Наследники Стоунхенджа

Крайстер Сэм

Часть 1

 

 

1

Новолуние, воскресенье, 13 июня.

Стоунхендж

Туман призрачным перекатиполе плыл в непроглядной уилтширской ночи. На широкой пустоши смотрители в капюшонах запрокинули головы, обратив взоры к небу в ожидании первого проблеска серебряного света новорожденной луны — тончайшей полоски девственной белизны под широким черным бархатом. Стоящий с краю надвинул капюшон, старческая рука подняла вверх факел. «Жертва готова», — тихо прошелестели слова по цепочке смотрителей. Пост окончен — семь дней без пищи, без света и звука, без запахов и прикосновений. Тело очищено. Чувства обострены. Разум сосредоточен на судьбе.

Смотрители были одеты в домотканую мешковину, перепоясаны бечевами, свитыми из трав, ноги — в обуви из грубой звериной кожи. Так одевались древние, основатели Ремесла.

Очищающие сняли с жертвы нечистые одежды. Человек покинет мир таким же, каким пришел в него. Они стянули с его пальца кольцо. С запястья — часы. А с шеи — грубую золотую цепочку с символом ложного бога.

Они отнесли отбивающегося человека к реке и погрузили в воду. Холодная вода наполнила рот, забурлила и вспенилась в больных легких. Он забился, как рыба на крючке, ища спасения в водах потока.

Но от судьбы не уйдешь.

Теперь жертва чиста. Отбивающегося человека вытащили на берег, привязали полосками коры к носилкам из сосны — благородного дерева, сопровождавшего их с ледниковой эпохи. Носильщики подняли его на плечи и понесли, как гордые и любящие мужчины несут гроб с любимым братом — драгоценную ношу.

Путь был неблизким — более двух миль на юг от древнего поселения Даррингтон по широкой, огороженной камнями аллее к огромным глыбам сарсенового песчаника.

Носильщики не роптали. Они помнили, какими трудами их праотцы передвигали на сотни миль огромные камни. Астроархитекторы преодолели холмы и долины, пересекли бурное море, оленьими рогами и лопатками из костей домашнего скота выкопали ямы на предназначенном для камней месте. За Носильщиками шли Последователи. Только мужчины. Все в одинаковых грубых бурых балахонах с капюшонами. Они съехались со всей Британии, из Европы, со всего мира на первое жертвоприношение нового Мастера Хенджа. Приношение богам, которое обновит духовную силу камней.

Процессия задержалась у Пяточного камня, массивной глыбы песчаника, в которой обитал Небесный бог. Рядом с ней все казалось ничтожным, лить гигантские дольмены величественно высились впереди, в восьмидесяти футах отсюда.

В центре мегалитического портала мерцал в темноте костер, вознося клубы дыма к луне и озаряя недвижную фигуру воздевшего руки Мастера. Но вот он развел их плавной дугой и уперся ладонями в энергетическую стену, отделявшую его от выстроившихся подковой трилитов.

— Великие боги, я чувствую ваше вечное присутствие! Мать-Земля извечная, Отец-Небо высочайший, мы собрались почтить вас и преклонить перед вами колени!

Фигуры в плащах с капюшонами безмолвно опустились на землю.

— Мы, покорные ваши чада, Последователи Святых, собрались здесь, на костях наших предков, дабы воздать вам почести и выразить нашу любовь и верность.

Мастер, хлопнув, соединил ладони и замер, подняв их над головой, указывая прямыми пальцами в небо. Носильщики встали с колен и снова подняли на плечи грубые носилки с привязанным к ним нагим юно-шей.

— Мы благодарим вас, Великие боги, взирающие на нас и дающие нам благословение. В знак почитания и продолжая обычаи предков, мы приносим эту жертву.

Носильщики ступили на последний отрезок пути между гигантскими каменными вратами к месту жертвоприношения, лежащему на линии солнцестояния, — к каменной Плахе.

Они уложили молодого мужчину на длинную серую плиту. Мастер опустил взгляд и, не размыкая рук, коснулся пальцами лба жертвы. Он не страшился взглянуть в полные ужаса голубые глаза, ибо уже изгнал из сердца всякое подобие жалости, как повелитель изгоняет изменника.

Медленно водя руками по кругу вокруг лица жертвы, он произносил ритуальные слова:

— Во имя наших отцов, наших матерей, наших покровителей и наших наставников мы отпускаем тебе все земные грехи, принося в жертву твое смертное тело, очищаем твой дух и направляем тебя по пути к вечной жизни.

Только теперь Мастер развел ладони. Развел широко. С одной стороны фигуру освещал белый свет луны, с другой — кровавый отблеск пламени. Силуэт Мастера на фоне каменных глыб повторял изгиб полумесяца.

В каждую из распростертых рук Носильщики вложили священные орудия. Пальцы Мастера сомкнулись на отполированных за века рукоятях.

Первый кремневый топор опустился на голову жертвы.

И второй.

И снова первый.

Удары сыпались градом, обтянутые кожей кости треснули будто яичная скорлупа. Толпа отозвалась на смерть жертвы ревом. Под восторженные кличи Мастер отступил назад, раскинув руки, чтобы каждый мог видеть на нем жертвенную кровь.

— Как вы проливали кровь и ломали кости, возводя этот божественный портал для нашей защиты, так мы проливаем кровь и ломаем кости для вас.

Последователи, один за другим, выступали вперед. Каждый окунал палец в кровь жертвы и касался своего лба, оставляя отметину, затем отходил к главному кругу и целовал трилиты.

Людские фигуры безмолвно отступали со смиренным поклоном, растворяясь во мгле полей Уилтшира и унося знак крови и благословение.

 

2

Тем же утром.

Толлард-Ройял, Кранборн-Чейз, Солсбери

Профессор Натаниэль Чейз сидел за столом в дубовом кабинете старинного — семнадцатый век — особняка и смотрел сквозь свинцовые окна, как утренние сумерки отступают перед летним восходом. Он никогда не пропускал этого ежедневного поединка.

Нарядный фазан, разбуженный первыми отблесками дня на росистой траве, прохаживался по лужайке. Скромные курочки семенили за ним и временами с притворным равнодушием отходили поклевать разбросанные садовником скорлупки кокосовых орехов.

Фазан гордо расправил крылья, блеснувшие яркой медью. Головка и шея изумрудно-зеленые, горлышко и щеки отливали пурпуром. Белая полоска опоясывала шею, как воротничок пастора, лоб и сережки были темно-красными. Присмотревшись, профессор решил, что, видимо, в нем есть примесь крови редкого зеленого фазана.

Чейз преуспевал. Он получил больше, чем смел надеяться. Этот блестящий ученый считался одним из лучших умов Кембриджа и получил мировое признание. Он создал целую школу, но его труды по искусству и археологии раскупали не только студенты. Однако огромное состояние и окружавшая его роскошь не были плодами ученых занятий. Он много лет назад оставил Кембридж и посвятил себя поискам, определению, скупке и продаже редкостей. Эта деятельность обеспечила ему постоянное место в списке богатейших людей и подспудную репутацию грабителя могил.

Шестидесятилетний мужчина снял очки в темной оправе и положил их на антикварный стол. Его ждало неотложное дело, но тем не менее сначала можно было досмотреть утреннее представление за окном.

Покорный гарем оторвался от расклевывания семечек и уделил властелину желанное внимание. Петух сплясал короткий бодрый танец и повел желто-коричневых курочек к рядам ухоженной бирючины. Чейз взял с подоконника маленький бинокль. Прежде всего в поле зрения оказалось голубовато-серое небо. Он перевел взгляд ниже и увидел размытые силуэты птиц, покрутил колесико наводки, пока изображение не стало четким и ярким, как это холодное летнее утро. Фазан, окруженный самками, разразился отрывистыми криками удовольствия. Чуть справа под кустами виднелось неглубокое гнездо.

