, вряд ли мы способны ответить хоть на один их вопрос. Да и не уверена, что после случившегося на завтраке наша компания пойдет девушкам на пользу.

Двух сестричек звали Эмили и Дафна, они были дочерями графа Роннэй, который не смог приехать на Сезон Тишины. Как я и думала, к ним приставили Мелиссу. Леди тут же окружили ее и принялись расспрашивать. Сестренка рассеянно улыбалась, опешив от такого напора. Что ж, кажется, они поладят.

Эстер определили опекать каштанововолосую Хлою Марриот. Сестра склонилась в почтительном поклоне, но та покачала головой.

— Ой, не нужно этих церемоний, я надеюсь, что мы станем подругами! Господин Моррис, мы можем идти?

Леди взяла сестру за руку и, дождавшись кивка мужчины, потянула ее к выходу. Мысленно я порадовалась за Эстер. Кажется, эта Хлоя — вполне милая. Их примеру последовали и сестры Роннэй, уведя за собой Мелиссу.

Мы с Моррисом и девушкой с восточной внешностью остались наедине. Она, казалось, вовсе не проявляла интереса к происходящему. Ее взгляд блуждал по комнате, не останавливаясь ни на одном предмете.

— Леди Алиша, это Сильвия Кэнн, — мягко произнес Моррис, привлекая внимание девушки. Она посмотрела на него и кивнула.

— Сильвия, твоя подопечная леди Алиша Пайнот. Она впервые выходит в свет. Надеюсь, вы подружитесь.

Я приветливо улыбнулась ей, но она вновь принялась рассматривать комнату, забыв про меня. Она вообще в порядке? Не похоже, чтобы Алишу интересовал Сезон Тишины.

— Сейчас я дам Сильвии указания, и мы вернемся.

Моррис жестом велел мне следовать за ним и вышел в коридор.

— Сильвия, девушка тебе досталась непростая. Прошлой зимой ее родители умерли: случайно заехали в деревню, где свирепствовала Желтая гниль. С тех пор она все время погружена в себя. Лекари проверили ее состояние, она в порядке. Ее лишь нужно растормошить, вернуть интерес к жизни. Надеюсь, ты сможешь ей помочь.

Я озадаченно пожала плечами. Алиша вызывала сочувствие. Она выглядела такой хрупкой и беззащитной. Как она будет общаться с гостями? Наверняка ей пора подыскивать жениха.

— Я сделаю все возможное, — наконец кивнула я.

И не только потому, что за мной наблюдает король. Просто хотелось помочь ей.

— Молодец, — обычно хмурый Моррис улыбнулся и подтолкнул меня в сторону гостиной. — Иди к ней. Вечером состоится бал, попробуй заразить Алишу интересом. Пусть девочка хоть немного повеселится.

В комнату я входила с некоторой опаской. Впрочем, моя подопечная по-прежнему сидела на своем месте. Так неподвижно, что напомнила мне любимую мамину куклу.

— Не хочешь прогуляться? — спросила я.

 

Глава 11

— Не хочешь прогуляться? — спросила я.

Алиша не ответила, она по-прежнему молча смотрела на стены гостиной. Даже не в окно, за которым простирался сад!

На секунду мне стало жутковато. И почему Моррис именно меня определил в компаньонки к девушке? Уверена, Эстер гораздо лучше справилась бы с этой задачей.

Подойдя к Алише, я помахала ладонью перед ее лицом, привлекая внимание. Дождавшись, пока она переведет на меня взгляд, сказала:

— Итак, давай сначала. Меня зовут Сильвия, но родные зовут меня Силь. Ты тоже можешь меня так называть, — впрочем, в этом я сомневалась. Пока что девушка не произнесла ни слова. — Я знаю, что ты Алиша. То есть, конечно, леди Алиша. Сезон Тишины, а это, между прочим, два месяца, мы проведем вместе. Поэтому предлагаю подружиться и начать с прогулки в саду!

Ошарашенная моей тирадой, девушка моргнула и отрывисто кивнула. О, дело пошло! Взяв Алишу за руку, я решительно вышла из гостиной и замешкалась. Я понятия не имела, как покинуть замок. Да и позволено ли? Сад я видела из окна, но как туда добраться?

Наши сомнения разрешила пара горничных, обметавших пыль поблизости. Они споро показали нам выход и даже рассказали, где именно можно прогуляться. Что-то мне подсказывало, что служанки тут оказались неспроста, наверняка их приставил Моррис.

Очутившись, наконец, в саду, на пару секунд я забыла про Алишу. Передо мной высились деревья с ярко-зеленой листвой. Вдоль выложенной плиткой тропинки росла трава, то и дело встречались клумбы с цветами. От упоительного аромата у меня закружилась голова.

Сбросив туфли, я сошла с дорожки. Мои босые ноги утонули в ковре зелени, и по спине пробежали мурашки. До чего же приятно! На Ледяном острове у нас не было такой роскоши. Снег едва успевал растаять, как вновь покрывал землю.

— Юная леди! По газону запрещено ходить! — вдруг раздалось за моей спиной.

Обернувшись, я увидела полноватую женщину в тесном розовом платье. Она стояла рядом с безучастной Алишей и, обмахиваясь веером, гневно смотрела на меня.

— А зачем тогда нужен газон, если по нему нельзя ходить? — удивилась я.

Леди, это явно была аристократка, покраснела от возмущения:

— Чтобы любоваться им!

Я недоверчиво покосилась на нее. Что-то я с трудом представляла ее, любующейся газоном. Впрочем, вряд ли она будет бегать по нему. Комплекция не та!

— Ладно-ладно! — я пожала плечами и вернулась на дорожку, подхватив брошенные туфли. И чего так ругаться?

Леди еще что-то проворчала про распущенную молодежь и ушла. Наверняка она не знала, что я Кэнн, иначе не назвала бы меня леди — титула-то наш род лишился. Обувшись, я подошла к Алише, отметив, что в ее глазах теплится огонек интереса. Хороший знак! Может, еще не все потеряно?

Впереди виднелся пруд, а на берегу в тени высокого раскидистого дерева стояла скамейка. Я предложила девушке посидеть там и, сочтя молчание положительным ответом, потянула ее за собой.

Убедившись, что со стороны замка нас не видно, я вновь сбросила туфли. Конечно, о приличиях забывать не стоит, ведь наше поведение оценивает король. Но если свидетелей моих чудачеств нет, то и никакие правила не нарушены!

Алиша, усевшись на скамью, уставилась на пруд. Вода была настолько прозрачной, что я различила разноцветные спины рыб, плавающих на глубине. Красиво!

Киаринт мне нравился. Из рассказов отца я знала, что на материке засушливое лето и теплая зима. Сейчас стоял конец весны: солнце ощутимо пригревало, а прохладный ветерок освежал. Даже возвращаться в замок не хотелось. Кажется, на том берегу пруда виднеется крытая беседка, я бы с удовольствием жила в ней!

Интересно, что делают родители? Обычно в это время мама вышивала, а отец читал в своем кабинете. Не уверена, что после нашего отъезда они способны предаваться привычным занятиям. Я скучала по ним…

А еще меня наверняка потерял Дик, мой друг из племени оленеводов. Мы договаривались о встрече у ледника. Сначала он решит, что меня заперли дома, а потом все-таки наберется смелости и выяснит правду. Удастся ли нам когда-нибудь свидеться? Я надеялась, что король помилует нас и у меня будет возможность вернуться на остров и попрощаться с Диком. Он это заслужил.

Мои размышления прервал плеск воды. Оказывается, Алиша поднялась и остановилась около пруда, по поверхности которого гуляли маленькие водовороты. Вскинутая ладонь девушки дала понять, что это сотворил ее дар. Выражение лица Алиши стало мягче, морщинка на лбу расслабилась, а уголки губ дрогнули в улыбке.

Стоило вспомнить о магии, как мой собственный дар проснулся, и спину охватил зуд. Скрипнув зубами, я попыталась отвлечься, но кожа невыносимо чесалась. Не выдержав, я вскочила со скамейки и подошла к Алише.

— Ты владеешь магией воды? — спросила я.

Девушка кивнула и произнесла:

— А у тебя какой дар?

Услышав ее мелодичный голос, я опешила от удивления. Кажется, мне все-таки удалось нащупать ключик к ней! Алиша любит магию!

— У меня огненная стихия, только она запечатана в моем теле проклятьем.

Брови девушки взлетели вверх, а на лице появилось сочувствие.

— Как же это вышло?

Вздохнув, я принялась рассказывать. Уверена, Моррис объяснял леди, что их компаньонками станут проклятые девушки, но Алиша все пропустила мимо ушей.

Выслушав меня, она коснулась моего плеча и с жаром произнесла:

— Надеюсь, Его Величество снимет проклятье! Тяжело жить без магии.

Неприкрытое беспокойство Алиши тронуло меня, хотя я и не переживала из-за запечатанного дара. Я привыкла жить без него и не нуждалась в магии… Но зуд ужасно раздражал!

 

Глава 12

Эйдан

И все-таки Райли напутал с бумагами. Эйдан надеялся быстро просмотреть их, подписать и отправиться, наконец, завтракать, но не вышло. Правильно, это же не с девицами на лестнице флиртовать! Нет, конечно, декольте старших сестер привлекают внимание… И кто так одевается на завтрак? Интересно, они сделали это намеренно или по незнанию?

Поймав себя на том, что вместо документов думает о девицах Кэнн, Эйдан покачал головой и вернулся к делам. Как бы то ни было, за ними стоит присмотреть.

Когда с бумагами было почти покончено, в кабинет постучали. Не успел герцог ответить, как дверь распахнулась, и в комнату вплыла герцогиня. За ней шагала служанка с подносом в руках.

— Мальчики! Вы пропустили завтрак!

Леди Эвелин укоризненно покачала головой и велела девушке поставить поднос на столик. По воздуху поплыл соблазнительный аромат кофе и свежей выпечки. Отослав служанку, герцогиня по очереди обняла сыновей и села в кресло.

— Много работы, — ответил Эйдан, указав на лежащие в беспорядке документы. — Да и разве на завтраке было что-то интересное?

Леди Эвелин поджала губы:

— Явились девицы Кэнн. Почему ты не сказал мне о них?

— Это решение Роберта, — пожал плечами Эйдан.

— Не думала, что увижу предателей в собственном замке, — глухо сказала герцогиня. — После того как они убили моего отца…

— Матушка, задумал переворот Грэг Кэнн, а не эти девушки, — вмешался в разговор Райли, запуская зубы в свежую сдобу. Пока леди Эвелин отчитывала старшего сына, он занялся завтраком. В отличие от брата, он терпеть не мог возиться с бумагами.

— И все-таки кровь у них дурная! Да еще проклятые! — фыркнула герцогиня.

Эйдан дипломатично промолчал. Роберт собирался снять проклятье, иначе он не притащил бы девушек сюда.

Райли сверкнул глазами, но возражать матери не стал. Похоже, декольте одной из девиц всерьез зацепило его. Герцог бросил взгляд на надувшегося брата и спрятал усмешку. Чтобы перевести тему, задал вопрос, который гарантированно отвлечет мать:

— Официально Сезон Тишины начинается сегодня. Утром храмовые колокола уже не звучали. Что у нас запланировано на открытие?

Леди Эвелин расплылась в улыбке:

— «Тихий бал», конечно! Как хозяин замка, ты должен открыть его. Надеюсь, ты будешь посещать праздничные мероприятия?

Эйдан вздохнул. Мать еще не знала, что он собирался выбирать жену. А для этого, как ни крути, придется ходить на балы. Впрочем, будет гораздо проще, если попросить у Роберта досье на девушек. Так можно отсеять тех, кто изначально не подходит, не обращая внимания на красивые глазки и глубину декольте. Эйдану был нужен крепкий и спокойный брак. Подойдет леди из знатной семьи, лояльной к короне. В идеале ― с сильной водной или хотя бы воздушной магией. Такие в Киаринте должны найтись.

— Кстати, о мероприятиях, — многозначительно покачала головой герцогиня. — Ты должен утвердить их.

— Уже? — поморщился Эйдан.

— Нам ведь требуется подготовить все необходимое.

Он искоса взглянул на мать:

— Наверняка ты уже набросала список.

Герцогиня улыбнулась и вытащила лист бумаги:

— Конечно, тебе остается лишь согласиться с ним.

Эйдан пробежался глазами по строчкам и покачал головой. Мать расстаралась на славу! Этот Сезон Тишины высший свет запомнит навсегда. Даже во дворце Роберта развлечения были скромнее! Вычеркнув пару пунктов, Эйдан дописал: «Прогулка в Долину озерных порталов».

Передав листок обратно матери, герцог кивнул:

— Нужно больше мероприятий на свежем воздухе. Нечего все время сидеть в замке.

Леди Эвелин скептически восприняла изменения, но спорить не стала. Кивнув, она поднялась с кресла:

— Тогда мне пора отдать распоряжения прислуге. Тихий бал состоится уже сегодня. Хорошо, что Роберт прислал своих горничных и поваров, иначе мы бы не успели подготовиться!

Эйдан хмыкнул. Еще бы! Ведь именно дядя и заварил эту кашу.

— Уверен, ты прекрасно справишься, гости придут в восторг от бала.

Герцогиня покраснела от удовольствия, оценив незамысловатый комплимент сына, и поспешила уйти. Едва хлопнула дверь, Райли облегченно выдохнул.

— Чувствую, балы и прочие развлечения станут главной темой разговоров.

— Тебе-то что, — поморщился Эйдан. — Это мне придется торчать там и выбирать невесту. Кстати, чего ты так вступился за девиц Кэнн?

Райли замялся и потянулся к новой булочке:

— Просто жаль их. Они ведь ни в чем не виноваты.

Эйдан кивнул. Вообще-то брат был прав. Древний свод законов Киаринта повелевал, что за предательство короля платит весь род до седьмого колена. Но пару лет назад Роберт отменил его, сочтя, что он слишком устарел. Кэнны достаточно пострадали за преступление деда… Дядя прав, пора ввести их в общество.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Тряхнув головой, Эйдан успел ухватить последнюю булочку прямо из-под носа брата. Эдак можно без еще одного завтрака остаться! Отойдя к окну, герцог хмыкнул. В саду обнаружилась средняя из сестер Кэнн, кажется, Сильвия. Ее растрепавшиеся медно-рыжие волосы горели огнем. Благодаря предкам, Эйдан обладал отличным зрением и со второго этажа мог рассмотреть, как Сильвия босиком носится по траве. Еще одна девушка, видимо, одна из гостий замка, стояла рядом.

Забыв про булочку, Эйдан засмотрелся на Сильвию. Как же мало ей нужно, чтобы почувствовать себя счастливой! Когда он в последний раз наслаждался таким незамысловатым отдыхом? Герцог не мог вспомнить.

Впрочем, к Сильвии приближалась угроза — леди Элеонора, вдова графа Бе́рмона. Закончив с булкой, Эйдан с интересом уставился в окно. Леди Элеонора была известной блюстительницей приличий, она не могла пройти мимо такого вопиющего нарушения правил. Тем удивительнее, что распущенности своей дочери она в упор не замечала. Юная Лилиан успела побывать в постелях многих лордов, но мать свято верила в ее благочестие и надеялась выдать замуж. Наверняка и на Сезон Тишины они прибыли с той же целью. Нужно быть аккуратнее. Весь свет знает, что на девушке пробы ставить негде, но… Найдут ее в постели — придется жениться.

Как Эйдан и ожидал, леди Элеонора сделала замечание Сильвии. О чем они говорили, он слышать не мог, но выражение лица девушки явно дало понять, что она озадачена. В конце концов, Сильвия вскинула вверх руки, сдаваясь, и надела туфли. Леди Элеонора продолжила путь, а девушка потянула свою спутницу вперед.

Сообразив, что пытается высмотреть тонкую фигурку среди деревьев, Эйдан встряхнулся. Что на него нашло? Нужно заняться бумагами, если он хочет успеть хотя бы на обед!

 

Глава 13

У пруда мы с Алишей просидели еще несколько часов. Словно израсходовав силы на короткий разговор, девушка вновь замолчала и принялась играть с водой. Я наблюдала за ней, в глубине души завидуя. Из-за проклятья я не могла пользоваться своим даром, и это никогда не волновало меня. Даже рассказы отца об Академии магии я слушала, словно сказки. Но теперь я воочию увидела, какую радость может приносить магия. Лицо Алиши озарялось улыбкой, а вода ластилась к ногам, набегая на берег.

Интересно, мне бы понравилось заниматься огненной магией? Хотя я и так была чрезмерно вспыльчивой и острой на язык. Мама говорила, что стихия накладывает отпечаток на своего носителя. Маги земли всегда невозможно упрямые, воздушники обладают переменчивым характером, а водные маги спокойны и лишь изредка выходят из себя.

От размышлений меня оторвал голос служанки. Наши общие покои с Алишей приготовили, и там нас ожидал второй завтрак. Я встрепенулась: это было весьма кстати. Из-за барона Фоллера я не смогла толком поесть, и сейчас желудок сводило от голода. Алиша послушно отошла от пруда, но на долю секунду ее лицо исказило сожаление.

Покои моей подопечной походили на те, в которых мы ночевали с сестрами, только обстановка была немного богаче. Окна выходили не в сад, а во внутренний двор, где то и дело пробегали слуги. Создатель, сколько же здесь прислуги! Каков же тогда сам замок? Из сада я видела лишь его часть.

После того как мы перекусили, в дверь постучали. Дождавшись разрешения, внутрь вошла молоденькая модистка, одна из тех, с которыми мы виделись утром. Она больше других была недовольна фасонами, выбранными Эстер.

— Леди Алиша, — она присела в реверансе. — Вечером состоится Тихий бал. Позвольте отгладить ваше платье и провести последнюю примерку.

Опять этот Тихий бал! Что это значит? Не уверена, что после случившегося на завтраке хочу пойти туда… Но если идет Алиша, то иду и я.

Моя подопечная кивнула модистке и указала на платяной шкаф, в котором обнаружилось роскошное платье глубокого вишневого цвета. Оно облегало фигурку Алиши, расширяясь к низу, и волнами обвивало ее ноги. На рукава были пришиты крохотные монетки, издающие мелодичный перезвон при каждом шаге.

— Шахезанские мотивы? — со знанием дела спросила модистка. — Очень красиво!

Кажется, с тех пор как наряд пошили, Алиша успела похудеть. Служанка принялась подгонять платье, а я едва не хлопнула себя по лбу.

Алиша — шахезанка! Отец рассказывал, что Шахезанский Халифат граничит с Киаринтом на Востоке. Вот откуда у девушки такая необычная внешность.

— Можно внести дополнение к утреннему заказу? — обратилась я к модистке. Та поджала губы, не ответив, но я продолжила: — Мне нужна пара брюк и рубашка.

Мои слова удивили девушку.

— Леди в Киаринте не носят штанов! — возмутилась она. Даже Алиша взглянула на меня с толикой интереса.

— Но я ведь не леди? — уперлась я. — Мой род лишен титула.

Конечно, я не собиралась шокировать гостей, разгуливая по замку в штанах. Я помнила о нашей миссии — понравиться королю и убедить его в своей верности. Но я бы гораздо увереннее чувствовала себя, будь у меня подобная одежда. Случиться может всякое, и к обстоятельствам лучше быть готовыми.

Эстер поверила королю, да и мне хотелось надеяться, что проклятье снимут… Но ведь Его Величество не сказал ничего определенного?

— И все-таки штаны вам не положены, — упрямо покачала головой модистка и добавила: — Ваш бальный наряд уже шьют, он будет готов ближе к вечеру.

Надо же! Я полагала, что нам с сестрами вновь перешьют чужие платья. Надеюсь, они учтут пожелания Эстер. Не хватало опозориться еще раз! Меня не слишком волновало, что подумали обо мне гости на завтраке, но репутацию необходимо беречь. Когда родители вернутся в Киаринт, они не будут рады узнать, что их дочерей считают распутными девицами.

После ухода модистки Алиша чинно села на стул, сложив руки на коленях. Похоже, она оживала только возле воды. Однако со мной этот номер не пройдет! Теперь я понимала, почему Моррис выбрал именно меня. Эстер и Мелиссе не хватило бы природной наглости тормошить девушку. Зато у меня ее было с лихвой!

— А ты из Шахезана?

Алиша не ответила. Я подошла ближе.

— У тебя очень необычная внешность, хотела бы я иметь такие глаза! — это чистая правда. Мои глаза были голубыми, но не такого чистого цвета, как у сестер. — А эти монетки на платье? Это какая-то традиция? Смотрится здорово! И наверняка привлечет внимание остальных гостей. А ты приехала, чтобы подыскать жениха?

Вопросы слетали с языка один за другим. Мне действительно хотелось больше узнать о девушке. Алиша, сперва сидевшая с отстраненным видом, наконец перевела взгляд на меня и произнесла, словно удивляясь самой себе:

— Моя мама была шахезанкой, а отец — киаринтец.

Мысленно я издала ликующий вопль, но не позволила радости прорваться наружу, чтобы не вспугнуть подопечную. Алиша несмело улыбнулась и продолжила.

— Мой отец был дипломатом и по поручению короля поехал в Шахезан. Там он провел три месяца, а вернулся уже женатым человеком вместе с мамой. Они сильно любили друг в друга, несмотря на различие культур.

Кажется, это была самая длинная фраза, которую произнесла моя подопечная.

Вдруг улыбка на губах девушки погасла, и я прикусила язык. Ее родители погибли! Мне нужно было выбрать другую тему для разговора. Впрочем, ей все равно придется смириться с этим… И гораздо лучше, если примысли о родителях Алиша будет вспоминать их любовь, а не смерть.

— Мама прививала мне традиционные шахезанские ценности, а отец позаботился о том, чтобы я получила образование. Жаль только, что поступить в Академию я не успела… — подопечная подняла на меня глаза. — Родственники со стороны отца хотят, чтобы я нашла мужа, поэтому отправили меня сюда.

Девушка замолчала, но все и так было ясно. Алиша не хотела замуж, она хотела развивать свою магию.

 

Глава 14

До самого вечера мы пробыли в покоях Алиши, готовясь к балу. Пару часов мы провели в купальне, скрывающейся за соседней дверью. Чаша небольшого бассейна, выложенная плиткой, восхитила меня, несмотря на то, что плавала я плохо — вода в озерах Ледяного острова не успевала прогреться за лето.

И все-таки король не обманул, говоря о том, что мы будем компаньонками, а не камеристками. Меня не заставляли прислуживать Алише, напротив, ухаживали за мной. Служанка, вымыв длинные волосы девушки, приблизилась ко мне, но я покачала головой. Раньше у меня не было личных горничных, и я с трудом представляла, как можно позволить постороннему человеку обслуживать мои элементарные нужды. Алиша принимала помощь отстраненно, вновь завороженная водой.

После купания пришел черед масел. Мою подопечную уложили на специально принесенный стол на колесиках, и дородная служанка принялась разминать ее тело. Я, почувствовав себя неловко, поспешно отвернулась. Кажется, эта традиция тоже из Шахезана, жители этой страны высоко ценят красоту своих женщин. Я от подобной процедуры отказалась, но не могла не отметить, какая гладкая кожа у Алиши. Мне до такой далеко, студеный ветер Ледяного острова сделал свое дело.

— А что такое «Тихий бал»? — спросила я у служанки, чтобы занять время.

— Это бал, который всегда открывает Сезон Тишины, — охотно пояснила та. — В принципе он ничем не отличается от обычного, только в первый час соблюдается тишина. Господа так показывают, что не хотят беспокоить Создателя.

Ничем не отличается от обычного? Мне и на обычном бывать не доводилось! Значит, придется опираться на мамины рассказы и романы. Я помрачнела. Если это так, то нас ждут жеманные разговоры и косые взгляды. Нельзя ударить в грязь лицом! А уж как встретят меня и сестер… Герцогиня ясно дала понять, что не рада нам, не удивлюсь, если благородные господа начнут травлю.

Ужаснувшись собственным мыслям, я вскинула подбородок. Нет, так просто мы не сдадимся! Оскорблять себя я не дам, но и свару заводить не стану. Не знаю, чего добивался король, приставив нас к леди, но думается мне, как раз ради подобных мероприятий.

Обед нам с Алишей подали в комнаты. Вместе с ним принесли бумагу и писчие принадлежности. Наконец-то я могу написать письмо родителям! Перекусив, я устроилась за столом и взялась за перо. В голове бродило множество мыслей, но я не знала, что стоит рассказать. Жаловаться не хотелось, это лишь добавит новых переживаний родителям. Они ведь никак не могут помочь нам.

В конце концов, я попросила прощения у мамы и написала о встрече с королем. О его словах насчет того, что проклятье снимут, умолчала, чтобы не обнадеживать их раньше времени. В самом низу приписала несколько слов о бале.

Подписываясь, я, к своему удивлению, обнаружила, что у меня дрожат пальцы. Неужели я, которая, обследовала пещеры Ледяного острова, вооруженная одним кинжалом, боюсь какого-то бала?! Что бы там ни произошло, вряд ли это будет хуже столкновения со стаей летучих мышей! В тот день они здорово покусали нас, да и дома мы с Диком получили по знатному нагоняю.

Вдруг кожа спины засвербела. Мысленно я застонала: мне только зуда для полного счастья не хватало! Отлучившись в туалетную комнату, я распустила шнуровку платья и как следует почесала лопатки. Зажмурившись от удовольствия, облегченно выдохнула. Однако спустя несколько секунд раздражение вернулось, заставив меня зарычать от отчаяния. Может, мне пора наведаться к лекарю?

Выйдя в гостиную, я обнаружила, что нам принесли одежду. Вишневый наряд Алиши выглядел еще роскошнее, чем прежде, а вот на втором манекене… Кажется, это платье для меня. Разговаривающая с моей подопечной модистка довольно усмехнулась, наблюдая за мной.

Я обошла манекен по кругу. Что ж, придраться не к чему — все требования Эстер выполнены безукоризненно. Никакого декольте, открытых плеч или спины. Строгий силуэт, высокий воротничок, приличная длина и совершенно невнятный цвет. Нечто среднее между грязно-розовым и желтым. Наверное, долго этот отрез ткани ждал своего часа…

Модистка чуть скосила на меня глаза, по-видимому, надеясь насладиться моей бурной реакцией. Я не доставила ей такого удовольствия. Сдержанно кивнув, поблагодарила за работу. Поморщившись, девушка сообщила, что вскоре придут горничные, которые помогут одеться к балу, и ушла.

Алиша сочувственно посмотрела на меня и предложила взять одно из ее платьев. Она была немного ниже меня, но в целом фигуры у нас были схожи. И все-таки я покачала головой. Нельзя показывать герцогине, что новые наряды нам не понравились. Уверена, именно она отдавала приказания модисткам.

Долго горевать мне не удалось. В покои ворвались горничные и живо взяли в оборот Алишу и меня. Прически, шпильки, какие-то кремы и кисточки… В какой-то момент мне пришлось облачиться в новое платье. Перед глазами мелькали цветные пятна, даже голова разболелась.

Когда все закончилось, я с интересом взглянула в зеркало. Девушка в отражении была смутно знакомой — непривычно видеть себя с прической и помадой на губах. Впрочем, по сравнению с Алишей я смотрелась бедной гувернанткой. Она была ослепительно хороша! Ее диковинная красота, необычное платье и задумчивое выражение лица определенно выделят ее из ряда других гостей.

Подмигнув самой себе, я сделала глубокий вдох и поспешила за Алишей. В дверях нас ожидала одна из горничных, чтобы указать дорогу. Пора на Тихий бал!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

 

Глава 15

Эйдан

Лиззи постучала, когда Эйдан одевался к балу. Набросив рубашку на плечи, мужчина отпер дверь и вскинул бровь.

― Чем обязан?

Блондинка проскользнула в комнату и томно изогнулась, продемонстрировав внушительный бюст в вырезе униформы.

― Ты совсем забыл про меня! Не вызываешь к себе, даже проходя мимо, не взглянешь…

Эйдан усмехнулся:

― А тебя, небось, работой загрузили? Ирма спуску не дает?

Лиззи поморщилась, и герцог убедился в верности своей догадки. Ирма держала дом в ежовых рукавицах уже пятнадцать лет и не давала слугам прохлаждаться. Вот и «особое положение» горничной она не принимала в расчет.

― Старая карга меня не любит, ― махнула рукой девушка. Все-таки недавняя взбучка усмирила ее аппетиты, и дальше жаловаться она не стала. ― Но я соскучилась…

Блондинка скользнула ближе и положила ладони на голую грудь мужчины. Эйдан скосил глаза на настенные часы ― увы, на развлечения времени не осталось. Герцог должен был присутствовать на балу, и гости уже начали собираться внизу.

― Приходи ночью, сейчас мне пора.

Деланно вздохнув, Лиззи вышла из покоев хозяина. Она не боялась быть пойманной, любовной связью с герцогом девушка даже гордилась.

Одевшись, Эйдан с тоской посмотрел на себя в зеркало, настраиваясь на скучный вечер. Лежащие на столе бумаги манили его куда больше. К тому же он так и не выяснил, что случилось с партией артефактов…

На лестнице его догнал Райли. Сегодня он расстарался: из-под синего с серебристым сюртука выглядывала кипенно-белая рубашка, на ногах ―узкие брюки и высокие сапоги. Герцог тоже был одет в родовые цвета, но синий был темнее, а серебристым были отделаны лишь пуговицы.

― Готов? ― спросил Райли, его глаза светились предвкушением.

Ну, хоть кто-то рад!

― Мальчики! ― возле массивных дверей в бальный зал мужчин встретила леди Эвелин. ―Не забудьте ― нужно молчать!

Эйдан кивнул. Час тишины в этом вечере нравился ему больше всего! Будет время поразмыслить.

Слуги учтиво поклонились и распахнули двери. Герцог взял мать под руку и медленно вошел в зал, Райли, отстав на полшага, следовал за ними. На обычном балу их бы представил церемониймейстер, но сегодня здесь стояла тишина. Благородные леди и лорды уже прогуливались по залу, собираясь небольшими компаниями по два-три человека.

Помещение традиционно освещало множество свечей. Магические светляки не использовали, магия считалась даром Создателя. На стене висели огромные белые часы, украшенные цветами стрелки отсчитывали время. Когда истечет час, Эйдан объявит Сезон Тишины официально открытым.

От обилия девиц, разряженных в платья всех цветов радуги, в глазах рябило. Говорить леди не могли, но бросали весьма многозначительные взгляды. Райли доставалось внимания немногим меньше, но брат всегда относился к этому проще.

Эйдан подвел мать к столу с напитками, возле которого стояли ее ближайшие подруги― баронесса Фоллер и графиня Уэст. Кивком поздоровавшись с дамами, мужчина отправился прогуливаться по залу. К сожалению, он был хозяином вечера, и отсидеться в углу не представлялось возможным.

Внезапно его внимание привлекла красивая девушка восточной внешности. Она шла по залу, и при каждом шаге ее платье издавало мелодичный звон. Некоторые гости провожали ее неприязненными взглядами, явно осуждая за нарушение тишины. Эйдан думал, что подобные звуки Создатель простит гораздо охотнее, чем бессмысленную болтовню. Кажется, леди звали Алишей, она из Пайнотов. Надо бы узнать о ней больше, вроде бы ее отец был магом воды…

Следом за девушкой шла Сильвия, одна из сестер Кэнн. Ее наряд вызывал сострадание и недоумение. Глухое платье без намека на какие-то украшения, да еще отвратительного цвета! Неужели оно дорого ей как память? Зачем иначе надевать такое?

Впрочем, подбородок девушки был вскинут, а в глазах светилось достоинство. Она шла, нисколько не сомневаясь в собственной привлекательности, и затмевала собой платье. Сообразив, что пялиться так долго неприлично, Эйдан отвернулся и нашел взглядом других сестер Кэнн. Каждая из них следовала рядом с леди.

Теперь ясно, каким образом Роберт решил ввести проклятых и лишенных титула девиц в общество. Стань они полноценными гостьями, наверняка нашлись бы оскорбившиеся таким соседством. А сейчас Кэнн выступают в роли сопровождающих.

Время тянулось медленно. Эйдан успел прогуляться по залу, обменяться кивками со знакомыми, отметить нескольких девиц, от которых следовало держаться подальше ― уж больно маниакальными были их взгляды.

Наконец стрелка часов дрогнула, и раздался оглушительный звон. Заскучавшие гости оживились, откуда-то появился Роберт. Эйдан вышел вперед и, прокашлявшись, громко произнес:

― Дорогие гости! Час тишины завершился, Сезон Тишины объявляется открытым! Теперь, когда мы уважили волю Создателя, предлагаю повеселиться!

Раздались аплодисменты и приветственные выкрики. Мгновением позже грянул вальс, музыканты, занявшие свои места в нише в конце зала, взялись за инструменты. Эйдан хотел пригласить на первый танец мать, но ее успел перехватить Роберт.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Почувствовав на себе множество взглядов, герцог поморщился и предложил руку красивой девушке с каштановыми волосами. Он не видел ее прежде, видимо, этот сезон для нее дебютный. Они закружились в танце, вокруг появлялось все больше пар. Краем глаза Эйдан отметил, что Сильвия о чем-то шепчется с сестрами, подпирая стену.

― Вы отлично танцуете, леди, ―склонил голову герцог. ― Простите, что я похитил вас, не будучи представленным.

― Это честь для меня, ― опустила взгляд девушка. ― Меня зовут Хлоя, мой отец барон Дэвид Марриот, он владеет небольшим поместьем на Юге страны. Должно быть, вы и не слышали о нем…

―Да, действительно, я не знаком с ним. А я Эйдан Лайран, впрочем, вам это известно, ― улыбнулся герцог.

Мелодия вальса стихла, и мужчина подвел свою спутницу к группе дам, оставшихся без кавалеров. Удивительно, но Хлоя не стала флиртовать или просить принести напиток. Она поблагодарила за танец и почтительно поклонилась.

Отыскав Роберта, Эйдан направился к нему:

― А ты рьяно взялся за вопрос с невестами! ― хмыкнул тот и подал племяннику бокал вина.

― Знаешь, что это за Хлоя?

― Конечно.

― Поделишься информацией? ― спросил Эйдан. Мимо прошла дочь маркиза Нэриана, имени которой он так и не вспомнил. От ее пристального взгляда герцог едва не поперхнулся вином. ― На то, чтобы познакомиться с каждой девушкой и составить о ней мнение, у меня уйдет вечность.

― Идет. Но только в обмен на твою помощь с ритуалом очищения.

― Для сестер Кэнн? ― догадался Эйдан. ― А чем я могу помочь?

― Ты такой же носитель крови Леонарда, как и я. Кому, как не нам, снимать наложенное им проклятье?

― Ты так уверен в них? Потому приставил их к леди?

Роберт улыбнулся:

― Не помешает встряхнуть наше общество.

О, да. Найдя взглядом Сильвию, прическа которой вновь растрепалась, Эйдан усмехнулся. Интуиция подсказывала: они определенно внесут нечто новое в привычный уклад жизни.

 

Глава 16

Едва мы с Алишей вошли в бальный зал, меня окутал аромат духов. Обстановка поражала роскошью: мраморные колонны, увитые зеленью, натертый до блеска паркет. Вокруг было расставлено множество свечей, и дар внутри оживился. Живой огонь всегда завораживал меня, и я с трудом отвела взгляд от танцующего пламени. На Ледяном острове родители почти не держали свеч, предпочитая использовать магические накопители, присылаемые с материка. Думаю, живой огонь напоминал им о проклятии.

Увидев наряды других гостей, я вновь почувствовала досаду. Я похожа на пугало! Насмешливые взгляды дам не давали мне забыть о своем виде, но я упорно вздернула подбородок. Это мой первый бал, и я не позволю его испортить!

Тихий бал оказался… тихим. Словно привидения, гости слонялись по залу, кивками здороваясь со знакомыми. Впрочем, некоторые умудрялись общаться при помощи мимики и веера. Вздернутые брови, округленные глаза и насмешливо поджатые губы? Все ясно, две дамы обсуждают наряд третьей. Глядя на их старания, я едва не рассмеялась.

Мужчины были более сдержанными, кажется, они всерьез наслаждались тишиной. Несколько раз мне на глаза попался хозяин бала ―Эйдан Лайран. Невольно я залюбовалась широким разворотом плеч и мужественным лицом. Осознав это, мысленно одернула себя и поспешила за Алишей.

Моя подопечная произвела фурор! Ее провожали взглядами как лорды, так и леди. Уверена, при желании она без труда найдет себе мужа. Когда часы пробили окончание часа, мне наконец удалось отыскать сестер.

Наряд Эстер был похож на мой, только цвет был невзрачно-коричневым. Мелиссе с платьем повезло больше ― не считая того, что фасон был откровенно детским. Рукава и подол платья окаймляло кружево, на лифе вышиты цветы. На лице сестренки было написано отчаяние, нижняя губа оттопырилась, словно она готовилась заплакать.

Герцог объявил бал открытым и пригласил на танец Хлою, подопечную Эстер, а мы наконец получили возможность поговорить. Первым делом я утешила Мелиссу, а потом обратилась к Эстер:

― Ну как бал?

― Не считая наших нарядов и того, что одна из гостий обозвала меня проклятой предательницей? Хорошо, ― усмехнулась сестра.

― А как тебе Хлоя? ― спросила я, глядя на кружащуюся в танце девушку. Она мило улыбнулась герцогу, и на ее щеках образовались ямочки.