Все чувства Чейза обострились. Зрелище за окном растрогало его почти до слез. Петух среди поклонниц, на вершине жизни, в сверкании ярких красок и расцвете мужской силы, в предвкушении семейного счастья. Профессор вспомнил прежние дни, те чувства, то тепло.

Все миновало.

Во всем огромном доме не было изображений его покойной жены Мэри и жившего своей жизнью сына Гидеона. Дом был пуст. Дни, когда профессор расправлял перья, остались позади.

Он положил бинокль у изящной оконной рамы и вернулся к бумагам. Взял в руки старомодную авторучку, эксклюзивная серия «Пеликан-Кэлум», и с удовольствием повертел в руке, наслаждаясь идеальной балансировкой. Одна из пятисот восьмидесяти ручек, выпущенных серией, по числу пятисот восьми десяти миллионов километров орбиты Меркурия. Астрономия в жизни Натаниэля Чейза играла важную роль. «Слишком важную», — подумал он.

Профессор окунул перо в массивную антикварную чернильницу, дал «Пеликану» напиться и вернулся к работе.

Еще час он писал на тонкой бумаге с примесью хлопка и личными водяными знаками. Тщательно перечитал законченное письмо, представляя, какое впечатление оно произведет на получателя. Промокнул написанное, аккуратно вложил в конверт, запечатал сургучом и оттиснул на нем собственную печать. Традиции надо соблюдать. Особенно сегодня.

Он положил письмо на середину большого стола и откинулся назад. Завершение дела принесло ему грусть и облегчение.

Солнце уже поднялось над деревьями на дальней стороне сада. В другой день он вышел бы прогуляться, возможно, позавтракал бы в беседке, понаблюдал бы за птицами и зверьками, потом позволил бы себе вздремнуть перед обедом. В другой день.

Он выдвинул нижний ящик стола, посмотрел в него, чуть помедлил. Затем решительным движением вынул револьвер времен Первой мировой войны, приставил к виску и спустил курок.

За забрызганным кровью окном под серым небом раскричались фазаны.

 

3

Следующий день.

Кембриджский университет

Гидеон Чейз положил трубку и тупо уставился в стену своего кабинета, до звонка он просматривал находки с раскопок мегалитического храма на Мальте.

Женщина-полицейский выразилась вполне ясно:

«Ваш отец мертв. Он застрелился». Если подумать, яснее не скажешь. Без лишних слов. Без иносказаний. Просто вербальный удар под ложечку, вышибающий дух. Конечно, она вставила: «Я сожалею», пробормотала какие-то соболезнования, но к тому времени блестящий мозг двадцативосьмилетнего претендента на профессорскую должность уже отключился.

Отец. Мертв. Застрелился.

Три коротких слова нарисовали полную картину. А он только и сумел выдавить в ответ: «О!» Попросил повторить, сомневаясь, правильно ли расслышал. Правильно. Просто он был в таком смятении, что на большее, чем это «О!», его не хватило.

Сын не разговаривал с отцом уже много лет. После одной из самых ожесточенных ссор Гидеон вылетел из дома, поклявшись никогда больше не разговаривать со старым козлом, и без труда сдержал слово. Самоубийство. Какой удар! Великий человек, всю жизнь стремившийся быть отважным, дерзким и уверенным в себе. Что может быть трусливее, чем вышибить себе мозг? Гидеон вздрогнул. Господи, должно быть, отвратительное зрелище. Он как безумный кружил по тесному кабинету. Полиция просила его приехать в Уилтшир и ответить на несколько вопросов. Прояснить некоторые детали. Он сомневался, сумеет ли найти дверь, не то что дорогу в Девайзес.

Детские воспоминания сыпались, словно падающий ряд костяшек домино. Большая рождественская ель. Подтаявший снеговик на лужайке перед домом. Маленький Гидеон в пижаме сбегает по лестнице, чтобы открыть подарки. Отец играет с ним, пока мать готовит обед, которого хватило бы на целую деревню. Родители целуются под омелой, а Гидеон обнимает их за ноги, пока они не подхватывают его и не принимают в компанию. Потом удар: шестилетний мальчик, переживающий боль потери — смерть матери. Тишина на кладбище. Пустота в доме. Перемена в отце. Одиночество интернатов.

Ему было о чем подумать по дороге в Уилтшир, на родину матери, в места, которые она любовно называла страной Томаса Гарди.

 

4

Уилтшир

Немногие знали о его существовании. Тайное, холодное, каменное подземелье — титаническое сооружение доисторических архитекторов. Непосвященные здесь не бывали.

Святыня Последователей была невидимым чудом. Над просторными, как собор, залами в поле возвышался лишь небольшой пригорок, почти незаметный глазу. Под пригорком скрывалась жемчужина древней цивилизации, произведение людей, знания которых до сих пор не дают покоя умам ученых.

Построенный за три тысячелетия до Христа храм — анахронизм, храм вне времени, ошеломляющий и невероятный, как великая пирамида Гизы.

В подземных могилах лежали архитекторы, создавшие Стоунхендж и Святилище. Их кости покоились среди двух миллионов каменных блоков, доставленных из тех же каменоломен. Если Гиза — почти идеальная пирамида, то Святилище было почти идеальной полусферой, куполом над круглым залом, половиной холодной луны.

Звук шагов умножался под сводами Наклонного прохода, казалось, в гулких пещерах шумел дождь. В Малом зале, при свечах, собрался Внутренний круг. Их было пятеро — по одному на каждый гигантский трилит в круге Стоунхенджа. Все в плащах с опущенными капюшонами в знак почтения к прошлым поколениям, положившим жизни на создание святыни. После посвящения Последователи принимали имена созвездий, совпадавшие с первой буквой их имени. Эта завеса тайны тоже была многовековой традицией, отзвуком эпохи, когда миром правили звезды.

Драко был высок и широкоплеч, излучал силу. Он — старший, хранитель Внутреннего круга. Его имя означало по латыни «дракон» и относилось к созвездию, в которое три тысячи лет назад входила столь важная для северных стран Полярная звезда.

— Что говорят? — он сверкнул из-под капюшона безупречными зубами. — Что они предпринимают?

«Они» относилось к полицейским уилтширского отделения, самого старого в стране.

Грус, названный в честь созвездия Журавля, самый плотный из присутствующих, ему перевалило за пятьдесят, буркнул:

— Он застрелился.

Муска задумчиво прошелся вдоль ряда свечей, отбрасывавших на стены радужные тени. Он хоть и носил имя созвездия Мухи и был здесь младшим, но за-то самым крупным. Казалось, что ему тесно в этом зале.

— Никак не ожидал от него такого. Он был предан вере, как любой из нас.

— Он был трусом, — бросил Драко. — Он знал, чего мы от него ждем.

Грус словно не заметил его вспышки.

— Нам предстоит решить некоторые проблемы.

Драко шагнул к нему.

— Я вижу это не хуже тебя. До священного часа у нас еще есть время разобраться с этой бедой.

— Осталось письмо, — добавил Грус. — Аквила знаком с кем-то из следователей. Самоубийца оставил записку сыну.

— Сыну? — Драко обратил мысленный взор вспять, к смутному воспоминанию: Натаниэль с ребенком, худеньким парнишкой с копной черных волос. — Я забыл, что у него остался сын. Он стал преподавателем в Оксфорде?

— В Кембридже. Теперь он вернется домой. — Грус подчеркнул последнее слово. — В отцовский дом. И, кто знает, что он там найдет.

Драко наморщил лоб и пристально взглянул на Муску.

— Сделай, что должно. Мы все были хорошего мнения о нашем брате. При жизни он был величайшим из нас. Надо позаботиться, чтобы в смерти он не стал нашим самым опасным врагом.

 

5

Стоунхендж

Вечерний туман окутал основания камней, архипелагом возвышавшихся над белой пеленой. Для мотоциклистов, с шумом проносившихся по соседней дороге, это был всего лишь очередной пейзаж, но для Последователей он значил много больше.

Сумерки. L’heure bleue. Драгоценное время суток между рассветом и восходом, между закатом и ночной темнотой. Свет и тьма находятся в равновесии, и духи тайного мира обретают зыбкую гармонию.

Мастер разбирался в тонкостях. Он знал, что «морские» сумерки наступают первыми, когда солнце опус-кается от шести до двенадцати градусов ниже линии горизонта и позволяет морякам увидеть первые звезды. Затем следуют астрономические сумерки, пока солнце не уходит за горизонт до восемнадцати градусов.

Градусы. Геометрия. Расположение солнца. Священный треугольник которым из века в век овладевали люди. Без них не было бы Стоунхенджа. Его расположение не случайно, оно определено мудростью величайших древних авгуров и астрономов, усилиями величайших умов. Он возводился с такой точностью, что на завершение круга ушло более половины тысячелетия.

И теперь, более четырех тысячелетий спустя, Последователи уделяли камням не менее пристальное внимание.

Мастер вышел на место точно в тот момент, когда морские сумерки переходили в астрономические. Он недвижно стоял среди синих вечерних камней, обступивших его со всех сторон подобно воинам-защитникам.

Мастер был один и, подобно древнему провидцу, терпеливо ожидал явления богов. Скоро он услышал тихий шелест их голосов и постиг их мудрость. Теперь он знал, что делать. Меньше заниматься самоубийством профессора и больше — сыном. Позаботиться, чтобы жертва была похоронена как должно — беда, если останки не попадут в землю. И, главное, подготовиться ко второй стадии обновления. Церемония должна быть закончена.

Млечный пар клубился у его ног. В волшебном полумраке камни оживали. Обман зрения? Игра света? Он знал, что это не так. Молодая луна, едва различимая для несведущих, для постигшего астрономию древних сияла космическим маяком. В просторах небес складывались звездные карты, возникали небесные круги орбит, и он каждой частицей тела ощущал переход солнца от Бельтана к солнцестоянию.

Семь дней до солнцестояния. Всеобщее внимание сосредоточится на солнечном восходе этого дня. А надо бы — на следующих за ним ночах.

Через пять полных суток после полуночи солнце-стояния в плодородных вечерних сумерках этого мистического вечера наступит первое после солнцестояния полнолуние. Тогда он должен будет вернуться к Святым и завершить начатое.

Небо потемнело. Мастер отыскал Полярную звезду, ярчайшее светило Малой Медведицы — Ursa Minor. Ближайший к небесному полюсу проблеск божества. Он отвел глаза от черного бархата небес, взгляд его упал на доисторическую каменную Плаху, и Мастер содрогнулся, внемля воле Святых.

Боги не простят неудачника.

 

6

Штаб-квартира уилтширской полиции.

Девайзес

Детектив-следователь Меган Беккер хотела бы забыть этот день. А он еще далеко не кончился. Тонкая, как прутик, женщина тридцати одного года от роду оставила дома больную дочь. Мужа, чтобы присмотреть за ней, не было, она сама его и выгнала, и вот старший инспектор повесила на нее это клятое самоубийство. Теперь ей придется задержаться на службе, чтобы повидать скорбящего сына. Всего этого, в сочетании с неоплаченными счетами, копившимися у нее в сумочке, хватило бы, чтобы снова начать курить. Но она не начала.

Родители сказали, что возьмут на себя Сэмми, «никаких проблем», как всегда — если не считать родительских нотаций и уничижительных взглядов, когда она забирает дочь несколькими часами позже, чем обещала.

Но она не желала сдаваться. Она всегда хотела служить в полиции. И сейчас хочет — несмотря на неудачный брак.

Чашка кофе и несколько подушечек жевательной резинки разогнали мысли о никотине. Зазвонил мобильник. Она взглянула на экран. Вызывал ПУ — «подлый ублюдок». Она не сумела заставить себя ввести настоящее имя бывшего мужа. «Подлый ублюдок» подходило ему куда больше. Он служил в другом подразделении, но их пути все же пересекались. Слишком часто. На службе и во время мучительных свиданий с дочерью.

ПУ не желал согласовывать время посещений. Еще бы! Это нарушило бы свободный стиль его жизни! Он считал себя вправе появляться каждый раз, как ему вздумается повидать Сэмми. А это было попросту нечестно и по отношению к дочери, да и к ней самой.

Ей ужасно хотелось запустить мобильником в стену. Она подхватила телефон со стола за миг до того, как он переключился на голосовую почту, и рявкнула:

— Да?

ПУ тоже не тратил времени на любезности:

— Почему ты мне не сказала, что Сэмми больна?

— Она просто затемпературила. Ничего особенного.

— Ты теперь врач?

— Ты теперь отец?

Он утомленно вздохнул.

— Мег, я беспокоюсь за дочь. Если бы я не позвонил, ты бы все равно на меня наорала.

Она сосчитала до десяти и процедила его имя:

— Адам, с Сэмми все в порядке. Дети все время цепляют инфекции в детском саду. У нее повышена температура, ее немножко тошнило прошлой ночью, только и всего.

— Но это не корь, ничего такого?

— Нет. — Меган вдруг засомневалась. — Не думаю. Мама с ней, можешь не волноваться.

— С ней должна быть ты. Больной девочке нужна рядом мама, а не бабушка.

— Пошел ты к черту, Адам.

Она прервала связь и ощутила, как колотится сердце. Всегда он так. Заводит ее, доводит до срыва. Звякнул настольный телефон, и она чуть не подпрыгнула. Звонили из приемной. Гидеон Чейз ждал внизу. Она сказала, что спускается, и, уходя, отхлебнула остывший кофе. Разговор с родственниками покойного всегда дается трудно.

В приемной никого не было, кроме высокого темноволосого мужчины с растерянным бледным лицом. Она глубоко вздохнула, подошла и представилась:

— Я — детектив-инспектор Беккер. Меган Беккер.

Она протянула ему руку, заметив, что старый пластырь на указательном пальце вот-вот отклеится.

— Гидеон Чейз. — Он ответил на рукопожатие, постаравшись не задеть голубую полоску пластыря. — Извините, что опоздал. Пробки.

Она сочувственно улыбнулась.

— Как всегда. Спасибо, что приехали так быстро. Я знаю, как это сложно. — Она открыла дверь, приложив свой пропуск. — Пройдемте внутрь, найдем спокойное место для разговора.

 

7

Девайзес

Будучи археологом, Гидеон придавал большое значение местоположению и первому впечатлению. Полоска прокаленного красного египетского песка или темная зелень английского поля могут многое рассказать о предстоящих открытиях. Как и дешевая сплошная деревянная дверь, которую открыла перед ним детектив-инспектор Беккер.

За дверью оказалась унылая коробка с темным ковролином и серыми стенами. Гостеприимная, как могила. Единственным ярким пятном в комнате была сама женщина, детектив-инспектор. Каштановые волосы с рыжиной, ржаво-коричневая трикотажная блузка и расклешенные черные брюки. Гидеон неловко примостился на стандартном стуле и из любопытства толкнул стоявший перед ним стол — привинчен к полу.