― Она добра ко мне, предложила пользоваться ее гардеробом и косметикой.

― Здорово!

Я пересказала сестрам события сегодняшнего дня, заострив внимание на трудностях Алиши. Вот и сейчас шахезанка безучастно скользила взглядом по залу, игнорируя на приветствия гостей. Попрощавшись с сестрами, я поспешила к своей подопечной. Если девушка не хочет или не может говорить, то ее голосом стану я. Не хочу, чтобы ее сочли невежливой.

Следующие пару часов я подпирала стенку вместе с Алишей. В своих предположениях я ошиблась: теперь к нам подходило еще больше людей. Удивительно, как во мне не появилась дырка от их взглядов! Дамы завуалировано ругали мой наряд или проходились по родителям. Мужчины, среди которых был и барон Фоллер, норовили прижать к себе или позвать на танец. Внутренне кипя от негодования, я заставляла себя отвечать доброжелательно. Кожа на спине вновь зудела.

― Приветствую вас, леди! ― к нам приблизился Райли. Улыбнувшись нам обеим, он остановил взгляд на мне.― Не потанцуете со мной?

Я замялась. Райли был единственным, с кем бы я хотела потанцевать, но оставлять Алишу… Однако девушка вдруг произнесла:

― Со мной ничего не случится, если ты отлучишься.

Музыканты заиграли новую мелодию, и Райли, не дожидаясь моего ответа, увлек меня за собой.

― Я не знаю этого танца! ― воскликнула я, кляня себя за то, что безбожно прогуливала мамины уроки.

― Не бойся, тут простейшие фигуры, повторяй за мной.

Закусив губу, я опустила взгляд, наблюдая за ногами юноши. Так, сначала с правой идем вперед, а возвращаемся через поворот… Через некоторое время я освоилась и почувствовала себя увереннее.

― Спасибо!

― Тебе спасибо! Как тебе бал?

― Довольно занимательно, ― отозвалась я. Мне и вправду нравилось здесь. Громкая музыка, пламя свечей, слуги, разносящие напитки. Я позволила себе бокал молодого вина, и в голове немного шумело. Если бы не презрительные взгляды гостей, я бы назвала этот вечер лучшим в своей жизни.

По-видимому, последние мысли отразились на моем лице, потому что Райли вдруг нахмурился:

― Сильно достали?

Я вздохнула:

― Я понимала, на что мы идем. Нелегко будет смыть с имени Кэннов предательство и длительную ссылку. А еще нас считают калеками, потому что наш дар запечатан. Как будто у меня руки нет или ноги.

Райли закружил меня и поймал в объятия:

― Поверь, для многих из нас магия является еще одной конечностью, если не чем-то большим.

Я помрачнела. Еще немного, и я начну завидовать им. Столько разговоров об этой магии! Спина зачесалась, и я свела лопатки в попытке унять зуд.

― Ты обиделась?

― Нет, ― я понизила голос. ― Просто у меня невероятно зудит кожа. С момента приезда на Киаринт внутренний огонь постоянно просится наружу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Округлившиеся глаза Райли заставили меня улыбнуться.

― Я бы почесал тебе спинку, ― прыснул со смеху мой партнер, ― да боюсь, остальные гости меня не поймут.

Представив эту картину, мы засмеялись уже вдвоем. Почему-то с Райли было легко, чем-то он напоминал мне Дика. Наверное, это было не совсем правильно, но мне ужасно хотелось найти здесь друга…

Танец подошел к концу, и я разочарованно выдохнула. Райли подвел меня к Алише, возле которой стояла Мелисса и ее подопечные ― Дафна и Эмили. Впрочем, еще вопрос: кто чей подопечный! Леди охотно приняли сестренку в свою компанию и окружили заботой. Со своими светлыми волосами она смотрелась еще одной Роннэй.

Райли пригласил Эмили на танец, и Мел проводила его восторженным взглядом. Что там говорила Эстер? Не влюбляться? Кажется, у нас вот-вот появится нарушитель этого правила!

Незаметно прошло еще несколько часов. В соседнем зале накрыли ужин, но его посещение не было обязательным. Герцогиня в компании леди и лордов отправилась туда, но, на мое несчастье, остановилась рядом со мной и Алишей.

― Доброго вечера, леди. Почему не идете на ужин? Повара расстарались на славу. Уверена, вам не приходилось пробовать подобного!

Проглотив насмешку, я почтительно поклонилась и защебетала:

― Мы не голодны, леди Эвелин! И я бы хотела выразить вам благодарность за платья для меня и сестер. Они вышли очень… самобытными! Это ведь вы выбирали ткань? У вас великолепный вкус!

Герцогиня поморщилась, а один из ее спутников оглушительно расхохотался. Хозяйка вечера наградила меня недружелюбным взглядом и процедила сквозь зубы:

— Понятия не имею, о чем вы. Вашими нарядами занимались швеи.

Не успела я одарить ее новой порцией комплиментов, как леди Эвелин поспешила пойти на ужин. Я почувствовала себя отмщенной. Оглядевшись, не обнаружила рядом сестры и облегченно выдохнула. Эстер бы не одобрила меня. Я и сама понимала, что не стоило злить герцогиню, но все-таки не удержалась. Уж больно довольным было ее лицо!

Вечер шел своим чередом. Дважды на импровизированную сцену выходила певица, судя по шепотку вокруг, оперная дива. Ее пение пробрало меня до глубины души, на глазах выступили слезы.

— Доброго вечера, леди, — к нам вдруг подошел сам Эйдан Лайран — хозяин замка, а у меня пересохло во рту. Алиша привычно молчала, и я, помедлив несколько секунд, отозвалась:

— И вам, Ваша Светлость, спасибо за прекрасный бал.

Бровь Эйдана дернулась, словно он не очень-то поверил в мои слова. Я ответила ничего не понимающей улыбкой. Моя подопечная сдержанно кивнула, что уже являлось большим достижением.

Мы замолчали. Герцог потягивал вино, не спеша говорить, я тоже помалкивала. Может, мужчине требуется отдохнуть от болтовни леди? Мне не жалко. Я отвернулась, глядя в сторону танцующих. То и дело мне чудилось, что Эйдан рассматривает меня, но оборачиваясь, я натыкалась на его спину. Да и зачем ему пялиться на меня? На это великолепное платье? Или он не доволен тем, что его брат якшается со мной?

― Леди, не откажете мне в танце?

Я вздрогнула, но в ту же секунду поняла, что мужчина обращается к Алише. Почувствовав разочарование, удивилась сама себе. Эйдан не был похож на Райли, вряд ли с ним будет так легко.

Помедлив, шахезанка вложила ладонь в руку герцога. Музыканты заиграли вальс, и вскоре пара присоединилась к другим танцующим. Я наблюдала за ними, оправдывая себя тем, что просто беспокоюсь за подопечную. Впрочем, Лайран обращался с ней бережно, да и Алиша была спокойна.

Вскоре и меня пригласили на танец. Чтобы отвести подозрения от Райли, я согласилась. Пожилой мужчина, представившийся графом Уэстом, был одним из немногих, кто не пожирал меня масляным взглядом и не обдавал презрением. Танцевать с ним было приятно, и после я искренне поблагодарила его за вальс.

Несмотря на то, что каблук на моих туфлях был невысоким, я устала, от шума музыки и голосов разболелась голова. Вскоре гости начали расходиться, и Алиша изъявила желание вернуться в покои. Я облегченно выдохнула. Мне невыносимо хотелось спрятаться от чужих взглядов, к тому же зуд никак не стихал.

 

Глава 17

Даже не верилось, что бал подошел к концу. Нет, музыка все еще звучала, но многие гости уже разошлись. Только оказавшись в покоях Алиши, я смогла расслабиться. До этого все время подспудно ожидала какой-то пакости от герцогини, но больше она не заговаривала со мной. Надеюсь, леди Эвелин поняла, что мы не виноваты в смерти ее отца, а не готовит очередную гадость. Эх, лучше бы я промолчала…

Горничная помогла Алише раздеться и разобрала прическу. Пожелав девушке спокойной ночи, я отправилась в соседнюю спальню. Кровать была застелена свежим бельем, занавески колыхались от легкого ветерка из приоткрытого окна.

Еще недавно у меня слипались глаза, а сейчас сон напрочь пропал. Жаль, что нельзя перед сном поболтать с сестрами… Я не знала, где живут их подопечные. Впрочем, и о внутреннем устройстве замка я не имела представления. Надо бы напроситься на какую-нибудь экскурсию…

После недолгой ванны я легла в кровать, надеясь, что смогу заснуть. Неизвестно, что ждать от завтрашнего дня, на балу я слышала, что герцогиня приготовила множество развлечений.

Прохладные простыни не приносили успокоение, снова начался зуд. Стиснув зубы, я пыталась не обращать внимания на горящую кожу. Пока что от моего дара лишь сплошные проблемы!

Промучившись с полчаса, я все-таки поднялась. Его Величество говорил, что можно обратиться к лекарю? Вот к нему и направлюсь! Наверняка кто-нибудь в этом замке сможет указать мне дорогу.

Я заплела распущенные волосы в косу и остановилась перед шкафом. Что же мне надеть? Строго говоря, выбор у меня невелик. Либо бальный наряд гувернатки, либо тот утренний с декольте. Оставалось еще платье, в котором я явилась в Киаринт, но от этой мысли я отказалась. Даже ночью в нем будет жарко.

В конце концов, остановилась на первом варианте. Меня в этом наряде уже все видели, что терять? А вот глубокое декольте может обернуться против меня…

Я аккуратно выскользнула из спальни и прислушалась. Гостиная была пуста, а Алиша ушла в свою комнату. Звуков оттуда не доносилось, наверное, она уже спала.

На цыпочках я пробежалась по полу и толкнула двери покоев. Сделав шаг, я наткнулась на незнакомого мужчину и испуганно отшатнулась. Сердце бешено застучало в груди, а меня словно окатило ледяной водой.

— Не бойтесь меня! — покачал головой тот. — Я стражник, меня приставили, чтобы охранять вас с леди.

Нет, скорее леди от меня. И как я могла подумать, что нам доверяют? Возможно, в наших спальнях установлены какие-нибудь магические штучки, чтобы в случае чего спасти Алишу от свихнувшейся девицы. Я понимала, что эти меры оправданы, но все-таки на душе стало горько. Не стать нам в Киаринте своими, как бы мы ни старались…

Что ж, мне от стражника польза тоже была. Он указал мне дорогу к лекарю. Оказывается, в замке работала целая лечебница, и ночью там можно было получить помощь.

Поблагодарив охранника, я отправилась по коридору, благо, идти недалеко. То и дело мне навстречу попадались смеющиеся гости. Одна парочка даже не заметила меня, слишком увлеченная друг другом. За моей спиной они проскользнули в спальню, но хлопнувшая дверь не заглушила стон женщины.

Покраснев, я ускорила шаг. Да где там эта лечебница? Спустя несколько лестничных пролетов и коридоров мне удалось ее найти. Дверь в комнату была приоткрыта, из-под нее пробивался свет. На стук никто не отозвался, и, не выдержав, я вошла внутрь.

— Извините, мне нужен лекарь!

Шагнув вперед, огляделась. Помещение напоминало обычный кабинет. Столы, книжный шкаф… Часть комнаты была перегорожена ширмой, наверное, там и принимали больных. Самой примечательной частью обстановки был, собственно, лекарь, тихо похрапывающий на кушетке. Он свернулся калачиком и выглядел настолько мило, что даже было жалко будить его. Но пришлось, так как зуд разошелся не на шутку!

— Извините! — громче произнесла я.

Молодой мужчина подскочил на месте и пробормотал:

— Я не сплю, мейстер Олливан.

Я хихикнула. Разглядев меня, лекарь облегченно выдохнул и хотел снова укрыться, но я потянула край одеяла на себя.

— Эй, мне нужна помощь!

Мужчина нехотя поднялся и, взъерошив рыжую шевелюру, вымученно посмотрел на меня:

— Что там у тебя?

На то, чтобы объяснить, что меня беспокоит, ушел еще десяток минут. Сперва лекарь озадаченно чесал затылок, а потом сказал:

— Я вспомнил, Его Величество что-то говорил мейстеру Олливану про проклятых девиц, кажется, завтра вас будут осматривать.

— До завтра я не дотерплю! — упрямо стиснула зубы я.

— Ладно, давай я гляну, — буркнул лекарь. — Проходи за ширму и снимай платье.

— Вот прямо так?! — возмутилась я.

— Ну что там у тебя больше всего чешется? Спина? Вот и показывай спину.

Я замялась. Раздеваться не хотелось… Неужели леди и лордов таким же образом осматривают?! Просто за какой-то перегородкой?

Лекарь с тоской покосился на кушетку с брошенным одеялом:

— Если не нравится, то ступай на третий этаж, там принимает мейстресса Пэрри. Правда, не уверен, что она еще на месте, поздно уже… А я занимаюсь слугами, тут у нас по-простому.

Кожа зачесалась сильнее прежнего, но я покачала головой:

— Может, есть какая-нибудь успокаивающая мазь? Я сама справлюсь.

— Ладно, только используй ее здесь, с собой не уноси, а то мне влетит, — вздохнул мужчина. — И не переусердствуй. Тонким слоем наноси!

Я обрадованно кивнула. Порывшись в ящиках стола, лекарь протянул мне прохладную баночку. Словно величайшую драгоценность, я прижала ее к себе и проскользнула за перегородку. Места здесь было немного: вмещалась лишь еще одна кушетка и тумбочка.

Сперва я опасалась, что лекарь будет подглядывать. Что-то не похож он был на истового ревнителя правил, уж сон в рабочее время туда точно не входит. Однако стоило мне взяться за платье, как мужчина крикнул:

— Я скоро приду, сбегаю за кофе, спать хочется невыносимо…

Дверь хлопнула, и я почувствовала себя увереннее. Больше мне никто не помешает. Стянув платье, бросила его на кушетку. Теперь на мне оставалась лишь тонкая нижняя рубашка. Приспустив ее, я осознала, что погорячилась. Вряд ли я смогу самостоятельно полностью намазать спину. Да еще тонким слоем! Но хоть до лопаток дотянусь!

 

Глава 18

Эйдан

От круговерти бала герцог устал буквально через полчаса. Куда бы он ни повернулся, он натыкался на очередную девушку. Заметив, что на нее смотрят, она призывно улыбалась и стреляла глазами. Вот и сейчас леди нарочно облизнула губы и глубже выдохнула, привлекая внимание к корсажу. Мученически покачав головой, Эйдан посмотрел на часы. С начала вечера прошло уже больше пяти часов, и теперь он вполне мог удалиться. Гости продолжат веселиться без него.

Попрощавшись с матерью ― окружающие ее дамы окинули его хищным взглядом, у каждой была дочь на выданье ―герцог наконец покинул бал. Райли последовал за ним, девицы Кэнн со своими подопечными уже ушли, и он вдруг потерял всякий интерес к танцам.

Как ни странно, Эйдан был вполне доволен вечером. Да, много времени потратил впустую, зато приметил двух девушек ―Хлою и Алишу. Ни одна из них не вешалась на него и тем самым выгодно отличалась от других.

Уже на полпути к своим покоям герцог вспомнил, что к нему должна была прийти Лиззи. Сколько там прошло с последнего приема капель? Девушка отказывалась ставить магическое противозачаточное заклинание, приходилось обходиться зельями.

Эйдан свернул в сторону лечебницы. Бастарды ему не нужны, потому мужчина заставлял пить капли прямо при нем. Они были эффективны, но только если не пропускать дни приема.

С таким деликатным вопросом герцог ходил в лечебницу для слуг, чтобы не дразнить слухами мать. Сегодня была как раз смена Вилли, он охотно делился зельем взамен на бутылку хозяйского вина.

Дверь оказалась приоткрыта, но оттуда не доносилось ни звука. Эйдан заглянул внутрь, окинул взглядом пустое помещение и хмыкнул. Наверняка Вилли дрыхнет на кушетке за ширмой, он терпеть не может ночные смены.

Герцог шагнул за перегородку и остолбенел. Перед ним стояла Сильвия Кэнн. Девушка не видела его. Ее скомканное платье лежало на кушетке, а сама она, приспустив тонкую сорочку и придерживая ее на груди, потянулась за чем-то к тумбочке. Тонкая ткань просвечивала, обнаженная спина с невероятно гладкой кожей притянула взгляд мужчины. Герцогу безумно хотелось коснуться ее, очертить пальцем выступающие позвонки. Выдохнув, он переступил с ноги на ногу и выдал себя.

Сильвия обернулась и, вскрикнув, прижала сорочку к груди. Краска залила лицо девушки, а она сощурилась:

― Что ты тут делаешь?!

Эйдан усмехнулся:

― Могу задать тебе тот же вопрос.

Мельком он отметил, что она обратилась к нему на «ты» и безо всяких титулов. Впрочем, и ситуация была далекой от приличий.

― Мне нужно намазать… ― заговорила Сильвия, а потом тряхнула головой. ― Может, для начала ты выйдешь?

На секунду Эйдана охватило чувство вины. Конечно, девушка не заслужила подобного обращения, но ее реакция позабавила его и стала глотком чистого воздуха. Да любая из девиц на балу руку бы отдала за такое. Да, ее репутация могла быть испорчена, зато и шансы на брак с герцогом ощутимо возрастали.

― Конечно.

Мужчина плюхнулся на стул Вилли. Где же носит лекаря? Сильвия вышла из-за перегородки спустя несколько минут. Ее лицо все еще было красным, но руки были сжаты в кулаки.

― Прости! ―Эйдан покачал головой. ― Я не знал, что ты там. Обычно за ширмой Вилли спит.

― Вилли? ― девушка подняла брови. ― Это тот рыжий лекарь?

― Так что ты там делала?

Почему-то герцогу жизненно важно было узнать ответ. Ее обнаженная спина все еще стояла у него перед глазами.

― Из-за запертого дара у меня вся кожа зудит, ― смущенно отозвалась Сильвия. ― Вилли дал мне мазь.

― Хочешь, помогу тебе намазать спину?

Эйдан и сам не понял, как фраза сорвалась у него с языка.

― Вот еще!

Сильвия вновь ощетинилась и взглянула в сторону двери. Кажется, компания мужчины нервировала ее. Однако он не дал ей уйти: он подался вперед и спросил:

― Слушай, это платье дорого тебе как память? Прости, если я обижу тебя, но оно ужасно.

Сильвия фыркнула и закатила глаза:

― Скажи это швеям своей матери. Это они сшили его для бала. И декольте на утреннем платье ― тоже их рук дело, ― девушка замялась. ― Полагаю, леди Эвелин недовольна нашим появлением в Киаринте.

Эйдан испытал досаду. Все это время он думал, что сестры обладают ужасным вкусом, а оказалось, что это мелкая месть матери. Какая глупость! Он никак не ожидал от нее этого! Роберт хочет помиловать род Кэнн, не стоит выставлять их на посмешище!

― Я поговорю с ней.

― Было бы здорово, ― хмыкнула Сильвия. ― Думаю, оранжево-красный ― не мой цвет.

― Определенно! ― засмеялся герцог.

― Мне пора, ― девушка посмотрела в сторону выхода. ― Передай Вилли, что я забрала мазь с собой. Занесу ее завтра.

Эйдан кивнул и проводил взглядом тоненькую фигурку. Сильвия выскользнула за дверь, и на долю секунды герцога охватило сожаление. С ней было не скучно.

Вилли явился спустя двадцать минут. Рассыпавшись в извинениях, он дал Эйдану флакон с зельем и завалился на кушетку. Вот уж кто точно не мучился угрызениями совести!

По дороге в свои покои герцог завернул к матери. Попросив горничную, разбирающую прическу герцогини, оставить их вдвоем, он высказал ей свое недовольство подковерными играми.

Леди Эвелин нахмурилась и махнула рукой:

― Меня уже и так Роберт отчитал. Он вверил девушек мне, а я жестоко обошлась с ними, выставила на посмешище… У него, оказывается, большие планы на сестер Кэнн. Хочет распечатать их дар, чтобы магия влилась в источники.

― Рад, что ты это поняла, ― удовлетворенно кивнул Эйдан.

―Обида затмила мой разум. Мне стыдно за свое поведение, но ты же знаешь, как смерть отца повлияла на меня. Я… — герцогиня побледнела и поспешно закончила:―Впрочем, что об этом говорить? Впредь я не буду строить козни девицам, но и лучшими подругами мы не станем.

Леди Эвелин отвернулась к окну, но Эйдан успел увидеть ее исказившееся отболи лицо.

― Этого и не требуется.

Чтобы не заканчивать беседу на печальной ноте, герцог заговорил о бале. Мать немного расслабилась и даже пожурила сына за то, что он не пригласил танцевать нескольких леди. Если бы Эйдан потанцевал с каждой, то стал бы на пару дюймов ниже — просто стоптал бы ноги! Попрощавшись с леди Эвелин, он наконец отправился в свои покои.

Там его ожидала Лиззи, сменившая форму горничной на новое платье, отороченное кружевами. Увидев мужчину, она покрутилась и довольно произнесла:

― Ну, как я?

Эйдан окинул взглядом ладную фигурку блондинки, но вдруг понял, что зверски устал. Пробормотав незатейливый комплимент, он протянул Лиззи флакон с зельем. Та поморщилась, но спорить не стала. Она отмерила десяток капель на ложку и проглотила снадобье.

― Молодец, ― кивнул Эйдан. ― Иди к себе, сегодня я устал.

Сейчас девушка не привлекала его, больше всего он мечтал завалиться в постель и проспать часов десять. Мечтам не суждено было сбыться. Ранним утром у него встреча.

― Но, Ваша Светлость, я помогу вам расслабиться! ― жарко прошептала Лиззи, прижимаясь к мужчине.

Эйдан сделал шаг назад и покачал головой. Горничная попыталась скрыть свое недовольство под маской сочувствия, но попытка провалилась. Уходя, она хлопнула дверью. Похоже, скоро придется расстаться с ней, Лиззи стала слишком много позволять себе.

 

Глава 19

― Как думаешь, что с нами будет? ― прошептала Мелисса, пока мы шли вслед за служанкой. Она явилась вскоре после завтрака и сообщила, что нас хочет осмотреть лекарь. Ее слова меня не удивили, об этом мне уже рассказал Вилли.

Кстати, его мазь оказалась настоящей находкой! Не уверена, что мне удалось нанести тонкий слой на всю спину, но она все равно подарила облегчение. Спала я отлично и даже пропустила завтрак. Алиша не велела меня будить, и мы поели в гостиной.

После служанка принесла мне новый наряд, и я порадовалась, что ситуация с одеждой разрешилась. Да, платье было простеньким, зато вполне приятного зеленого цвета и без декольте. Неужели герцог поговорил с матерью? Или она сама одумалась? Почему-то в последнее мне не верилось.

Я рассказала сестрам о ночной вылазке, но о встрече с Эйданом Лайраном умолчала. Ни к чему Эстер знать об этом. Она бы отругала меня, да я и сама сгорала от стыда, стоило вспомнить, в каком виде он застал меня. Но это ведь не я зашла к нему! И все-таки у меня перед глазами стояли его смеющиеся голубые с янтарными искорками глаза и поддразнивающая улыбка.

―Не бойся, Мэл. Думаю, они просто проверят наше здоровье.

Мы с Эстер обменялись взглядами. Интересно, это действительно обычная проверка, или она как-то связана с проклятьем?

Подведя нас к дверям комнаты, служанка ушла. Внутри нас встретила моложавая женщина, представившаяся мейстрессой Анной Пэрри. Обстановка здесь здорово отличалась от скромной каморки Вилли этажом ниже. На полу ― пушистый ковер, стены обиты деревянными панелями, повсюду цветы в вазах. Больше похоже на гостиную, а не на лечебницу.

― Девушки, я по очереди осмотрю вас. Не бойтесь, боли не причиню. Если состояние вашего здоровья окажется удовлетворительным, то Его Величество проведет ритуал очищения и попробует снять ваше проклятье.

Сердце радостно забилось в груди. Неужели? Его Величество не солгал! Я не представляла, какой будет жизнь без запертой в теле магии. Может, я научусь творить заклинания, о которых рассказывал отец? Замечтавшись, я одернула себя. Еще слишком рано об этом говорить. А если ничего не получится?

Первой на осмотр ушла Эстер, за ней попросилась Мэл. Она договорилась о прогулке по саду с Дафной и Эмили и теперь торопилась. Осмотр каждой из них занял не более пятнадцати минут. Судя по улыбкам сестер, ничего страшного с ними не делали. Эстер обещала дождаться меня, а я направилась в комнату, где принимала мейстресса Пэрри.

Едва я переступила порог, лекарка велела мне раздеться и подойти к ней. Оставив одежду на стуле, я приблизилась к ее столу. Собственная нагота смущала меня, и я обхватила себя руками.

Поднявшись, мейстресса шагнула вперед и пристально всмотрелась в меня. Ее глаза, прежде карие, вдруг выцвели. Она простерла надо мной ладони и попросила не шевелиться. Я прислушалась к своим ощущениям, но ничего не почувствовала. Лишь легкий ветерок долетал из окна да предательские мурашки ползли по спине. Не опуская рук, лекарка обошла меня и остановилась позади меня.

― Здесь огня больше всего, ― неразборчиво пробормотала она себе под нос.

Я передернула лопатками, вновь почувствовав зуд. Кажется, действие волшебной мази заканчивалось.

Спустя пару минут мейстресса вернулась за стол и сделала несколько пометок на листке.

― Можешь одеваться.

― Все в порядке? ― спросила я, надев платье. Я никак не могла расшифровать выражение лица женщины. — Почему меня мучает зуд? Я говорила с сестрами, у них ничего подобного нет.

―Зуд означает, что в твоем теле куда больше огня. Во время ритуала тебе придется тяжелее всех, ― пояснила мейстресса. ― Я назначу тебе несколько процедур, они помогут справиться с возросшей нагрузкой после снятия проклятия. Я обсужу предписания с коллегами и Его Величеством и передам через служанку. Думаю, сам ритуал будет проведен через несколько дней.

Поблагодарив лекарку, я на негнущихся ногах вышла из комнаты.

― Ты долго! ― бросилась мне навстречу Эстер. ― Что тебе сказали?

Я пересказала слова мейстрессы сестре и нахмурилась:

― Как во мне может быть больше магии, чем в вас?

Эстер пожала плечами:

― Выходит, ты более одаренная, чем мы. Кто-то с рождения имеет больше сил, кто-то меньше. Такое бывает, даже в одной семье. Папа как-то рассказывал, что его кузен не смог поступить в Академию, не хватило сил. А ведь его отец был мейстером!

Оглушенная новой информацией, я покачала головой. Ладно, с этим мы разберемся позже. Пока что мне стоит сосредоточиться на процедурах, знать бы еще, что они из себя представляют… Пока я не окрепну, ритуал очищения не проведут.

Эстер широко улыбнулась:

― Роберт не обманул нас. Он действительно хочет снять с нас проклятье!

Я искоса поглядела на сестру, вовсе не уверенная в том, что она радуется именно освобождению магии.

В покоях меня ждало письмо, на конверте было написано «Сильвии». Алиша сказала, что его принесли совсем недавно. Узнав мамин почерк по витиеватой «С», я вздрогнула. Запершись в спальне, поспешно разорвала конверт и вытащила лист.

«Милая дочка, конечно, я на тебя не обижаюсь! Я всегда знала, что ты обладаешь слишком живым характером для того, чтобы целыми днями заниматься рукоделием и чтением. Мы рады, что вы хорошо устроились в замке герцога Лайрана. Еще раз прошу: будь аккуратнее и позаботься о сестрах. У нас все по-прежнему, мы с отцом всей душой переживаем за вас.

Люблю тебя, мама».

На глаза навернулись слезы, я сморгнула их и прижала письмо к груди. Спохватившись, разгладила чуточку помявшийся лист и убрала в прикроватную тумбочку. Там уже лежала лента с маминого платья.

Несмотря на обилие впечатлений, я скучала по родителям. Впрочем, судя по ласковому маминому тону, Дик до нее еще не дошел…

Я хотела перечитать письмо, но в дверь постучали. Пора было идти на обед.

 

Глава 20

Я всегда думала, что мама преувеличивает, говоря, что аристократы переодеваются к каждому приему пищи. Казалось бы, зачем? Но меня уже ждала горничная с новым платьем, присланным от швей. На сей раз оно было голубым, с целомудренным вырезом и рукавами-фонариками. Похоже, с модистками и впрямь кто-то поговорил.

С большим удовольствием я бы отправилась с Алишей в сад, попросили бы собрать нам с собой чего-нибудь съестного… Мне хватило одного совместного завтрака, чтобы понять, что высший свет не для меня. Однако пришлось подчиниться горничным и позволить уложить мои волосы в гладкую прическу. От невидимок и шпилек сразу же заболела голова, и мысленно я отругала себя. Не время капризничать.

Когда мы с Алишей явились в столовую — на сей раз через парадную дверь, — многие гости уже сидели на своих местах. К счастью, герцогини не было, и я тихонько выдохнула. Заметив нас, мужчины поднялись и рассыпались в учтивых комплиментах, адресованных шахезанке. Меня это полностью устраивало. Я компаньонка, я не должна затмевать леди, всего лишь оттенять. Впрочем, Алиша всегда выглядела прекрасно — ее необычная внешность не могла не притягивать взгляд.

Мы расселись по местам, и я повертела головой, пытаясь найти сестер. Они обнаружились напротив меня, но переговорить с ними возможности не было. К счастью, и барон Фоллер, лапавший меня на вчерашнем завтраке, сидел далеко.

Через несколько минут в столовую вошел Эйдан Лайран, ведя под руку герцогиню. Следом за ними шел Райли. Почему-то его присутствие ободрило меня. Не успели хозяева сделать пару шагов, как внутрь стремительно влетел Роберт. Гости поспешно вскочили, чтобы поприветствовать Его Величество, но король покачал головой, велев не обращать на него внимания.

Вскоре все заняли свои места, и слуги вынесли первое блюдо — ароматную похлебку. Я принялась за еду, искоса разглядывая гостей.

Напротив сидела та самая леди, что отругала меня за газон. Рядом с ней — девушка лет семнадцати с капризными губами и скучающим выражением лица. Она пила вино и дважды, пока я за ней наблюдала, просила официанта наполнить бокал.

Правее — Эстер с Хлоей. Девушки о чем-то тихо разговаривали, не обращая внимания на остальных, и я заметила, как пылко смотрит на подопечную сестры незнакомый мужчина в синем камзоле. Рядом с ним сидел его родственник — то ли дядя, то ли брат. Они были похожи: у обоих немного обрюзгшие лица, второй подбородок и редкие светлые волосы. Младший из них, определенно, очарован Хлоей.

За столом велась беседа, центром которой были король с герцогом. Все прислушивались к ним, пытаясь вставить уместную шутку и обратить на себя внимание. К счастью, на нашем краю стояла тишина. Рядом со мной сидел благообразный старичок с окладистой бородой. Он засыпал прямо над тарелкой и не спешил заводить разговор. А со стороны Алиши на стуле ерзала молоденькая девушка. Она влюбленно смотрела на герцога Эйдана Лайрана и не замечала никого вокруг.

Впрочем, оглядевшись, я поняла, что таких здесь не меньше полутора десятков. Все они смотрели на герцога: кто с отчаянием, кто с робкой надеждой. Похоже, весь этот цветник съехался сюда ради него!

— Дорогие гости! — поднялся Его Величество. Словно по волшебству, слуга наполнил мой бокал вином и исчез. — Я счастлив, что на этот Сезон Тишины мы собрались под крышей замка «Драконье ущелье». Мой племянник — Эйдан — наконец решил остепениться и найти жену среди гостящих леди.

В повисшей тишине громко звякнула вилка герцогини, ударившись о тарелку. Сама женщина неверяще распахнула глаза. Неужели она не знала? Взгляды всех присутствующих скрестились на Эйдане. Он поморщился и укоризненно посмотрел на Роберта. Мне ужасно хотелось хихикнуть, и я поспешно схватилась за бокал. У Лайрана был невероятно несчастный вид, зато леди вокруг заулыбались, мечтательно рассматривая мужчину. Готова поспорить, каждая из них уже вообразила себя его женой.

— И еще одна новость! — продолжил король. — Я бы хотел официально представить сестер Кэнн — Эстер, Сильвию и Мелиссу. Они не виноваты в том, что произошло двадцать лет назад. В данный момент я рассматриваю вопрос о помиловании рода Кэнн.

Договорив, Роберт обвел долгим взглядом подданных, словно давая понять, что отныне мы под его защитой. Я, чувствуя себя неуютно, завертела головой, наталкиваясь на поджатые губы и постные лица. Лишь Райли широко улыбался, явно радуясь словам дяди. Тишина сменилась шепотом, но никто не посмел выразить недовольство вслух. Любопытно, король вполне мог представить нас на вчерашнем балу, но не сделал этого. Хотел увидеть истинную реакцию гостей?

— Отлично! — Его Величество первым пригубил вино, и я тоже припала к бокалу. Из-за волнения мой дар снова проснулся, но нельзя чесаться на глазах у всего высшего света! Да еще когда за тебя только что поручился король!

Остаток обеда я просидела как на иголках. Казалось, гости и головы не поворачивали в мою сторону, но я постоянно чувствовала на себе чужие взгляды. Конечно, защита короля — это хорошо… Но отныне мне не удастся остаться просто тенью Алиши, теперь ко мне проявят интерес. И совершенно неизвестно, какого рода.

Больше я так и не смогла ничего съесть, увлекаться вином тоже не стала. Леди Эвелин рассказывала о том, какие развлечения ждут нас вечером, и обед затянулся.

— Ты в порядке? — украдкой спросила я Алишу.

Моя подопечная побледнела и, закусив губу, вот уже пять минут пялилась в одну точку. Сидевший прямо напротив шахезанки мужчина нервничал, пытаясь понять, что же не так в его туалете.

Девушка не ответила, но вдруг решительно поднялась. Скрип отодвигаемого стула заставил леди Эвелин замолчать. Она удивленно воззрилась на нас, но прищуренные глаза выдавали ее недовольство.

Я замялась, не зная, что и делать, а Алиша молча направилась к выходу из столовой. Я едва не взвыла от отчаяния. Ошарашенные лица сидящих рядом гостей дали понять, что заканчивать обед раньше короля, да еще и без разрешения, не принято.

Пробормотав извинения, я бросилась вслед за девушкой. Едва выйдя за дверь, Алиша привалилась к стене. На ее лбу блестели бисеринки пота.

— Ты плохо себя чувствуешь? Вызвать лекаря? — испугалась я.

Она покачала головой:

— Столько людей, я устала. Нужно просто вернуться в покои.

 

Глава 21

Когда мы вернулись в покои, Алиша вновь обрела равнодушный вид. Кажется, ее вовсе не волновало, что о ней подумает король. Вряд ли он накажет шахезанку, ему наверняка известно, что она тяжело переживает утрату. Тем не менее ситуация была абсурдной. Даже мне с моим наплевательским отношением к правилам стало не по себе! Теперь мне нужно усерднее следить за этикетом — и за себя, и за подопечную.

— И все-таки, что случилось? — спросила я шахезанку.

На балу было гораздо больше людей, играла музыка… Но ведь его Алиша выдержала!

Шахезанка поежилась:

— Одна из девушек, сидящих напротив, напугала меня. У нее был такой взгляд, словно она ненавидит меня.

Алиша задрожала, и я обняла ее, размышляя, кто бы это мог быть. Судя по всему, речь шла о дочери той леди, что отругала меня за газон. Но зачем ей пугать мою подопечную? Почувствовала в ней соперницу, узнав, что герцог будет искать жену?

— Не бойся, я тебя в обиду не дам! — твердо пообещала я и предложила: — Хочешь прогуляться по саду?

Алиша покачала головой.

— Пойду искупаюсь.

Да, как же я сразу не догадалась! Лучше всего девушке поможет контакт с родной стихией. Я раздумывала, не поплавать ли мне тоже, но планы пришлось изменить. Ко мне явилась служанка, принесшая записку от мейстрессы Пэрри. Для укрепления организма она назначила мне три посещения Серебристого озера, а потом еще один осмотр. Хм, довольно странно. Я владею огнем, как мне поможет озеро? Но вопросы оставила при себе, не служанке же их задавать?

Следом явилась модистка, и я привычно напряглась при ее появлении. Неужели снова переодеваться?

— Госпожа, я принесла вам амазонку для прогулки.

Я удивленно вскинула брови. Амазонка? Выходит, к озеру придется добираться на лошадях? Под ложечкой засосало. Отец много рассказывал о своем любимом жеребце, оставленном в Киаринте. Мне не приходилось видеть этих животных, не то что забираться на них!

Мысленно я заставила себя успокоиться и улыбнуться. Не хочу, чтобы модистка знала о моих страхах. Она и так не спускала с меня глаз.

— Благодарю.

Амазонка представляла собой платье с длинным подолом и мягким корсетом, к нему также полагалось надевать штаны с высокой талией. Одно это обстоятельство привело меня в восторг. Жаль только, что они были слишком облегающими, чтобы выйти в них без юбки.

При помощи модистки облачившись в наряд, я отправилась вниз, как и было сказано в записке. Идти пришлось медленно, а длинный подол придерживать рукой. Еще не хватало споткнуться! Алиша осталась плескаться в купальне, боюсь, никакая сила не вытащила бы ее оттуда.