Меган Беккер тоже кое-что понимала в первых впечатлениях. Подготовка по психологии и составлению профиля преступника позволила ей оценить мужчину с подстриженными а-ля Хью Грант темными волосами. Карие глаза, полные губы, хорошие скулы. На ногтях нет никотиновой желтизны, и обрезаны они не слишком коротко. Обручального кольца нет. Колец часто не носят и женатые мужчины, но люди строгих принципов носят, а от него так и разило консерватизмом. Консерватизм сказывался и в синем шерстяном блейзере с кожаными заплатами на локтях — одежда, принятая скорее среди ученой братии, чем среди высокопоставленных служащих. И мешковатая зеленая рубашка с черным кашемировым джемпером к нему не подходит. Будь в его жизни женщина, она бы обязательно ему сказала.

Она подтолкнула к нему по столу письмо.

— Эту записку оставил ваш отец.

Гидеон, не двигаясь, глядел на конверт, забрызганный темными пятнышками.

Она поняла, на что он смотрит.

— Простите. Мне показалось, что заменить конверт будет неправильно.

Правильно… Или неправильно…

Все его воспитание сводилось к тому, чтобы поступать правильно. И не смогло подготовить его к моменту, когда ему подадут конверт, забрызганный кровью погибшего отца.

— Вам плохо?

Он убрал прядь со лба, взглянул ей в лицо.

— Все нормально.

Оба понимали, что это ложь.

Он снова перевел взгляд на конверт, и в глаза ему бросилось собственное имя, выписанное четким отцовским почерком: «ГИДЕОН».

Впервые в жизни он порадовался, что отец остался верен себе и не сменил перо на шариковую или гелевую ручку, подобно всему миру.

Гидеон поймал себя на том, что тепло думает о старике, и задумался, случайность ли это, что смерть заставляет вдруг проникнуться уважением к тому, что прежде презирал. Как будто начисто стирает все ненужное и оставляет только добрые мысли.

Он тронул уголок конверта. Приподнял, но переворачивать не стал.

Рано.

Сердце у него колотилось, как бывало при ссорах с отцом. В этом письме он чувствовал присутствие старика. Угадывал его сквозь толстую бумагу. Он взял и открыл конверт. Разворачивая письмо, с обидой подумал, что полицейские уже читали его. Он понимал: они были обязаны, а все же не следовало им этого делать. Письмо было адресовано ему. Личное дело.

«Дорогой Гидеон!

Я надеюсь, что в смерти нас разделяет меньшее, чем при жизни.

Теперь, когда меня нет, ты, возможно, многое узнаешь обо мне. Не только хорошее и не только плохое. Но ты вряд ли узнаешь, как я тебя любил. Я любил тебя и гордился тобой каждую минуту своей жизни. Любимый мой сын, прости, что я оттолкнул тебя. Я изо дня в день видел в тебе твою мать. У тебя ее глаза. Ее улыбка. Ее нежность и мягкость. Милый мой, было слишком больно видеть ее в каждом твоем движении. Я не вправе был отправлять тебя в тот интернат и не отзываться на мольбу забрать тебя домой, но, пожалуйста, поверь мне, я боялся, что не выдержу.

Мой милый, чудесный сын, я так горжусь твоими успехами.

Не сравнивай нас. Ты куда лучше, чем сумел быть я, и, надеюсь, из тебя когда-нибудь получится намного лучший отец.

Ты, вероятно, не понимаешь, почему я лишил себя жизни. Ответить на этот вопрос нелегко. В жизни нам часто приходится делать выбор. После смерти нас судят по тому, что мы выбрали. Не всегда судят справедливо. Надеюсь, что ты будешь справедливым и добрым судьей.

Поверь, моя смерть — благородный поступок, а не бессмысленный и трусливый, как представляется на первый взгляд. Ты вправе разобраться, о чем я говорю, или вправе выбросить это из головы и жить своей жизнью, забыв обо мне.

Я надеюсь, ты выберешь второе.

С тобой свяжется мой душеприказчик, и ты увидишь, что я все оставил тебе. Распорядись как хочешь, но прошу тебя — Не увлекайся благотворительностью.

Гидеон, помнишь, как мы с тобой играли в детстве? Я прятал сокровище, а ты разыскивал его, следуя оставленным мною подсказкам. Умирая, я тоже оставляю тебе подсказки и решение моей тайны. Величайшее из сокровищ — любить и быть любимым. Я вопреки всему надеюсь, что ты его обретешь.

Лучше бы тебе не искать разгадок других тайн, но я понимаю, что ты, возможно, захочешь, и в этом случае благословляю тебя и заклинаю быть осторожным. Не доверяй никому, кроме себя.

Милый сын, ты — дитя равноденствия. Пропусти солнцестояние и сосредоточься на восходе молодой луны. То, что покажется тебе дурным, окажется хорошим. То, что ты сочтешь хорошим, окажется дурным. Жизнь — это равновесие и выбор.

Прости, что меня не было рядом с тобой, что я не говорил и не показывал, что любил тебя и твою мать больше всего в жизни.

Твой смиренный, раскаивающийся и любящий отец

Натаниэль».

Все это невозможно было принять сразу. Невозможно понять.

Он тихонько барабанил пальцами по письму. Нащупывал слова: «Любимый Гидеон». Накрыл пальцами строку: «Мой милый, удивительный сын, я так горжусь твоими успехами…» Наконец, словно читая Библию, проследил пальцами строки, которые тронули его сильнее всего: «Прости, что меня не было рядом с тобой, что я не говорил и не показывал, что любил тебя и твою мать больше всего в жизни».

Глаза наполнились слезами. Ему почудилось невозможное: что отец потянулся к нему. Так заключенный и посетитель, разделенные стеклянной перегородкой, прикладывают ладони к стеклу на прощание, символически соприкасаясь. Невидимая перегородка между жизнью и смертью. Письмо стало стеклянной стеной, отцовским прощанием.

Меган не нарушала его задумчивости и только иногда поглядывала на часы, усмиряя нарастающее чувство вины. Четырехлетняя дочь ждала ее у бабушки. Но она видела, как потрясло Гидеона письмо самоубийцы.

— Вы хотите побыть один?

Он не отозвался. Горе обернуло его голову ватным коконом. Она прокашлялась.

— Мистер Чейз, время уже позднее. Нельзя ли договориться с вами о завтрашней встрече?

Он очнулся:

— Что?

Она понимающе улыбнулась.

— Завтра. — И кивнула на письмо. — Я хотела бы задать вам несколько вопросов. И догадываюсь, что у вас тоже есть вопросы.

У него было множество вопросов, и теперь они посыпались градом.

— Как умер мой отец? — с болью спросил он. — Я знаю, вы говорили, что он застрелился, но как именно? Где это было? Где он был? Когда… — Голос его сорвался. — В какое время он это сделал?

Меган не дрогнула.

— Он застрелился из маленького пистолета. — Она не удержалась от подробного описания: — «Веблей IV», времен Первой мировой войны.

— Я не знал, что у него есть пистолет.

— Он был зарегистрирован на его имя. Он несколько раз стрелял в местном тире.

Это потрясло его еще больше.

Она перешла к трудной теме:

— Если хотите, вы можете его увидеть. Официальное опознание сделала уборщица, которая его нашла, так что необходимости нет, но, если хотите, я могу это устроить.

Он не знал, что сказать. Он точно знал, что не хочет видеть, что осталось от отца после того, как тот прострелил себе голову. Но он чувствовал себя обязанным. Отказаться было бы неправильно. Разве не этого от него ждут?

Инспектор отодвинула стул и встала. Если не взять на себя инициативу, сын погибшего просидит здесь до полуночи.

— Извините, но нам действительно пора заканчивать.

— Простите, я понимаю, уже поздно. — Он поднял письмо, сложил и спрятал в конверт. — Можно мне его взять?

— Да, да, конечно.

Он бережно спрятал его в карман пиджака.

— Благодарю вас. И простите, что так задержал.

— Ничего. — Меган достала визитную карточку. — Позвоните мне завтра утром. Договоримся о встрече.

Он взял визитку и вслед за ней вышел из комнаты. Она провела его мимо будки охраны в темную холодную ночь на опустевшей улице.

Когда дверь защелкнулась за ними, Гидеон почувствовал, что не в силах двигаться. Он отпер старенькую «Ауди» и сидел не в силах двинуться на водительском месте. Ключи дрожали в его руках.

 

8

Толлард-Ройял, Кранборн-Чейз, Солсбери

Поместье располагалось на исключительной красоты меловом плато между Дорсетом, Хэмпширом и Уилтширом — неподалеку от роскошного дворца, который занимали когда-то Гай Риччи с Мадонной.

Гидеон никогда здесь не бывал и потратил на поиски больше часа. Зря он не продумал всего заранее — мог бы забронировать номер в отеле или попросить полицию куда-нибудь его пристроить. А так он оказался без ночлега, оставалось только вломиться в дом.

Плоды нелегальных трудов его покойного родителя впечатляли. Особняк, наверно, стоил не меньше десяти миллионов. Возможно, ремесло отца — ограбление могил, как называл его деятельность Гидеон — послужило одной из причин самоубийства. Гидеон проехал через металлические ворота в темный, кладбищенски мрачный сад. Извилистая подъездная дорожка протянулась почти на милю до мраморной площадки с причудливым фонтаном, освещенным, но не работавшим. Садовые фонари отбрасывали мягкий желтый свет на листву старых деревьев. Он заглушил мотор и просидел минуту, разглядывая старинный дом. Безжизненный, как скорлупа.

Он вышел и направился по мощеной дорожке к восточному крылу. Ключей у него не было, но не хотелось без необходимости ломать собственное имущество.

Автоматически включилось освещение, и он за-жмурился от ударившего в лицо белого света. Что-то поспешно метнулось в кусты недалеко от дома — кролики или лисы.

Он высмотрел коробку охранной сигнализации на дальней стене. Вряд ли она включена. Совершающий самоубийство не станет включать охранную систему. А полиция не потрудилась даже запереть въездные ворота, так что едва ли они звонили в фирму, спрашивая код и договариваясь об охране.

Он присмотрелся к рамам пристроенной к дому оранжереи. Трудно было решиться на взлом. Немного дальше он рассмотрел маленькую пристройку — прачечную и кладовую. В нее вела современная дверь, заменить ее обойдется дешевле, чем те, что он видел до сих пор.

Хватит хорошего удара каблуком. Основательного пинка рядом с замком. Он подошел вплотную и присмотрелся. Не стоит бросаться очертя голову.

Дверная панель вокруг замка оказалась расщепленной. Он толкнул дверь, и она открылась.

— Черт! — Гидеон мысленно обругал полицейских. Незапертые ворота да еще поврежденная дверь без сигнализации.

Воздух в доме был сухим, застоявшимся. Не в эту ли дверь входила полиция? Быстрый удар, и дом наполняется местными чинами, явившимися на истерический звонок уборщицы.

Включая свет, он сообразил, что последняя мысль нелепа. Уборщица, обнаружившая отца, скорее всего, открывала дом своим ключом. Им незачем было взламывать двери.

Наверно, в доме побывал взломщик.

Или еще хуже — взломщик еще здесь.

 

9

Муска ничего не нашел.

Он обшарил гостиную, перерыл все восемь спален, несколько ванных и две приемные, но не обнаружил ничего. Конечно, дом старика был полон сказочных сокровищ. Настоящий взломщик наверняка набил бы полный мешок и, весело насвистывая, шагал бы к выходу по великолепному коридору, но Муска пришел не за ценностями.

Он искал в логове охотника за кладами книги, дневники, документы, фотографии, компьютерные файлы и любые другие записи.

Он уже разнес библиотеку. Выдергивал с полок, встряхивал и отбрасывал сотни старинных книг. Сейчас он стоял в кабинете, где, как ему рассказали, профессор лишил себя жизни.

Он прошел к оконной нише и отдернул тяжелую красную штору. Осветил фонариком стол, увидел бронзовую антикварную лампу и зажег ее. Взгляд его первым упал на вращающееся кресло, потом на викторианский письменный стол с большой картой материка, нарисованной на промокательной бумаге разлившейся кровью.

Он вздрогнул. Казалось, темный дом смыкается вокруг него. Давит своей тяжестью.

Щелк.

Муска всем телом развернулся к двери. Обычные шумы старого дома?

Скрип.

Он метнулся выключить лампу. Тихо отодвинулся от стола и скользнул к двери. Прислонился к стене, усилием воли успокаивая сердцебиение.

Тишина.

И снова тихий скрип.

Теперь он точно знал, откуда исходит звук. Задняя половина дома вымощена досками, многие покоробились и прилегали неплотно. Как он сам убедился, входя. Он сбросил с плеча сумку с инструментами и за-пустил в нее руку. Пальцы сомкнулись на маленьком ломике. Самый подходящий инструмент, чтобы проломить хлипкую заднюю дверь или череп.

Прошла минута.

Другая.

Третья.

Он засомневался в себе. Может быть, кто-то вошел в дом и обнаружил его. Возможно, даже полиция. Муска не выдержал. Пошарив в кармане брюк, нашел зажигалку. Если ему не удалось найти ничего существенного, он по крайней мере позаботится, что-бы не нашел и никто другой. Он тихо вернулся к столу, осторожно выдвинул ящик и достал пачку листов формата А4. Превосходно. Сорвав обертку, он поднес огонек к листам и держал, пока они не загорелись. С горящей пачкой перешел к занавескам, и по длинным полотнищам ткани поползло яркое в темноте пламя.

Шторы превратились в огненные колонны на фоне черного окна. Муска отступил на два шага. Его окутывал дым.

Мелькнула вспышка света, как будто кто-то нажал и сразу отпустил выключатель, и тут же призрачный силуэт захлопнул дверь. Муска выронил горящие лис-ты и бросился к тяжелой двери красного дерева. В замке дважды щелкнул ключ.

Он заперт.

 

10

Гидеон не был героем.

В первый и последний раз он дрался в школе — да и то, что это была за драка! Он получил от классного задиры несколько ударов в лицо и остался с разбитым носом и без карманных денег.

С тех пор он вырос. Стал большим и широкоплечим: первое — за счет генов, второе — благодаря годам в кембриджском гребном клубе. Но с того самого раза у него выработалось обостренное чувство опасности и убежденность, что сильным местом должна быть голова, а не кулак.

Гидеон уже позвонил в службу «999». Теперь он как можно тише крался по дому, чтобы убедиться, что не выставил себя дураком.

Дверь в кабинет оказалась распахнута настежь, и лампы коридора освещали большой ключ, вставленный в замок. Увидев, как взломщик поджигает шторы, он решился захлопнуть дверь и задержать его до приезда полиции.

Но теперь передумал.

Он запер человека в горящей комнате, и, если не выпустит, тот погибнет. Ну и путь погибает? Что-то в нем готово было согласиться — ну и пусть погибает. Много ли потеряет мир, лишившись твари, способ-ной забраться в дом еще не похороненного покойника и обокрасть его?

Гидеон открыл дверь.

Пламя ответило на приток свежего воздуха ревом. Он шарахнулся, закрывая руками опаленное лицо. Из-за рыжей огненной стены на него бросилась темная фигура. Столкновение отбросило Гидеона к стене. Кулак ударил его в левую скулу, колено — в пах. Гидеон скорчился от боли и получил прямой хук в лицо.