К моему удивлению, у парадной лестницы меня поджидал Райли.

— Отлично выглядишь! — улыбнулся он и тут же добавил: — Ой, простите, что обращаюсь к вам на «ты».

— Нет-нет! Мне это нравится.

Вообще-то мы и на балу общались безо всяких церемоний.

— Тогда можешь звать меня просто Райли.

— А ты меня — Сильвия.

Свидетелей у нашего разговора не было, и мы скрепили договоренность рукопожатием.

Предложив локоть, Райли повел меня к выходу из замка. Повсюду сновала прислуга, а вот гостей не было, видимо, после обеда все готовились к вечерним развлечениям.

— Что это за озеро? — спросила я. — И как оно мне поможет?

— Ты все увидишь сама, — в глазах Райли плясали смешинки, и я вздохнула. Ничего он мне не расскажет, придется смириться.

Вскоре мы подошли к конюшне — приземистому зданию, пахнущему сеном. Внутренне я сжалась. Меня разрывали противоречия: безумно хотелось увидеть лошадей и в то же время держаться от них подальше. Лорд заметил мое беспокойство:

— Не бойся, мы подберем тебя спокойную кобылку, она тебя не сбросит.

От ужаса я еще крепче вцепилась в локоть юноши, заставив его поморщиться. Мы вошли внутрь здания и двинулись вдоль стойл. Я замедлила шаг, разглядывая лошадей. Вороные, белые, рыжие… С лоснящимися шкурами и умными глазами. Они были очень красивы, но все-таки внушали мне опасение.

Впереди обнаружился конюх, он заканчивал седлать маленькую лошадку пегой масти. Заметив нас, он поклонился и передал герцогу повод. Райли погладил животное по голове и повернулся ко мне:

— Иди сюда, Сильвия, поздоровайся с Удачей.

Я сглотнула и сделала крошечный шаг вперед. В глазах кобылы мне почудилась насмешка, она всхрапнула и ударила копытом. Вздрогнув, я тут же отшатнулась.

— Ты боишься лошадей? — догадался Райли.

— Вообще-то сегодня я впервые их вижу.

Лорд удивленно вытаращился на меня, но потом взял себя в руки:

— Да, я понимаю, на Ледяном острове… Но как же…

— Зато я отлично управляюсь с собачьей упряжкой, — я вскинула подбородок.

Кажется, последняя фраза ошарашила моего собеседника. Несколько секунд он то открывал, то закрывал рот, но не произнес ни звука. Наконец Райли тряхнул светловолосой головой:

— Что ж, думаю, после такого ты легко научишься ездить верхом. Иди сюда.

Преодолев внутреннее сопротивление, я шагнула вперед. Конюх сунул мне в руку морковку, и я протянула ее лошади.

— Ты ее угощаешь или защищаешься? — хихикнул Райли. — Раскрой ладонь, не бойся, Удача тебя не укусит.

Набравшись смелости, я сделала, как он велел, и чуть слышно выдохнула, когда лошадь слизнула морковку. Взгляд у нее был весьма красноречивый: мол, что за трусиху ты сюда притащил? Устыдившись, я расправила плечи и скормила Удаче кусочек сахара. Постепенно страх отступил, и вскоре я осмелилась погладить животное.

— Вот вы и подружились! — Райли велел конюху оседлать своего жеребца, а сам вывел Удачу из конюшни. — Сейчас я научу тебя ездить верхом.

Ладони мгновенно вспотели, но я кивнула. Лорд помог мне взобраться на лошадь, и я порадовалась, что этому не было свидетелей. Оказалось, что это не так-то просто! Лишь с четвертой попытки я перестала напоминать куль муки и смогла выпрямиться в седле. Длинный подол закрывал мои ноги в штанах, и вид у меня был благопристойный.

— Не так давно леди перешли на мужское седло, с боковым пришлось бы еще сложнее.

Я схватилась за поводья, боясь пошевелиться. А далеко это озеро? Может, я пешком дойду?

— Не нужно бояться, Удача чувствует твою нервозность.

Райли повел кобылу на поводу, а я, подпрыгнув, поспешно вцепилась в луку седла. Падать в случае чего будет высоко! Впрочем, с каждой секундой мне становилось все легче. Следующие полчаса лорд объяснял мне, как управлять лошадью: как заставить ее ускориться, а как остановиться. Я внимательно слушала и, когда Райли передал мне поводья, даже опробовала кое-что.

Вскоре конюх вывел оседланного вороного жеребца с белым пятном на лбу. Увидев его, я сразу же прониклась любовью к Удаче. Да он же огромный!

— Шторм! — гордо представил его лорд.

Он, красуясь, птицей взлетел в седло и направил коня к воротам, возле которых дежурили несколько стражников. Я вцепилась в поводья, надеясь, что не рухну на глазах у мужчин. К счастью, мое вмешательство почти не требовалось — Удача сама пошла за жеребцом.

 

Глава 22

Дорога проходила среди живописных холмов, то и дело между ними блестели чаши озер. Жеребец Райли шел впереди, а я, позабыв свой страх перед конной прогулкой, впитывала в себя окружающие пейзажи.

С моих губ не сходила улыбка. До чего же здесь красиво! Сочная зелень лугов, леса… Впечатленная увиденным, я украдкой смахнула слезу. А какой воздух! Напоенный ароматом хвойных деревьев и полевых цветов. На Ледяном острове ветер был врагом: он норовил выстудить последнее тепло и поранить кожу. Здесь же легкий ветерок приятно обдувал, принося прохладу.

— Почему ваш замок называется «Драконье ущелье»? — спросила я у Райли, первой нарушив тишину. Мы ехали уже пару часов, но я не наблюдала никакого ущелья — лишь равнины чередовались с холмами.

Райли придержал Шторма, и мы поравнялись.

— Примерно две сотни лет назад здесь было ущелье. Но когда драконы ушли из нашего мира, рельеф местности изменился.

— Драконы? — удивилась я.

— Тебе рассказывали историю о великом Исходе древних рас из Силитора?

Я кивнула. Конечно, я знала любимую мамину легенду, но всегда воспринимала ее как сказку. Мне с трудом верилось в то, что драконы, единороги, фениксы, дриады и прочие волшебные расы когда-то существовали. Впрочем, я и в благодатный Киаринт не верила!

Райли улыбнулся:

— Род Лайранов произошел от водного дракона Ильма, который взял в жены воздушную драконицу. Ильм одним из первых стал принимать человеческий облик и построил этот замок. Драконам пришлась по вкусу двуипостасная жизнь. Несколько веков наш род процветал, но вскоре магии стало не хватать. Ты же знаешь, что именно стихийная магия дает силы для перевоплощения в дракона?

— Никогда не думала об этом…

— Да, когда количество стихийных потоков уменьшилось, волшебным расам пришлось туго. Они не могли лишиться второй половины души, оставшись лишь людьми. Потому и произошел Исход.

Задумчиво уставившись вдаль, Райли замолчал. Я осмелилась задать вопрос:

— А ты уверен, что все это было на самом деле? Может, это просто красивая сказка?

Лорд нахмурился и запальчиво произнес:

— Нет, эра древних рас была, этому есть доказательства. Множество картин, документов… А в северной башне нашего замка, например, нет потолка. Именно оттуда вылетали драконы!

— Прости, — пошла на попятный я. — Не хотела тебя обидеть.

— А у Эйдана, между прочим, драконье зрение! Досталось от предков! Мне вот не повезло, я лишь немногим выносливее обычных людей…

Я ошарашенно замолчала и, сдаваясь, выставила ладони перед собой. Что ж, древние расы действительно существовали. Жаль, что они ушли из Силитора. Мне бы хотелось взглянуть на настоящего дракона.

Остаток пути мы не разговаривали, Райли все еще дулся на меня. Впрочем, я была уверена, что он не из тех, кто долго лелеет обиду. Я и сама была вспыльчивой, но отходчивой.

Вскоре поездка подошла к концу, и перед нами предстало небольшое озеро, спрятанное меж двух холмов. Почему-то вода в нем отливала серебром. Я остановила Удачу, и Райли, спрыгнув с коня, помог мне спешиться.

Я огляделась. Вокруг было пусто, ни единой души. Казалось, даже птицы смолкли, чтобы не нарушать покой этого места. Зуд, утихший после мази, вновь вернулся, но теперь чувствовался иначе. Кожа не просто чесалась, ее словно покалывало тонкими иголками изнутри. Что бы это значило?

— Вот оно, Серебристое озеро! — с гордостью сказал оттаявший Райли.

Я с опаской приблизилась, остановившись у самой кромки воды. Ее серебристые переливы заворожили меня, и, не удержавшись, я коснулась ее пальцем. Вода оказалась неожиданно холодной, а еще очень вязкой.

— Что это? — спросила я у Райли.

Тот улыбнулся:

— Один из стихийных источников силы. Он принадлежит роду Лайран. Если ты проведешь здесь несколько часов, то легче перенесешь снятие проклятия.

Надо же! Настоящий источник! Из рассказов отца я знала, что именно из них берет начало дар каждого мага. Чем могущественнее источник, тем сильнее и маг. Кажется, водных источников в Силиторе было больше всего… — Но ведь у меня огненная магия, — я вскинула бровь. — Как мне поможет вода?

Райли разложил на берегу привезенное с собой покрывало и похлопал по нему, приглашая меня сесть.

— Конечно, тебе не стоит лезть прямиком в озеро, ты принадлежишь противоположной стихии. Но от источника исходят эманации силы, а она будет полезна носителям любого дара.

Я послушно опустилась на покрывало и вновь посмотрела на озеро. Даже жаль, что в нем нельзя поплавать… Но в саду есть пруд, можно попробовать там. Купальня — это, конечно, хорошо, но все-таки не то…

— А почему мы не взяли с собой моих сестер? Или Алишу? Ей бы тут понравилось.

— Твоим сестрам, как и Алише, нельзя находиться здесь. Источник оказывает большое магическое воздействие, и не все к этому готовы, — Райли замялся, подбирая слова. — Если они возьмут лишнюю силу, то их организм все равно не сможет усвоить ее. А вот кто-то из Лайранов обязательно должен присутствовать, если сюда приходит гость.

Я хмыкнула. Теперь ясно, почему меня сопровождает именно Райли. Эйдану наверняка недосуг сидеть тут с проклятой девицей, а о герцогине и говорить нечего!

— Спасибо! — искренне поблагодарила я юношу.

— Да не за что… — Райли замялся. — И прошу прощения за мамины издевки. Я видел твое платье на балу…

— Да ладно, — махнула я рукой. — В чем-то я могу ее понять, наш дед убил ее отца… Но предупреждаю, в обиду себя и сестер я не дам!

Лорд поморщился:

— Дело не только в этом. Во время всей той истории мама была беременна, и после известия о смерти отца у нее начались преждевременные роды. Она потеряла дочь, выжил лишь я.

Я охнула, прижав ладонь ко рту. Похоже, из-за нашего появления вся затаенная боль герцогини выплеснулась наружу.

— Конечно, это не служит оправданием, но она не такая плохая, как тебе могло показаться…

— Ничего страшного, — отозвалась я. — Я понимаю, что нам не очень-то рады. Но мы здесь по воле Его Величества.

— Я рад, что вы приехали! — воскликнул Райли и тут же смутился своей пылкости. — Может, расскажешь о сестрах, о жизни на Ледяном острове?

Я улыбнулась. Он не знает, о чем просит! Болтать о семье я могу бесконечно!

— Эстер двадцать три, она родилась еще до изгнания. Сестра очень похожа на маму. Видел бы ты их рядом: они просто на одно лицо! Мелиссе пятнадцать, через три месяца исполнится шестнадцать. Для меня она еще сущий ребенок, я беспокоюсь за нее…

За разговором два часа на озере, прописанные мне мейстрессой Пэрри, пролетели незаметно, и вскоре пришло время возвращаться. Источник я покидала с неохотой, покалывание кожи стихло, и даже зуд прекратился. Впрочем, до ритуала мне предстояло еще дважды приехать сюда.

 

Глава 23

— Будешь?

С некоторой долей сожаления я протянула Райли последнюю булочку. Стряпня в замке была выше всяких похвал, но в меня больше не влезет.

— Давай!

Лорд впился зубами в свежую сдобу, а я откинулась на покрывало, устремив взгляд в безоблачное небо. Уже третий день подряд мы ездили к Серебристому озеру и сегодня догадались взять с собой корзину для пикника. Лошади щипали траву рядом, не обращая внимания на источник. До чего же здесь тихо и спокойно… Не то что в замке, жизнь в нем буквально кипела!

Я полюбила и конные прогулки, и серебристые переливы озера, и бесконечные разговоры с Райли. Кажется, за эти часы мы успели крепко сдружиться! Я много рассказывала о своих детских проделках, об острове и сестрах. Удивительно, но лорд, выросший в Киаринте, мне завидовал! В свою очередь, он делился воспоминаниями о детстве — об изучении магии, об Эйдане…

Я бы ни за что не призналась, но мне нравилось слушать о нем. Райли всегда говорил о брате с восторгом, он нисколько не злился на то, что Эйдан был старшим и унаследовал герцогский титул. Сам Райли был всего лишь маркизом, и это его полностью устраивало.

Я немного переживала за Алишу. Из-за моих поездок мы проводили мало времени вместе, и большую часть дня девушка сидела в покоях, не решаясь выйти на ужин. Конечно, шахезанка храбрилась и не упрекала меня, но меня мучила совесть. Оставалось надеяться, что после ритуала необходимость в посещении озера исчезнет, и я смогу о ней позаботиться.

Передернув лопатками, я поморщилась. Кожу снова покалывало, почему-то источник воздействовал на меня именно так. Потянувшись, я решила пройтись по берегу. После сытного обеда мне хотелось размяться. Подняться не успела: позади вдруг послышалось покашливание.

— А вы тут удобно устроились!

Обернувшись, я увидела Эйдана, спрыгнувшего с вороной лошади. Я испуганно ойкнула, представив, как все выглядит со стороны. Мы с Райли лежим на одном покрывале, а между нашими телами едва ли фут. Из-за жары я стянула штаны, да и легкие полусапожки давно сбросила. Пустая корзина с обедом стоит рядом, хорошо, хоть бутылок из-под вина нет!

— О, ты тоже сумел выбраться? — улыбнулся Райли, нисколько не беспокоясь из-за появления брата. — Я бы предложил тебе присесть, да места нет.

Меня буквально сдуло с покрывала! Соскочив, я поскользнулась на траве и едва не рухнула. Эйдан успел ухватить меня за локоть и помог устоять на ногах. Я мучительно покраснела, припомнив нашу предыдущую встречу. У него талант заставать меня в дурацких ситуациях!

— Спасибо, — смущенно поблагодарила я.

— Завтра состоится ритуал очищения, источник поможет мне подкопить силы, — ответил герцог, не спеша отпускать мой локоть.

Я осторожно отодвинулась, сгорая от стыда. Конечно, ничего предосудительного мы с Райли не делали, но все же сама ситуация была далека от приличий. Хотя вряд ли Эйдан станет болтать об этом: эти слухи не только скомпрометируют меня, но и бросят тень на его младшего брата.

Лишь спустя несколько секунд до меня дошли его слова. Ритуал уже завтра! Как же будут рады родители! Сердце быстро застучало в груди, пока я пыталась представить, что же станет со мной после снятия проклятия. Обычно неудержимая фантазия пасовала. Что ж, скоро я увижу все собственными глазами!

— Раз уж место освободилось, то я прилягу.

Эйдан сбросил камзол и, оставшись только в рубашке и брюках, плюхнулся на покрывало. Я поспешно отвела взгляд и отошла в сторону. Обуваться не стала, уж очень мне нравилось прикосновение травы к босым ступням. Удивительно, но берег был покрыт плотным зеленым ковром, лишь возле самой воды лежал песок.

Мысли вновь вернулись к предстоящему ритуалу. Выходит, в нем будет принимать участие Эйдан? Не могу сказать, что это обстоятельство меня радовало. Я думала, снимать проклятие будет король!

То и дело мой взгляд возвращался к братьям, лежащим на покрывале. Они о чем-то тихо переговаривались, но слов я разобрать не могла. Мне показалось, что голос Эйдана был напряженным, он будто отчитывал Райли.

Неужели из-за меня? Обдумать мысль не успела, вдруг прямо посреди травы взметнулось пламя. Испугавшись, я отшатнулась, но огонь уже исчез, оставив после себя необычный цветок. Не только бутон, но и стебель, и листья — все было ярко-красным.

Что это такое? Я не видела в Киаринте подобных растений. Едва я хотела позвать Лайранов, как прямо на моих глазах цветок истаял в воздухе. Я подошла ближе, но на земле не осталось ни следа от странного явления. Может, мне голову напекло?

Пожав плечами, я решила вернуться к озеру. Однако стоило посмотреть на мужчин, как щеки вновь залила краска. Эйдан, стянув рубашку, готовился снять брюки, пока Райли смущенно мялся рядом. Мой взгляд прикипел к крепкой груди и широким плечам герцога. В следующую секунду я отвернулась, а следом раздался хриплый смех мужчины. И я еще переживала из-за приличий!

— Не думал, что ты так быстро вернешься, — сказал он. — Мне нужно искупаться, чтобы получить как можно больше сил от источника. Ждать вечера некогда. Считай, что теперь моя очередь оголяться.

Краем глаза я увидела, как недоуменно покачал головой Райли. Еще бы! Он не в курсе истории в лечебнице.

— Ничего, — выдавила я из себя. — Я не смотрю.

Вот ведь… наглец! Не понимаю, зачем он меня задирает! Даже моих куцых знаний об этикете хватало понять, что его купание в моем присутствии недопустимо!

За спиной послышался плеск, видимо, Эйдан прыгнул в озеро. Невольно я позавидовала ему. В такую жаркую погоду и я бы не отказалась освежиться.

— Райли, присоединяйся ко мне, ты же тоже участвуешь в ритуале! — крикнул герцог.

Я надеялась, что тот откажется, но глубоко ошиблась. Вскоре раздался очередной всплеск, и я осталась на берегу одна. Пыхтя от негодования, отошла в сторону, решив прогуляться. Не караулить же их?

Однако помимо воли я то и дело бросала взгляд на озеро. Эйдан рассекал воду мощными гребками, светлые волосы намокли и прилипли к шее. Заметив меня, он подмигнул, и я тут же отвернулась, злясь на саму себя.

Плюнув, я уселась прямо на траву, спиной к озеру. Оставшееся время просидела, изображая из себя каменную статую. Даже глаз не скосила в сторону мужчин. Все тело затекло, но я была тверда в своем решении. Я не дам герцогу повода для шуток! И не только потому, что боюсь за свою репутацию… Он хочет посмеяться надо мной? Что ж, еще посмотрим, кто будет смеяться последним!

 

Глава 24

Эйдан

Поездку к Серебристому озеру Эйдан воспринял как необходимость. Дела гильдии не ждали, но Роберт настойчиво просил подготовиться к ритуалу. Незапланированный выходной улучшил настроение, но стоило герцогу увидеть брата и Сильвию, лежащих на покрывале, как внутри поднялось раздражение. Пока он вкалывает, Райли прекрасно отдыхает! Ему давно пора начать глубже вникать в семейное дело. И голые щиколотки девушки, которые герцог успел заметить, тут вовсе не причем. Рыжая просто обладала способностью притягивать взгляд. Не каждый день застанешь леди в таком виде!

Когда Сильвия отошла, Эйдан с удовольствием растянулся на покрывале. Легкий ветерок обдувал лицо, принося долгожданную прохладу — весна в этом году выдалась жаркой.

— Ты чем-то недоволен? — напрягшись, спросил Райли.

Эйдан покачал головой:

— Все в порядке. Ритуал состоится завтра на закате. Роберт просил нас поберечь магические силы.

— Я тоже буду участвовать?

Райли приподнялся на локтях и удивленно посмотрел на брата. Герцог нахмурился:

— Я тоже не в восторге от этой идеи, но выбора у нас нет.

— Да я вовсе не против… Наоборот, хочу помочь.

На лице Райли появилась широкая улыбка, и Эйдан едва удержался от едкого комментария. И чего он взъелся? В принципе братец вполне может начать ухаживать за Сильвией. Скоро ее проклятье снимут, статус в обществе восстановят. Если Роберт даст за сестрами Кэнн приданое, то они станут завидными невестами. Конечно, вода и огонь обычно не уживаются, но дар Райли не слишком силен.

— А как дядя собирается снимать проклятье?

Эйдан пожал плечами, сорвал травинку и засунул ее в рот.

— Понятия не имею, он консультировался у магов. Завтра все и узнаем.

Издалека герцог увидел приближающуюся Сильвию и поднялся, принимая решение. Стянул рубашку и, бросив ее на покрывало, взялся за ремень брюк. Ошеломленное лицо девушки и румянец, мгновенно заливший щеки, заставили его испытать удовлетворение. Сильвия поспешно отвернулась и едва не поскользнулась на траве. Эйдан никогда не думал, что уши могут приобрести такой оттенок красного. Райли удивленно вытаращился на брата, и герцог быстро стянул брюки, чтобы не передумать.

Вообще-то он не собирался лезть в озеро прямо сейчас. Он специально освободил весь день, чтобы подготовиться к ритуалу, и хотел искупаться после того, как брат с Сильвией уедет. Но ее обнаженная спина все еще стояла у него перед глазами. Пускай теперь она как следует смутится!

Прыгнув в воду, герцог несколькими мощными гребками отплыл от берега. Прохладная вода остудила пыл и наполнила тело силой. Несмотря на вопиющее нарушение всех возможных приличий, он не жалел о своем поступке. Смущение рыжей того стоило.

После купания настало время возвращаться в замок. Лошади Сильвии и Райли шли рядом, а Эйдану пришлось следовать за ними — ширина дороги не позволяла ехать втроем. Девушка уверенно держалась в седле, и не скажешь, что росла на Ледяном острове. Наверняка это заслуга брата. Кудрявые рыжие волосы Сильвии развевались на ветру, казалось, до герцога доносится аромат корицы. Но откуда здесь взяться корице?

Вдруг Райли оглушительно расхохотался и, наклонившись к Сильвии, что-то сказал. Та улыбнулась и перекинула гриву волос за спину. Невольно герцог подался вперед, но расслышать слов не мог — их сносил ветер. Почувствовав себя идиотом, он выпрямился в седле, мысленно наградив себя парочкой ругательств. Пусть эти двое веселятся! Ему-то какое дело?

Испортившееся во время пути настроение отлично подняла красная папка с бумагами, дожидавшаяся его возвращения в кабинете. Эйдан улыбнулся: Роберт сдержал обещание и передал досье на гостящих девушек. Наверное, папку Моррис занес. Этот тип, верный Его Величеству, всюду успевал отметиться.

Попросив служанку принести обед в комнату, мужчина углубился в чтение. Эта кипа документов поможет выбрать невесту… К концу Сезона Тишины необходимо определиться. Обычно помолвка длится около полугода… В начале зимы уже можно сыграть свадьбу. Эйдан все еще не верил в неизбежное. Совсем скоро он станет женатым человеком…

Неизвестно, кто составлял досье для Роберта, но он определенно был знатоком своего дела. В начале листа значилась общая информация о девушке. Имя, дата рождения, сведения о родителях. Отдельным пунктом — магические таланты. Оценив количество листов, герцог отложил в сторону всех девушек со стихией огня и земли. К его сожалению, в этом списке оказалась и приглянувшаяся ему Хлоя Марриот. Ее дар земли был не слишком сильным, зато весьма стойким. Дети в ее роду всегда рождались со способностями к земле, игнорируя остальные стихии. Во владениях Лайранов было множество озер и даже источник Серебряное озеро. Его сын определенно должен унаследовать стихию воды.

Изучив документы и заодно пообедав, герцог выделил для себя пару подходящих кандидатур. Первая — дочь графа Уэста — Хелена двадцати двух лет. По меркам света она считалась старой девой, но Эйдана это вполне устраивало. Ее стихией был воздух, девушка даже прослушала один курс в Академии. Вот только странно: чету Уэст герцог на балу видел, а их дочь — нет. Кажется, она обладала непримечательной внешностью. Неудивительно, что он проглядел ее в том пестром мракобесии.

Вторая — Алиша Пайнот. Ее стихией была вода, и дар был достаточно силен. В последние годы рождалось все меньше по-настоящему сильных магов, но их союз мог стать исключением. С Алишей Эйдану довелось пообщаться, и девушка ему понравилась. Опасения вызывало лишь ее странное поведение, как тогда за обедом. Но она совсем недавно потеряла родителей, конечно, ей непросто. Лекари уверяли, что леди в порядке, ей нужно время, чтобы смириться с утратой.

Отложив бумаги в сторону, Эйдансо вкусом потянулся и покачал головой. Столько девушек крутится в замке, а подходящих всего две! То стихия не подходит, то происхождение недостаточно знатное… Еще двух кандидаток герцог отверг только за то, что их матери были ужасными сплетницами. Не хотелось заиметь себе постоянную головную боль.

Хелена и Алиша… Ухаживать одновременно за двумя девушками ― дурной тон, значит, начать нужно с Алиши. Глотнув вина, Эйдан едва не поперхнулся, вдруг осознав, что рядом с последней все время крутится Сильвия. Выходит, теперь они будут видеться еще чаще! Как ни странно, эта мысль порадовала его.

 

Глава 25

— Ты готова? — спросила меня Алиша. — Почти одиннадцать.

Я пожала плечами и облизнула пересохшие губы. Ритуал должен был начаться в полночь, совсем скоро! Мейстресса Пэрри велела нам ничего не есть и не пить целый день. Воспользовавшись этим предлогом, я не пошла на обед и ужин, и Алиша осталась со мной. Большей частью она молчала, но к вечеру мне все-таки удалось ее растормошить.

— Не волнуйся! — улыбнулась шахезанка. — Его Величество обязательно поможет вам.

Я совсем не была уверена в этом. Меня едва не потряхивало от страха. И даже не знаю, чего я боялась больше: что ничего не выйдет или что проклятье снимут. Как изменится моя жизнь? Наверное, из-за беспокойства зуд одолевал меня сильнее обычного, а мазью, которую я так и не вернула лекарю, я воспользоваться не решилась. Вдруг это как-то помешает ритуалу?

Эстер и Мелиссу сегодня я видела лишь мельком, но сестры не выглядели слишком уж взволнованными. Похоже, Эстер безоговорочно верила в короля, а Мелисса была больше занята своими новыми подругами.

Несколько я раз садилась за письмо родителям, но потом откладывала его в сторону. Лучше подождать окончания ритуала, когда все станет ясно.

В дверь постучали, и я вздрогнула. Алиша, бросив на меня короткий взгляд, открыла. Вопреки моим ожиданиям, на пороге обнаружился Моррис, а не служанка. Он лично решил сопроводить меня к Его Величеству?

— Сильвия, пора.

Глубоко выдохнув, я кивнула и последовала за ним. Замок еще не спал: по коридорам сновали слуги, внизу звучала музыка — гости развлекались. Я обхватила себя руками, силясь унять дрожь.

— Это будет больно? — вырвалось у меня.

— Наверняка, — ответил Моррис, не поворачивая головы.

Я едва не запнулась. И зачем спрашивала?

Наш путь завершился на самом нижнем этаже замка, где мне бывать еще не приходилось. Стены, потолок, пол — все было выполнено из черного камня. Довольно мрачно. Заметив мое любопытство, Моррис пояснил:

— Здесь находятся магическая лаборатория и залы для тренировок.

— Выглядит как склеп, — пробурчала я.

— Магия не терпит вмешательства. Этот камень не позволит проникнуть случайным магическим потокам с верхних этажей.

Я понятия не имела, что это за магические потоки, но кивнула. Какое мне дело до них. Вот-вот начнется ритуал! Меня вновь начало лихорадить. Коридор кончился, и мы уперлись в дверь.

— Нам сюда, — Моррис пропустил меня вперед.

Сделав шаг, я увидела Эстер и Мелиссу. Сестры крепко стиснули меня в объятиях. Кажется, я слышала хруст костей!

— Ты здесь!

— Леди, — кашлянул Моррис. — На скамейке вы найдете платья для ритуала. Переодевайтесь, распустите волосы и босиком проходите в ту дверь. Его Величество и остальные уже ждут вас.

Я обернулась: в углу комнаты и вправду нашлась еще одна дверь. Договорив, Моррис ушел, а я нахмурилась. Эйдан и Райли! Они тоже будут присутствовать на ритуале. Лучше бы проклятие снимал один король!

— Не бойся, — обняла меня Эстер. — Все будет хорошо.

В ее взгляде сквозила полная уверенность в своих словах, и я расправила плечи. Здорово иметь старшую сестру. Иногда кто-то должен тебе говорить, что все наладится.

— Красивые платья! — раздалось за спиной.

Пока мы с Эстер разговаривали, Мелисса нашла одежду, о которой упомянул Моррис. Платья больше напоминали ночные сорочки. Белая ткань была тонкой, слегка просвечивающей, а на ощупь — бархатистой. Раньше мне не приходилось видеть подобную.

Я переоделась и распустила волосы. Сорочка была широкой и доходила до пят. Посмотрев на сестер, я прыснула со смеху — ну и видок у нас! Настоящие привидения!

Эстер нахмурилась, не понимая, что меня развеселило, а Мелисса улыбнулась. А смех-то у меня несколько нервный… Мысленно отругав себя, я сделала глубокий вдох. Нужно взять себя в руки, не время расслабляться!

Эстер обвела нас взглядом:

— Пора на ритуал. Ради родителей.

Я кивнула и, преодолевая собственный страх, первой направилась к выходу. Босые ноги холодил камень, и по спине поползли мурашки. Протяжный скрип двери, длинный мрачный коридор — и перед нашими глазами возник небольшой зал, освещенный свечами. На потолке танцевали тени. На полу была начертана пятиконечная звезда, в центр которой был вписан круг.

Подняв взгляд, я обнаружила четверых мужчин в темных одеяниях, напоминающих мантии храмовников. Роберт беседовал с седым человеком, которого язык бы не повернулся назвать стариком. Прямая спина, величественная осанка, на груди серебряная цепь.

Кажется, такие носят мейстеры. А вот за ними… Мужчина вышел из тени, и я узнала в нем Эйдана Лайрана. Рядом стоял его младший брат. Райли заметил меня и помахал рукой. Хорошо, что герцогини нет!

Оборвав на полуслове разговор с королем, мейстер по очереди всмотрелся в меня и сестер:

― Так-так! Сестры Кэнн. Очень любопытный случай.

Меня передернуло. Уж больно испытующим был его взгляд. Того и гляди, разрежет на ленточки чисто из исследовательского интереса.

― Доброго вечера, леди, ―шагнул вперед король. ― Прошу прощения за ваш вид, одежда из магического риа́на необходима. Эта ткань гораздо лучше проводит магические потоки.

― Мы все понимаем, Ваше Величество, ―Эстер склонила голову.

К нам подошли Эйдан и Райли. Герцог насмешливо кивнул мне, а я подавила желание прикрыться. Платье слишком просвечивает! Он и так успел неплохо рассмотреть меня в лечебнице. Кто знает, сколько времени мужчина стоял, не выдавая своего присутствия. Упрямо вскинув подбородок, я перекинула волосы на грудь и ответила ему таким же взглядом. Коротковатая фиолетовая мантия придала Эйдану чудаковатый вид.

К счастью, поговорить мы не успели: нам с сестрами велели войти в круг. Его Величество и братья Лайран встали вокруг пентаграммы, и я почувствовала себя угодившей в ловушку мышью. Я бросила взгляд на Эстер и Мелиссу. Мне невыносимо хотелось взять их за руки, но мы стояли слишком далеко друг от друга.

А как же мейстер? Я удивленно посмотрела на него, и мужчина, отойдя в сторону, пояснил:

― Я не могу принимать участие в ритуале, так как во мне не течет кровь наложившего проклятье Леонарда.

Оглядев нас, Его Величество кивнул, и я вдруг поняла, что он очень взволнован. Под ложечкой засосало от страха. Что-то мне подсказывало, что королю прежде не приходилось проводить подобные ритуалы.

― Что нам нужно делать? ― охрипшим голосом спросила я.

― Стоять и по возможности не двигаться, ― мне ответил Эйдан. ― Когда вы почувствуете магические потоки снаружи или внутри, не противьтесь им.

Да, информация исчерпывающая. Остается лишь надеяться на короля. Роберт окинул взглядом всех присутствующих, попросил Райли немного подвинуться вправо и, наконец, произнес:

― Начнем ритуал!

 

Глава 26

Стоило королю объявить о начале ритуала, как свечи вспыхнули ярче, а пламя взметнулось ввысь. Я испуганно вздрогнула, но тут же успокоила себя. Все будет в порядке. Не зря же здесь присутствует мейстер?

Его Величество принялся нараспев произносить какие-то незнакомые слова, Эйдан и Райли повторяли за ним. Я вслушивалась в речь, почему-то казалось, что вот-вот я пойму ее. Но сколько бы ни пыталась, смысл ускользал от меня. Похоже, это какой-то из древних языков.

С каждой минутой король говорил все громче и громче. В ушах зашумело, а спину обожгло резкой болью. Я застонала и чудом удержалась на ногах. Попыталась найти взглядом сестер, но мне это не удалось: перед глазами все расплывалось.

Пламя ближайшей ко мне свечи взметнулось вверх, обратившись в столб огня. Лицо опалило жаром, и воздух стал горячим. Усилием воли я заставляла себя оставаться в сознании: кожа не просто зудела, она словно потрескалась и превратилась в одну сплошную рану. Когда же это прекратится?!

Не сразу я заметила, что понимаю слова, произносимые Робертом.

― Я, кровь от крови Леонарда Первого, велю проклятию исчезнуть. Я прощаю род Кэнн, каждого их потомка: Ричарда, Каролину, Эстер, Сильвию и Мелиссу!

Блеснуло лезвие взявшегося словно из ниоткуда кинжала, король прижал его к ладони, и на пентаграмму, шипя, закапала кровь. До моего истерзанного тела донесся порыв прохладного ветерка. Откуда ему тут взяться, в зале даже окон нет… Или это и есть обещанный магический поток? В любом случае я и не думала сопротивляться, ведь он приносил долгожданное облегчение.

Примеру Роберта последовали Эйдан и Райли, и на одно мгновение я почувствовала себя лучше. Не успела обрадоваться, как Его Величество произнес:

― Род Кэнн чист перед потомками Леонарда, а магический дар свободен!

Мое сознание раскололось надвое. Внутри я словно горела, кровь вскипела в жилах, а каждая клеточка плавилась от боли. Снаружи меня окутывала приятная прохлада, несмотря на жар, исходящий от свечей. Терпи, Силь, терпи! Не думала же ты, что освобождение от многолетнего проклятия произойдет по щелчку пальцев? Интересно, а родители сейчас чувствуют то же самое? Додумать последнюю мысль я не успела: свечи в зале вдруг погасли, а я провалилась в обморок.

Очнулась я от льющейся на лицо воды. Поморщившись, приподняла голову и поняла, что лежу на каменном полу все в том же зале. Вокруг меня собрались люди: сестры, Его Величество, мейстер и Райли с Эйданом, из ладоней которого и лилась вода.

— Что случилось? — хрипло спросила я. Затылок нещадно ныл, приложив к нему руку, я обнаружила внушительную шишку.

— Ты потеряла сознание во время ритуала, — с тревогой сказала заплаканная Эстер. — Слава Создателю, ты пришла в себя.

О, нет! Я сорвала ритуал? Я попыталась встать, но пошатнулась. Его Величество помог мне удержаться на ногах. На лбу выступила испарина, несколько шагов до скамейки дались мне с трудом. Мейстер вскинул ладони передо мной и, оценив мое состояние, удовлетворенно кивнул.

— Девушка ударилась и немного истощена, но в целом в порядке. Я бы рекомендовал полежать пару дней в лечебнице. Стоит принять пару укрепляющих зелий, а лекари справятся с шишкой.

— Ритуал закончен, ты не чувствуешь ничего нового в себе? — нетерпеливо спросил Райли.

Закончен? Кроме головной боли, ничего нового я не ощущала. Спина, кажется, больше не зудела, кожа успокоилась… А в остальном все было как прежде. Видимо, огонь, запертый в теле, вовсе не так велик. Неужели мейстресса Пэрри ошиблась, и мой дар слаб? В груди появилась тяжесть, в которой я, к своему удивлению, узнала разочарование.

Сообразив, что от меня все еще ожидают ответа, я покачала головой и перевела взгляд на сестер:

— А что у вас?

— Смотри! — улыбнулась Мелисса, и на ее ладони зажглось пламя размером с кулак. На меня дохнуло жаром, и от изумления я открыла рот. Мне хотелось коснуться огня, но я не осмелилась — вдруг он обожжет меня?

Не успела я осмыслить случившееся, как Эстер щелкнула пальцами, и пламя ближайших к нам свечей взметнулось вверх на десяток футов. Впечатляюще! Сестра выглядела абсолютно счастливой.

— Попробуй и ты! Ты не представляешь, какое я испытала облегчение после того, как проклятие спало. Даже не подозревала, что оно так влияет на меня! — она обернулась к королю. — Спасибо, Ваше Величество!

Роберт не ответил ей, лишь кивнул. Однако я отметила слабую улыбку, коснувшуюся его губ. И на Эстер он смотрел с интересом… Тряхнув головой и поморщившись от боли, я отбросила посторонние мысли в сторону. Если у сестер получилось, то и у меня должно. Все вокруг молчали, но их взгляды говорили сами за себя. Всем было любопытно, что у меня выйдет.