Растянувшись на полу, хватая ртом воздух, глотая кровь и теряя сознание, он увидел накатывающий на него вал огня и дыма.

 

11

Муска проскочил широкую лужайку за домом. Сердце билось о ребра. Сквозь треск пожара он слышал сирену — всего одна машина, судя по звуку. Было далеко за полночь, полицейским в этот час хватает работы. В лучшем случае выслали одну патрульную машину с парой дежурных.

Все же хорошо, что он оставил машину на аллее за дальней стеной поместья. По открытой ровной лужайке легко бежалось, и он скоро оказался за пределами освещенного участка. Беда в том, что темнота оказалась непроглядной, и он никак не мог найти места, где перебирался через стену.

Он вломился в гущу розовых кустов и чуть не растянулся на кротовине, такой здоровенной, что ее хозяин мог бы претендовать на пост губернатора Калифорнии. Наконец нашел примету — теплица с кирпичным основанием и двойным стеклянным верхом на деревянных рамах. Отсчитав тридцать шагов вдоль стены, он нашел место.

Вот загвоздка!

Внутрь он попал, взобравшись на небольшое деревце по ту сторону ограды. Спрыгнуть с высоты в десять футов было несложно. Он сам был ростом больше шести футов. Он сбросил вниз инструменты, повис на пальцах и соскочил.

А вот обратно никак.

Сколько бы он ни прыгал, даже с разбегу, зацепиться за гребень стены не удавалось. Муска бросил на землю сумку с инструментами и лихорадочно стал искать подставку под ноги. Старый компостный ящик, может, лопату или садовые грабли, чтобы прислонить к стене, а еще лучше бы — лестницу.

Ничего.

Он оглянулся на темную лужайку. Огонь выплеснулся за стену дома. Копам там хватит дела. У него есть время спокойно все обдумать.

Теплица.

Он подергал дверь. Заперто. Сквозь стекло он видел деревянные стеллажи с рассадой. Как раз то, что надо. Метнувшись обратно к сумке, он сообразил, что оставил ломик в кабинете старика. Ничего, обойдется грубой силой.

Муска отступил и с размаху ударил каблуком по стеклянной створке. Распахнул дверь и вошел.

Он не ошибся, деревянные стеллажи отлично под-ходили. Он вытянул один, рассыпав по земле дюжи-ну помидорных ростков. Еще раз оглянулся на дом.

В черноте словно висел светящийся шар. Фонарь. Коп с фонарем обыскивает участок и быстро приближается. Муска уже убивал и готов был при необходимости убить снова. Он отступил в сторону и подобрал у стены парника тяжелый камень.

— Стой, полиция!

Он улыбнулся, увидев, как метнулся на шум луч фонаря. Через несколько секунд он оказался за спиной у полицейского, и тот без чувств осел на землю. Муска вернулся к стене и приставил к ней стеллаж.

Двадцать секунд спустя он скрылся.

 

12

Меган вслушивалась в хлюпающее, затрудненное дыхание своей четырехлетней дочурки. Она просыпалась каждые полчаса, щупала лоб. Жар. Восемь раз за ночь Меган смачивала водой фланельку и осторожно клала ее на лоб Сэмми.

Зазвонил мобильный и выдернул ее из чуткой полудремы, она схватила телефон прежде, чем звонок разбудил Сэмми.

— Детектив Беккер.

— Инспектор, это Джек Бентли из диспетчерской.

— Подождите, — шепнула она, выбираясь из кровати, и вышла на площадку.

— Да, продолжайте.

— Вызов из Толлард-Ройял, дежурный офицер попросил меня позвонить.

— Не моя смена, Джек.

Она заглянула в коридор и увидела у двери спальни рассерженную мать.

— Я знаю, мэм. В одном из тамошних особняков пожар. И взлом, судя по докладу. И нападение на полицейского при бегстве.

— И зачем надо было мне звонить?

— Они доставили в больницу пострадавшего. При нем была ваша карточка.

Меган отвернулась от укоризненного взгляда матери.

— Имя известно? Описание?

— Примет мне не сообщали, но мы проверили припаркованную там старую «Ауди А4». Зарегистрирована на Гидеона Чейза из Кембриджа.

Она уже догадывалась об ответе, но все же спросила:

— Кто владелец дома?

— Оформлен на имя Натаниэля Чейза. В списке избирателей он числится единственным жильцом.

— Был. Тот, кого доставили в больницу, — его сын. Я говорила с ним несколько часов назад. Он приехал только потому, что я ему позвонила и сообщила о смерти отца.

— Бедолага. Ну и ночка ему выдалась, — хмыкнул Бентли. — Это что, тот профессор, что застрелился?

— Тот самый.

— Словом, туда выехали двое наших, Робин Фезерби и Алан Джонс. Джонс лечит поврежденную шею, а Фезерби попросил меня вам сообщить. Просил извиниться за поздний звонок, но он решил, что лучше так, чем вы утром на него наорете.

— Правильно решил. Спасибо, Джек. Доброй ночи.

Она дала отбой. Мать вошла в спальню, посмотреть, как Сэмми. Ссоры не миновать. Лучше пока спуститься вниз и выпить чаю.

Пока закипал чайник, Меган вспоминала короткую встречу с Гидеоном и странное, тревожное письмо его отца. Это происшествие в Толлард-Ройял не может быть случайностью.

Никак не может.

 

13

Вторник, 15 июня.

Солсбери

Утром, открыв глаза, Гидеон решил было, что проснулся дома, в собственной спальне. Но мгновенно сообразил, что ошибся. Больница. В доме его отца был пожар, взлом, а потом врачи в Солсбери настояли, чтобы он остался в больнице «под наблюдением».

Он пытался сесть, когда в дверях возникла величественная фигура сестры Сузи Уиллогби.

— А, проснулись? Как вы себя чувствуете?

Она взглянула на карточку, висящую в ногах кровати, потом внимательнее присмотрелась к нему.

— У вас шишка на голове, рассечена губа и неприятный порез на левой щеке, но рентген показал, что переломов нет.

— И на том спасибо.

— Да уж! — Она взглянула на его порез. — Воспаление спало, но, пожалуй, стоит наложить пару швов.

— Обойдется и так. На мне все быстро заживает.

Она поняла, что он трусит.

— Это не больно. Не то что раньше. Когда вам в последний раз делали прививку от столбняка?

— С детства не делали.

— Я сделаю, потом возьмем анализ крови на инфекцию. Лучше перестраховаться. Как ваше горло?

Он снова почувствовал себя в интернате, сестра обращалась с ним, словно он отпрашивался с уроков.

— Немного першит, но я в порядке. Вообще-то, мне кажется, я мог бы поехать домой, если можно.

Она ответила неодобрительным взглядом.

— Врач подойдет через двадцать минут. Осмотрит вас, и, если все хорошо, мы вас выпишем. — Она поправила тонкое одеяло. — Я принесу вам что-нибудь от головной боли и воды попить. Вам нужно много пить. Пополнить потерю жидкости. При пожаре вы наглотались дыма. Несколько дней будете кашлять.

Он с благодарностью кивнул:

— Спасибо.

Когда сестра ушла, он задумался над ее словами. Пожар. Теперь он вспомнил все: взломщик в отцовском кабинете, пылающие шторы, драку в коридоре.

Сестра вернулась с пластиковым стаканчиком и двумя пузырьками таблеток.

— У вас нет аллергии на парацетамол или ибупрофен?

— Нет.

Она вытряхнула две таблетки парацетамола.

— Примите, а если не поможет, врач даст вам что-нибудь посильнее.

Чтобы проглотить таблетки, пришлось выпить всю воду. Вики — его бывшая — глотала любые таблетки, даже не запивая, а ему, чтобы проглотить хоть одну, приходится выпить пол-Темзы. Забавно, что он вспомнил о ней сегодня. Должно быть, от удара по голове. Больше года, как они разошлись. Королева Вик после защиты докторской вернулась в Эдинбург, как всегда грозилась, и разлука показала им, что пора идти каждому своей дорогой. Жаль, подумал Гидеон, ему до сих пор временами ее не хватало. Вот и сейчас тоже.

Сестра Уиллогби снова нависла над ним.

— Вы в состоянии принять посетителя? — чуть ли не виновато спросила она.

Гидеон заколебался.

— Что за посетитель?

— Из полиции. Женщина-следователь. — В глазах сестры мелькнуло озорство. — Вам не обязательно ее принимать. Я могу сказать, что вы плохо себя чувствуете.

— Ничего, пусть приходит. Спасибо.

Голова возмущенно загудела в ответ. Меньше всего ему сейчас хотелось видеть Меган Беккер.

 

14

Внутренний круг собрался в одном из внешних залов Святилища. Круг высоких, до пояса человеку, свечей из чистейшего воска отбрасывал призрачное сияние на спешно собранный конвент Хранителей.

Муска стоял в центре, позор камнем висел у него на шее.

— Ты не оправдал доверия, — голос Драко пушечным ядром ударил в камень стен. — Подвел своих братьев, свое Ремесло и подверг опасности все, ради чего мы живем.

Муска знал, что оправдываться нельзя.

Голос Драко наполнился ядом.

— Ради всех нас перечисли «подарки», которые ты оставил полиции.

Муска уныло начал перечислять:

— Сумку с инструментами. Там был ломик, отвертка, молоток, изолента, ножницы по металлу…

— И следы ДНК, в достаточном количестве, чтобы осудить тебя за взлом, поджог, а возможно, и за покушение на убийство, — перебил Драко.

— Меня не выследили.

— Пока.

— На меня нет досье в полиции, — возразил Муска. — Мои отпечатки пальцев и генетический код нигде не зафиксированы.

Драко ударил его по лицу.

— Не усугубляй некомпетентность дерзостью. Относись ко мне с уважением, которого я заслуживаю, как Хранитель Внутреннего круга.

Муска прижал ладонь к загоревшейся щеке.

— Приношу извинения.

Драко обвел взглядом сумрачный зал:

— Грус, нельзя ли сделать так, чтобы улики исчезли?

— Потерялись?

Драко кивнул.

— Пока ничего не получится. Помимо прочего, есть еще нападение на полицейского. Но чуть позже, думаю, можно вмешаться.

— Ладно. — Он снова обернулся к Муске: — Кто-нибудь видел твое лицо?

— Полицейский не видел, было темно. А вот сын… Уверен, что он меня видел.

Драко обратился ко всем присутствующим:

— Известно ли, что с ним?

Самый маленький, рыжеволосый брат Форнакс, в честь созвездия Печь, ответил:

— Он в больнице в Солсбери, серьезных повреждений нет, но его оставили на ночь. Завтра, а может, и сегодня днем выпишут.

Спокойным уверенным голосом заговорил Грус:

— Смотрители будут сообщать о его передвижениях.

— Хорошо. — Драко еще не закончил с допросом Муски. — Уточним: в доме ты не нашел ничего, указывающего на нас?

— Ничего. Я обыскал все комнаты. Внизу и наверху. Там сотни — если не тысячи книг, но никаких записей, документов и писем с упоминаниями Святых и Ремесла.

Снова заговорил Грус:

— Возможно, он до конца оставался верным.

Драко считал иначе:

— Нам известна твоя любовь к утраченному брату, но ты в нем ошибся. Его самоубийство не только не-своевременно — это эгоистичный поступок, который грозит катастрофой. Он знал, что нам предстоит и чего от него ждут.

Хранитель вновь переключил внимание на Муску:

— Ты абсолютно уверен, что ничто в доме не указывает на нас и наше Ремесло?

— Если что и было, теперь нет. Я уверен, что огонь уничтожил в кабинете все.

Гнев и тревога Драко улеглись. Может быть, забытые инструменты — цена, которую пришлось уплатить за очищающий огонь, сохранивший тайну Ремесла. Но самая серьезная проблема осталась нерешен-ной. Натаниэль Чейз играл важнейшую роль в судьбе Ремесла. Ключевую роль во второй фазе Ритуала.

Теперь, когда его не стало, его место должен занять другой.

И быстро.

 

15

Меган Беккер, аккуратно расправив длинную темно-серую юбку, села на стул рядом с кроватью Гидеона.

— Итак, что же с вами стряслось?

— Боюсь, я мало что помню.

Она оглянулась на стоявшую рядом сестру:

— Нет ли здесь места, где мы могли бы поговорить наедине?

Сестра на секунду задумалась.

— Есть комната для осмотров дальше по коридору. — Она указала рукой. — Займите ее. Переверните табличку на двери, чтобы вас не беспокоили.

Меган снова повернулась к Гидеону:

— Вы сможете встать?

— Конечно. Я здоров. — Он медленно спустил ноги с кровати, стараясь, чтобы не задралась больничная пижама. — Извините за мой вид. — Он кивнул на свои лодыжки, торчавшие из полосатых фланелевых штанин.

Они вошли в смотровую, и сестра оставила их вдвоем.

Меган повернула табличку с надписью «Занято», закрыла дверь и выдвинула из-за стола два стула.

— Так что же с вами случилось после того, как вы уехали из полицейского участка?

Гидеон почувствовал себя глупо.

— Я как-то заранее ничего не продумал. Когда мы с вами расстались, я сообразил, что мне негде ночевать, и появилась идея поехать в дом отца и заночевать там. Думаю, в глубине души меня туда тянуло.

— Вполне естественно.

— Возможно. В общем, задняя дверь оказалась взломана. Я вызвал службу «999» и пошел взглянуть.

Она закинула ногу на ногу.

— Вам следовало дождаться патрульной машины. Разве они не сказали вам, что надо их ждать?

Он такого не помнил, но не хотел никого подставлять.

— Наверно, сказали. Я просто хотел убедиться, что не зря поднял тревогу.

— Судя по всему, не зря.

— Да. Я увидел в кабинете человека. Он поджигал дом.

— Как? Что именно он делал?

Картина отчетливо предстала перед глазами археолога.

— В одной руке — в левой — он держал пачку бумаги и поджигал ее зажигалкой, такой маленькой, дешевой.

— Одноразовой. «Бик»?

— Что-то в этом роде. Он поджег бумаги, потом от них шторы и собирался поджечь отцовский стол.

— И тогда вы на него бросились?

— Ну, не совсем так. Сначала я захлопнул дверь и запер его внутри. Потом сообразил, что придется выпустить, иначе он погибнет.

— У иного возникло бы искушение оставить его там.

— И у меня возникло.

— Хорошо, что вы ему не поддались. Если бы вы это сделали, я сегодня утром предъявила бы вам обвинение.

— Знаю.

Она разглядывала его. Он ученый, не борец. Из тех мужчин, которые выглядят достаточно большими и крепкими, чтобы постоять за себя, но за всю жизнь так и не могут этому научиться.

— Итак, вы открыли дверь, и он тут же бросился на вас?

— Примерно так. Он оттолкнул меня с дороги, а я обхватил его за пояс, как в регби. Но с ног не свалил, и он принялся бить и пинать меня.

Она оценила синяки. Выглядят необычно.