Я медленно поднялась. Райли был напряжен, герцог подался вперед, словно готовился прийти мне на помощь, если я рухну на пол. Сестры и подавно едва сдерживались от того, чтобы не схватить меня в охапку.

Выставив ладонь перед собой, я мысленно пожелала появиться огню. Ничего не произошло. Я сделала еще одну попытку, и снова провал. Как нужно вызывать пламя? Я надеялась, что тайное знание придет само собой, потому что не чувствовала никаких изменений. Конечно, можно было бы узнать у Эстер и Мелиссы, но я и так ощущала себя ущербной! Покраснев, щелкнула пальцами, но и это действие не принесло результата.

— Может, проклятие все-таки не снято, Ваше Величество? — осмелилась спросить Эстер.

Я покраснела от стыда. Почему я такая бестолковая!

— Нет, иначе вы бы не могли создать огонь, — нахмурился король. — Проклятие наложено на весь род.

В отчаянии я вновь щелкнула пальцами, и наконец сработало! На ладони зажегся крошечный огонек, напоминающий пламя свечи. Я опустила плечи, не зная, радоваться ему или нет. Да, он не велик… Но хоть что-то.

— Отлично! — отведя взгляд, сказала Эстер. — Со временем у тебя получится лучше.

— Думаю, с остальным мы вполне можем разобраться наверху. Девушки босы и стоят на каменном полу, — в разговор вмешался Эйдан.

— Верно, — кивнул мейстер и обернулся ко мне. — Одевайтесь, а после я отведу вас в лечебницу.

Обхватив себя за плечи, я кивнула и поплелась в сторону выхода. Дойти не успела: вновь накатила слабость, и сознание меня покинуло.

 

Глава 27

Эйдан

Слова для ритуала следовало зазубрить наизусть. Маги сказали, что снимать проклятие следует, используя формулировку на древнем инторийском языке. Эйдан немного знал его — всех магов этому учат. Но чтобы добиться правильного произношения, пришлось постараться.

Когда сестры Кэнн вошли в зал, герцог поморщился. Тонкая сорочка, босые ноги… Можно подумать, они тут жертвоприношение замыслили! Несмотря на бледность, Сильвия глядела решительно. Темно-рыжие волосы загадочно мерцали при свечах, спадая на плечи. Эстер гордо вскинула подбородок, а младшая — имя вылетело из головы — пряталась за спинами сестер.

Обстановка была мрачной, и с ритуалом решили не затягивать. Роберт заговорил первым, Эйдан чувствовал магические потоки, исходящие от него. Он не просто произносил слова, но и воздействовал магией.

Проговаривая свою часть слов, герцог внимательно наблюдал за Сильвией. Кажется, она побледнела еще больше. Мейстресса Пэрри предполагала, что у нее сильный дар, и снятие проклятия причинит ей боль. Оставалось надеяться, что посещение источника пошло на пользу.

Однако чем дольше длился ритуал, тем хуже выглядела девушка. Если ее сестры стояли неподвижно и, по-видимому, не испытывали трудностей, то на лбу Сильвии выступили капельки пота. Что с ней происходит?

Едва Райли произнес последние слова обряда и кровь окропила пентаграмму, девушка рухнула на пол. Эйдан хотел прийти на помощь, но остановился. Неизвестно, как магия отреагирует на столь бесцеремонное вторжение.

Вскоре Сильвия пришла в себя, но выглядела ужасно. Казалось, за время ритуала она успела похудеть. Когда выяснилось, что ее сила мала, то она и вовсе сникла. Не дойдя до выхода, девушка упала в обморок, и Эйдан поднял ее на руки. Она оказалась совсем легкой, а от ее волос мужчина вновь почувствовал запах корицы. Наваждение какое-то!

— Я унесу ее в лечебницу, — бросил он через плечо.

— Подождите! — попросила Эстер. — Я с вами, мне только нужно переодеться.

Герцог с сожалением остановился. Роберт насмешливо взглянул на него, но он сделал вид, что не понимает его. Даже Райли был удивлен поступком брата, он тоже кинулся на помощь к Сильвии, но Эйдан успел первым.

Эстер вернулась быстро и набросила на девушку невесть откуда взявшееся покрывало. Герцог кивнул: тонкое платье не располагает к прогулкам по замковым коридорам.

До лечебницы они шли в молчании, Эстер кусала губы и внимательно наблюдала за сестрой. Эйдан тоже беспокоился: Сильвия была белее снега, рыжие пряди казались почти черными.

— С ней все будет в порядке? — всхлипнув, нарушила тишину Эстер.

— Она тяжело пережила ритуал, но лекари живо поставят ее на ноги.

— А ее дар? Почему у нее ничего не вышло?

Эйдан пожал плечами:

— Возможно, причина ее зуда не в величине дара, а в чем-то другом. Маги разберутся.

Эстер замолчала, и герцог углубился в свои мысли. Как рыжая переживет то, что оказалась самой слабой из сестер? Как минимум, насмешки в обществе ей гарантированы.

Комната в лечебнице уже была готова. Мейстресса Пэрри обеспокоенно взглянула на вошедших и велела уложить пострадавшую на кушетку. Девушка все еще была без сознания, и Эйдана это настораживало. Лекарка, хмурясь, принялась водить руками вдоль тела Сильвии.

— Что с ней? — спросила Эстер.

— Пока не знаю, похоже на сильное истощение, в том числе и магическое.

Эйдан не сразу понял, что и мейстресса, и Эстер смотрят на него. Да, ему давно пора уйти. Коротко попрощавшись, мужчина ушел, искренне надеясь, что с Сильвией все будет в порядке.

По дороге до его покоев герцога сопровождали удивленные взгляды прислуги. И лишь у самых дверей он вспомнил, что так и не переоделся. Наверное, короткая фиолетовая мантия — нужного размера не нашлось — в сочетании с высокими сапогами смотрелись на нем презабавно. А вот в гостиной его поджидал сюрприз.

На диване, чинно сложив руки на коленях, сидела Лилиан Бермон, дочь леди Элеоноры, известной блюстительницы правил. И как же она допустила, что ее дочурка глубокой ночью проникла в комнату неженатого мужчины? Или в борьбе за мужа они готовы на все?

Сейчас Лилиан выглядела как никогда целомудренно: ненакрашенная, в платье с высоким воротником и безо всякого декольте, темные волосы убраны в косу. Как же она сюда попала? Леди известны приемы магического взлома? Защита на двери стояла, но простенькая. Намеренно, чтобы злоумышленник мог войти. Следы-то останутся.

Пошевелив пальцами, Эйдан активировал спрятанный ранее записывающий артефакт и мысленно поблагодарил себя за предусмотрительность. Если леди заявит, что он покушался на ее честь — какую, интересно? — то у него будут доказательства своей невиновности.

Однако Лилиан оказалась умнее, чем он думал. От нее не укрылся пасс Эйдана, и она, прищурившись, окинула взглядом комнату, словно пыталась догадаться, где спрятан артефакт. Впрочем, почти сразу же девушка сменила выражение лица и залепетала:

— Ваша Светлость, мне неловко, простите за вторжение…

Уж чем-чем, а неловкостью тут и не пахло. Эйдан ухмыльнулся, не торопясь заговаривать. Пусть выкладывает, зачем явилась.

Не дождавшись поддержки, девушка продолжила:

— Я хотела попросить вас о помощи. Дело в том, что меня и маму поселили в Западном крыле замка. Наши окна выходят на сад, а вечером там невыносимо громко поют цикады. Меня мучают мигрени. Вот и сегодня я не смогла уснуть.

— Можете попросить магов зачаровать окна, — пожал плечами Эйдан.

Лилиан покачала головой:

— Магия не слишком хорошо влияет на цвет лица, по возможности в спальне не должно быть магических плетений. Если бы поменять комнату…

Хорошая отговорка.

— С этим вам нужно было обратиться к Ирме, управляющей. Не думаете же вы, что я лично занимаюсь этим вопросом? — произнес Эйдан, добавив в голос толику высокомерия.

Девушка покраснела:

— Нет-нет, я разговаривала с Ирмой, но она сказала, что свободных комнат не осталось. Наверняка в хозяйском крыле есть пустующие покои…

Эйдан едва удержался от того, чтобы не присвистнуть. Неплохой план, подобраться поближе к хозяевам. Так ведь гораздо проще устроить встречу, особенно в неурочный час.

Конечно, делать этого герцог не собирался. Подобная милость грозила большими проблемами: пересели одну девицу, как все остальные тоже захотят. И начнутся бесконечные жалобы: на свет, холод, привидения и еще один Создатель знает что.

— Нет, хозяйская часть предназначена только для Лайранов. Ничем не могу помочь. Попробуйте еще раз обратиться к Ирме.

Лилиан огорченно опустила взгляд и поднялась.

— Простите за беспокойство.

Задерживать ее Эйдан не стал.

 

Глава 28

Сознание возвращалось медленно: то накатывала темнота, то проступали очертания комнаты. Комнаты? На мою спальню не похоже… Перед глазами наконец прояснилось, и я осознала, что нахожусь в лечебнице.

Все тело ныло, словно меня долго и упорно били, горло пересохло так, что язык едва ворочался. Я попыталась приподняться и застонала — голову прострелила вспышка боли.

— Силь! — раздался радостный возглас.

С трудом я перевела взгляд в сторону и увидела Мелиссу, сидящую на стуле подле моей кровати.

— Ты очнулась!

Вскочив, сестра крепко обняла меня, но мой полузадушенный хрип быстро заставил ее отодвинуться.

— Как ты себя чувствуешь? — уже спокойнее произнесла она, хотя ее лицо все еще сияло от восторга.

— Ужасно, — честно призналась я. — Сколько я спала?

— Два дня.

Надо было недельку проваляться! Глядишь, и не чувствовала бы себя настолько паршиво. Впрочем, постепенно мне становилось лучше. Я даже сумела сесть на кровати, обнаружив, что одета в ту же самую сорочку, что нам дали перед ритуалом.

Мелисса проследила мой взгляд:

— Лекари сказали, что ткань идеально подходит для магических процедур.

Я поморщилась. Ритуал… Я так ждала, что с меня снимут проклятье! Не знаю, на что я надеялась, но точно не на то, что стану ходячим подсвечником! Эстер смогла создать столбы огня, Мелисса — пламя величиной с кулак, и лишь я самая бесталанная. Вот тебе и зуд!

— А как я тут очутилась? — поспешила спросить, чтобы отвлечься от неприятных мыслей. — Полагаю, сама я до лечебницы не дошла?

— Тебя принес герцог. Честно говоря, мне показалось, что он едва выпустил тебя из рук! — подмигнула Мелисса.

Какая глупость! Похоже, кто-то перечитал любовных романов! Слышала я, о чем Дафна с Эмили шепчутся, у них одни женихи на уме. Вот и на сестренку вся эта романтическая чепуха подействовала.

— Ладно, с этим разберемся, — махнула я рукой. — Как вы? Как… дар?

В груди вновь заворочалась зависть, но я усмирила ее усилием воли. Сестры вовсе не виноваты в том, что мне не повезло. Да и нужна эта магия? Жила же я как-то без нее девятнадцать лет?! Вздохнув, откинулась на подушку. Было похоже, что я пытаюсь убедить саму себя.

Мелисса подняла руку, на солнце блеснула полоска металла, обвивающая ее запястье:

— Мейстер О́рриван, ну это тот, что на ритуале был, велел нам носить вот такие браслеты. Они сдерживают наши силы, чтобы мы ненароком никого не спалили или не устроили пожар.

— Мне тоже такой дадут?

— Да, когда поправишься. А еще… Теперь к нам относятся совсем иначе. На вчерашнем балу меня приглашали танцевать столько, что в конце концов у меня заболели ноги! Эмили сказала: сейчас мы завидные невесты.

— Но ведь у нас нет приданого!

— Зато мы в милости у Его Величества. Ходят слухи, он позаботится о нас.

Я скрипнула зубами. Так вот зачем все это было задумано! Нас хотят выдать замуж! А я еще удивлялась, почему нас приставили к знатным леди. Это не их, а нас хотели ввести в общество!

Свои соображения я высказала Мелиссе, и она кивнула:

— Эстер пришла к такому же выводу.

— И что нам делать? — мой голос прозвучал неожиданно жалобно.

— Быть осмотрительнее, — серьезно сказала сестра, явно копируя интонации Эстер.

Осмотрительнее… Да осмотрительность — мое второе имя!

Вошедшая лекарка прервала наш разговор. Меня быстро обследовали, а потом позволили обмыться и переодеться. Поднявшись с постели, я обнаружила, что чувствую себя куда хуже, чем мне казалось. Ноги дрожали, и несколько шагов дались с трудом. Если бы не помощь сестры, я бы позорно свалилась на пол.

После, когда я вновь устроилась в кровати, служанка принесла на подносе тарелки с бульоном и сухариками, к ним также прилагался стакан укрепляющего зелья. Пахло оно отвратительно! Мелисса предложила покормить меня с ложечки, но я отказалась. Уж ложку удержать я в состоянии.

Стоило мне взяться за стакан с зельем, как в дверь постучали. Радуясь отсрочке, я разрешила войти. Внутрь протиснулся Райли. Увидев Мелиссу, он замешкался и едва не налетел на тумбочку. Покраснев, лорд произнес:

— Прошу прощения, Сильвия, я не знал, что вы не одни…

— Брось, Райли! — я махнула рукой, поднос при этом покачнулся. — Можешь не стесняться Мелиссы.

Сестра кивнула, даже не повернув головы. Я думала, она будет смущаться, но она полностью сосредоточилась на мне, вновь попытавшись отобрать у меня ложку.

— Как самочувствие?

— Голова все еще кружится, да и слабость не исчезла. Но думаю, к вечеру мне станет намного лучше. А ты знаешь, что со мной случилось?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Райли подтащил поближе стул и сел по другую сторону моей кровати:

— Роберт, то есть Его Величество, сказал, что твое тело не справилось с магической нагрузкой, даже несмотря на подпитку источником. Проклятье — это клеймо на ауре, блокирующее магические потоки. И чтобы его снять, ушла просто прорва энергии, подкрепленной кровью.

На языке крутился вопрос: почему же Мэл и Эстер достойно выдержали ритуал? Неужели я самая слабая?

— Но мейстресса Перри сказала, что через пару дней ты будешь как новенькая, — улыбнулся Райли. — Тебе только требуется восстановиться.

— Несколько дней? — ужаснулась я. Я надеялась, что вечером меня отпустят. В целом я чувствовала себя вполне сносно, и валяться в лечебнице не хотелось.

— Именно! — раздалось в комнате. У двери стояла мейстресса Перри. Легка напомине! Женщина недовольно покачала головой и произнесла:

— Леди, лорд. Думаю, вам пора оставить Сильвию и дать ей отдохнуть.

Мелисса, устыдившись, вскочила с места. Райли последовал ее примеру, и они едва не столкнулись лбами. Распрощавшись, они пожелали мне скорейшего выздоровления и уже через несколько секунд покинули палату. Я их понимала, вид у лекарки был грозный. Быстро закончив с бульоном и в два глотка выхлебав горьковатое зелье, я откинулась на подушку. Как ни странно, стало легче. Нужно было сразу выпить снадобье!

Мейстресса проверила мое состояние — ее выцветшая радужка все-таки выглядела жутковато — и признала его удовлетворительным. Я хотела задать еще несколько вопросов и попробовать вызвать огонек на ладони под ее присмотром, но глаза слипались сами собой. Последним, что я почувствовала перед тем, как провалиться в сон, был зуд между лопаток.

 

Глава 29

Не показалось. Зуд вернулся. Сперва я не поверила своим ощущениям, но на следующий день убедилась — кожа на спине снова чесалась. Я полагала, что дело в проклятье, но ведь его сняли! Лекари разводили руками. Моя аура была в порядке, магические потоки свободны. Выходит, причина зуда была в чем-то другом. Даже мейстресса Пэрри, проведя полное обследование, не смогла ничем мне помочь. По всей видимости, оставалось лишь смириться и надеяться, что когда-нибудь раздражение исчезнет.

В лечебнице я жила уже три дня. Меня перевели в другую комнату, похожую на обычные покои, но неподалеку всегда присутствовала сиделка. С каждым часом — и принятым укрепляющим зельем — мне становилось лучше, я уже могла держаться на ногах и сама приводила себя в порядок. Сидеть в четырех стенах было ужасно скучно, развлекали меня лишь книги из герцогской библиотеки, визиты Райли и сестер. Эстер и Мелисса по очереди посещали меня, рассказывая о том, что творится в замке. Бесчисленные обеды, балы и прогулки… И не думала, что буду скучать по светским мероприятиям!

Сегодняшнее утро ничем не отличалось от вчерашнего. Я позавтракала, приняла снадобья и уставилась на свою ладонь. Браслет, сдерживающий дар, на меня пока не надели, и стоило воспользоваться моментом. Обжечься я не боялась, опытным путем выяснила, что собственный огонь не причиняет мне вреда. На случай, если пламя перекинется куда-то еще, ставила рядом с собой кувшин с водой.

Я так и не спросила сестер, как они создавали огонь. Приходилось учиться самой. Я закусила губу от напряжения, представляя перед собой язык пламени. Давай же! Спустя пару минут на ладони затанцевал небольшой огонек. Я с удовольствием отметила, что он стал немного выше — всего на полдюйма, но хоть что-то! Утерев другой рукой бисеринки пота со лба, я потушила огонь.

Вовремя! В дверь постучали, и внутрь заглянула Алиша.

— Можно к тебе?

— Конечно!

Шахезанка всего раз заходила ко мне, и я была рада ее видеть. Девушка была одета словно для конной прогулки: ярко-синяя амазонка, легкие сапожки, на голове — шляпка.

— Как твои дела? Ты куда-то собираешься? — забросала вопросами я Алишу. Подруга, не ожидавшая такого напора, удивленно моргнула. Совсем я тут одичала!

— Его Светлость позвал меня на прогулку. Я засиделась в покоях, решила принять его предложение. А как твое самочувствие?

Эйдан Лайран? Выходит, Алиша понравилась ему? Очень хотелось спросить, будет ли присутствовать кто-то еще, но я проглотила едкую фразу. Я уже поняла, что в Сезон Тишины позволялось многое. В том числе и прогулка без компаньонки.

Интересно, куда они с Эйданом отправятся. К Серебристому озеру? Герцог хочет очаровать шахезанку источником? Поймав себя на последней мысли, я изумилась. Неужели я ревную?! И к кому! Да у меня больше причин для ревности к Райли, хотя мы всего лишь друзья.

Осознав, что Алиша смотрит на меня в ожидании ответа, я замялась:

— Я уже почти в полном порядке. Днем лекари обещали меня отпустить.

— Значит, ты успеешь на бал-маскарад сегодня вечером, все гости только о нем и говорят! На обеде Его Величество настоятельно просил всех явиться туда, — шахезанка поморщилась. — Звучало это как приказ.

— Вдвоем нам будет легче, — согласилась я, но замялась. — А как же платье? Я не успею подготовиться к маскараду.

— Модистки уже готовят наряды. Никто из леди не знает, какими они будут. Герцогиня обещала сюрприз.

Я со вздохом откинулась на подушку. Если уж леди Эвелин взялась за дело… Представляю, что меня ждет! Но не пойти на бал-маскарад — вызвать неудовольствие короля, что совсем некстати. Пусть проклятие он снял, но родители все еще на Ледяном острове.

Я уже хотела задать Алише вопрос про Эйдана, как в дверь постучали. Я разрешила войти и, к своему удивлению, увидела герцога. А он здесь что делает?

— Доброго утра, леди Сильвия. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше. Прошу прощения, что прерываю вашу беседу, но нам с леди Алишей пора. Лошади уже оседланы.

Первым делом я натянула одеяло повыше, чтобы прикрыть простенькую сорочку, а потом возмущенно посмотрела на мужчину. Его светлые волосы были собраны в хвост, голубые с янтарными искорками глаза прищурены. На губах играет ухмылка, расшифровать которую я не смогла. Выбрал себе жертву и теперь окучивает… Да Алиша вовсе замуж не хочет!

Шахезанка, заволновавшись, вскочила со стула. Она переводила взгляд с меня на герцога, похоже, опасаясь обидеть нас. Мне очень хотелось попросить подругу остаться, но я сдержала порыв. Не стоит ставить ее в неудобное положение.

— Ничего страшного, мне все равно пора принимать зелье. Желаю вам отлично повеселиться! — и все-таки в голосе проскользнула издевка.

Эйдан, уловив ее, вздернул бровь, но задавать вопросы не стал. Пожелав мне скорейшего выздоровления, Алиша погладила меня по плечу и упорхнула. Нарочито вежливо попрощавшись, герцог улыбнулся шахезанке и предложил ей локоть. Дверь захлопнулась, и я застонала. До чего же он меня раздражает!

В компании Алиши он ведет себя безукоризненно, а наедине или с Райли позволяет себя пялиться на меня или раздеваться самому. Что за отношение? Он меня вообще за леди не считает?

Остаток дня тянулся невыносимо долго. Ожидая лекарей, я расхаживала по комнате. Как же мне надоело тут! Когда ко мне наконец пришла мейстресса Пэрри, я бросилась ей навстречу. Несмотря на мои заверения, она обстоятельно обследовала меня и лишь потом разрешила покинуть лечебницу. Я едва не издала вопль ликования!

Служанки принесли мне одежду, и я поспешно переоделась, с удовольствием бросив на кровать надоевшую сорочку из магического риана. Тепло попрощавшись с лекарями, вышла в коридор и расправила плечи. Неужели я свободна? Торопясь в свои покои, я гадала, вернулась ли Алиша с прогулки. Судя по шепотку горничных, снующих мимо, бал-маскарад начинался через пару часов.

По дороге мне несколько раз встретились леди и лорды, гости замка. Все глядели на меня, как на ожившее привидение. Интересно, что им наплели по поводу моего отсутствия? Может, меня похоронить успели? Тратить время на обмен любезностями я не хотела, потому лишь коротко здоровалась и проходила мимо.

Алиши в покоях не оказалось, зато меня уже ожидала модистка.

 

Глава 30

Эйдан

Эйдан был рад видеть Сильвию, пусть и мельком. От Райли он знал, что девушка спала двое суток и сестры по очереди навещали ее. Конечно, стоило рыжей увидеть его, как она тут же ощетинилась: натянула одеяло повыше и прищурилась. До чего же она… дикая! Она вообще бывает милой? Наверное, только с сестрами или… Райли!

Выбросив Сильвию из головы, герцог взглянул на шахезанку, с достоинством сидящую в седле. Приняв решение ухаживать за Алишей, он не прогадал. Она оказалась тихой и милой, лишнего себе не позволяла, не в пример некоторым… Из нее выйдет идеальная жена.

Конная прогулка удалась, несмотря на то, что большую часть времени и шахезанка, и герцог молчали. В этой тишине оба чувствовали себя комфортно и не стремились завести разговор. Вскоре они выехали к озеру, не к источнику, конечно, но тоже довольно милому. Уж чего-чего, а озер во владениях Лайранов было с избытком. Спешившись, Алиша остановилась у самой кромки воды и мечтательно уставилась вдаль. Эйдан не ошибся: водная стихия сильна в ней.

— Вам нравится?

Алиша, очнувшись, кивнула:

— На землях моего отца мало естественных водоемов: рек или озер. Они граничат с Шахезанским халифатом, там всегда жарко и сухо.

— Если хотите, я покажу вам и другие озера. Их поблизости не один десяток, — предложил Эйдан.

Глаза Алиши загорелись, и она порывисто кивнула. Герцог улыбнулся: другие девушки ужаснулись бы подобной перспективе, а шахезанка искренне обрадовалась.

У озера они засиделись и спохватились уже поздно. Пришлось поторопиться, чтобы успеть в замок вовремя. Это Эйдану не требуется много времени, а Алише нужно подготовиться к празднику.

Возле парадной лестницы герцог поцеловал руку девушки, и та смущенно зарделась. Все-таки он сделал верный выбор. Возможно, именно она и станет его женой. Правда, пока что шахезанка не проявляла особого интереса к Эйдану — озеро интересовало ее больше! Но для хорошего брака взаимное уважение важнее взаимной симпатии.

Переодевшись в присланный модистками костюм, Эйдан вздохнул. В списке мероприятий значился просто бал-маскарад, но если бы он знал, какую тему выберет мать… Древние расы! С каждым годом они приобретали все большую популярность в высшем обществе. Находились «провидцы», которые предрекали возвращение древних, а восторженные идиоты благодарили их золотом. Эйдан всегда скептически относился к подобным дельцам. Магия угасает, какие уж тут древние!

В маскарадном костюме герцога явно угадывалась матушкина рука. Встроенные иллюзии демонстрировали ярко-голубую чешую, кожистые крылья за спиной… Все ясно, быть сегодня Эйдану драконом. Какая неожиданность!

Спустившись по лестнице, герцог толкнул двери бального зала и едва не сделал шаг назад. На него обрушились звуки музыки и сладковатые запахи духов. От пестрых нарядов в глазах зарябило. Каждый второй был одет в костюм с иллюзией. Русалки, драконы, даже единороги! Настоящий зверинец! Особенно много было драконов, они считались самыми сильными существами древности.

К столику с закусками прошествовала девушка в ярко-зеленом платье, на подоле которого росли цветы. Вокруг головы леди плясали крошечные феи. Эта изображает из себя дриаду. Напрягшись, Эйдан взглянул сквозь иллюзию и узнал девушку — Хлоя Марриот. Драконье зрение имеет свои достоинства.

— Ну как тебе зрелище, Дан? — рокочуще спросил вынырнувший откуда-то сбоку Роберт. За его спиной разворачивались кожистые крылья, скулы покрыли темно-синие чешуйки, а зрачки превратились в вертикальные. Маги расстарались на славу!

— В таком виде многие из гостей мне нравятся куда больше, — хмыкнул Эйдан. — А ты…

Договорить герцог не успел — мимо проскакал единорог. Красуясь, он заржал и встал на дыбы, сверкнув лошадиной задницей. Роберт рассмеялся, герцог тоже не удержался от улыбки. Наверняка за личиной единорога скрывается великосветский шутник граф Мартин Веллер. Ему хватит и смелости, и средств на полную иллюзию.

— А ты не видел Алишу Пайнот?

Эйдан всмотрелся в зал, но шахезанки не нашел. Впрочем, он искал взглядом и другую девушку…

— Кажется, она в костюме русалки, видел ее возле закусок рядом с сестрами Кэнн, — ответил король.

— Кстати, как они после того, как сняли проклятье?

Роберт искоса посмотрел на племянника:

— Старшая весьма сильна. Потенциал младшей еще не раскрыт, а вот средняя оказалась пустышкой, магии в ней мало.

Герцог нахмурился, и иллюзия, отзываясь на настроение, вырастила на его пальцах драконьи когти. Сильвия такая… огненная! Неужели ее дар и вправду так слаб?

— Ладно, пойду поищу Алишу, — герцог взял бокал с подноса пробегающего мимо слуги и направился к столам к закусками. Возле них и впрямь было полно девиц. Впереди всех стояла Эстер. Черты ее лица вытянулись, а на спине, словно сотканные из пламени, сияли красные крылья. Феникс! Что ж, весьма символично, учитывая огненную стихию сестер Кэнн.

Вдруг вперед шагнула еще одна девушка, и брови герцога поползли вверх. Ее лицо было почти полностью покрыто желтой чешуей, глаза с вертикальными зрачками превратились в желтые озера. Благодаря мастерски выполненной иллюзии, создавалось полное ощущение, что за девушкой волочится хвост. Но нельзя было не отметить соблазнительность ее фигурки, утянутой в коричневый шелк платья.

Даже не прибегая к драконьему зрению, Эйдан чуял, что за иллюзией скрывается Сильвия. Порывистость ее движений, привычка щуриться и закусывать губу… И тем удивительнее, что мужчина далеко не сразу заметил стоящую за ней Алишу в образе русалки. А ведь именно шахезанку он собирался назвать своей невестой!

— Ваша Светлость, — Эстер первой склонилась в почтительном поклоне.

— Ваш костюм великолепен и так оригинален! — ехидно произнесла Сильвия, и герцог едва не отшатнулся. Ее язык был длинным и раздвоенным, как и у саламандры, которую она изображала.

— Вы тоже прекрасно выглядите, хвост особенно вам к лицу! — не удержался Эйдан от ответной шпильки.

Сильвия нахмурилась и открыла рот, но короткий тычок сестры заставил ее промолчать.

— Чудесного вечера! Не желаете потанцевать? — герцог обратился к Алише, скромно стоящей в стороне. Она равнодушно наблюдала за их беседой, и в ее в глазах не было ни капли интереса.

— С удовольствием, Ваша Светлость!

Алиша покорно вложила руку в ладонь мужчины и последовала за ним. Иллюзорный русалочий хвост переливался на свету всеми цветами радуги, не мешая при этом шагать.

На пару мгновений Эйдан почувствовал досаду: ему хотелось, чтобы его присутствие волновало шахезанку. Кажется, она едва скользнула по нему взглядом. Посмотрев в последний раз на сестер Кэнн, герцог повел Алишу в центр зала, где уже кружилось несколько пар.

 

Глава 31

Я с досадой глянула вслед Эйдану, ведущему Алишу в центр зала. Будь во мне чуть больше огненной магии, сюртук герцога вспыхнул бы. Хвост ему мой, видите ли, не нравится! А сам-то со своими драконьими крыльями! Позёр!

— Что у вас происходит? — недовольно спросила Эстер.

Ох, сестричка! Как бы тебе объяснить… Сперва он пялился на меня в лечебнице, потом вогнал в краску на озере.

— Раздражает он меня, — наконец ответила я.

— Пожалуйста, держи свое недовольство при себе, — строго произнесла Эстер. — Проклятие с нас сняли, но мы все еще никто, а родители томятся на Ледяном острове.

Я виновато опустила голову. Сестра права, нужно быть аккуратнее. Кто знает этого герцога? Вдруг он вызверится на меня и окажет влияние на короля? Версия была сомнительной, но лучше перестраховаться…

— Иди потанцуй, не кисни! — Эстер кивнула на пару лордов, приближающихся к нам, и я поспешно спряталась за колонну.

Слова Мелиссы не были преувеличением. Сегодня меня буквально одолевали ухажеры! Слухи о моем слабом даре уже распространились, но их это не останавливало. И с чего они взяли, что Его Величество даст за мной приданое? Да и замуж я не хочу! Нет, возможно потом, когда-нибудь… Не сейчас, когда мы наконец вырвались с Ледяного острова! Мне открыт весь мир, и я не хочу променять его на брак с человеком, посчитавшим меня хорошей партией.

К счастью, лорды то ли не заметили меня, то ли сочли Эстер более перспективной жертвой. Я облегченно выдохнула и в ту же секунду ойкнула, когда над ухом раздался шепот:

— Вы всегда прячетесь на балу?

Обернувшись, я увидела незнакомого рыжеволосого мужчину лет тридцати в сверкающем серебристом костюме. Он лукаво улыбнулся, и в серых глазах заплясали смешинки.

— Только когда не желаю танцевать.

— Выходит, отказы ваши кавалеры не принимают?

Я с сожалением кивнула:

— Они считают, что я флиртую и набиваю себе цену.

— А вы не любите флирт? — незнакомец подался ближе в ожидании ответа.

— Предпочитаю все говорить прямо, — я отодвинулась и добавила: — Может, вы отойдете? Вон там еще одна колонна есть, прячьтесь там.

Мужчина оглушительно расхохотался:

— Простите, леди. Позвольте представиться, граф Мартин Веллер.

На его лбу воплотился иллюзорный рог, словно усыпанный блестками, и я сообразила — это тот самый единорог, что гарцевал по залу.

— Сильвия Кэнн, что вам наверняка известно, — почтительно склонилась я. Удивительно, но новый знакомый мне понравился. По крайней мере, он не торопился рассыпаться в комплиментах моей неземной красоте.

— Позволите угостить вас закусками? — граф поднял руки перед собой. — Обещаю не уговаривать вас танцевать.

— Договорились, — кивнула я и поспешно добавила: — Ваше Сиятельство.

— Нет-нет, называйте меня просто Мартин.

Я улыбнулась в ответ и позволила увести себя из-за колонны. Граф собственноручно положил на тарелку крошечных сэндвичей, каких-то диковинных фруктов и протянул мне. Некоторое время я молча ела, только сейчас осознав, что голодна.

— А почему вы выбрали иллюзию единорога? — спросила я, сделав глоток вина.

— Мне нравятся легенды об этих существах. Ходят слухи, что один из моих предков умел оборачиваться в единорога, и я предпочитаю считать это правдой. А почему вы саламандра?

Я хмыкнула. Небольшой привет от герцогини — моя иллюзия демонстрирует саламандру — низшего огненного духа, тогда как сестрам достались костюмы фениксов. Несмотря на издевку, наряд мне понравился. Хотя стоит признать, огненные крылья смотрелись куда эффектнее моего хвоста и раздвоенного языка. Впрочем, за последнее я могла лишь поблагодарить леди Эвелин. Не все лорды были готовы вести со мной беседы, только Мартин оказался крепким орешком.

Я перевела взгляд на зал. Среди танцующих обнаружились Мелисса и Эстер, вот уж кто наслаждался вечером. Их партнерами были незнакомые мне мужчины, судя по богатым костюмам — не последние люди в Киаринте. В другом конце зала я увидела Райли, кружащего в танце леди Эвелин, рядом с ним — Эйдана с Алишей. Кажется, герцог взялся за нее всерьез. Я не успела расспросить ее, как прошла прогулка, шахезанка явилась практически перед началом бала.

— Так вы любите карточные игры? — судя по всему, граф спрашивал уже не в первый раз.

Я удивленно вскинула брови, не понимая, причем тут карты.

— Видите ту нишу? — Мартин указал на дальнюю стену. — Открылся игральный салон, не хотите испробовать свою удачу?

Да, высший свет умел веселиться! Создатель не одобрял азартные игры, но на время Сезона Тишины никто не боялся огорчить его. Многие гости потянулись туда, без сожаления оставив танцы.

Граф предложил мне локоть, и я приняла его. Я с удовольствием сыграю в ронен, или во что они тут играют? Заодно избавлюсь от желающих потанцевать. Конечно, я по-прежнему являлась компаньонкой Алиши, но судя по всему, ей не требовалась моя помощь.

Мартин отодвинул занавесь, и я первая шагнула в образовавшийся проход. Внутри несколько раз моргнула, привыкая к освещению. В отличие от сияющего огнями бального зала, здесь царил полумрак. Все пространство было поделено на небольшие альковы, отгороженные бархатными портьерами.

Замявшись, я остановилась. Не слишком ли интимная обстановка? Мне пора опасаться за свою репутацию? К счастью, в этот момент в нишу впорхнула стайка леди, несколько успокоив меня.

— Мартин, присоединишься к нашей партии в ронен вместе со своей очаровательной спутницей? — впереди показался граф Уэст в компании супруги и дочери Хелены.

— С удовольствием, — кивнул тот.

Я облегченно выдохнула. Граф Уэст — один из немногих лордов, которому я доверяла. Во время танца на Тихом балу он не позволил себе лишнего и не осыпал завуалированными оскорблениями.

— Идемте, — приветливо улыбнулась мне Хелена, и я несколько расслабилась. Девушка, одетая в обычное, без иллюзий платье, была немногим старше меня. Ее нельзя было назвать красавицей — слишком худа и сутула, зато ее карие глаза светились теплотой.

— Можно к вам присоединиться? — вдруг раздалось за спиной.

Узнав голос, я обернулась и прищурилась: Эйдан Лайран, держа под руку Алишу, смотрел почему-то на Мартина Веллера. Шахезанка выглядела озадаченной, но увидев меня, приободрилась.

— Конечно, Эйдан, — кивнул граф Уэст. — Немного удивлен, обычно ты не жалуешь ронен…

— Захотелось вспомнить студенческие годы, — отозвался герцог и шагнул вперед, едва не наступив на подол моего платья. — Простите, леди.

Против воли я почувствовала раздражение. И чего его принесло сюда?! Хотела провести время в приятной компании, а теперь этот… Конечно, свое мнение мне пришлось оставить при себе.

— Ничего страшного! — медленно произнесла я и широко улыбнулась Эйдану, надеясь, что иллюзия не подведет и раздвоенный язык покажется во всей красе. К сожалению, мужчина никак не отреагировал и любезно пропустил меня вперед.

Отогнув бархатную портьеру, я прошла внутрь и заняла место на диванчике. Рядом со мной устроился Мартин, с другой стороны — Хелена. Напротив села взбудораженная происходящим Алиша, а подле нее Эйдан.

Я сделала мысленную пометку: нужно присмотреть за девушкой. Если она вдруг почувствует себя неуютно, я сразу же уведу ее отсюда. Зато здесь гораздо меньше людей, чем в бальном зале. Да и обстановка уютная — круглый стол из темного дерева, мягкие кресла. Рядом небольшой буфет с закусками и колокольчик для вызова прислуги.

Граф Уэст взял в руки колоду карт и произнес:

— Если вы не против, я возьму на себя обязанности раздающего, не люблю доверять это дело слугам.

Мартин, наполнив мой бокал вином, кивнул. Эйдан, ухаживающий за Алишей, тоже согласился.

— Леди играют или станут музами для своих кавалеров?

Алиша испуганно покачала головой, леди Хелена отказалась, а графиня Уэст произнесла:

— Я буду играть, ты же знаешь, ронен — мой конек, да простит меня Создатель…

— Я тоже хочу играть, — громко сказала я.

Взгляды присутствующих скрестились на мне, особенно отчетливо я заметила недовольство Эйдана. Мартин же вскользь коснулся моей ладони и пожелал удачи.

— Как скажете!

Граф Уэст перетасовал колоду, и я нетерпеливо подалась вперед, почувствовав азарт. Игра началась!

 

Глава 32

Едва граф Уэст раздал карты, я запаниковала. В ронен меня учили играть слуги, и мы часто коротали время зимними вечерами. Но эта раздача мало напоминала привычный мне ронен! Во-первых, карт у каждого было не две, а три. Во-вторых, итоговая комбинация состояла вовсе не из четырех, а пяти карт. После моего решительного требования включить меня в игру глупо признаваться, что я не знаю правил. И кто меня за язык тянул?

Несколько раздач я отмалчивалась, наблюдая за ложащимися на стол картами. Хелена, сидящая справа, записывала полученные игроками очки, и я, скосив глаза на ее листок, сообразила, каким образом они подсчитываются. Время от времени Эйдан бросал на меня взгляды, которые я никак не могла расшифровать. Недоволен тем, что я вмешалась в игру? Но ведь графиня Уэст тоже играет, я не помешала им собраться чисто мужской компанией.

Наверное, из-за волнения меня вновь охватил зуд. Между лопатками засвербело, и мысленно я застонала. Выходить из-за стола я не желала, оставалось лишь терпеть.

Вскоре я поняла принцип игры. Похоже, раньше я играла в упрощенный ронен, игнорируя пару важных правил. Когда ко мне наклонился Мартин и деликатно предложил помощь, я не стала отказываться. Уточнив у него несколько моментов, почувствовала себя увереннее и первой сделала ставку. У меня на руках были отличные карты — два храмовника и королева. Вместе они уже составляли неплохую комбинацию! А если на стол лягут хотя бы пара стражников или маг…

Эйдан ухмыльнулся и перебил мою ставку. Хелена сделала заметку на листе бумаги и замерла в ожидании. Я стиснула зубы и уставилась на герцога. Какие у него карты? Он просто дразнит меня или действительно сильнее?

Несмотря на то, что здравый смысл велел мне отступить, я вскинула подбородок и приняла ставку герцога. Граф Уэст многозначительно крякнул и взялся за колоду. Я закусила губу, чувствуя, как сердце колотится в груди. Меня охватило волнение, смешанное с предвкушением.

Первым на стол легла карта короля, и я едва не издала торжествующий вопль. Он здорово усилил мою королеву. Стиснув зубы, я постаралась сохранить спокойствие, чтобы не выдать свое преимущество.

— Пока что удача на вашей стороне, Сильвия! — прошептал мне на ухо Мартин, умудрившийся заглянуть мне в карты.

Следом появились несколько карт прислуги, не влияющих на расклад. Бросив короткий взгляд на Эйдана, я поняла, что он тоже нервничает — на лбу прорезалась морщинка, а на пальцах выросли иллюзорные когти.

Граф Уэст намеренно медленно выложил последнюю карту, и я восторженно выдохнула, увидев ее. Еще один храмовник! Выходит, у меня полный круг! Три храмовника и королевская чета.

Я победоносно улыбнулась Эйдану и открыла свои карты. Он последовал моему примеру и довольно откинулся на спинку кресла. У него две принцессы и маг! Моя комбинация сильнее, чему он радуется?

— Не повезло! Надо же было именно красному храмовнику выпасть! — утешающе коснулся моего плеча Мартин, а я озадаченно посмотрела на него.

— Боюсь, вы выбываете из игры, — мягко улыбнулась мне Хелена. — До этого очков ты не набрала, а сейчас ушла в минус.

— Леди Сильвия, красный храмовник — мятежник! Он разрушает расклад, — усмехнулся Эйдан. — Вы этого не знали?

Я опустила глаза, чувствуя себя униженной. Не знала… Мы не обращали внимания на цвет карт! Никто не смеялся надо мной, но неловкая тишина, повисшая за столом, показалась мне невыносимой.

— Спасибо, что просветили, Ваша Светлость! — нарочито вежливо произнесла я, пытаясь спрятать обиду и не разреветься на глазах у всех.

Граф Уэст собрал карты у игроков и принялся тасовать их.

— Сладость победы после поражения будет еще приятнее, — попытался подбодрить меня Мартин, но я едва услышала его.

Извинившись, встала из-за стола и, послав успокаивающий взгляд Алише, сообщила, что мне надо освежиться. Сделав несколько шагов, я выскочила из алькова и задернула за собой бархатную портьеру.

Злые слезы рвались наружу, и я глубоко выдохнула, чтобы успокоиться. Почему проигрыш настолько уязвил меня? Из-за того, что все произошло на глазах у семьи Уэст? Или дело в герцоге? Он словно специально хотел унизить меня! Выровняв дыхание, я двинулась в сторону выхода. Мне нужно на воздух, немного проветриться и прийти в себя. Не успела я сделать пару шагов, как позади раздалось:

— Сильвия!

Обернувшись, я увидела Эйдана. Он шел ко мне, огибая бархатные драпировки. Горло перехватило от возмущения, а кожа на спине вспыхнула огнем. Да что ему надо от меня?! Развернувшись, я продолжила путь, но герцог догнал меня и перегородил дорогу.

— Я не хотел тебя обидеть! — мужчина взъерошил волосы и уставился на меня. Мельком я отметила, что он вновь обратился ко мне на «ты».

— Неужели? — вскинула бровь я. — По-моему, это доставило тебе удовольствие.

Договорив, я попробовала обойти герцога слева, но он опять заступил мне дорогу.

— Вовсе не так, — покачал головой он и коснулся моей ладони. — Я ухаживаю за Алишей, а ты ее подруга. Не хочу, чтобы между нами были разногласия…

— Разногласия?! — я сбросила его руку. — Нет у нас никаких разногласий, можешь возвращаться к Алише.

Эйдан открыл рот, но вдруг озадаченно моргнул.

— Сильвия, ты вся горишь!

— Конечно! — возмутилась я. — Сперва ты посмеялся надо мной, а теперь изображаешь из себя друга! Давай будем честны, ты…

— Да нет же! — перебил меня герцог. — Ты действительно горишь!

Опустив глаза, я ойкнула — подол моего платья был объят пламенем. Едва заметив его, я сразу почувствовала исходящий от него жар. Огонь, словно живой, полз все выше и выше. Я испуганно дернулась, и пламя перекинулось на ближайшую к нам портьеру. Бархат неохотно загорелся, потянуло дымом. Но как я смогла создать огонь? Ведь на мне сдерживающий артефакт!

— Не двигайся! — приказал Эйдан и, сделав пасс рукой, направил струю воды на начинающийся пожар. Следом досталось моему платью. Я мгновенно промокла до нитки, а жалкие остатки наряда сиротливо повисли, ничего не прикрывая.

Не ожидавшая холодного душа, я хватала ртом воздух. Вдруг резкая боль обожгла кожу на спине, и я рухнула на пол.

— Сильвия! — ко мне бросился Эйдан, из ближайших альковов, привлеченные шумом, выглянули гости. Позади всех появился и Мартин. Он обеспокоенно посмотрел на меня, но вмешиваться не спешил.

— Не подходите! — прохрипела я, выставив перед собой ладонь. С пальцев сорвался огненный шар и угодил в потолок. Вокруг закричали, несколько леди попытались броситься к выходу, но его закрывала я. Посмотрев на свою ладонь, обомлела — она была объята огнем, не причиняющим мне вреда. Судя по жару, охватившему меня, я вся превратилась в сгусток пламени. Все мое тело скручивала боль, казалась, что-то внутри меня неистово рвется наружу.

— Всем оставаться на своих местах! — закричал герцог, вновь туша водой загоревшуюся ткань. Закашлявшись, он бросился ко мне. Я попыталась отшатнуться, но сил не хватило. Завернув в сюртук, Эйдан поднял меня на руки, не обращая внимания на мое слабое сопротивление. Мой огонь с шипением перекинулся на его одежду, и я испуганно выдохнула. Впрочем, в этот момент меня вновь скрутила боль, и все мысли вылетели из головы.

— Сильвия, терпи!

Герцог выбрался из ниши в бальный зал, и вокруг раздались крики. Музыка прекратилась, кружащиеся в танце пары остановились. На ходу отдав несколько распоряжений, Эйдан побежал в сторону лестницы. Гости расступались перед ним, со страхом глядя на меня. Где-то послышался голос Эстер, но едва я повернула голову, как стоящий рядом стол вспыхнул и мгновенно обуглился. От ужаса я замерла и зажмурилась. Лучше мне не шевелиться! Когда-то это должно кончиться? И куда меня несут?

 

Глава 33

Открыть глаза я так и не решилась, лишь слушала, как тлеет сюртук, в который меня укутал Эйдан. Разве ему не больно нести меня на руках? Я ведь все равно что горящий факел!

Шли мы недолго. Вскоре стало прохладнее, а из воздуха исчезли ароматы кушаний и духов. Раздался скрип двери, а следом герцог произнес:

— Мы пришли. Сможешь устоять на ногах?

Распахнув глаза, я увидела, что мужчина морщится от боли. Его рубашка была усеяна проплешинами, на коже виднелось несколько ожогов. Кивнув, я поспешно встала и сделала шаг назад. Осмотревшись, поняла, что мы снова на нижнем этаже замка — все вокруг покрывал черный камень. Окон здесь не было, а царящий полумрак едва разгоняли магические светляки с потолка.

— Теперь ты можешь дать волю своему огню, — заметил мой взгляд Эйдан. — Лиарн все стерпит.

Я приблизилась к стене и провела подушечкой пальца по черной плите. На ощупь она была гладкой и необычайно холодной. Пожалуй, с такой вправду ничего не случится. Вот только как назло весь мой запал пропал. Меня все еще будто распирало изнутри, но увидев учиненный мной беспорядок, испугавшись за жизни гостей… Я словно перегорела.

— Сильвия, я понял, что творится с тобой, — вновь заговорил герцог. — В тебе таится огромный по силе дар огня, и ты должна дать ему выход. Иначе он уничтожит тебя, сожжет изнутри…

Я удивленно вскинула брови:

— Я думала, что слаба…

— Напротив, — Эйдан, взъерошив пятерней и без того растрепанные волосы, принялся расхаживать по залу. — За время ритуала твой дар, долгие годы запечатанный проклятьем, не успел проснуться. И лишь когда ты восстановилась, он прорвался наружу.

Или когда я разозлилась… Я ведь действительно разозлилась на него! За унижение, которое мне довелось испытать, за его внимание к Алише… Создатель, да я же ревную его!

Сюртук, наброшенный на плечи, вспыхнул, словно щепка, и осыпался пеплом на каменный пол. Я осталась одетой в порядком потрепанное платье: иллюзия давно вышла из строя, лиф обуглился, а подол и вовсе сгорел еще в бальном зале. Едва успокоившаяся кожа заныла с новой силой, а ладони вновь охватило пламенем.

Эйдан отступил к стене и взмахом руки воздвиг вокруг себя переливающий водный купол. И с чего я взяла, что испытываю к нему какие-то чувства?! Да мне даже Мартин симпатичнее! Ревностью тут и не пахло, мне просто обидно за проигрыш…

Вдоль позвоночника прокатилась волна огня, и я, выгнувшись, упала на колени. Эйдан хотел броситься ко мне, но взметнувшаяся передо мной волна огня заставила его передумать. Боль прошила все мое тело, из горла вырвался крик. То, что сидело внутри меня, устремилось наружу. Взглянув на руку, я обомлела — кожа трескалась, а изнутри били потоки огня.

Последняя плотина во мне дрогнула и пала. Воздух из легких выбило, и я рухнула на пол. Я зажмурилась, но даже сквозь сомкнутые веки видела буйство огня вокруг. Вдруг мне почудилось, что передо мной распустился огненный цветок, но спустя пару секунд видение исчезло. Кровь в жилах вскипела, от жара, стоящего в воздухе, было больно дышать. На несколько минут я словно превратилась в сгусток огня, забыв, что являюсь человеком. Лишь в голове отчетливо билась мысль — Эйдан! Нельзя причинить ему боль! Не уверена, что соприкоснувшись с моим пламенем, он сможет остаться в живых.

Огонь схлынул так же внезапно, как и возник. Боль стихла, даже зуд на коже исчез. Почему-то мне казалось, что теперь он не вернется. С трудом оторвав голову от пола, я посмотрела в сторону Эйдана и облегченно выдохнула. Герцог жестом разрушил свой купол, и капли воды с шипением растворились в воздухе. Мужчина ошарашено смотрел на меня, но, кажется, не пострадал.

Подняться оказалось не так уж просто. Тело не слушалось меня, оно словно превратилось в кисель.

— Ты в порядке? — ко мне приблизился Эйдан. На его щеке виднелся след от сажи, лента с волос потерялась, и они свободно падали на плечи.

— Кажется, да, — прохрипела я. — Но чувствую себя так, будто прыгнула в костер и едва осталась жива.

— После того что ты тут устроила, все еще неплохо! Хорошо, что ты сумела выпустить дар, иначе он бы сжигал тебя изнутри.

Я стремительно покраснела. Виной всему — сильные эмоции. Разозлившись на Эйдана, я словно дала своей магии перехватить контроль над телом. Но он никогда не должен узнать об этом!

— Давай-ка вставать, — герцог протянул мне руку и придержал за спину, пока я, кряхтя как древняя старуха, поднималась на ноги. — Ты, конечно, здорово нагрела лиарн, но все-таки не стоит лежать на полу.

Бросив взгляд на стены, я оторопела. Некогда гладкие плиты оплавились и приобрели весьма плачевный вид.

Эйдан присвистнул:

— А говорят, на лиарн не воздействует магия. Ты просто невероятно сильна, я весь резерв опустошил, пока закрывался щитом.

Да уж, а я думала, что оказалась самой бесталанной. Но откуда у меня такой дар? Я ведь даже не старший ребенок! Или Эстер тоже ждет подобное?

Задумавшись, я не сразу осознала, как пристально смотрит на меня Эйдан. Его голубые глаза стали практически янтарными, а зрачки расширились. Да я же почти обнаженная! Нервно облизнув губы, я поспешно обняла себя, чтобы спрятать грудь, едва прикрытую лифом. К сожалению, спрятать от его взгляда еще и ноги я не могла! Впрочем, я и сама украдкой посмотрела на торс герцога — от его рубашки почти ничего не осталось.

Повисшую между нами тишину разрушил возглас короля:

— Вы в порядке? — Его Величество стремительно вошел в зал, а следом за ним вбежала Эстер. Она набросила на меня одеяло, и я тут же закуталась в него, сгорая от стыда.

— Да, — неожиданно хрипло отозвался Эйдан. — Дар Сильвии окончательно высвободился.

Его Величество обвел взглядом испорченный зал и кивнул:

— Не удивительно, что мы не могли попасть на нижние этажи замка, пока все не закончилось. Даже сквозь все щиты воздух буквально жалил.

Я переступила с ноги на ногу, чувствуя себя ужасно неловко. Подумать только, весь этот беспорядок устроила я! А я ведь хотела не выделяться среди гостей, быть осторожной и не привлекать внимания.

Уголки губ Роберта дрогнули, и он посмотрел на меня:

— Поздравляю, леди Сильвия, теперь вы официально самый могущественный маг огня в Киаринте. Насколько мне известно, даже ваши родители не обладали такой силой.

Я озадаченно моргнула, не сразу найдясь с ответом. Впрочем, болтать мне не позволили. Вокруг засуетились, заставили проглотить мерзкое укрепляющее зелье. Король опасался, что я вновь упаду в обморок от магического истощения. Несмотря на мои заверения в том, что я в полном порядке, Эйдан подхватил меня на руки и понес в лечебницу. В коридорах толпились любопытствующие, среди них я заметила Райли и Мартина.

Мейстресса Пэрри, вооруженная батареей разнокалиберных флакончиков, уже ждала меня. Меня сгрузили на кровать, а Эйдану велели идти в соседнюю комнату. После соприкосновения с моей магией его тоже следовало подлечить.

Я не лукавила: чувствовала я себя вполне сносно, беспокоила лишь слабость в теле. Но после пяти выпитых зелий меня начало клонить в сон, и глаза закрылись сами собой.

 

Глава 34

Проснулась я ранним утром. Солнце несмело заглядывало в окна лечебницы, а прохладный ветерок приносил ароматы цветов. События вчерашнего дня: бал-маскарад, игра в ронен, Эйдан, мое воспламенение — хлынули на меня потоком. Я и не думала, что способна на такое!

С опаской пошевелившись, прислушалась к своим ощущениям. Тело не болело, напротив, я чувствовала себя превосходно! Теперь понятно, о чем говорила Эстер после ритуала. Проклятие наконец спало, и я словно сбросила с плеч каменную глыбу.

Приподнявшись на локтях, я озадаченно моргнула. На полу вокруг моей постели был начерчен круг, заполненный незнакомыми мне символами. Это еще что? Противопожарная защита? Лекари боятся, что я спалю во сне комнату? Довольно предусмотрительно! Я не знала, как управлять своими новыми силами.

Дотянувшись до стакана на стоящей рядом с кроватью тумбочке, я вернулась в постель. Неизвестно, как отреагирует защита, если я пересеку линию.

Впрочем, мне есть о чем поразмыслить.

Например, об Эйдане. Мужчина вывел меня из себя так, что я в прямом смысле этого слова загорелась! И можно признаться самой себе… Я к нему неравнодушна. Конечно, в основном он меня раздражает, но немного… буквально самую каплю нравится. Чуть-чуть! Дело всего лишь в его ехидной улыбке и необычных, голубых с янтарными искрами глазах. Нельзя не отметить его чисто мужскую привлекательность ― высокий рост и сильное тело. Но это вовсе ничего не значит! Герцог постоянно подшучивает надо мной и выводит из себя. Только поэтому я вообще обратила на него внимание.

И все-таки я была благодарна Эйдану. Возможно, помогая мне, он просто-напросто спасал свой замок, но без него мне бы пришлось намного тяжелее.

Но как мне вести себя с ним дальше? Я же не могу не сталкиваться с хозяином замка, в котором гощу! Да и прекращать дружбу с Райли, рядом с которым часто оказывался герцог, я не желала.

― Доброе утро! ― в комнату вошла мейстресса Пэрри, как всегда, одетая в лекарскую мантию. Она тепло улыбнулась мне: ― Ну и напугали вы нас вчера, Сильвия! Как ты себя чувствуешь?

― Отлично! ― призналась я. ― Давно у меня не было такого прилива сил!

На кончиках пальцев заплясали языки пламени, и я испуганно ойкнула. Однако спустя несколько секунд огонь с шипением угас― видимо, сработал защитный контур.

― Кстати, о твоем даре, ― сказала мейстресса. ― Сразу после завтрака к тебе зайдут маги и расскажут о новых силах.

― А как чувствует себя Его Светлость? ― не удержавшись, спросила я.

― Он спит в соседней комнате. Ожоги герцога мы залечили еще вчера, а вот его магический резерв полностью опустошен. Не представляю, как он смог выжить в том огненном безумии.

Зато, кажется, я знала. Просто я очень хотела, чтобы он остался цел.

После того как мейстресса закончила обследование и подтвердила, что я в порядке, молоденькая лекарка принесла завтрак. Увидев рисунок на полу, она здорово испугалась и едва не выронила поднос. Я что, такая опасная? Интересно, что обо мне говорят гости? Если они будут бояться и предпочтут держаться от меня подальше, я не обижусь!

Когда я, позавтракав и переодевшись, села на кровать, ко мне пришли двое магов. В их взглядах не было страха, скорее исследовательский интерес.

― Доброго утра, леди Сильвия! Меня зовут мейстер Доусон, ―скрипуче заговорил старший из них, обладатель роскошной седой бороды. ― Как сегодня поживает ваш дар?

― Нормально, ― пожала я плечами. ― Я еще не пробовала пользоваться им, опасалась что-нибудь сжечь.

― Правильно, ― кивнул мейстер. ― Вы невероятно сильны.

― Вы запрете меня, чтобы я не причинила никому вреда? — спросила я, с ужасом ожидая ответа.

― Нет-нет, ― покачал головой тот. ― Изоляция не принесет пользы, лишь сделает ваш дар еще более нестабильным. Но учитывая силу вашей стихии, вам надлежит заниматься магией в оборудованном месте и под присмотром специалистов. В остальное время вам следует контролировать себя, так как сильные эмоции могут вызвать спонтанные вспышки пламени.

Я сникла. Все это звучало правильно, но не слишком вдохновляюще. Мне так хотелось наконец опробовать свои силы! А вместо этого я должна следить за тем, чтобы ненароком не спалить замок!

Видимо, мой полный скорби вздох разжалобил младшего из магов. Подойдя ближе, он стер ботинком одну из рун на полу и сказал:

― Попробуйте сотворить огонь. Думаю, контур и без того сдержит вас.

Доусон неодобрительно покачал головой, но не возразил. Я вскочила на ноги, чувствуя небывалое воодушевление. Ну, здравствуй, моя стихия, наконец-то мы с тобой познакомимся! Я выставила перед собой руки и пожелала появиться огню. Не успела закончить мысль, как меня ослепила вспышка света. Длинные языки пламени, растущие прямо из моей ладони, взметнулись к потолку и лизнули пол. Один из них стремительно вытянулся вперед и коснулся мейстера. Его роскошная седая борода мгновенно вспыхнула и осыпалась пеплом, обнаружив маленький подбородок с несколькими бородавками.

Ой-ой. Я сжала ладонь, потушив огонь, и невольно сделала шаг назад. Доусон, вытаращив глаза, открывал и закрывал рот, словно рыба, выброшенная на берег. Покрасневшее лицо и сжатые в кулак руки давали понять, что борода была ему дорога.

― Простите, пожалуйста! — виновато улыбнулась я. Кто же знал, что так выйдет!

― Сколько блокираторов мы с собой взяли? ― не ответив мне, Доусон обратился к помощнику.

Суть его вопроса я поняла несколько позже. Теперь каждое мое запястье украшало три сдерживающих браслета! Сестры носили по одному, а у меня целых шесть.

Наверное, будь воля Доусона, он бы еще десяток заставил меня надеть, но к счастью, браслеты кончились. Что ж, будем считать, что теперь у меня свой неповторимый образ!

Отдав еще несколько распоряжений, суть которых сводилась к «не натравливай на окружающих огонь», мейстер наконец оставил меня в покое. Когда маги ушли, я вздохнула с облегчением. Надеюсь, тренироваться я буду с кем-то другим.

― Леди, Его Величество вызывает вас к себе, ― в комнату заглянула служанка. ― Если вы хорошо себя чувствуете…

― Я готова!

За порогом двери я едва не наткнулась на Хлою Марриот― подопечную Эстер. Она, благоухающая духами, несла в руках корзину с фруктами. Увидев меня, она смутилась и покрылась румянцем:

― Извините, я едва не сбила вас с ног. Как ваше здоровье, Сильвия?

― Отлично, а вы… ―я перевела взгляд на приоткрытую дверь соседней комнаты и все поняла. Там спал Эйдан, которому девушка собиралась нанести визит.

― Да, я хочу навестить Его Светлость, ― подтвердила Хлоя, прищурившись. ― Составите компанию?

Поколебавшись несколько секунд, я покачала головой. Может быть, я и заглянула бы к Эйдану, но уж точно не в компании Хлои.

― Меня ждет король, ― отказалась я и быстро направилась к выходу, чтобы не передумать.

 

Глава 35

Роберт

Целую ночь Роберт просидел над бумагами. Поспал всего часа три прямо в кабинете, а потом снова принялся разгребать древние свитки, касающиеся магического брака. Информация была разрозненной и неточной, но король вывел для себя несколько закономерностей.

Во-первых, магическая связь между супругами никогда не рождалась в договорном браке. Партнеры обязательно должны испытывать друг к другу сильные чувства, удивительно, но не всегда положительные.

Во-вторых, для такого брака не требовался храмовник и свидетели, магия сама знала, кого именно следовало соединить. В ауре супругов появляется особый след, указывающий на их связь.

В-третьих, магический брак увеличивал дар супругов. Случались и исключения: в свитках были зафиксированы случаи, когда один из супругов лишался магии, передавая свою силу супругу. В основном это происходило во время войны или серьезных испытаний, к тому же дар никто не отбирал насильно. Зря аристократы боялись магического брака как огня!

С другой стороны, связь между супругами не позволит ни одному из них затеять интрижку на стороне, замыслить нечто недоброе… В общем, существенно усложнит жизнь.

И наконец, самое важное. Дети, рожденные в магическом браке, практически всегда наследовали обе стихии родителей. Это обстоятельство было особенно привлекательным в свете текущего состояния магии. Несмотря на все усилия, источники слабели. Раньше обладатели всего одной стихии считались едва ли не убогими, а сейчас двустихийных нет вовсе! Ребенок перенимал магию только одного из родителей, и многие рода просто-напросто исчезли.

Кажется, необходимым условием для благословения стихий являлась сильная магия у обоих супругов. Может, поэтому уже сотню лет не зафиксировано ни единого случая магического брака. Людей, обладающих действительно мощным даром, сравнимых с магами прошлого, в королевстве наберется всего пару десятков.

К сожалению, Роберт был вынужден признать — от него мало что зависит. Он не может заставить сестер Кэнн влюбиться в конкретных магов. С самими девушками-то проблем не должно возникнуть. За исключением родителей, они единственные носители огненной стихии и обладают достаточно сильным даром. А вот мужчины… Помимо самого короля и Эйдана на Сезоне Тишины присутствует еще десяток подходящих кандидатур. Пускай магия решает сама. Роберт сделал все возможное — велел приставить сестер к наиболее перспективным девушкам. Ему даже показалось, что Эйдан слишком сильно волнуется за Сильвию… Но кто знает, у племянника всегда было развито чувство ответственности!

Но сохранить огненный дар для потомков необходимо! Если он окончательно исчезнет, то это станет настоящей катастрофой. Лишиться одной из стихий…

Прикрыв слезящиеся глаза, король откинулся на спинку кресла. И все-таки что происходит с магией? Существовала теория: изначально ослаблению магии поспособствовали сами древние расы. Их перевоплощения в животные формы требовали прорву энергии, и часть из нее не возвращалась в источники. Но сейчас-то что? Куда она утекает?

В дверь кабинета постучали. Роберт крикнул, разрешая войти, а в комнату проскользнул Моррис. Он выглядел невыспавшимся, но довольным. Его Величество вскинул бровь:

― Чем порадуешь? Что говорят маги?

― Они работали всю ночь и изучили ауру Сильвии Кэнн, здесь их отчет, ― на стол легла папка с бумагами. ― А еще младенцы Эвереттов…

― Те, что родились слабыми магами?

Моррис кивнул:

―Младенцы до года напрямую черпают силу из источников, и теперь их аура засияла намного ярче. Возможно, они не станут мейстерами, но и пустышками не будут.

Роберт счастливо улыбнулся:

― Источники стали сильнее?

― Да, после ритуала и особенно после вчерашнего взрыва Сильвии. Огненные эманации теперь участвуют в циркуляции наравне с остальными стихиями.

― Спасибо, Моррис. Это действительно хорошая новость.

Если удастся удержать магию в этом мире хоть еще немного…

Когда советник ушел, Его Величество погрузился в чтение бумаг, присланных магами. Если верить им, то Сильвия обладала невероятным по величине даром. Роберт отдал распоряжение позвать девушку, когда она придет в себя, однако в дверь постучали уже спустя несколько секунд.

― К вам Эстер Кэнн, примете? ― деловито спросил секретарь, и король, внезапно оторопевший, кивнул.

В кабинет вошла смущенная Эстер, одетая в скромное утреннее платье. Ее светло-рыжие волосы были заплетены в косу, но несколько прядей выбилось из прически.

― Доброго утра, Ваше Величество!

Девушка сделала реверанс, но Роберт попросил ее подняться. Его взгляд притянули хрупкие ключицы, выглядывающие в вырезе платья. Мужчина даже мог разглядеть тонкую жилку, бьющуюся на шее. Чем же она так взволнована?

― Присаживайтесь, ― король указал ей на кресло напротив своего стола. ― Может, желаете позавтракать со мной?

Эстер, залившись румянцем, покачала головой, а потом испуганно добавила:

― Если только вы хотите…

Роберт поморщился. Заставлять девушек завтракать вместе с ним ему еще не приходилось.

― Нет-нет, я не голоден. Расскажите, что привело вас ко мне.

― Вообще-то у меня к вам просьба, Ваше Величество, ― набравшись смелости, подняла взгляд Эстер. ― Не могли бы вы разрешить родителям вернуться в Киаринт? Проклятие снято…

Несмотря на просительный тон, девушка смотрела смело и прямо, честно ожидая ответа. В ее глазах читалось нешуточное беспокойство, и Роберт почувствовал укол в сердце. Почему-то вид расстроенной Эстер категорически не устраивал его.

Вздохнув, король мягко произнес:

― Еще слишком рано. Вы получали письма от родителей после ритуала?

Эстер покачала головой.

― Поверьте, снятие проклятия далось им нелегко. Сейчас они не в состоянии даже ответить на письма, не то что окунуться в высший свет. Их магия впервые за последние двадцать лет нашла выход.

― Но они же в порядке? — Эстер испуганно закусила губу и нервно дернула себя за прядь волос.

― За ними присматривают, ― кивнул Роберт.

Обычно старшая Кэнн держалась почтительно и даже несколько холодно, но сегодня она выглядела обеспокоенной. Как бы королю хотелось утешить ее, обнять и прижать к себе. Но такие желания недопустимы в отношении незамужней девушки. А у него и невеста есть.

― Спасибо! — сквозь слезы улыбнулась Эстер и лукаво добавила: ― А предложение позавтракать все еще в силе?

― Конечно!

Роберт хотел вызвать секретаря, но тот заглянул сам. Оказалось, пришла Сильвия Кэнн, о которой король успел забыл. С досадой мужчина велел пригласить девушку. Завтрак придется отложить. Этот разговор не предназначался для ушей прислуги.

 

Глава 36

Войдя в кабинет короля, я едва не споткнулась. За столом сидела Эстер, и она явно была раздосадована моим появлением. Интересно, чему это я помешала? Надеюсь, сестричка не откажется поделиться со мной, какие у нее дела с Робертом! Отставив любопытство, я почтительно поклонилась:

— Доброе утро, Ваше Величество!

Король благосклонно кивнул и велел мне присаживаться во второе кресло. Я опустилась в него и, волнуясь, сложила руки на коленях. Наверняка он хочет побеседовать о моем воспламенении, но порадует ли меня этот разговор?

— Сильвия, рад видеть вас в добром здравии. Вы нас напугали, — улыбнулся Роберт.

Да, так же, как и половину замка. Хорошо, что я никого не спалила!

— Благодарю, Ваше Величество! — я подняла вверх руки, демонстрируя запястья. — Теперь меня можно не опасаться.

— Увы, это вынужденная мера, — согласился король. — Давайте побеседуем о природе вашего дара, — он похлопал по лежащей на столе папке. — Магам удалось установить, почему вы унаследовали столь мощный дар, не будучи старшим ребенком.

Я обратилась в слух. Даже не думала, что Его Величество поделится со мной этой информацией!

— Все дело, конечно, в проклятии, — покачал головой Роберт. — Ваша сестра Эстер родилась еще до изгнания, когда силы ваших родителей были свободны. А вы были зачаты уже на Ледяном острове. Все излишки магии, которые не могла выплеснуть ваша мать, ушли еще нерожденному ребенку. После рождения магия в вашем теле тоже оказалась заперта. Ритуал очищения не вызволил ваш дар в полной мере, лишь сотворил трещину. Когда она стала достаточно большой, ваша сила наконец выплеснулась наружу. До этого момента мейстеры не могли разглядеть таящуюся в вас магию и полагали, что вы пустышка. Рад, что мы ошибались.

Я передернула плечами. Конечно, быть пустышкой мало приятного, но что меня ждет с таким даром? Этот вопрос я и задала королю.

— Вам придется научиться обращаться с ним. Со временем ваше тело привыкнет к обретенной магии, но пока что любая вспышка раздражения может обернуться пожаром. Блокираторы должны помочь, но постарайтесь держать себя в руках.

— Спасибо, Ваше Величество! — искренне поблагодарила я. Это была хорошая новость. Возможно, в следующий раз, когда Эйдан выведет меня из себя, я обойдусь без воспламенения.

— Вам спасибо, Сильвия, — неожиданно сказал Роберт. — Должен признать, магия в Киаринте, да и во всем мире, сейчас переживает не лучшие времена. Высвобождение вашей родовой магии усилило источники, а, следовательно, и всех нас.

Я, не ожидавшая подобных откровений, удивленно моргнула. Судя по озадаченному лицу Эстер, она тоже не знала этого. Неспроста король заговорил об этом!

— Магия не в порядке? — переспросила сестра.

— С каждым десятилетием она угасает, — лицо Роберта исказила тревога. — Сильных магов рождается все меньше, теперь мы не в состоянии повторить заклинания из древних свитков. Я крайне настоятельно прошу вас в скором времени выйти замуж за достойных магов и родить детей. Ваш дар должен быть передан по наследству.

Договорив, король остановил взгляд на мне. Да, можно и не озвучивать, понятно, что в первую очередь его слова касаются меня. Это ведь у меня обнаружился небывалый по величине дар.

— Как скоро мы должны выйти замуж? — дрогнувшим голосом спросила Эстер.

— Я не смею вас принуждать, — поморщился мужчина. — Лишь надеюсь, что это произойдет в ближайшие пять лет. Конечно, это не касается вашей младшей сестры.

Я кивнула, вдруг подумав, что король вполне мог заставить нас выйти замуж, пообещав забрать с Ледяного острова родителей. Словно догадавшись, о чем я размышляю, Роберт добавил:

— Ричард и Каролина Кэнн получат свободу независимо от вашего решения.

Мы с Эстер обменялись взглядами, и сестра, выпрямившись, произнесла:

— Мы выйдем замуж.

На лице короля появилось странное выражение, которое я не смогла расшифровать, а затем он кивнул:

— Благодарю вас!

Пять лет — это достаточно много. У меня есть время смириться с неизбежным и, возможно, даже влюбиться. Мои родители пронесли свою любовь через года, и на меньшее я не согласна. Брак ради титула или богатства меня не интересует.

— Прочтите, пожалуйста, — король протянул Эстер один из свитков, лежащих на столе.

Сообразив, что аудиенция окончена, я поблагодарила Его Величество и встала. Эстер, задержавшись на долю секунды, последовала за мной.

Мы молча вышли в коридор, все еще переваривая услышанное.

— Хочешь прочесть свиток первой? — спросила сестра, но я отмахнулась. Мне и без него есть о чем поразмыслить. Например, как мне не раздражаться по пустякам? Или почему, если я опасна для окружающих, нельзя изолировать меня от остальных? В объяснение магов мне верилось с трудом. Скорее всего, ответ известен. Сезон Тишины — отличная возможность найти мужа.

Когда мы спустились по парадной лестнице, я словно невзначай спросила:

— Кстати, что ты делала у короля?

— Пришла узнать насчет родителей, они не отвечают на письма, — с готовностью отозвалась сестра. — Его Величество сказал, что ритуал очищения ударил и по ним. Они все еще приходят в себя, но за ними присматривают.

— И только?

— Да, — чуть покраснев, твердо сказала Эстер. Сдается мне, я ни слова не вытряхну из нее.

— Ладно, не хочешь зайти ко мне? Я соскучилась.

На Ледяном острове мы проводили куда больше времени вместе, и я скучала по сестрам.

— Я бы с удовольствием, но меня ждет Хлоя. Она уже должна освободиться, — расстроилась Эстер.

— Ничего страшного, иди! — нарочито бодро произнесла я. — Мне все равно нужно принять ванну и привести себя в порядок после случившегося.

Еще раз извинившись, сестра упорхнула, а я поплелась в покои, которые делила с Алишей. Если герцог все еще валяется в лечебнице, то у меня есть шанс застать ее там.

 

Глава 37

Эйдан

Давненько Эйдану не приходилось валяться в лечебнице. Обычно его всегда отпускали в собственные покои, а тут лекари уперлись! Полное опустошение магического резерва может привести к простудному заболеванию, потому что тело лишилось привычной защиты. Можно подумать, он боялся какого-то насморка!

Впрочем, герцог возмущался недолго. Какая разница, где спать? А после восстанавливающей настойки мейстрессы глаза слипались сами собой. Все-таки неслабо его потрепала огненная магия Сильвии. Удивительно, что жив остался! В какой-то момент Эйдан даже порадовался, что успел составить завещание.

Когда пламя Сильвии наконец стихло, мужчине пришлось пережить новое испытание. Красивая, практически обнаженная девушка…. Остатки платья почти не прикрывали ее. Теперь он знал, что у рыжей не только щиколотки хороши, но и все остальное! Нужно было отвести взгляд, не смущать девушку — могла ведь еще чем-нибудь огненным зарядить в него! — но Эйдан не смог. Роберт явился вовремя. Конечно, непоправимого бы не случилось, герцог умеет держать себя в руках. Но поцеловать ее очень хотелось!

Утром Эйдан чувствовал себя гораздо лучше. Наверное, настойка помогла — магический резерв восстанавливался на диво быстро! Однако заглянувшая мейстресса Пэрри не спешила отпускать его, велев отдыхать до вечера и ни в коем случае не вставать. Возмущайся — не возмущайся, слово лекаря было законом в замке Лайранов. Герцог сам же и установил это правило после того, как несколько лет назад Райли, не долечившись, едва не отправился на тот свет. Теперь придется расхлебывать последствия этого решения.

Впрочем, долго скучать не пришлось. Вскоре в его комнату вошла улыбающаяся Хлоя Марриот. В руках она держала корзину с фруктами, которую торжественно водрузила на столик возле кровати. Опешив, Эйдан хотел было встать, но девушка запротестовала:

— Ваша Светлость, не вставайте! Я пришла поблагодарить вас за спасение.

— Какое еще спасение?

Хлоя села на стоящий подле кровати стул и мягко улыбнулась:

— Сильвия Кэнн спалила стол в бальном зале, а я стояла рядом с ним. Думаю, если бы не унесли ее, то меня могла бы постигнуть та же участь. Вы настоящий герой!

Мысленно Эйдан застонал. Теперь все эти девицы вобьют себе в голову нечто невообразимое! Какой он герой? Он просто пытался уберечь Сильвию и спасти собственный замок. Никаких героических порывов в его голове в этот момент точно не было.

— Не стоит благодарности, — помедлив, ответил герцог.

— Сильвию я видела, она уже в порядке, — продолжила тем временем Хлоя. — Вчера мне даже пришлось дать успокаивающие капли ее сестре, Эстер, чтобы она смогла заснуть.

Сильвия в порядке. Эта мысль принесла Эйдану облегчение.

Сообразив, что герцог не расположен к беседам, гостья поднялась. Пожелав ему скорейшего выздоровления, она ушла. К несчастью, не все были столь тактичны!

Не успел Эйдан расслабиться, как в комнату вошла леди Лилиан с букетом в руках. Воркуя, она поставила цветы в вазу, принялась поправлять подушки и одеяло. Словно невзначай девушка провела ладонью по бедру мужчины, а потом вполне естественно покраснела.

— Простите, Ваша Светлость!

Да, решительно действует девочка. Только Эйдан не какой-то там юнец, чтобы терять голову от простой ласки. Он с этим Сезоном Тишины даже Лиззи в спальню не звал! Горничная и сама не приходила, видимо, надеясь, что, соскучившись, мужчина найдет ее сам. Герцог же решил, что эту связь пора прекращать. Скоро он женится, и его невеста не должна видеть его интрижек с прислугой. Осталось только поговорить с Лиззи и найти ей другое место.

Эйдан поморщился, а в дверь снова постучали — явилась дочка маркиза Нэриана, разодетая, словно на бал.

— Марианна?! — притворно радостно воскликнула Лилиан, а мужчина хмыкнул. Теперь он хотя бы узнал ее имя! Девушки расцеловались, но герцогу казалось, что они вот-вот вцепятся друг другу в волосы. Он ставил на Лилиан, у нее такие ногти! Не хуже, чем у дикой кошки.

Девушки, впрочем, лишили его увлекательного зрелища и расселись на стулья по разные стороны кровати. Но тут дверь вновь хлопнула…

Спустя несколько часов Эйдан был готов взвыть от отчаяния и выпрыгнуть в окно! Всего-то третий этаж, сломанная нога не слишком большая плата за душевное здоровье!

Леди шли нескончаемым потоком! Воздух заполнил сладковатый запах духов, от щебета девиц голова разболелась. Лекарка, которая могла бы выставить гостей, куда-то исчезла. Не иначе, как подкуплена коробочкой с конфетами, одной из тех, что громоздились на столе.

В конце концов, Эйдану пришлось трагическим голосом сказать, что он устал и плохо себя чувствует. Не выгонять же леди взашей? А намеков они не понимали. Подействовало! Девушки сникли и, в очередной раз подоткнув одеяло, ушли. Неизвестно, на что они рассчитывали, но герцог ощущал себя не потенциальным женихом, а несмышленым ребенком.

Наслаждаясь тишиной, Эйдан откинулся на подушки и блаженно зажмурился. Отдых отравляло только чувство голода, восстанавливающийся резерв требовал пищи. Мужчина искоса взглянул на коробки конфет, но покачал головой. Он никогда не был любителем сладкого.

Дверь снова открылась, и Эйдан подавил желание швырнуть в нее вазу с цветами.

— Ну и вид у тебя! — ухмыльнулся Райли. — Ты тут на людей не бросаешься?

— Если ты сейчас же не принесешь мне обед, то начну с тебя, — буркнул Эйдан.

— А как же вон те конфеты? — удивился брат, но тут же поднял руки. — Иду-иду, не смотри на меня так.

Спустя пятнадцать минут Райли принес поднос, заставленный тарелками с едой, и герцог, не теряя времени, принялся за дело. Оказалось, что лекарку, приставленную мейстрессой, подкупили флаконом духов и лентой для платья. А он едва не умер голодной смертью!

— Ты у нас прямо настоящий герой! Спас Сильвию и заодно всех от Сильвии. Замок гудит, словно растревоженный улей.

Эйдан вздохнул:

— Можно подумать, у меня был выбор.

— А она тебе нравится? — ухмыльнулся Райли. — Гости говорили, что вы поссорились, а потом она вспыхнула.

— Она проиграла партию в ронен и вышла из себя, — невозмутимо ответил Эйдан. — Я тут вовсе ни при чем.

— Конечно-конечно! — не стал настаивать брат. — И ревнивые взгляды, которые ты на нее бросал весь вечер, тоже мне почудились.

— Именно.

Эйдан поморщился. Да, возможно, Сильвия интересовала его. Но ревность? Какая глупость!

— Ты по-прежнему намерен найти себе удобную невесту, а не ту, что полюбишь?

— Я герцог, а не конюх, — вздохнул мужчина. — В первую очередь, мне нужен спокойный и крепкий брак. У нас противоположные стихии, сам знаешь, чем это чревато! Из-за конфликта стихий дети могут вовсе не унаследовать дар. А если эта беда минует… Скорее всего, огонь пересилит. А Лайран должен обязательно быть магом воды — на наших землях источники и места с магическими искажениями. Я должен позаботиться обо всем. О какой любви ты говоришь?

Закончив, Эйдан раздраженно посмотрел на Райли.

— А магические браки? Они ведь соединяют людей и с противоположными стихиями…

— Ты веришь в эти сказки? — хмыкнул Эйдан. — Когда был зафиксирован последний подобный случай? Сотню лет назад? И то историки считают, что Георг Четвертый нашел лазейку, чтобы жениться на простолюдинке.

— Ладно-ладно! — пошел на попятную брат. — Я просто спросил.

 

Глава 38

Алиша оказалась на месте. Она крепко обняла меня, искренне радуясь моему выздоровлению. Если честно, я боялась, что после устроенного мной на балу переполоха, шахезанка начнет опасаться меня. Но в ее карих глазах не было ни капли страха.

— Как ты? — спросила Алиша, когда мы устроились с пирожными и чаем в гостиной. Кажется, наша недолгая разлука пошла девушке на пользу — раньше она не начинала разговор первой!

— Странно. Я вовсе не чувствую в себе каких-то великих сил, которыми еще придется научиться пользоваться!

— Поверь, Силь, — улыбнулась подруга. — Пройдет совсем немного времени, и ты уже не сможешь представить свою жизнь без магии. Она невообразимо прекрасна, каждое новое выученное плетение будет наполнять душу радостью.

Глаза шахезанки заволокла дымка. Она сейчас явно не обо мне говорила.

— Послушай, — мягко начала я. — А расскажи о своих родственниках? Ты же так любишь магию? Неужели они не отпустят тебя в Академию? Мужа можно найти и немного позже, да в той же самой Академии!

Алиша погрустнела и, опустив взгляд, крепче вцепилась в чашку с чаем.

— Честно говоря, нам нечем платить за Академию, обучение для аристократов платное. И если мужчина, став магом, может сделать себе карьеру, то я все равно должна выйти замуж. Только деньги тратить, — уже тише закончила она.

— Почему это? — возмутилась я. — Ты тоже можешь сделать карьеру, можешь вовсе не выходить замуж и заботиться о себе самостоятельно. Ты видела в лечебнице мейстрессу Пэрри? Она добилась всего без поддержки рода!

Я все говорила и говорила, но тщетно. Подруга была воспитана иначе, по шахезанским традициям, где удел женщины — семья. Да и родственники девушки не выделят ей средства на обучение.

— А как же любовь? Разве тебе не хочется полюбить? — тихо спросила я.

— Его Светлость молод и хорош собой. Думаю, со временем я смогу его полюбить, — слабо улыбаясь, заговорила Алиша. — Он начал ухаживать за мной и дал понять, что его намерения серьезны. Если он женится на мне, то возможно, я смогу пойти учиться через несколько лет, когда рожу наследника. Эйдан не кажется злым и деспотичным, думаю, он позволит мне эту прихоть.

Мое сердце оборвалось. Он согласится на это и сделает Алишу счастливой. Несмотря на его издевки в отношении меня, он достойный человек и сможет позаботиться о жене.

— Ты в порядке? — спросила шахезанка.

— Что? Да, конечно! — поспешно отозвалась я и, потянувшись к кружке, едва не опрокинула на себя чай. Браслеты на запястьях нагрелись, и я сделала глубокий вдох.

— Ты так побледнела… — с сомнением сказала Алиша.

— Просто нужно на воздух, — энергично воскликнула я. — Может, прогуляемся по парку? Я засиделась в лечебнице.

Рука шахезанки накрыла мою ладонь:

— Силь? Это из-за герцога? Он тебе нравится? Ты просто скажи, и я дам понять, что против его ухаживаний.

— Вовсе нет, — твердо произнесла я. — Я дружна с его братом, и только. И знаешь, я уверена, что он пойдет тебе навстречу с Академией.

Алиша несмело улыбнулась и, кажется, поверила мне. Осталось лишь поверить в это самой.

Мы все-таки выбрались в сад на прогулку. Сегодня здесь было довольно многолюдно, и попадающиеся навстречу гости с удовольствием заводили со мной разговор, впрочем, держась на расстоянии нескольких шагов. Наверное, скорчи я злобную рожу и подними руки, они бы бросились врассыпную!

Вскоре мне надоело обмениваться любезностями, и я утянула Алишу к приглянувшемуся нам в первый день пруду. Оказывается, я успела соскучиться по напоенному ароматом цветов воздуху и радующей глаз зелени. Позже к нам присоединилась Мелисса, которой я отправляла записку, вместе со своими подопечными. Девчонки притащили корзину для пикника с различной снедью, и несколько часов было отдано чисто девичьей болтовне. Сегодня обязательных светских мероприятий не было, и мы провели в парке весь день. Давно я не чувствовала себя такой спокойной и умиротворенной. Когда окончательно стемнело, мы, все еще смеясь, отправились в замок.

Попрощавшись с остальными, я вошла в свою спальню. Под потолком заплясали магические светляки. Заглянув в гардеробную, опешила — на вешалках висело множество новых нарядов. Похоже, мне наконец доставили платья от швей. И весьма симпатичные! Одно из них, с вышитыми птицами на нежно-зеленой ткани, особенно приглянулось мне. Я хотела примерить его, но вдруг за окном послышался какой-то звук, словно в стекло ударился камень. Я насторожилась. Этаж был всего-то третьим, мало ли кто решил подышать свежим воздухом снаружи.

Я на цыпочках пробежалась по спальне и выглянула в окно. Сердце дрогнуло от страха — внизу определенно стоял мужчина. Что ему нужно? Ночной гость поднял голову и жестом предложил мне открыть окно. Узнав Райли, я облегченно выдохнула. Что же ему понадобилось в такое время?

Едва я распахнула окно, как ко мне влетела записка, заполненная неровным почерком.

«Силь, приходи через три часа в парк. Я буду ждать тебя в беседке возле пруда, где вы с Алишей сегодня были. У меня к тебе важный разговор.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Не заблудись! Ориентир — качели. После них сворачивай направо».

Дочитав, я озадаченно нахмурилась. Это что еще за серьезный разговор, который не может подождать утра? Стоящий внизу Райли сложил ладони в умоляющем жесте и покачал головой, словно спрашивая, приду ли я.

Немного помедлив, я кивнула и развела руками, давая понять, что попробую. Стражник возле наших покоев больше не дежурит, значит, можно попытаться выскользнуть незамеченной. Надеюсь, у Райли достаточно веская причина!

 

Глава 39

Сбежать из замка оказалось проще, чем я полагала. Переодевшись в практичное платье и убрав волосы в косу, я незамеченной выскользнула из покоев. В коридорах мне никто не встретился, лишь однажды послышались чьи-то голоса, однако говорящие свернули раньше, чем мы успели столкнуться.

Больше всего я опасалась, что входные двери в замок будут охранять. Не может же он оставаться совершенно без защиты! Возле ворот и вправду дежурил стражник. Я споткнулась, не зная, то ли прятаться, то ли возвращаться назад. Заметив меня, мужчина ухмыльнулся в пышные усы и произнес:

— Да иди уже, не бойся! Велено всех выпускать, даже девиц. Сколько вас таких ходит здесь… А все Сезон Тишины! Нет на вас храмовников…

Сгорая от стыда, я прошмыгнула мимо стражника. Что он обо мне подумал? Наверняка решил, что я спешу на ночное свидание! Спустившись с высокого крыльца, вдруг озадаченно замерла. А что, если Райли действительно пригласил меня на свидание? Нет-нет, тут же покачала головой. Подруги Мелиссы плохо влияют на меня. Уверена, у друга есть логичное объяснение его странной просьбе. И никакой романтической чепухи!

На небе сиял тонкий полумесяц, изредка скрывающийся за облаками. Ночной воздух пах совсем иначе, чем днем, а тишина ласкала слух. К счастью, вдоль тропинок стояли магические фонари, и я не заблудилась.

До парка почти бежала ― очень страшно было попасться кому-то на глаза. Не представляю, чем бы я объяснила свою ночную прогулку! Мне тут король намекнул, что хочет выдать меня замуж, вот и ищу? А вы, кстати, не желаете обзавестись одаренным наследником? Тьфу, до чего же дурацкие мысли приходят на ум, когда волнуешься!

В парке оказалось пусто, но впереди то и дело мелькали чьи-то тени. Один раз мимо меня прошла девушка в темно-коричневом платье. Она опустила голову и набросила платок, чтобы я не увидела ее лица. Я поспешно отвернулась, надеясь остаться неузнанной.

К пруду вышла спустя десять минут. Вода тихо плескалась у берега. Не удержавшись, потрогала ее рукой. Теплая! Вот бы искупаться в каком-нибудь укромном местечке! Но сейчас следовало поторопиться, наверняка Райли уже ждет меня.

Найдя взглядом описанные другом качели, я свернула направо и нашла неподалеку беседку, увитую зеленью. Если не знать, где искать, то можно пройти мимо и не заметить ее. Внутри виднелась светловолосая голова Райли, и я несколько расслабилась. Немного волнуясь, шагнула вперед:

― Привет, Райли! Что случилось?

― Добрый вечер! ― раздалось за спиной. Я, не ожидавшая, что здесь будет кто-то еще, вздрогнула и обернулась. На скамейке сидел граф Мартин Веллер, с которым я познакомилась на маскараде. Он-то что тут делает?

― Добрый, Ваше Сиятельство, хотя я несколько удивлена, увидев вас тут, ― раздраженно ответила я, но все-таки склонилась в положенном реверансе.

Если Райли я доверяла, то графу… До меня дошли слухи о его любовных победах. Не хотелось бы прослыть одной из них.

― Я все объясню! ― вскочил с места Райли. — На самом деле я хочу помочь вам обоим.

Я скептически хмыкнула, а вот Мартин не был удивлен. Похоже, ему причина встречи известна.

―Силь, ты же говорила, что тебе не нравится, как вокруг тебя начали увиваться женихи? Тебя считают выгодной партией, потому что ты обладаешь сильным магическим даром и к тебе благоволит король.

― Ну, допустим, ― согласилась я.

На балу-маскараде мне не давали прохода, а ведь тогда меня считали пустышкой. Что же будет теперь?

— У меня та же самая ситуация, — заговорил Мартин. — Конечно, стать женой герцога Лайрана — заветная мечта всех девиц, но и меня они щедро одаряют вниманием.

— И что вы предлагаете? — я никак не могла взять в толк, к чему они ведут.

— Вы можете притвориться парой! — выпалил Райли. — В глазах всего общества вы будете заняты, толпы поклонников и поклонниц оставят вас в покое. А по окончании Сезона Тишины просто «расстанетесь». Здорово я придумал?

Я вытаращилась на друга, не представляя, как он до этого додумался. Хотя что-то в этом было… Мартин Веллер обладает достаточным авторитетом, чтобы ко мне перестали лезть. Да и я сейчас завидная невеста. Возможно, авантюра и удастся. Уж лучше проводить время с одним графом, чем отбиваться от настойчивых предложений потанцевать и подышать свежим воздухом от десятка других мужчин. У Мартина есть чувство юмора, с ним не будет скучно. Вот только…

― У меня есть несколько условий! — я вскинула подбородок и, дождавшись кивка графа, продолжила: — Во-первых, вы не распускаете руки. У вас репутация повесы, а мне моя репутация дорога. Во-вторых, пока вы ухаживаете за мной, не волочитесь за другими девушками, включая горничных. Или как следует скрываете свои любовные подвиги.

Мартин нахмурился, но сочтя мои условия честными, кивнул.

— Чтобы все поверили в нашу пару, нам придется танцевать и флиртовать друг с другом. А флирт подразумевает под собой и прикосновения.

Словно пытаясь продемонстрировать мне, что он имеет в виду, граф скользнул ко мне и заправил выбившуюся из косы прядь за ухо.

— Хорошо, — буркнула я. — Такое допустимо. Но если рядом никого нет, вы можете и не трогать меня.

Мартин покачал головой:

— Ты, Сильвия. Предлагаю нам перейти на «ты». Нам придется много времени проводить вместе.

— И последнее! — хитро ухмыльнулась я. — В конце Сезона Тишины именно я брошу тебя. Твоей репутации это не повредит, наоборот, найдутся желающие утешить тебя.

Кажется, последнее условие не слишком понравилось графу, но помедлив, он все-таки кивнул:

— Согласен, к девушкам общество более строго. Значит, заключаем сделку?

— Да! — улыбнулась я, и мы скрепили договоренность рукопожатием.

Райли, сияя, как начищенный таз, произнес:

— Вы станете главной сплетней замка, но спустя несколько дней все привыкнут к этому, и вы получите долгожданную свободу.

— А тебе-то какой интерес? — удивилась я, присаживаясь наскамейку.

— Разве я не могу помочь вам по доброте душевной?

Я, хмыкнув, покачала головой. Райли, конечно, хороший парень, но уж слишком он нервничал.

— Ладно-ладно, — сдался он. — Я надеялся, что вы тоже окажете мне услугу.

— И какую? — спросили мы с графом одновременно.

Даже при слабом освещении стало заметно, как Райли залился краской:

— Это мы обсудим завтра. И по отдельности!

Интересно-интересно. Что же могло смутить друга? Наверняка тут замешана девушка! Но если он хочет узнать у меня, как завоевать ее сердце, то тут я не помощник. Я всю жизнь провела на Ледяном острове, девичьи штучки мне незнакомы.

Договорившись с Мартином, что завтра он начнет ухаживать за мной, мы решили возвращаться в замок. Я вышла из беседки первой и с тоской посмотрела на пруд.

Вернуться в свои покои удалось без приключений, даже редкие прохожие исчезли. В спальне Алиши по-прежнему стояла тишина, и я прошмыгнула мимо. Нервное возбуждение отпустило меня, и глаза слипались. Правильно, скоро светать будет! Укладываясь спать, я размышляла, не совершила ли ошибку, согласившись на эту авантюру? Но губы сами собой расползлись в улыбке. Это будет весело!

 

Глава 40

Из-за ночной прогулки я не выспалась и утром встала с трудом. Сегодня на завтраке должен был присутствовать король, и опаздывать не стоило! Пришлось быстро приводить себя в порядок и позволить служанке помочь с одеждой. Безмятежная Алиша уже ждала меня в гостиной. В ярко-синем платье, с длинными черными косами выглядела она превосходно. Я никогда не считала себя дурнушкой, но на секунду меня кольнула зависть. Ее экзотическая красота затмевала всех.

Вместе с шахезанкой мы поспешили в столовую, однако на полпути нам встретилась герцогиня. И судя по ее прямому взгляду, ждала она именно меня.

— Доброе утро, Ваша Светлость, — я сделала реверанс, гадая, что ей понадобилось. Алиша последовала моему примеру, а потом замялась, не зная, что делать. Ее сомнения разрешила леди Эвелин:

— Можете идти, леди Алиша, Сильвия вас догонит.

Шахезанка испуганно посмотрела, но спорить не стала. Я проводила ее взглядом и посмотрела на стоящую передо мной женщину. Выходит, меня ждет разговор. Но что общего у нас может быть с герцогиней? Делить нам совершенно нечего. И что-то я сомневаюсь, что она собирается извиниться за свои козни.

— Сильвия, я хочу поздравить вас с высвобождением вашего дара. Благодаря ему, вы станете привлекательной невестой в глазах общества.

— Спасибо, — недоумевая, ответила я.

— Искренне надеюсь, что помощь моего сына вы не примете за нечто большое. Как герцог и обладатель сильного дара воды, он не мог не спасти замок и его гостей.

Так вот в чем дело! Она опасается, что я начну бегать за Эйданом! Можно подумать, на нем свет клином сошелся!

— Не беспокойтесь, леди Эвелин, — холодно отозвалась я. — Ваш сын меня не интересует. К тому же он ухаживает за моей подругой.

В глазах герцогини проступило облегчение:

— Рада, что мы друг друга поняли. Леди Алиша в качестве невесты Эйдана меня полностью устраивает.

Еще бы! Моя подопечная воспитана в традициях Шахезана. Там мать мужа следует беспрекословно слушаться. Интересно, а сам Эйдан знает об этом разговоре? Он не похож на мужчину, прячущегося за материнской юбкой.

Потеряв ко мне интерес, леди Эвелин предложила пройти на завтрак. Спешить я не стала, наоборот, позволила герцогине уйти вперед. Хотелось как можно быстрее избавиться от ее компании.

Едва я вошла в столовую, как с места вскочил Мартин. Улыбнувшись, он поцеловал мою руку и проводил меня к столу. Вовсе не туда, где я привыкла сидеть! Здесь расположились сливки общества: Лайраны, семья Уэстов и их ближайшие друзья. Место во главе стола пустовало — видимо, оно предназначалось для короля. Невзирая на мои сомнения, Веллер отодвинул передо мной стул и громко спросил, что я желаю пить.

Вокруг воцарилась тишина. Я кожей чувствовала устремленные на нас взгляды. Еще бы! Такой лакомый кусочек, как неженатый граф, ухаживает за какой-то безродной! Райли едва не хихикал, сидящие поодаль сестры удивленно смотрели на меня, а Эйдан, стиснув вилку, бросил напряженный взгляд на Мартина. Зато герцогиня сияла улыбкой.

— Кофе, пожалуйста, — отозвалась я, и Веллер подал знак слуге. Наклонившись ко мне, он тихо произнес:

— Я решил не тянуть и сразу показать, что мы пара.

— Получилось впечатляюще, — буркнула я. — Мог бы меня предупредить.

Наверное, со стороны наши перешептывания смотрелись весьма интимно. К счастью, появление короля переключило внимание гостей, и я облегченно выдохнула. Лишь несколько женщин продолжали сверлить меня взглядом. Одна из них вообще сидела рядом с мужем! Похоже, Мартин разбил немало женских сердец. Стоило подумать об этом до того, как заключать сделку.

— Как насчет прогулки сегодня днем? Если мы выберем главную аллею, то у нашей встречи будет множество свидетелей.

— У меня должно состояться занятие с магами. Я буду учиться контролировать свой дар, не все время же мне ходить с этими украшениями! — я продемонстрировала руку Мартину, и он тут же перехватил мою ладонь. Коснувшись губами моего запястья, граф улыбнулся:

— Перенесем прогулку на завтра?

Я смущенно опустила голову, чувствуя, как к щекам прилила кровь. Что он делает?! Я не могу вырвать руку на глазах у всех, это уничтожит нашу легенду. Но столь обольстительные поцелуи переходят все границы! Если бы не наша договоренность, я подумала бы, что он хочет соблазнить меня!

— Возможно, — мило улыбнулась я. Нащупав под столом носом туфли ногу Мартина, легонько пнула его. Граф вздрогнул и наконец отпустил мою обслюнявленную руку.

— Завтра состоится поездка в Долину озерных порталов! — вдруг прогремел голос короля.

— Уже завтра?

— Я слышал об этом…

— А сколько времени займет дорога?

Взбудораженные гости засыпали Его Величество и Эйдана, как хозяина этого природного явления, вопросами. Я прислушалась к их разговору. Любопытно, что это за озерные порталы.

— Часть пути мы преодолеем в экипажах, а потом пересядем в седло, — терпеливо объяснил Эйдан. — Дорога будет непростой, но зрелище того стоит.

— Выдвинемся завтра с рассветом, так что советую не засиживаться сегодня допоздна, — пояснил король.

Хм, сегодня не будет никаких светских мероприятий? Есть у меня идея, чем заняться…

Вскоре завтрак подошел к концу. Его Величество ушел первым, следом поднялась герцогиня, объявив, что перед поездкой у нее много дел. Мартин начал беседовать с представительного вида мужчиной, и я решила, что это подходящий момент, чтобы сбежать. Однако в коридоре меня догнал Райли. Оглядевшись, он убедился, что вокруг никого нет, и, понизив голос, сказал:

— Силь, у тебя сейчас есть время? Это насчет моей просьбы.

Вообще-то я хотела написать письмо родителям, а потом встретиться с сестрами, но любопытство оказалось сильнее. Дождавшись моего кивка, друг затащил меня в какую-то комнату. Под потолком зажегся магический светляк, осветив скудную обстановку — пару шкафов и несколько швабр в углу.

Однако Райли, растеряв решимость, замолчал.

— Ну что там у тебя?

— Мне нравится одна девушка, — признался лорд. — Ты не дашь мне совет, как пригласить ее на свидание, чтобы она обязательно согласилась?

Все-таки я была права. Райли влюбился!

— Честно говоря, ты спросил не лучшего эксперта в свиданиях, я ни на одно свидание не ходила, — я принялась расхаживать по комнате, размышляя. — Но думаю, ты должен сделать его таким, чтобы она не устояла.

— А что любит Мелисса? — с надеждой в глазах спросил меня друг.

Я споткнулась о швабру и едва устояла на ногах.

— Мелисса?! Тебе нравится моя сестра! Но ей и шестнадцати еще нет!

— Я не собираюсь ее соблазнять, — вскинул руки вверх Райли. — Она мне действительно нравится, хочу начать ухаживать за ней. Но как уговорить ее на свидание? Я даже не могу пригласить ее потанцевать, она все время танцует с другими.

В голосе друга было столько отчаяния, что я смягчилась. Пожалуй, он не обидит Мелиссу. Судя по пылким взглядам в его сторону, он ей тоже нравился. Уверена, она согласится на свидание безо всяких ухищрений. Но не могу же я выдать тайну сестры!

— Цветы, — сказала я. — У мамы была книжка про фиалки, и в детстве она зачитала ее до дыр. Она перерисовывала их, развешивала рисунки на стенах, даже занималась выращиванием домашних сортов. Вскоре увлечение прошло, но фиалки она все еще любит. У вас есть какая-нибудь оранжерея? Своди ее туда, думаю, она оценит.

Лицо Райли разгладилось, и он стиснул меня в объятиях:

— Спасибо, Силь! Я ее не обижу!

— Уж надеюсь, — ворчливо пообещала я. — Иначе я сниму пару браслетиков и поджарю тебе задницу!

Друг улыбнулся и поцеловал меня в щеку:

— Ты чудо!

 

Глава 41

Эйдан

Подумать только, Мартин Веллер приударил за Сильвией Кэнн. Граф, перепрыгивающий из койки в койку, и дикая огненная девчонка, выросшая в изгнании. Да что у них может быть общего? Увидев их вместе на балу-маскараде, Эйдан решил вмешаться, не дать задурить Сильвии голову. И вот они снова рядом!

Разговаривая с Робертом и матерью, герцог то и дело бросал взгляды в сторону рыжеволосой парочки. К его изумлению, Сильвия благосклонно принимала ухаживания Мартина. Может, она не в курсе его репутации? Нужно предупредить ее.

Сразу после завтрака Эйдан поднялся в кабинет. На столе сиротливо лежали кипы бумаг, требующих внимания. Поездка в Долину озерных порталов займет двое, а то и трое суток, потому большинство документов надо просмотреть сейчас. А еще отдать распоряжения по закупке деталей…. Вопрос с неисправными артефактами до сих пор оставался нерешенным. Морякам выплатили компенсацию, снабдили артефактами из прошлой партии. Мейстер Сандеро, специалист в области артефакторики, утверждал, что они в полном порядке. Но при этом не работают!

В дверь кабинета постучали. Эйдан разрешил войти и с удивлением уставился на одного из магов Роберта, присланных разбираться с проклятьем.

— Доброго дня, Ваша Светлость, меня зовут Эдвард Доусон, — заговорил тот, то и дело нервно вскидывая руку к поросшему щетиной подбородку. — У Сильвии Кэнн должно состояться занятие по управлению даром. Ей снимут браслеты… Может, прикроете нас? Вы же сумели закрыться щитом, когда произошел спонтанный выброс магии.

Похоже, они опасаются оставаться с ней один на один. Эйдан хмыкнул, представив, как рыжая разозлится, увидев его.

— Не уверен, что она обрадуется моему появлению.

— Зато мы живы останемся, — буркнул маг.

Тренировка проходила на нижних этажах замка, в большом зале, выложенном черным лиарном. Сильвия, стоя возле скамейки, поочередно стягивала браслеты с рук. Второй маг держался поодаль и вещал что-то о контроле над эмоциями. Обернувшись, девушка заметила Эйдана и возмущенно выдохнула:

— А вы что тут делаете?!

С ее рук соскользнули мощные потоки пламени и устремились в разные стороны. Эйдан успел поставить водный купол и защитить стоявшего рядом с ней мага. Пол из лиарна вновь оплавился.

— Слежу за тем, что бы вы никого не убили.

Сильвия, вскинув подбородок, хотела что-то сказать, но сникла:

— Пожалуй, вы правы.

Доусон вышел вперед и обратился к девушке:

— Сейчас ваша магия завязана на чувства, она реагирует на эмоции. Попробуйте применять силу разумом.

Эйдан едва не фыркнул, слушая эту чушь. Нет, строго говоря, он был прав. Именно так писалось во всех учебниках, этому обучали детей, открывших свой дар. Но как тяжело воплотить это в жизнь!

Сильвия озадаченно пожала плечами:

— Но как это сделать? Я понятия не имею, как нужно вызывать огонь разумом. Существуют специальные слова? Заклинания?

— У сложных заклинаний действительно есть определенная структура: контур, словесная формулировка на древнем инторийском языке… Но для вызова чистой силы это не требуется.

Эйдан, не забывая поддерживать водный купол, смотрел на Сильвию. Она хмурилась и прикусывала губку, слушая мага. Пламя плясало на ее волосах, а подушечки пальцев искрили. До чего же она красивая… Поймав себя на последней мысли, Эйдан вздрогнул. Райли прав. Он часто рассматривает Сильвию, любуется ею…

— Вы должны придумать команду, которая будет вызывать ваш огонь, — продолжал маг. — Это может быть любое слово, достаточно нескольких букв. Таким образом вы научитесь действовать разумом, а не эмоциями. Со временем и это вам не потребуется.

Герцог ухмыльнулся, вспомнив собственную команду. Мучимый гормонами подростковый мозг не смог придумать ничего остроумнее, чем слово «Сеновал». Как же Эйдан краснел перед мейстерами, демонстрируя свои успехи…

— Пусть будет просто «Пламя», — кивнула Сильвия. — Так я точно не запутаюсь.

— Отлично, — Доусон предусмотрительно сделал шаг назад и объявил: — А теперь попробуйте!

Девушка, помедлив, выставила перед собой ладонь и тихо сказала:

— Пламя.

Ничего не произошло. Покраснев, она попробовала еще раз, но тщетно.

— Говорите громче, — посоветовал второй маг.

Когда Сильвия вновь произнесла команду, Эйдан шагнул вперед и ухмыльнулся:

— Разве тебе не хочется поджарить меня за проигрыш в ронен?

Руку девушки объял огонь, несколько сгустков разлетелось во все стороны и ударилось о водный купол.

— Ты! — прошипела рыжая. — Не выводи меня из себя!

— А что я такого спросил? — пожал плечами Эйдан. — Ты занимайся-занимайся.

Сильвия отвернулась и, сделав глубокий вдох, вновь произнесла команду. На ее ладони послушно затанцевал огонек.

— Сработало! — просияла она.

— Благодарите Его Светлость, — посоветовал Доусон. — Он вызвал в вас эмоции во время упражнения. Вы злились, но создали пламя разумом.

— Значит, вы намеренно сказали… — Сильвия, смутившись, перевела взгляд на Эйдана.

Мужчина кивнул. Он знал небольшую хитрость еще с тех пор, как помогал Райли справиться с даром.

— На самом деле я сожалею о случившемся, уже говорил…

Герцог виновато склонил голову, но Сильвия не успела ответить.

— Продолжайте-продолжайте! — потребовал Доусон. — Результат нужно закрепить! И безо всяких эмоций, одной командой.

Девушка сдула выбившуюся прядку со лба и принялась за дело.

Спустя несколько часов Эйдан признал, что мейстер не зря позвал его. Их щиты бы не выдержали: еще дважды Сильвия теряла контроль над силой. В третий раз выплеснувшееся пламя почти полностью затопило комнату, и даже герцог с трудом удержал щит. Когда огонь вместе с осыпавшимся пеплом платьем схлынул, Сильвия осталась обнаженной. Испуганно ойкнув, девушка перебросила косу на грудь и закрылась руками, мучительно краснея. Выругавшись, Эйдан шагнул вперед и укутал ее в свой сюртук. Он еще прошлое подобное зрелище не смог выбросить из памяти! Сильвия была красивой, очень красивой… И почему он не подумал о том, что ситуация может повториться? Судя по алеющим щекам и плотно сжатым губам девушки, она и сама мысленно ругает себя.

— Кажется, это становится традицией, — хмыкнул герцог, бесстыдно наслаждаясь смущением девушки.

— В следующий раз наденьте одежду из магического риана, — посоветовал Доусон.

На этом тренировка завершилась. Мужчины вышли из комнаты и оставили Сильвию дожидаться служанку с новым платьем. Стоило Эйдану появиться в коридоре, как к нему подскочил мальчишка:

— Ваша Светлость! Вам записка от Его Величества.

Скользнув взглядом по нескольким строчкам, герцог поморщился. Роберт хотел обсудить завтрашнюю поездку. Разговор с Сильвией о Мартине придется отложить.

 

Глава 42

Я и не думала, что заниматься магией настолько тяжело! С меня семь потов сошло, прежде чем что-то начало получаться. И все равно я едва не сожгла Эйдана и магов. Мейстер Доусон, которому я спалила бороду, старался не подходить ко мне ближе, чем на десяток футов.

Герцог, как всегда, бросал мне колкие фразы, но сегодня мое раздражение пошло на пользу делу. И когда я решила, что достойно справилась, мое платье осыпалось пеплом, оставив меня обнаженной на глазах у мужчин! Просто немыслимо! И почему я не предположила, что это опять произойдет?! Не думала, что вспышки магии будут настолько сильны?! Пришлось герцогу вновь пожаловать мне свой сюртук.

Когда горничная принесла новую одежду, я вернулась в покои, где меня встретила Алиша. Тело ныло от какой-то внутренней боли, даже суставы выворачивало. Шахезанка сочувственно погладила меня по плечу и велела отправляться спать. Сон должен помочь.

Поблагодарив девушку, последовала ее совету. Алиша уже проходила через это, значит, знает, о чем говорит. Я думала, что не смогу расслабиться, но провалилась в сон, едва коснувшись подушки.

Когда я проснулась, на улице уже стемнело. Потянувшись, осознала, что чувствую прилив сил, от усталости и боли не осталось ни следа. В окно заглядывала луна, и я залюбовалась зрелищем. Самое время осуществить задуманное!

Встав с постели, я выбрала неприметное платье и переоделась. Волосы расчесала, но оставила распущенными. Выйдя в гостиную, прислушалась: либо Алиша уже отдыхала, либо ее вовсе не было в комнате. Знакомым путем я добралась до выхода из замка и почти не покраснела под укоризненным взглядом стражника. Сегодня я точно не задумала ничего предосудительного! Никаких свиданий и шалостей, просто ночная прогулка.

Видимо, совету короля вняли — в парке мне встретилось намного меньше людей. Шагая, я передернула плечами — дул прохладный ветер. Я пожалела, что не оделась теплее, но от своей идеи не отказалась. Когда еще мне представится такая возможность!

До пруда добралась быстро, затем сошла с основной аллеи и огляделась. В этой части парка магических светляков было мало, а свет луны едва проникал сквозь кроны деревьев. Немного попетляв, я остановилась и улыбнулась.

Берег порос изумрудной травой, лишь у самой воды лежал песок. Со стороны аллеи место не просматривалось, его загораживали деревья. Кристально-чистая вода блестела и манила искупаться. Я мечтала об этом с самого первого дня в Киаринте, когда мы с Алишей наткнулись на пруд.

Сняв платье, повесила его на ветку дерева и сбросила туфли. Теперь на мне оставались лишь одни браслеты. Жаль, что от них пока не избавиться. Переступив босыми ногами, поежилась на ветру и вошла в воду. Она оказалась теплой, и я с удовольствием поплыла. Вода ласково обнимала тело, над головой шелестели листвой деревья, из парка доносилось пение цикад. Это совсем не то же самое, что купальня! Меня переполнял восторг, и я, перевернувшись на спину, всмотрелась в сверкающее звездами небо.

Как следует накупавшись, я выбралась на берег. Подувший ветерок мгновенно выстудил все тепло. Нужно было взять полотенце! Я выжала волосы и, стуча зубами, поспешно натянула платье. Впрочем, тепла оно дало мало. Лучше поторопиться в замок, не хватало еще простудиться!

Энергичная ходьба немного согрела, и на аллею я вышла быстро. Однако сделав всего один шаг, вдруг уперлась носом в мужскую грудь. Подняв глаза, опешила. В безлюдном парке я умудрилась столкнуться с герцогом!

— Довольно приятное приветствие, — вскинул брови Эйдан. — Но почему ты такая мокрая?

Покраснев до кончиков волос, я развернулась и двинулась в сторону замка. Далеко уйти не успела. Эйдан поймал меня за локоть и, вздохнув, стянул сюртук.

— Признайся, тебе просто нравится моя одежда?

— Вот еще! Я… купалась.

Представляю, какой у меня вид. Спутанная грива мокрых волос, прилипшее к телу платье…

— Я и вижу, — покачал головой герцог, набросив мне на плечи сюртук. — Только обычно после купания вытираются.

Я, нахмурившись, молчала. Покровительственный тон Эйдана мне не нравился, но фактически он был прав. Да и в сюртуке я сразу же согрелась…

— Я провожу тебя в замок.

Мы двинулись вперед по аллее. Искоса я взглянула на мужчину. Интересно, а что он тут делал? Вопрос едва не сорвался с губ, но я вовремя прикусила язык. Это вовсе не мое дело.

— Раз уж мы встретились, — заговорил Эйдан. — Хотел предупредить тебя насчет Мартина Веллера.

Я едва не споткнулась. Вот уж чего-чего, а такого я не ожидала. Причем тут граф?

— Не думаю, что стоит…

— Стоит, — решительно перебил меня герцог. — Он вовсе не пара тебе, Сильвия. Ты не представляешь, скольких девиц он… В общем, они перестали быть девицами. Я не хочу, чтобы ты пострадала.

Прищурившись, я остановилась:

— По-твоему, я должна тут же упасть его в объятия? За кого ты меня принимаешь?

— Я знаю Веллера! Он кажется невероятно обаятельным, но в глубине души он охотник!

Говоря, Эйдан шагнул ко мне, и теперь наши лица были на расстоянии нескольких дюймов. Глаза мужчины светились упрямством, губы были плотно стиснуты. И чего ему неймется? Я хотела отвернуться, но не могла оторвать взгляда. Сердце в груди забилось как сумасшедшее, а ноги ослабели.

— В любом случае это не твое дело, — пробормотала я.

Герцог странно посмотрел на меня, но в тишине парка вдруг отчетливо раздался голос Райли:

— Устраивайся поудобнее. Это моя любимая беседка.

Не сговариваясь, мы с Эйданом замолчали и взглянули налево. Именно оттуда из-за кустов и доносились звуки. Судя по тону друга, он порядком волновался. Неужели он пригласил Мелиссу? Нет, сестра бы ни за что не согласилась на ночное свидание! Я должна увидеть, что там происходит.

Я направилась к кустам, но герцог указал на едва заметную тропинку, огибающую их, и прошептал:

— Пройдем здесь. Интересно, с кем он. В последнее время брат сам не свой.

Я своими предположениями делиться не стала. Эйдан первым ступил на тропу, и я, плотнее запахнув сюртук, последовала за ним.

Сделав несколько шагов, мужчина остановился и выглянул из-за кустов. Впереди виднелась беседка, и я подошла ближе, заставив герцога потесниться. Встав на цыпочки, нахмурилась. Светловолосую голову Райли я видела, а вот его спутница… Ее загораживали растения, окутавшие беседку.

— Немного левее, — скомандовал Эйдан и первым принял на себя удар кустов. Чтобы добраться до просвета между ветвями, я пододвинулась к нему, но не успела сфокусировать взгляд, как герцог хмыкнул:

— Мелисса.

Я уже и сама рассмотрела сестренку. Она сидела на скамейке, а Райли стоял перед ней. Он что-то говорил, но шепотом — ничего не удавалось расслышать. Вот ведь засранец! Как быстро он провернул все! Скосив глаза налево, выдохнула — вот и приманка. Роскошная клумба фиалок.

— Кажется, ты не удивлена, что Райли и Мелисса одни ночью в парке, — раздался шепот Эйдана над ухом. Вдоль позвоночника прокатилась волна мурашек. Я и забыла, что он настолько близко!

— Он подходил сегодня ко мне, спрашивал, что ей нравится.

— Шустрый малый! — с гордостью в голосе отозвался Эйдан, а я снова почувствовала раздражение.

— Думаешь, Мэл так легко обольстить? — я нарочно дернула локтем, угодив мужчине в бок. Он глухо выдохнул, но не отодвинулся.

— По-моему, он сейчас ее поцелует.

Я перевела взгляд на беседку. Райли устроился рядом с сестрой и, взяв ее за руку, проникновенно глядел на нее. Браслеты на моих запястьях нагрелись. Если он только попробует ее обидеть…

— Даже если осмелится, она даст ему пощечину, — уверенно ответила я.

Мелиссе он нравится, но поцелуй на первом же свидании? Сомневаюсь! Она смутится и сбежит — это куда вероятнее.

— Спорим, что он поцелует ее?

Я повернулась к Эйдану.

— И на что же?

— На наш с тобой поцелуй, — предложил он.

Я охнула и ошалело покачала головой. Герцог улыбался, абсолютно уверенный в своей победе. Он настолько верит в Райли?

— Это просто глупо, — буркнула я.

— Боишься проиграть? — поддразнивающее спросил Эйдан. Сделав еще один шаг вперед, он отвел ветку в сторону, вскользь задев мое плечо. Сердце судорожно застучало в груди, и я прошипела:

— Идет! Поцелуя не будет. В качестве моего желания я потребую от тебя нечто совершенно невозможное! Например… Например, ты заявишься на очередной бал в женском платье! И во всеуслышание скажешь, что тебе приглянулся этот наряд!

Едва договорив, я поняла, что ляпнула. Какая глупость пришла в голову, он никогда на это не согласится…

— Идет, — сощурился Эйдан. — Только не вздумай отказаться от своих слов, когда проиграешь.

Я не ответила, обратив все внимание на беседку. Давай, сестренка, миленькая, не подведи меня! Я знаю, что ты мечтаешь о первом поцелуе под брачные колокола…

Друг подсел к Мелиссе поближе и медленно наклонился. Даже отсюда я видела, как напряглись ее плечи, она судорожно выдохнула и… Райли коснулся губ сестренки. Никакой пощечины! Да она даже не отпрянула! Судя по ее прикрытым глазам, она на седьмом небе от счастья! Не ожидала от нее такого…

Это значит, что я проиграла поцелуй

 

Глава 43

Эйдан

На лице Сильвии отобразилась целая гамма эмоций: неверие, паника, даже ужас. Эйдан поморщился: неужели поцелуй с ним будет настолько неприятен?

Он и сам не понимал, с чего вдруг решил затеять спор. Не иначе, совместная засада в кустах повлияла на него! Девушка была совсем рядом: волнуясь, она прикусывала губку, поднималась на цыпочки и касалась его локтя. Ее мокрые волосы притягивали взгляд, а сюртук на хрупких плечах наводил на вовсе неприличные мысли, недостойные герцога.

Желание Сильвии позабавило, но в Райли Эйдан верил. Несмотря на внешнюю браваду, в глубине души брат был стеснительным и ранимым. Он бы ни за что не попытался поцеловать Мелиссу, не будучи уверенным, что она ответит. А вот Сильвия явно не ожидала такого от сестры…

— Ты проиграла, — Эйдан повернулся к побледневшей девушке.

— Что… Я не… — на ее щеках расцвел лихорадочный румянец. — Давай забудем об этой дурацкой шутке…

— Спор есть спор, — возразил герцог, делая шаг вперед. Его взгляд прикипел к полураскрытым губам девушки.

— А как же Алиша?

Эйдан замешкался. Сильвия права, он поступал некрасиво по отношению к шахезанке. Пусть пока они даже не помолвлены, нельзя думать о поцелуях с другой! Герцог не хотел уподобляться мужчинам, которые изображают из себя примерных семьянинов, а на деле не пропускают ни одной юбки. Но Сильвия… Она ему нравилась. Нравилась, несмотря на не подходящую стихию и дерзкий характер. Он ощущал себя глупым мотыльком, летящим на огонь… Но ее дар слишком мощный! Женившись на ней, он не получит наследника со стихией воды!

— Ты не вспомнила о ней, когда соглашалась на спор, — нахмурился Эйдан.

Сильвия, скрестив руки на груди, попятилась и вывалилась на аллею. Судя по ее лицу, она испытывала чувство вины.

— Может, ты просто боишься? — спросил герцог. — Это будет твой первый поцелуй?

— Вот еще! — хмыкнула Сильвия. — И не мечтай.

В груди Эйдана поднялось глухое раздражение. А ведь он и вправду надеялся. Кто же успел вперед? Неужели Мартин?!

— Не стоит связываться с графом Веллером!

— Я и не говорила, что это он. Это был мой приятель с Ледяного острова… — Сильвия прищурилась. — И почему я говорю с тобой об этом? Наши отношения с Мартином тебя не касаются. И целовать тебя я не стану!

Она решительно сняла сюртук и бросила его в Эйдана. Тот поймал его и залюбовался девушкой. Ее глаза сверкали от гнева, подсохшие волосы вились вокруг лица.

— Не думай, что я забуду: ты все равно должна мне поцелуй.

Сильвия пожала плечами:

— Я это переживу.

Бросив последний взгляд на кусты, за которыми скрывалась беседка, рыжая направилась по аллее к замку. Эйдан подавил порыв броситься за ней. Не вырывать же силой у нее обещанный поцелуй! Ничего, его время еще придет… Почему-то ему казалось, что не в характере девушки не выполнять обещания. А пока что нужно заняться делом, ради которого он и явился в парк.

Набросив на плечи еще хранящий девичье тепло сюртук, герцог двинулся в сторону виднеющегося вдали здания. Сегодня он собирался окончательно порвать с Лиззи, но в замке ее не оказалось. Ирма отправила горничную прислуживать в домик для гостей, где остановилась семья Уэст, не любящая суету.

Проскользнув через заднюю дверь, Эйдан прошел по коридору и нашел крохотную комнатку горничной. Коротко постучав и услышав голос Лиззи, вошел внутрь. Девушка, сидящая на постели, вдруг изменилась в лице. Похоже, ждали не его.

— Ваша Светлость? Я думала, вы охладели ко мне…

К своему удивлению, Эйдан осознал, что и в самом деле не испытывает желания, глядя на блондинку. Она была одета в полупрозрачную сорочку, почти не скрывающую полной груди, подол одеяния едва доходил до середины бедер. Перед ним очень красивая женщина, которая знает, как доставить удовольствие мужчине. Однако она его больше не интересовала.

— Так и есть, я хотел поговорить с тобой о компенсации и твоем отъезде.

Лиззи порывисто вскочила с кровати:

— Что? Нет, не отсылай меня! Я беременна.

Эйдан поморщился. Беременность исключена, не зря он заставлял девушку пить настойку. Зачем ей лгать? Пытается тянуть время?

— Послушай, не начинай…

— Нет-нет! — Лиззи покачала головой. — Я беременна от… другого. Я не могу сейчас уехать из Лайрана, отец ребенка еще не знает…

— Надеешься, что он женится на тебе? — спросил Эйдан.

Лиззи, погрустнев, кивнула. Да, в замке все знали о ее связи с хозяином, и не каждый мужчина захочет назвать ее женой. Но надо же! Беременна. Действие капель прошло, а герцог так ни разу и не разделил с ней постель. Но горничная не теряла времени даром.

— И кто он?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ларри Дженсон, — помявшись, ответила горничная.

Сын Ирмы? Управляющей замком? Женщина не выносила Лиззи, считая распутницей и бездельницей. Наверняка она сумеет переубедить сына, даже если ребенок действительно от него.

Эйдан, хмурясь, прошелся по комнате. Нужны ли ему эти проблемы? Когда у Лиззи вырастет живот, отцом ребенка посчитают непременно его! По замку поползут сплетни…

— У тебя есть два месяца, — наконец произнес герцог. — После ты должна будешь уехать из замка с мужем или без.

— Конечно! — закивала головой девушка. — Спасибо огромное!

Эйдан вздохнул. Он бы с удовольствием выдал ее замуж за Ларри, но давить на парня не станет. А уж портить отношения с Ирмой и подавно. Она начала управлять замком, когда он был еще сопливым мальчишкой. Женщина не посмотрит на его титул, запросто отвесит подзатыльник!

Поговорив с Лиззи, Эйдан с легким сердцем отправился в замок. По дороге он намеренно прошел мимо беседки, но внутри было пусто. Похоже, Райли и Мелисса все-таки разошлись по своим покоям.

 

Глава 44

Несмотря на раннее утро, во внутреннем дворе замка царила настоящая суматоха. На дороге стояло с десяток карет, запряженных лучшими герцогскими лошадьми, слуги носили багаж. Мы с Алишей, придя в условленное место, были поражены масштабами сборов и встали немного поодаль. Поездка в Долину озерных порталов планировалось двухдневной, но некоторые леди были не в состоянии расстаться ни с одним из чемоданов!

Искоса поглядывая на шахезанку, я каждый раз испытывала угрызения совести. Вчера я едва не поцеловалась с ее почти женихом! Конечно, моей вины в этом практически нет… Разве что не стоило соглашаться на этот спор. Но кто бы мог подумать, что Мелисса так легко пойдет на поцелуй? На пару секунд мне захотелось ворваться в беседку и растащить этих двоих в разные стороны! Конечно, сестра бы мне никогда не простила этого. И все-таки воспитательную беседу я с ней провела. Не уверена, что мне удалось достучаться до Мелиссы, но она выглядела пристыженной и счастливой одновременно. А еще умудрилась каким-то образом стрясти с меня обещание ничего не рассказывать Эстер.

Целовать Эйдана я отказалась, вовремя вспомнив про Алишу. Пусть она не влюблена в него, все равно это подло. Мой первый поцелуй едва не состоялся в зарослях кустов! Герцогу пришлось солгать, его самоуверенность выводила меня из себя. Строго говоря, с Диком мы целовались. Но едва ли секундное соприкосновение губ и последовавшие за ним взрывы смеха можно считать настоящим поцелуем!

После, вернувшись в покои, я еще целый час крутилась на кровати, не в силах уснуть. Лишь там до меня дошло, что герцог не уточнял, каким должен быть поцелуй. Надо было просто чмокнуть его в щеку!

Сегодня я тоже никак не могла выкинуть случившееся из головы. Алиша заметила мое подавленное настроение, но сочла, что я недовольна ранним подъемом.

Завидев меня, к нам приблизились Эстер с Хлоей и Мелисса. На губах младшей сестры сияла улыбка, в глазах появилось мечтательное выражение. Она то и дело оглядывалась, словно пыталась найти кого-то в толпе. И я даже знала, кого! Эстер же, напротив, была немного грустной. Она почти не участвовала в разговоре и даже отвечала невпопад.

― Доброе утро, леди! ― к нам подошел Эйдан. Скрипнув зубами, я присела в реверансе. Мужчина скользнул по мне взглядом, а потом переключился на Алишу.

― Я поеду верхом, но могу предложить вам мой лучший экипаж. Можете взять с собой подруг.

Шахезанка равнодушно пожала плечами, и герцог едва заметно поморщился. Я уже открыла рот, чтобы отказаться, как вдруг позади меня появился Мартин. Он положил руки мне на плечи и рассыпался в приветствиях:

― Нет-нет, я настаиваю: Сильвия поедет в моей карете, она не уступит вашей. А я, пожалуй, составлю вам компанию верхом.

Эйдан, нахмурившись, прищурился и окинул щегольски одетого графа долгим взглядом. Тот не стушевался и поднял бровь. Пауза затягивалась, и я легонько тронула Мартина за локоть.

― С удовольствием, Ваше Сиятельство. Могу я взять с собой сестер?

Алиша, кивнув мне на прощание, направилась к герцогу, и он, пожелав нам приятной дороги, увел ее вглубь двора. Мелисса, отговорившись тем, что ее ждут подопечные, тоже упорхнула куда-то.

― Прошу вперед, леди! ― Мартин указал на большую синюю карету, украшенную гербом ― единорог на фоне изумрудно-зеленой травы. Эстер и Хлоя направились вперед, а Веллер остановил меня и тихо спросил:

― Почему Лайран постоянно ошивается рядом с тобой? В глазах общества мы стали парой, мне начинать беспокоиться за свою репутацию?

Я покраснела и порывисто покачала головой:

― Он рядом не из-за меня, а из-за Алиши, она моя подопечная.

― Сделаю вид, что поверил тебе, ― ухмыльнулся Мартин. ― Надеюсь, впредь мы будем больше времени проводить вместе. Не разрушай мою славу дамского угодника.

Граф подмигнул мне, и я рассмеялась. С ним совершенно невозможно разговаривать серьезно!

Карета Мартина и впрямь оказалась невероятно комфортной, а обстановка― роскошной. Обитые бархатом сидения, между которыми стоял удобный столик, на полу ― мягкий ковер. Мы с Эстер сели рядом, а Хлоя ― напротив. Обычно жизнерадостная девушка выглядела расстроенной, даже светлые кудряшки уныло повисли вдоль лица. Сестра подалась вперед, чтобы погладить ее руку, но та нервно дернула плечом.

― Ты в порядке? ― спросила я у нее.

Лицо Хлои исказила обида:

― Почему некоторым достается все, а другим — ничего? Я приехала на Сезон Тишины, чтобы найти мужа! Отец последние сбережения спустил на пошив моего гардероба! Я не веду себя как снулая рыба или прилипала, я видела на балу, что понравилась Лайрану! Почему он выбрал другую?!

На кончиках пальцев Хлои заплясали коричневые искры, и карету вдруг тряхнуло. Я схватилась за поручень на стене, а Эстер рухнула прямо на меня. Хлоя испуганно вздрогнула:

― Простите! Магия земли вышла из-под контроля. Я не хотела навредить вам… Я просто не представляю, как вернуться домой без предложения о замужестве! Наше имение уже заложено, оплачивать проценты нечем.

Эстер пересела к Хлое и обняла ее.

― Помимо Лайрана, здесь есть и другие мужчины. Например, маркиз До́ннован всегда провожает тебя взглядом. Ты же сама отказываешься с ним танцевать?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

На ресницах Хлои повисли слезинки:

― Ты же видела его! Он отвратителен. Я не хочу всю жизнь провести подле хряка!

Я молчала, чувствуя себя лишней. Судя по всему, этот разговор повторялся уже не в первый раз. Закончив плакать, подопечная сестры лишь негромко всхлипывала и наконец отвернулась к окну. И сколько таких же девушек надеются выйти замуж за Эйдана? Во рту появилась горечь. В этом обществе не принято оценивать человека по его качествам, куда важнее его состояние и магия. А ведь мне тоже придется найти мужа. Пускай король дал нам пять лет, я ощущала, как на горле стягивалась удавка. И наверняка мой будущий супруг тоже должен быть магом, вряд ли Его Величество позволит мне выйти за какого-нибудь конюха!

Настроение, и без того не радужное, испортилось окончательно. Безумно захотелось увидеть родителей. С каждым днем я скучала все сильнее, сейчас я была готова часами напролет читать нудные книжки, лишь бы мама была рядом! Я бы спряталась в объятиях отца и почувствовала, что он никому не даст меня в обиду. Слуги в доме, оленеводы, Дик… Я так давно не видела их. Киаринт, с его сочной зеленью и теплом, прекрасен, но моим домом по-прежнему остается Ледяной остров. Родители все еще не отвечали на письма, но король убеждал, что они в порядке.

Остаток пути прошел в молчании. Хлоя, о чем-то думая, кусала губы, я предавалась воспоминаниям, и Эстер тоже отвернулась к окну. За ним проплывали ярко-зеленые луга, ухоженные поля, на которых работали селяне. Вдали виднелись очертания горы, на верхушке которой лежал снег.

 

Глава 45

Эйдан

Обычно Эйдан был не прочь поговорить с Мартином, но сегодня его компания раздражала до зубовного скрежета. Сколько можно болтать?! Помимо воли герцог то и дело бросал взгляд на карету графа, следующую в хвосте образовавшегося каравана. Позади бежали свободные лошади, обоз с прислугой и всем необходимым для обустройства временного лагеря выехал еще затемно. Не заставлять же спать леди на голой земле!

Спустя шесть часов добрались до подножия двух гор, прозванных Рантан Ро, что в переводе с инторийского языка обозначало «Драконьи крылья». Это все, что осталось от некогда горной местности, и именно между ними и притаилась Долина озерных порталов.

Одна за другой кареты останавливались. Слуги вытащили стол и принесли блюда с закусками. С обедом стоило поторопиться, с каждым часом становилось все жарче. Идея поездки принадлежала герцогу, и он, спешившись, принялся обходить гостей, выясняя, все ли у них в порядке.

— Эйдан!

Обернувшись, он увидел мать, обмахивающуюся веером. Она покачала головой:

— Ты не забыл про свою невесту?

Герцог перевел взгляд и поморщился: Алиша стояла одна-одинешенька и потерянно осматривалась, по-видимому, пытаясь найти Сильвию. Обычно она всюду сопровождала ее.

— Очень хорошая девочка, — царственно кивнула леди Эвелин. — Не проклятая девица, не потаскуха, не неотесанная деревенщина. Я одобряю твой выбор. Советую не тянуть с помолвкой, зимой бы уже свадьбу сыграли.

В груди Эйдана поднялось раздражение. Можно подумать, выбирая невесту, он думал только о том, как угодить матери!

— Я сам разберусь, — процедил он сквозь зубы, оставляя более колкую фразу при себе.

Герцогиня поджала губы, недовольная ответом сына. Прищурившись, она хотела что-то добавить, но Эйдан уже отправился к Алише. Завидев его, шахезанка облегченно выдохнула и позволила проводить себя к столу. Отодвинув перед девушкой стул, герцог намеренно коснулся ее плеча, наклонился, чтобы почувствовать аромат ее волос…

Ничего. Он не испытывал ровным счетом ничего: ни мужского интереса, ни волнения. Впрочем, раздражения тоже не было. Да и Алиша на его близость отреагировала лишь вежливым любопытством.

Это будет холодный и спокойный брак, все, как он и задумывал. Любовь всегда казалась ему чем-то эфемерным и опасным — Роберт едва пережил смерть своей супруги. Почему же сейчас на душе так паршиво? Никогда раньше Эйдан не жалел о том, что родился старшим сыном и получил титул.

После обеда все пересели на лошадей: дорога сужалась, и экипаж бы не проехал. Кареты оставили у подножия вместе с парой слуг. На обратном пути они вновь понадобятся.

Эйдан поравнялся с братом. Тот глупо улыбался и все время оборачивался, словно не в силах усидеть на месте.

— Ты в порядке? — спросил герцог.

— Конечно! — встрепенулся тот, попытавшись сделать серьезное лицо.

— Я видел тебя вчера с Мелиссой, — понизив голос, сообщил Эйдан. — Не думаешь о себе, подумай о репутации девушки. Чтобы это было в последний раз.

Райли вздрогнул и виновато опустил плечи. Остается надеяться, что внушение помогло.

Позади послышался смех Сильвии. Эйдан упрямо направил коня вперед. И гадать не надо, и так ясно, что рядом с ней Мартин. Приклеился как банный лист! Неужели решил остепениться? Его стихия воздух, они вполне могут ужиться с Сильвией, пусть дети и получат дар огня… Герцог тряхнул головой и пустил лошадь галопом. Дети Мартина и Сильвии — последнее, о чем он хотел думать!

Через пару часов Эйдан ощутил, как кожа покрылась мурашками — Долина озерных порталов совсем близко. Такой эффект давала магия, буквально разлитая в воздухе. Однако сегодня она не на шутку разошлась: кожу лица не просто покалывало, а жгло, от резкого укола куда-то под ребра дыхание перехватило. Что происходит?

— Ты тоже это чувствуешь? — к герцогу подъехал обеспокоенный Роберт.

Король не раз приезжал сюда и, как сильнейший маг воды, тоже ощутил изменения вокруг.

— Да, магия ведет себя странно.

— Ты давно бывал в Долине? Может, таким образом она приветствует своего заблудшего хозяина?

Эйдан мысленно прикинул и признался:

— Пожалуй, ты прав. Я не приезжал сюда месяца два.

Роберт укоризненно посмотрел на него:

— Ты же знаешь, что природные явления со смешанной магией требуют присмотра. Аура хозяев благотворно влияет на них.

Эйдан поморщился — возразить было нечем. Но все-таки ему казалось, что причина в другом. Это не первое его длительное отсутствие, а стихии так никогда себя не вели.

Роберт, вздохнув, потер переносицу:

— Пока не разберемся в ситуации, не подпускай никого к озерам.

Тревожное ожидание вытеснило все прочие мысли, но пришпорить лошадь нельзя. Гости должны явиться в Долину вместе с ним, чтобы она не посчитала их врагами. И зачем он вообще настоял на поездке сюда? В замке было бы куда спокойнее, даже его присутствие на балах почти не требовалось!

Спустя полчаса всадники поднялись достаточно высоко, и перед ними открылся потрясающий вид на долину, испещренную множеством голубых озер. Вода сверкала на солнце, то и дело вспыхивали крошечные телепорты, которыми прославилось это место.

Долина озерных порталов совмещала в себе водную и воздушную магию. Маги не знали, каким образом появилось это явление, но дружно признавали его уникальность.

Гости, восхищенные зрелищем, спешивались и громко разговаривали, обсуждая увиденное. Эйдан прислушался к ощущениям: больше он не чувствовал угрозы, даже магия успокоилась. Роберт кивнул племяннику и объявил:

— Здесь есть тропинка, давайте спустимся вниз. Вблизи Долина еще прекраснее!

 

Глава 46

Увидев Долину, я затаила дыхание. Она была великолепна! Вода в озерах искрилась, над ними сияла радуга, а в воздухе мелькали вспышки порталов. Король предложил всем спуститься вниз, и Мартин придержал меня за локоть. Сегодня он был весьма любезен, без конца сыпал шутками и все время порывался поцеловать мою руку. Подобрав юбку, я ступила на лестницу, вырезанную в каменистом склоне, и вдруг покачнулась ― браслеты на запястьях обожгли кожу. С чего им нагреваться? Я ведь даже не волновалась!

― Все в порядке? ― спросил граф, заметив, что я остановилась. Позади меня образовалась очередь.

― Да-да! ― тряхнув головой, отозвалась я и шагнула на следующую ступеньку.

Вблизи Долина оказалась еще красивее. Озер, как крохотных, так и больших, было множество! Ближайшее ко мне ― размером всего в пару футов ― так и манило дотронуться!

― Обладающим огненным даром не прикасаться к воде! ― раздался окрик Эйдана, и я отдернула руку. Весьма своевременно! Обернувшись, заметила его обеспокоенный взгляд.

― Здорово, правда? ― спросила Алиша, подойдя ко мне. Ее глаза светились восторгом. ― Здесь такие эманации силы!

Я прислушалась к себе. Пожалуй, я тоже чувствовала нечто странное. Словно моей кожи касалось чужое дыхание, по спине бегали мурашки. Это и есть эманация? Не очень-то приятно!

Гости постепенно разбредались по Долине, и к нам подошли Эстер с Хлоей. Подопечная сестры с тоской посмотрела на Эйдана и тут же поморщилась, заметив рядом с ним Алишу. Похоже, девушка окончательно расклеилась.

― Долина озерных порталов знаменита своими телепортами, действующими буквально на несколько шагов, ― продолжил Эйдан. ― Это уникальное природное явление, ему не требуются пентаграммы и настройка контура. Смотрите!

Слуга подал королю ярко-красную розу, и Роберт подкинул ее в воздух. Она описала дугу и исчезла. Вокруг раздался дружный вздох, а я удивленно моргнула. Спустя несколько секунд роза появилась пятью футами левее ― над другим озером.

― Как интересно!

― Удивительно!

Цветок, не успев упасть, снова исчез в серебристой вспышке. Улыбнувшись, Роберт подбросил в воздух целую охапку красных и белых роз. Порталы заискрились, и спустя несколько секунд по всей Долине парили цветы.

― Какая красота! ― выдохнула я.

Гости, завороженные зрелищем, смолкли. Эйдан, каким-то неведомым образом оказавшийся рядом, молча посмотрел на меня, а я залилась румянцем, припомнив вчерашнее. Прикусив губу, поспешно перевела взгляд на озеро.

Одна из роз вновь материализовалась перед нами, практически у берега. Хлоя, сделав шаг вперед, потянулась к ней, как вдруг мои браслеты нагрелись. Почувствовав неладное, я дернулась к ней, но не успела. Девушка коснулась цветка, и пространство вокруг затопила серебристая вспышка. В ее центре, помимо меня и Хлои, оказались Эйдан с братом, Алиша и подопечная Мелиссы — Дафна.

Голова закружилась, земля и небо поменялись местами, а в следующую секунду меня зашвырнуло в воду. Закашлявшись, я едва не захлебнулась и, запутавшись в юбках, камнем пошла на дно. Что произошло? Откуда здесь вода?!

Мысли о том, что случилось, пришлось выбросить из головы. Гораздо важнее разобраться, в какую сторону плыть — и сверху, и снизу было одинаково темно! Я испуганно барахталась, едва живая от ужаса.

Легкие жгло от недостатка воздуха, и я наугад поплыла наверх. Несколько гребков отняли все силы, и уже потухающего сознания коснулась мысль — кажется, это конец…

Вдруг я почувствовала какое-то движение рядом и подняла голову. Эйдан! Здесь, под водой, со мной… Наверное, мое оглушенное болью тело подкидывает мне приятные картинки. Однако герцог, не медля, обхватил меня рукой и поплыл. Для галлюцинации он довольно… материальный! Несколько секунд я размышляла, стоит ли ткнуть мужчину или не мешать ему меня спасать?

Принять решение не успела, внезапно все кончилось. Мы вынырнули на поверхность, и я, откашлявшись, сделала глубокий вдох. Горло нещадно ныло, и я с ужасом осознала, что была на волосок от гибели… Если бы Эйдан меня не вытащил…

― Как ты? Сможешь плыть? ―он указал на виднеющийся впереди берег.

Я кивнула. Паника отступила, ноги и руки снова слушались меня.

― Тогда держись рядом с Алишей, я помогу Райли.

Эйдан в два гребка добрался до брата, удерживающего на плаву одновременно двух девушек — Дафну и Хлою. Райли передал герцогу подопечную Эстер, и она тут же вцепилась в него. Похоже, плавать она не умела. Я нашла взглядом Алишу — шахезанка не выглядела испуганной, вот уж кто не боялся воды!

Судя по недоумевающим лицам, никто не знал, что произошло. Впрочем, не время для вопросов — сперва нужно добраться до берега. Почти сразу я поняла, что погорячилась с оценкой собственных сил. Плыть в амазонке оказалось не так-то просто! Длинная юбка путалась у ног и стесняла движения. Когда впереди показалась земля, я облегченно выдохнула. Подняться не смогла и рухнула на песок, тяжело дыша.

Эйдан вынес из воды Хлою и положил ее рядом со мной, смущенная Дафна охотно выбралась из рук Райли. Алиша, плавающая как рыба, даже не запыхалась и осталась стоять на ногах.

― Все целы? ― спросил герцог и взглянул на меня.

― Да, ―прохрипела я. Приподнявшись на локтях, прокашлялась и добавила: ― Спасибо, что пришел на помощь. Но что случилось?

Несмотря на слабость, я заставила себя подняться и осмотрелась. Мы находились на берегу большого озера, прячущегося в лесной чаще. Оно нисколько не напоминало те, что были в Долине.

Эйдан, нахмурившись, произнес:

― Магия Долины перенесла нас в неизвестное мне место. Когда Хлоя коснулась розы, ее и всех, кто стоял рядом, затянуло в портал.

― Я и не думала, что это запрещено! ― кусая губы, сказала Хлоя.

― Мы тоже не могли предположить подобное, ― кивнул герцог. ― Раньше Долина была безопасной.

― И что же нам делать? ― не выдержала я.

― Будем ждать, пока Роберт отыщет нас. Уверен, поиски уже ведутся.

― Считайте, что у нас небольшое приключение! ― встрял Райли.

Я окинула присутствующих взглядом: испуганные лица, мокрые наряды. Не похожи мы на любителей приключений!

―Леди, вставайте, ― велел Эйдан. ― Нам нужно найти укрытие.

Я подняла голову: безоблачное утром небо затянули облака. Того и гляди дождь пойдет!

Хлоя передернула плечами, с надеждой покосившись на Эйдана, Дафна тихонько плакала, Алиша с опаской взглянула на лес. Один Райли, казалось, искренне наслаждался ситуацией.

― Я владею магией воздуха и бытовыми заклинаниями, могу высушить нашу одежду, ― предложила Дафна, утерев слезы.

Я с надеждой уставилась на нее: мокрая ткань неприятно липла к телу и никак не давала согреться.

Эйдан кивнул:

― Это было бы неплохо!

Девушка, сосредоточившись, взмахнула руками и что-то забормотала под нос. От одежды герцога пошел пар, и спустя несколько минут вещи высохли.

― Отлично! ― похвалил Эйдан зардевшуюся девушку. ― Поможешь остальным?

 

Глава 47

Спустя полчаса мы устроились на опушке леса, возле огромного поваленного дерева. Углубляться в чащу необходимости не было, да и лес не выглядел дружелюбным. Стволы деревьев были искривлены, на голой земле почти не росла трава, даже пения птиц не было слышно. Желания прогуляться ни у кого не возникло.

Впрочем, наши наряды не были предназначены для подобных путешествий. Длинный шлейф юбки волочился по земле, собирая пыль и мелкие ветки. Дафна высушила нашу одежду, но мой отдых на берегу не прошел даром — теперь в самых неожиданных местах моего тела скрипел песок.

Эйдан поставил какой-то водный щит, накрывший полянку куполом. По нему бодро стучали капли, а темно-серое небо давало понять, что дождь зарядил надолго. Задержав взгляд на мутноватой пленке купола, я хмыкнула. Забавно! Мы прячемся от воды под водой.

Сидеть без дела было скучно, и я отправилась на поиски хвороста и дров для костра. Эйдан велел не выходить за пределы купола, но и без того места хватало. Дафна отдыхала после занятий магией, а Алиша присоединилась ко мне. Лишь одна Хлоя предпочитала держаться рядом с герцогом. Наверное, прониклась благодарностью за свое спасение.

Вообще-то меня он тоже спас, но я же не прилипла к нему как банный лист? Спиной я буквально чувствовала, что Эйдан смотрит на меня, но оборачиваться не спешила.

Посреди полянки Райли сложил кострище, и мы сгрузили ветки рядом. Конечно, хотелось надеяться, что Его Величество вот-вот найдет нас… Но лучше ждать подмоги у костра.

— Ну что, зажигай! — сказал Эйдан, подойдя ближе.

— Это ты мне? — ужаснулась я.

— Кто из нас владеет магией огня? — криво улыбнулся герцог. — Можно, конечно, и по старинке, но ветки мокрые, провозимся…

Все выжидающе уставились на меня, и я покачала головой:

— Я попробую.

Остановившись перед костром, я сделала глубокий вдох. Поразмыслив, опустилась на корточки. Вероятность того, что я попаду пламенем прямиком в кострище, ничтожна. Гораздо проще пустить огонь с пальцев.

— Браслеты снимать будешь? — деловито спросил Райли, большими глазами глядя на меня. Ему бы только веселиться!

— Сперва попробуй с ними, — поспешно отозвался Эйдан, выразительно вскинув бровь. Кажется, он намекает на то, что в случае провала я вновь останусь обнаженной! Мучительно покраснев, я отвернулась. Нет, снимать браслеты я точно не буду!

— Займитесь другими делами, не мешайте Сильвии!

Эйдан разогнал любопытствующих, я с благодарностью посмотрела ему вслед. Теперь мне было гораздо проще сосредоточиться. Остановив взгляд на тонкой веточке, я мысленно произнесла: «Пламя», и дотронулась до нее. Попытка не увенчалась успехом — ветка по-прежнему не спешила загораться, лишь подушечки пальцев нагрелись.

Но стоило мне шепнуть команду вслух, как руку лизнул язык пламени. Я улыбнулась, наблюдая за тем, как он перекинулся на ветку и брызнул искрами. Костер ожил: затрещал, запах дымом…

На плечо вдруг опустилась ладонь, и я вздрогнула, увидев Эйдана.

— Ты молодец!

Рядом с нами никого не было, и герцог вновь позабыл о том, как следует обращаться ко мне. Пусть сейчас у меня нет титула, но я знатного происхождения. Впрочем, мы столько правил нарушили за время знакомства…

— Спасибо, что вытащил меня из озера. Я умею плавать, но…

Вдоль спины пробежал холодок, и я вновь почувствовала, что задыхаюсь. Эйдан сжал мою ладонь, на пару секунд дольше положенного задержав ее в своей руке. В его голубых глазах читалось беспокойство, янтарные искры вспыхнули ярче. Обычно собранные в хвост волосы растрепались и обрамляли мужественное лицо. Мне показалось, герцог хочет сказать нечто важное, но он лишь улыбнулся и нарочито весело произнес:

— Если бы я тебя не спас, кто бы нам разжигал огонь?

Ответить я не успела, рядом появилась Хлоя. На ее лице была написана досада, неприятно удивившая меня. Раньше девушка всегда была улыбчивой и отзывчивой, а сейчас смотрела на меня волком. Хотя наверняка причина в Эйдане! Утром она сетовала на то, что он не обращает на нее внимания, увлекшись Алишей. Видимо, она решила использовать свой шанс на полную.

Дождь все еще лил, и потоки воды стекали по куполу. Я уселась на бревно, искоса поглядывая на Хлою, завалившую вопросами герцога. И почему Алиша не поставит ее на место? Они же практически помолвлены! Шахезанка, ни о чем не беспокоясь, беседовала с Дафной. Все-таки она вылезла из своего кокона. Раньше бы она ни за что не завела разговор сама.

Когда Эйдан вежливо отделался от Хлои, я злорадно хмыкнула. Подопечная сестры надулась, но тут же изобразила милую улыбку. Надо бы с ней поаккуратнее… Мало ли что на что способна обиженная девушка?

— Ты уже чувствуешь Роберта? Моя связь всегда была слабее, — спросил Райли у брата, но тот покачал головой. Вид у герцога был обеспокоенный. — Портал перебросил нас сюда пару часов назад, неужели они еще не взяли наш след?

Я насторожилась и, поднявшись, приблизилась.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Что значит «чувствуешь»?

Мой вопрос привлек внимание остальных девушек, и мы дружно уставились на Эйдана.

— Члены королевского рода могут чувствовать друг друга на расстоянии до двадцати лиг. Пока что я не ощущаю его приближения.

— Но ведь нас ищут? — Дафна прикусила губу, вновь готовясь заплакать.

— Можно ли подать какой-то сигнал? — спросила я.

Эйдан нахмурился, и под ложечкой засосало от дурного предчувствия.

— Не выходит. Обычно достаточно послать ему энергию по ментальной связи, но сейчас она будто заблокирована. И причем не со стороны Роберта, а откуда-то извне… Словно с магией что-то не так, — герцог запустил ладонь в волосы и нервно прошелся вокруг костра. — Не зря же магия Долины устроила такое! Она еще утром вела себя странно.

Мы замолчали, не зная, как реагировать на признание Эйдана. Похоже, у нас неприятности. Двое мужчин и три неприспособленные к походным условиям девушки, себя я не считала. Новое место, странное озеро, в котором даже плеска рыбы не слышалось, жутковатый лес.

У нас неподходящая одежда, нет никаких припасов, простого бурдюка, чтобы набрать воды. Неизвестно, когда заработает связь короля и герцога, сколько лиг до ближайшего поселения. Как там говорил Райли? Приключение?! Даже я, склонная к авантюрам, с удовольствием бы сейчас любовалась Долиной, безо всяких испытаний.

— И что же мы будем делать? Ждать помощи? Или попробуем найти какую-нибудь деревню? На наших землях их всегда было в избытке, — спросил Райли.

— Мне кажется, что нам нужно отойти хоть немного от этого места. Возможно, тут какая-то аномалия, потому магия и ведет себя так странно. Именно по этой причине я бы не стал пытаться определить стороны света по лесу.

— И в какую сторону будем двигаться? — подала голос Алиша.

Да уж, хороший вопрос! Сейчас еще день, но судя по непрекращающемуся дождю, ночью мы все равно не сможем сориентироваться по звездам.

— Есть у меня одна идея… — Эйдан выудил из кармана предмет, похожий на запертый медальон на цепочке. — Это артефакт, над которым я работал. В числе его умений есть и компас. Нам нужно всего лишь починить его.

— А поломка серьезная? — оживилась я.

— Мейстеры не справились, — пожал плечами герцог.

 

Глава 48

Эйдан

Эйдану категорически не нравилось место, в которое их выбросило порталом. И речь шла не только о середине озера, но и лесе, что рос рядом. Сколько бы ни прислушивался к своим ощущениям герцог, он никак не мог определить стороны света, хотя обычно чутье работало безошибочно.

Когда выяснилось, что и ментальная связь с Робертом прервалась, Эйдан почувствовал тревогу. На его попечении четверо девиц и Райли, который не осознавал всю опасность ситуации. Приключенческие романы хорошо читать дома, сидя у камина, а вот участвовать в них не так приятно!

Заняв остальных сбором веток и устройством костра, герцог вновь и вновь пытался пробиться сквозь нечто, не дающее связаться с Робертом. Простейшие магические действия отнимали уйму сил, и это настораживало. Никогда прежде резерв не таял с такой скоростью.

Попутно Эйдан размышлял, кто мог устроить все это. Покушение на корону? Тогда целесообразнее было похитить Роберта. Да и озерные порталы Долины не поддаются регулировке, злоумышленнику не удалось бы настроить точку выхода. Больше всего это походило на ужасную случайность. Магия — тонкая материя, и что-то пошло не так… Эйдан был готов поспорить, что источники силы сейчас беснуются, а циркуляция потоков нарушена.

Но все эти размышления не помогали решить проблему. Стоит ли сидеть на месте? Или попробовать выбраться из аномальной зоны и послать весточку Роберту или матери? Уж лигу-другую девушки в состоянии пройти.

Хорошо еще, что никто не спешил падать в обморок или закатывать истерику, лишь Дафна тихонько плакала время от времени. Зато она удержалась на плаву, пока не подоспел Райли, и смогла высушить их одежду.

Эйдан вздрогнул, образ идущей ко дну Сильвии намертво впечатался в его сознание. От одной мысли, что девушка может погибнуть, у него едва не выскочило сердце из груди. Броситься ей на помощь сразу он не смог — совсем рядом тонула Хлоя. Передав ее в руки Райли, он нырял трижды, но не мог отыскать Сильвию. Родная стихия тоже не помогала, магия не откликалась.

Лишь в четвертый раз ему удалось разглядеть тонкую фигурку девушки в толще воды и вытащить на поверхность. Хотелось сжать ее в объятиях и больше никогда не отпускать. Несмотря на все усилия, Эйдан понял, что его чувство к девушке лишь крепло. Стоило ему закрыть глаза, как он видел Сильвию, яркую, огненную… Женитьба на Алише стала казаться плохой идеей. Да, наследники гарантированно получат водную стихию… Но после знакомства с Сильвией равнодушие шахезанки убивало его. Кажется, он был готов рискнуть. После возвращения в замок он поговорит с Алишей и разорвет их договоренность.

Именно полный веры взгляд Сильвии заставил его преисполниться решимости вытащить их из этой передряги. За спиной словно развернулись крылья, и открылось второе дыхание.

Прощупав карманы, герцог вспомнил, что взял с собой сломанный артефакт, надеясь окунуть его в одно из озер Долины. Сочетание водной и воздушной магии могло помочь выявить узел, требующий ремонта. Жаль, не успел… Но предчувствие подсказывало ему, что если починить артефакт, то все закончится благополучно.

Впрочем, остальные не разделили его оптимизма.

— Серьезно? — опешил брат. — Артефакт осматривали трое мейстеров, а ты рассчитываешь, что мы справимся?

Девушки промолчали, но, кажется, были вполне солидарны с Райли. Лишь в глазах Сильвии сверкала отчаянная решимость сделать все возможное. Все-таки стихия накладывает отпечаток на своего носителя, огонь не знает преград.

— Технически артефакт в порядке, никто не нашел разгадку случившемуся.

— А мейстеры, осматривающие его, принадлежали к разным стихиям? — вдруг спросила Алиша. Она протянула руку, и Эйдан вложил медальон в ее ладонь.

— Да. Вода и воздух, именно эти стихии использовались при его создании. Еще его смотрел специалист по артефакторике: разобрал до последнего винтика и магического плетения, но не нашел проблемы. По его мнению, артефакт исправен!

Алиша покачала головой:

— Мне кажется, я читала об этом… Когда мне было двенадцать, мы поехали в Шахезанский халифат, но я не смогла подружиться с кузинами и проводила все свободное время в библиотеке деда. У него было множество старинных книг по магии, меня они необычайно увлекли. Там я и читала, что особенно сложные артефакты отлаживаются в присутствии представителей всех четырех стихий. Что-то про сонастройку… — Алиша прикусила губу и нахмурила лоб, но потом с сожалением добавила: — Больше ничего не помню.

Сильвия едва не подпрыгнула на месте:

— Может, у нас получится? У нас ведь есть все четыре стихии.

Эйдан окинул взглядом собравшуюся компанию. И верно! У Сильвии — магия огня, Хлоя владела землей, Дафна — воздухом. Зато воды было в избытке! И Алиша, и Райли, и он сам.

— Стоит попробовать, — кивнул герцог. — Давайте начертим на земле фигуру для четырех стихий, она поможет сконцентрироваться.

Все вокруг пришли в движение. Сильвия едва не подпрыгивала от нетерпения, Райли что-то бормотал себе под нос. Эйдан передал Алише кинжал, который он предусмотрительно захватил с собой, и шахезанка споро начертила практически идеальный круг и вписала в него квадрат. Похоже, она много времени уделяла занятиям магией.

— Мне снимать браслеты? — спросилаСильвия, хмурясь.

Эйдан замешкался.

— Давай пока попробуем с ними.

Вскоре все приготовления были закончены, Хлоя, Дафна и Сильвия заняли свои места. Стихию воды герцог предложил Алише, и Райли немедленно надулся. Впрочем, любопытство взяло свое, и он замер поблизости. Эйдан раскрыл медальон и положил его в центр квадрата. Девушки выжидающе уставились на него, и он поежился. На самом деле он весьма отдаленно представлял, что делать. Подобными вещами ему раньше не приходилось заниматься. Но если следовать логике…

— По моей команде направьте потоки энергии прямиком на медальон. Сильвия, потоки энергии— это не чистое пламя, которое ты привыкла вызывать.

Девушка удивленно моргнула:

— А как это сделать? Вы не боитесь, что я просто сожгу артефакт? Или он огнеупорный?

Эйдан поморщился: от огня артефакт заговаривали, но что-то ему подсказывало, что силу дара Сильвии он не выдержит.

— Потоки энергии тоже пламя, но мысленное. Как бы тебе объяснить… — подбирая слова, начал герцог. — Понимаешь, твоя магия одновременно существует на двух планах: на внешнем, где предстает в виде огня, и внутреннем…

Сильвия ошарашенно покачала головой:

— А можно как-то попроще?

На помощь пришла Алиша:

— Вообрази, что ты хочешь зажечь свечу, но при этом останавливайся всегда за секунду до того, как вспыхнет пламя. Твоя магия не должна успеть перейти на внешний план. Так яснее?

Сильвия скептически хмыкнула:

— Я попробую… Но учителя из вас так себе.

— Ты тоже, знаешь ли, не самая талантливая ученица, — не удержался от шпильки Эйдан.

Уголки губ девушки дрогнули, но возмущаться она не стала.

— Давайте уже начнем! — взмолилась Дафна. — Мне не по себе.

Эйдан тряхнул головой и сосредоточился, готовясь смотреть внутренним зрением на потоки силы.

— По моей команде, на счет три… Раз, два, три… Сильвия, стой!

Языки пламени, заплясавшие на кончиках пальцев девушки, стыдливо спрятались. Она виновато улыбнулась и пожала плечами. Эйдан едва удержался от желания хлопнуть себя по лбу. На ней ведь шесть блокираторов. Шесть! Такое ощущение, что ее сила уже адаптировалась под браслеты и продолжает расти.

— Давайте попробуем еще раз, — медленно сказал Эйдан, взглядом приободрив испугавшуюся Дафну. Она сделала несколько шагов в сторону, чтобы оказаться подальше от Сильвии, но не могла сойти с места, предназначенного для воздуха. — Раз, два, три…

Внутренним зрением Эйдан видел потянувшиеся к артефакту потоки силы: синий, коричневый и белый, а вот красный что-то запаздывал. Лицо у Сильвии было напряженным, она словно смотрела куда-то внутрь себя. Наконец она шумно выдохнула и покачала головой:

— Не могу! Либо огонь, либо ничего.

Герцог шагнул к ней и, положив руки на плечи, посмотрел прямо в глаза.

— Ты справишься! Просто сосредоточься, представь, что ты только намечаешь линию для огня…

— Не в моих привычках сдаваться, — кивнула Сильвия. — Давайте еще раз.

Эйдан отошел в сторону и вновь скомандовал:

— Раз, два, три!

Мощный красный поток энергии устремился к артефакту, и герцог едва не отшатнулся. Вскоре к нему присоединились и остальные стихии, но их потоки были в несколько раз уже. Ничего себе… Отвлекшись, он не сразу заметил, как артефакт, окутанный энергией, приподнялся в воздух и засветился.

— Продолжайте! — крикнул он и бросил взгляд в сторону нервно кусающей губы Сильвии. Лишь бы у нее хватило концентрации!

С каждой секундой медальон сиял все ярче и наконец, вспыхнув серебристым на прощание, захлопнулся и упал обратно на землю. Следом на колени рухнула Сильвия. Она до последнего удерживала поток, а учитывая его мощность, ей пришлось тяжелее всех. Девушки помогли ей подняться, и Эйдан, помешкав, направился к артефакту.

С некоторой опаской он взял его в руки и откинул крышку медальона. Под стеклом задрожали стрелки полюсов, и он облегченно выдохнул. Работает! Компас работает, да и остальные функции артефакта, надо полагать, тоже.

— Все получилось! — объявил он замершим в ожидании девушками брату. — Теперь мы сможем попробовать выбраться из этой аномальной зоны.

От избытка чувств Райли закружил едва стоящую на ногах Сильвию, Дафна и Хлоя рассмеялись, даже Алиша несмело улыбнулась. Эйдан посмотрел на небо — день клонился к вечеру. Дождь прекратился, и в куполе больше не было необходимости. Жаль, что ментальная связь с Робертом по-прежнему не работала. Но теперь они смогут выбраться отсюда самостоятельно.

 

Глава 49

Артефакт мы все-таки починили. И не думала, что поток энергии так сложно направить. Да сжечь поляну было бы в разы проще! А еще, кажется, браслеты не очень-то работали. Я едва сдерживала магию, чувствовала, как она недовольно плещется где-то внутри.

Пока Эйдан и Райли, наклонившись над артефактом, обсуждали, куда следует идти, я рухнула на бревно, вытянув ноги. Усталость, навалившись каменной плитой, скручивала внутренности. Сейчас бы вздремнуть, как после прошлой тренировки, сон бы помог…

Рядом со мной присела Хлоя.

— Ты в порядке?

— Кажется, да.

Мой голос прозвучал неожиданно слабо, и я смутилась. Другие девушки не выглядели настолько жалко!

— Если не боишься испачкать платье, то я помогу. — Я непонимающе посмотрела на нее, и она пояснила: — Земля. Под руководством мага она может передавать жизненную энергию человеку. Только нужно лечь…

Моя амазонка знавала лучшие времена: подол истрепался, на рукавах появились дыры, прожженные искрами. А ведь еще утром я надевала новый наряд… Даже не верится, что столько всего произошло за неполные сутки. Чего мне терять?

— Буду благодарна тебе за помощь.

Хлоя взмахнула рукой, и клочок полянки перед нами засветился. Следуя указаниям девушки, я легла на землю. От нее исходило приятное тепло, и я подавила зевок — глаза начали слипаться.

— Можешь засыпать, я разбужу тебя, как все кончится. Даже десять минут сна пойдут на пользу.

Я поблагодарила ее и устроилась поудобнее. Когда я уже почти провалилась в сон, Хлоя, наклонившись ко мне, вдруг спросила:

— Тебя что-то связывает с герцогом?

Я протестующе покачала головой. Если бы не обстоятельства, постоянно сталкивающие нас… Он выбрал Алишу, пусть и женится на ней, а не лезет ко мне. Завтра же начну проводить все свободное время подле Мартина!

Я хотела сказать об этом Хлое, но тепло земли целиком окутало меня, и я провалилась в сон.

Открыв глаза в следующий раз, я не сразу поняла, где нахожусь. Лишь несколько секунд спустя вспомнила, что случилось. Приподнявшись на локтях, увидела Хлою.

— Как ты себя чувствуешь?

Я прислушалась к себе и удивленно тряхнула головой:

— Отлично! А сколько я спала?

— Не так уж много, — ответил Эйдан. Он помог мне подняться, и от прикосновения его руки я вздрогнула. — Я решил дать тебе отдохнуть.

— Хочешь пить? — Ко мне приблизилась Алиша. С ее рук стекал тонкий ручеек воды. — Не беспокойся, она чистая, только чашек нет.

Напившись, я смутилась. Похоже, все ждали меня. Нужно было не тратить на меня время, не дожидаться сумерек… С другой стороны, вряд ли в том состоянии я смогла бы пройти хоть с десяток ярдов.

— Согласно артефакту, нам следует двигаться на восток. Мы не будем углубляться в чащу, лучше держаться кромки леса, — объявил Эйдан. — Пожалуйста, приглядывайте друг за другом, не касайтесь незнакомых растений, не отставайте и не убегайте вперед. До наступления темноты у нас есть всего пара часов. Если повезет, свяжемся с Робертом и ночевать будем уже в замке.

Да, было бы неплохо! Надеюсь, Эйдан не ошибся в своих предположениях по поводу аномальной зоны. В этом лесу можно и неделю бродить.

Выходить за пределы обжитой нами полянки было страшновато. Герцог первым двинулся вперед и, обернувшись, поманил нас за собой. Замыкал процессию Райли, несколько растерявший былой энтузиазм.

Шли молча, лишь хруст попадающих под ноги веток да шелест листьев на ветру нарушали тишину. Подол амазонки то и дело цеплялся за ветки, собирал грязь, разозлившись, я хорошенько дернула его. В руках остался кусок ткани, и идти стало значительно удобнее.

Стремительно темнело, и затянутое облаками небо заставляло меня ежиться. Райли зажег пару магических светляков, чтобы разогнать темноту. Пейзаж не менялся. Все тот же жутковатый лес с одной стороны и озеро — с другой. Эйдан время от времени сверялся с артефактом, но судя по его обеспокоенному лицу, Роберта он по-прежнему не чувствовал.

Спустя пару часов герцог остановился и покачал головой.

— Ничего не выходит. Завтра утром нам придется пойти прямиком в лес, а пока заночуем здесь.

— Прямо здесь? — всхлипнула Дафна. — А если в лесу водятся дикие звери?

— Звериных троп нет, зажигать костер мы не станем. Я поставлю защитный купол. Отдых нам необходим, да и в лес лучше соваться при свете дня.

Импровизированный лагерь разбили на опушке леса. Постелью для нас стали нижние ветки деревьев, Хлоя обещала по возможности согреть землю. Алиша и Дафна ежились от ночной прохлады, а я осознала, что совсем не мерзну. Неужели все благодаря внутреннему огню?

Эйдан остался дежурить первым и должен был разбудить Райли за пару часов до рассвета. Встретившись взглядом с герцогом, я замерла. В глубине его глаз таилось столько всего: беспокойство, твердая решимость, нежность… Не выдержав, я первой отвернулась.

Мне казалось, что из-за заклинания Хлои я не смогу уснуть. Однако подложив руку под щеку, тут же провалилась в сон.

Проснулась я резко, словно меня кто-то толкнул. Небо за ночь очистилось от туч, разгорался рассвет. Бросив взгляд налево, я обнаружила спящего Райли. Привалившись спиной к дереву и свесив голову на грудь, он безмятежно дрых. Тоже мне защитничек! Купол, поставленный Эйданом, исчез, и это обстоятельство всерьез насторожило меня.

Но что же меня разбудило? Краем уха я уловила шепот и, обернувшись на звук, испуганно замерла. Возле лежанки Алиши сидела Хлоя, от рук которой исходило зеленоватое свечение. Вдоль позвоночника пробежал холодок, а в груди появилось дурное предчувствие. Что-то здесь не так!

Перекатившись на бок, я на четвереньках подползла ближе и едва не вскрикнула. Тело Алиши почти целиком поглотила светящаяся красным земля. На лице девушки застыл ужас, но кричать она боялась — на ее шее шевелилась, словно живая, лоза с острыми шипами.

— Если ты не согласишься, я отдам тебя земле, — прошипела Хлоя. — Никто не узнает, что здесь произошло. Твою смерть спишут на соседство странного леса, а я буду горше всех плакать на твоих похоронах.

Алиша вздрогнула, но неизвестное заклинание крепко держало ее.

— Но если ты принесешь мне клятву и откажешься от Эйдана, то я оставлю тебе жизнь.

Волоски на моих руках встали дыбом. Да она же просто сумасшедшая! Готова пойти на убийство, лишь бы заполучить мужа! Я беспомощно оглянулась. Эйдан спал, отвернувшись в другую сторону. Райлии того дальше. Я не смогу разбудить их, не привлекая внимания Хлои! А если она и меня обездвижит?

Стараясь не шуметь, я медленно подползла к Хлое… Нужно попробовать оттащить ее от Алиши и перехватить руки. Магия! У меня же тоже есть магия, но слишком опасная…

Задумавшись, я локтем надавила на ветку, и в тишине ночи ее треск прозвучал оглушительно.

 

Глава 50

Хлоя обернулась и прищурилась:

— Как ты проснулась?! Я же усыпила всех!

Алиша беспомощно дернулась:

— Силь, уходи!

— Тебе не стоило просыпаться! — с досадой сказала Хлоя. — Я не собиралась причинять тебе вред.

Я встала и выставила перед собой руки.

— Послушай, вовсе незачем делать это!

Уверенности в том, что я смогу достучаться до девушки, не было, но из папиных детективных романов я отлично знала, что нужно тянуть время. Вдруг заклинание сна, наложенное девушкой, рассеется, и Эйдан проснется?

— Хочешь сказать, что Лайран женится на мне по доброй воле? — хмыкнула Хлоя. — Или надеешься спасти свою подружку? Мой отец задолжал немыслимую сумму, но герцог вполне может сделать подарок молодой жене и оплатить закладные ее отца.

— Мы найдем другой способ! — покачала головой я.

— Если ты так жаждешь присоединиться к своей подружке, то я не возражаю. И не надейся разжалобить меня.

Хлоя, разгадав мои намерения, вскинула ладонь. Вылезшие словно ниоткуда лозы скрутили мне ноги и руки за спиной, еще одна заткнула рот. Рухнув на землю, я дернулась, пытаясь освободиться, но безуспешно.

Дура! Нужно было ударить ее огнем… Думай, Сильвия, думай! Иначе на твоих глазах Хлоя убьет Алишу. Я не верила в ее обещания, она же совершенно обезумела! Я попробовала пошевелить руками, но лоза обвила запястья еще крепче. Пальцы запутались в листве, а я застонала от бессилия.

Мне нужно сжечь лозу… А зачем мне руки? Меня ведь учили, что управляет даром разум, а не пальцы. Я могу направить пламя через любую часть тела! Едва обрадовавшись, я снова сникла. Пока что мысленная команда мне не удавалась, а произнести ее вслух с кляпом во рту я не могу…

Взглянув на Алишу, я поняла, что она тянет время. Преодолев страх, она принялась расспрашивать Хлою о клятве. Умничка!

Прежде чем приступить к делу, я сделала глубокий вдох. Тело сотрясала нервная дрожь, никогда в жизни мне не было так страшно. Однажды я наткнулась на гризли и едва унесла ноги… Но здесь зверь таился в хрупкой и дружелюбной девушке! Тем больнее было осознавать, что мы с Алишей можем погибнуть. Опасность не угрожала только Эйдану. Но и его отдавать в руки сумасшедшей я не желала!

Переведя дух, я попыталась выплюнуть лозу, но быстро сдалась. Мысленно твердя «пламя», раз за разом пробовала перенаправить силу на запястья. Я чувствовала, как покалывает подушечки пальцев, но лоза своим присутствием словно тушила огонь.

Отчаявшись, я дернула рукой, злясь на блокираторы. Если бы не они, возможно, мне бы удалось высвободить силу! Вдруг два браслета разжались и упали на землю. Ух ты! Я и не знала, что они меня понимают.

Бросив короткий взгляд на Хлою, убедилась, что та занята Алишей. Подняв руки за спиной, подождала, пока браслеты сдвинутся чуть ближе к локтю, и приказала им расстегнуться. Готово! Теперь на мне осталось всего лишь два блокиратора, запутавшихся в лозе. Пожалуй, этого достаточно!

Мысленно проговорив команду, я торжествующе улыбнулась — насколько это удалось с лозой во рту. Мои запястья, кисти и пальцы вспыхнули, превратив меня в подобие факела, и лоза осыпалась пеплом. Поднеся руку ко рту, уничтожила и ее товарку. Я свободна! А Хлоя почувствует это?

Последняя мысль пришла в голову слишком поздно. Девушка обернулась и, взмахнув рукой, метнула в меня еще одну лозу. Я вовремя перекатилась и ушла в сторону. Мамочки, что дальше-то делать? Сообразив, что рот у меня свободен, я что есть силы закричала, надеясь разбудить кого-нибудь из мужчин. Тщетно! Они даже не пошевелились!

Хлоя, разозлившись всерьез, вновь бросила в меня лозу, и она успела вцепиться мне в волосы. Вот ведь гадость какая! Я-то думала, что магия земли — это цветочки всякие, удобрения… Вторая впилась шипами мне в бедро. Вскрикнув от боли, я выплюнула несколько ругательств и накрыла ее ладонью. К счастью, огонь работал безотказно.

Освободившись, наконец вскочила на ноги и, прихрамывая, метнула в Хлою сгусток пламени. Пролетев мимо нее, он с громким хлопком впечатался в дерево. Да, над меткостью мне еще стоит поработать.

Обезумевшая девушка, улыбнувшись, размяла пальцы:

— А говорили, что ты необычайно одарена. Но что толку от большой силы, если ты не обучена.

Земля под ногами затряслась, и в последний момент я шагнула в сторону, чтобы не угодить в расщелину. Следом в меня полетела очередная лиана, и захотелось взвыть. Да откуда она их берет? Уворачиваясь и прихрамывая, я прыгала как заяц, не успевая даже попробовать нанести удар! Возможно, знай я какие-то хитрые, самонаводящиеся заклинания… Выпустить всю силу целиком опасалась — в этом случае могли пострадать спящие.

Хлоя одолеет меня, это лишь вопрос времени. Она стояла на месте, а я с каждой минутой двигалась все медленнее: бедро заболело сильнее, дыхание сбилось.

Из последних сил я рванула к Алише и, упав на колени, сожгла угрожающую ей лозу. В отчаянии прямо пылающими руками зарылась в землю, раскидывая комья почвы в разные стороны. По-видимому, мой огонь каким-то образом усмирил заклинание Хлои.

Она бросилась к нам, на ходу готовя новое плетение, но шахезанка, высвободив правую руку, встретила ее градом ледяных стрел. И не думала, что безобидная Алиша знает такие вещи!

Однако не стоит недооценивать противника, особенно когда бой еще не закончен. Об этом во всех детективных романах написано, да я рано обрадовалась… Разъяренная Хлоя с кровоточащими ранами на теле вдруг улыбнулась и раскинула руки. Комки отброшенной мною земли и лежащие вокруг камни зашевелились и потянулись друг к другу, собираясь в нечто, напоминающее человеческую фигуру. Ноги-тумбы, огромные ручищи…

— Голем! — пискнула Алиша, пытаясь выбраться из-под земли. — Силь, беги!

Не слыша подругу, я, словно завороженная, замерла на месте. С каждой секундой голем становился все больше: комья земли затвердели, превратившись в настоящую броню, а на уродливой голове зажглись желтые глаза.

— Создатель, она напитала его своей жизненной энергией!

Слова Алиши доносились до меня словно сквозь пелену. Я смотрела на чудовище, о котором раньше лишь читала, и понимала, что не могу уйти. На его пути к спящим людям и беспомощной шахезанке стою только я.

Хлоя зашла слишком далеко, даже мне известно, что самовольное создание големов — тягчайшее преступление. Чтобы избежать наказания, она похоронит всех нас в этом лесу.

Пусть я необученная, но все-таки магичка. Моя сила может спасти моих друзей. Слепо оглядевшись, голем нашел глазами свою хозяйку и, повинуясь ее воле, двинулся вперед. Земля дрогнула под его шагами. Какой же он огромный!

Плотнее стиснув зубы, я стряхнула оставшиеся блокираторы. Больше мне нечего терять. Вскинув подбородок, зажмурилась и отпустила магию. Отжившая свое амазонка сползла сама собой. Как ни странно, так я почувствовала себя увереннее. Огонь ластился, урчал, будто котенок. Языки пламени окутали меня, и намоем теле засияло платье, словно состоящее из огня. Я — это пламя, пламя — это я.

Голем, буравя меня маленькими глазками, поднял огромную лапищу, больше напоминающую кусок неотесанного камня. Одного удара хватит, чтобы размозжить мне голову.

В свою очередь, я выставила перед собой ладони и послала вперед лавину огня. Пламя окутало ручищу голема, и он недовольно заревел. Верхушки деревьев закачались, а позади послышались какие-то звуки. Бросив короткий взгляд через плечо, я увидела, как Эйдан зашевелился. Заклинание сна разрушилось!

Секундная задержка едва не стоила мне жизни. Голем умудрился потушить пламя и направился ко мне. Его нога приземлилась в десятке футов от меня. Новая порция огня не остановила его, а лишь разозлила. Должен же быть способ усмирить его! Неужели его уничтожит только смерть хозяина?

— Уходите назад, я помогу Силь! — я расслышала голос герцога сквозь рев голема. На душе потеплело. Подмога рядом, мне нужно только продержаться еще немного. Эйдан что-нибудь придумает.

Чтобы потянуть время, я, сильно рискуя, перебежала за спину чудовища. Кровоточащая нога ужасно болела, и я едва не упала. Пока голем не вздумал переключиться на других, угостила его новой порцией пламени. Огонь окутал ему голову и загородил обзор. Зато я теперь видела, что происходит в нашем лагере. Дафна отбежала в сторону, Райли пытался скрутить Хлою, швыряющую в него лозами и комьями земли. Разъяренный Эйдан двигался ко мне.

— Силь, ты нагреваешь, я остужаю! — крикнул он мне.

Я озадаченно моргнула, не сразу сообразив, что он имеет в виду. Сосредоточившись, создала на ладони сгусток огня. Прикусив губу, вливала в него силу, пока пламя не стало белым. Почувствовав, как рука дрожит от напряжения, швырнула получившийся заряд в голема, угодив ему в ногу. Он заревел от боли, а камень покрылся мелкими трещинками. В ту же секунду Эйдан направил на него поток воды и быстро заморозил ее.

Скованный голем дернулся, но не смог освободиться. Нога треснула, осыпав нас с Эйданом градом камней. Один из булыжников ударил меня по голове, второй попал в плечо, разорвав ткань созданного огнем платья. За время схватки наряд затвердел, превратившись в обычную ярко-алую ткань. Герцогу повезло меньше: на его лице красовалось с десяток мелких и не очень порезов, рубашка на груди наливался красным.

Голем с грохотом рухнул на землю, но помогло это слабо. Сощурив глазки, он упорно пополз вперед. До чего же живучий кусок камня! Когда уже Райли справится с Хлоей? Эйдан жестом велел мне целить в голову, но я промахнулась, и второй сгусток пламени попал ему в шею.

Герцог повторил процедуру со льдом, и голова голема упала на землю, желтые глаза закрылись. Я выдохнула, не веря, что все закончилось. Все мое тело мелко дрожало, а зубы стучали. Поломанное чудовище грудой камней возвышалось перед нами.

Эйдан порывисто обнял меня. Я уткнулась ему лицом в грудь, чувствуя невероятное облегчение. Мы живы, мы справились…

— Как ты?

Герцог принялся осматривать меня. Обнаружив рану на плече, он недовольно цокнул языком, не замечая, что сам истекает кровью.

— Тебе нужно лечь! — воскликнула я, с ужасом взирая на окровавленную рубашку.

— Кажется, у меня сломано ребро, — поморщился Эйдан. — Но отдыхать некогда, сперва закончим здесь…

С другой стороны полянки к нам уже спешил Райли. Ему удалось обездвижить Хлою, и теперь за ней присматривала Алиша.

— Ты с ума сошел! — всхлипнула я. — Тебе нужен покой, неизвестно, какие повреждения у тебя внутри.

Видеть Эйдана в таком состоянии было невероятно страшно. Он пытался держаться, но от меня не укрылось его рваное дыхание и испарина на лбу. Нашу перепалку прервал шум за спиной. Обернувшись, я похолодела. Искалеченное и обезглавленное тело голема возвышалось над нами.

Удар! Землю рядом с нами пропахала огромная каменная рука, и Эйдан отшвырнул меня в сторону. Взвившаяся в воздух пыль заставила закашляться. Но где же сам герцог?

Сердце бешено стучало в груди, и я, поднявшись, лихорадочно заметалась. Краем уха я слышала, как кричит Райли, звучал безумный смех Хлои. Пыль осела, и я увидела герцога. Он, беспомощный, лежал на земле, его нога была вывернута под неестественным углом. Над ним навис голем, он слепо крутил туловищем, но наконец почуял жертву.

Я бросилась наперерез ему, одновременно посылая в чудовище сразу два сгустка пламени. Только бы успеть оттащить Эйдана… Этот мужчина стал дорог мне, как бы я ни отказывалась признать это.

Голем, охваченный огнем, взревел, но и не подумал останавливаться. Вслепую он ударил рукой, зацепив герцога. Тот сломанной куклой отлетел в сторону.

— Нет! — крикнула я, падая на колени перед Эйданом. Его развороченная грудь представляла собой жуткое зрелище, и я зарыдала. — Не смей меня покидать!

Голем, про которого я на несколько секунд забыла, напомнил о себе очередной бороздой на земле. Подняв заплаканное лицо, я ощутила всепоглощающую ярость. Ненавижу его!

— Голема, наполненного жизненной энергией, уничтожат лишь три стихии! — крикнула Алиша, наконец выбравшаяся из земляной ловушки.

Кивнув ей, я вскинула руку и пустила поток пламени в чудовище. С другой стороны ко мне присоединилась Дафна и Райли. Три вида энергии смешались и ударили прямо в грудь голема. Он отлетел в назад и повалил несколько деревьев. Хлоя захлебнулась булькающим смехом, пыль осела, и повисла тишина.

— Эйдан!

Обогнув Райли, я первой добежала до герцога. Его глаза были закрыты, под головой расползлось пятно крови. Упав на колени, я попыталась нащупать его пульс. Слезы капали на грудь мужчины, наша кровь смешалась, но я едва замечала это.

— Не вздумай умирать, слышишь? — шмыгнула я носом. — После всего, что произошло, ты не можешь умереть!

Пульс по-прежнему не прощупывался, и мои плечи затряслись от рыданий. Побледневший Райли стоял рядом, Дафна и Алиша смотрели на нас с ужасом.

— Ты мне еще поцелуй должен! Не смей уходить!

Вдруг пульс под моей ладонью дрогнул. Я неверяще уставилась на лицо мужчины, боясь ошибиться. Ресницы Эйдана затрепетали, он открыл глаза и прохрипел:

— Я думал, это ты проиграла мне желание.

Я улыбнулась сквозь слезы, но ответить не успела. Герцога окутал оранжевый свет, словно состоящий из мельчайших искорок. Что происходит? Взглянув на свои ладони, удивленно отшатнулась — их поглотило голубое сияние. С каждой секундой оно поднималось все выше: ползло по рукавам платья, перекинулось на подол. Вопреки ожиданиям, я не ощущала угрозы, наоборот, словно обрела дом. Счастье, безмятежность, доверие — целый коктейль чувств лавиной хлынул на меня.

Вскоре сияние охватило нас с Эйданом целиком, и мы поднялись в воздух, зависнув друг напротив друга. Оба запястья обожгла резкая боль. Прямо на коже выступил диковинный орнамент, состоящий из ярко-голубых замысловатых линий. Герцог поднял руки — на его коже появился точно такой же узор, но оранжевого цвета.

— Что это такое?!

В последний раз вспыхнув, сияние исчезло, и мы опустились на землю.

— Похоже, нас только что поженила магия, — ошарашено выдохнул Эйдан.

 

Дорогие читатели! Первая часть книги подошла к концу, огромное спасибо за вашу поддержку: лайки, награды и комментарии (даже ругательные)). Люблю вас!

Во второй части мы узнаем, как же воспримут свой вынужденный брак Эйдан и Сильвия, кто же устроил героям телепортацию в озеро и многое другое!

Ссылки

[1] Мейстресса обращается к Сильвии то на «ты», то на «вы».