— Он сильно рассек вам щеку. Судя по отметине, я бы сказала, что у него на пальце было кольцо, возможно с печатью.

— Я не заметил. Просто больно было.

— Представляю. — Она подняла с пола сумочку. — Вы не возражаете, если я сделаю снимок? След очень четкий.

— Делайте.

Она сняла чехол с крошечного «Кибера» и чуть не ослепила его вспышкой.

— Извините, — сказала она из-за объектива. — Еще всего один.

Еще одна вспышка, и она щелкнула выключателем.

— Попросим эксперта взглянуть. — Она убрала камеру в сумочку. — Если мы возьмем того парня, который припечатал вас перстнем, предъявим ему нападение, взлом и поджог. Миленькое сочетание, за которое вполне можно получить солидный срок.

— А можно и не получить?

— Боюсь, что так. Английский суд покупается на слезливые истории о том, как он писался в постель в детстве, а отец был алкоголиком, и тому подобное. Это считается смягчающими обстоятельствами. Вы его хорошо разглядели?

Лицо Гидеона выразило разочарование.

— Нет, боюсь, что нет. Все случилось так быстро, да и темно было.

Меган защитила диссертацию по психологии и два года проработала у лучшего в Британии составителя профилей. Она умела распознать ложь прежде, чем ее услышит. И изобразила недоумение:

— Не совсем поняла. Вы ясно видели зажигалку в его руке — «Бик». А лица не разглядели?

Гидеону стало неловко.

— Не знаю. Наверное, я смотрел только на огонь.

— Это я могу понять. Но при свете огня — от бумаг и горящих штор — вы не рассмотрели его даже настолько, чтобы дать приблизительное описание?

Он пожал плечами:

— Извините.

— Мистер Чейз, я хочу вам помочь. Но вы должны мне доверять.

Он удивленно поднял брови:

— Я доверяю. Почему бы и нет?

Она пропустила вопрос мимо ушей.

— Вы уверены, что вам нечего сказать о том человеке. Рост? Вес? Цвет волос? Одежда? Хоть что-ни-будь.

Он чувствовал, что ее глаза сверлят его насквозь, но продолжал молчать. У него осталась фотография взломщика, сделанная на мобильный телефон прежде, чем он захлопнул дверь. Но этот человек наверняка был как-то связан с отцовскими тайнами, и он хотел выяснить, как именно, прежде чем это сделает полиция.

Меган ждала ответа.

Он покачал головой:

— Извините. Ничем не могу помочь.

Она сверкнула такой ослепительной улыбкой, что он едва не зажмурился.

— Сможете, — ледяным тоном проговорила она. — Поверьте, сможете.

 

16

Стоунхендж

Охрана бесценных древних камней заключалась главным образом в том, чтобы не позволять туристам взбираться на них или оставлять надписи. Для этого «Английское наследие» перегородило все вокруг, запретило подъезд, воздвигло веревочное ограждение и допускало за него только по особым случаям или с письменного разрешения.

Государственная служба хорошо справлялась с работой, но понятия не имела, насколько преданы делу некоторые сотрудники. Такие, как Шон Грабб, верный Последователь Святых. Он охранял бесценный памятник даже тогда, когда была не его смена.

Тридцатипятилетний Грабб был одним их тех усердных, основательных парней, которые всегда доводят работу до конца и не жалеют добрых слов для своих подчиненных. Он возглавлял команду Смотрителей, постоянно надзиравших за Стоунхенджем. Со всех сторон. Двадцать четыре часа в день. Семь дней в неделю. Триста шестьдесят пять дней в году.

Смотрители несли стражу постоянно. Иногда непосредственно, во время официальных рабочих смен, оплачиваемых государственной программой «Наследие», иногда скрытно, через потайные камеры дистанционного наблюдения, расставленные вокруг.

Грабб десять лет был Смотрителем. В кругу Ремесла его называли Серпент, по созвездию Змеи. Он следовал по пути, проложенному его отцом, дедом и всеми предками по мужской линии. Сегодня с ним был двадцатипятилетний Ли Джонс, работавший сравнительно недавно и еще не принятый официально в ряды приверженцев Ремесла. Он был высоким, тощим и прыщавым из-за плохого питания. Официальную униформу он сменял на неизменные нестираные парусиновые брюки и футболки с названиями рок-групп. Он был не слишком умен и успел хлебнуть проблем, включая наркотики и бродяжничество. К тому времени, как ему исполнилось двадцать, общество списало его со счетов как беспокойного эко-хиппи. Какое-то время он искал прибежище в обществе бунтарей, произносивших пылкие речи, но по-настоящему к ним не вписался.

Жизнь его обрела смысл только после того, как его занесло к Стоунхенджу — по пути в Гластонбери, где он надеялся раздобыть по дешевке одежду и, может быть, немного деньжат. Но на музыкальный фестиваль он так и не попал. Момент солнцестояния так поразил его, что он не смог уйти. Так и прижился, помогая с уборкой и берясь за любую работу, имевшую отношение к магическим камням.

Он работал с Шоном уже три года, и между ними сложились отношения мастера и подмастерья. Шон поддерживал его и делился знанием — с тем же постоянством, с каким прихлебывал густой крепкий чай из своего верного термоса. Он каждую смену опрашивал своего подопечного, проверяя, достоин ли тот вступления в сплоченные ряды Последователей.

— Вопрос первый. — Шон строго взглянул на ученика. — Что это за камни и что значат они для Ремесла?

Джонс ухмыльнулся — простой вопрос.

— Камни — наши Святыни. Они — источник всей земной энергии. Они для нас — защита, покровительство и жизненная сила.

В награду Грабб плеснул чая в темную кружку Ли.

— Хорошо. А почему Святыни даруют нам такое благословение?

Джонс сделал глоток темного эликсира. Они стояли у дорожного шлагбаума за стоянкой.

— Мы — последователи Святых, потомки тех, кто воздвиг здесь великанов тысячи лет назад. Кости и кровь наших предков питают Святых, а когда-нибудь и наши останки последуют за ними.

Над крышечкой термоса, из которой пил Грабб, поднимался пар. Он глотнул горячего чая и спросил:

— А как Святые благословляют нас?

— Своей духовной энергией. Они передают ее нам через камни, и их благословение защищает нас от жестокости болезней и унижений нищеты.

Грабб остался доволен. Ученик хорошо вызубрил основы. Похвально. Он подлил Ли еще чаю.

— А чего ожидают Святые в ответ?

— Почитания. — Это слово Ли произнес с искренним воодушевлением. — Мы должны признавать их, чтить их, верить в них и следовать их учению по слову их оракула, Мастера Хенджа.

— Все правильно, Ли. Помни о тех, кто хотел бы похитить наше наследие. Помни католиков с их каменными скрижалями, якобы дарованными богом. Они сварганили эту историю через две тысячи лет после установки Святынь здесь, в Англии.

Ли кивнул. Он понимал. Нельзя сбиться с пути, увлекшись другими религиями, системами ложных верований, с блистающими молитвенными домами, еженедельно собирающими с прихожан деньги и создающими собственные банки и государства.

— Шон, — заговорил он, напрашиваясь на утешение. — Ты, я знаю, можешь проследить свой род до тех великих, что передвигали синие камни и сарсены. И это, понятно, делает тебя достойным благословения и покровительства Святых, но как же с людьми вроде меня? Мы — посторонние. Мы нездешние.

Грабб давно привык к вечным сомнениям Ли.

— Мы все здешние, дружище. Пять тысяч лет назад Британию населяло совсем немного людей. В те времена наши предки, может статься, были братьями, самое большее, двоюродными.

Эта мысль понравилась Джонсу. И выглядела разумной. Даже христиане верят в Адама и Еву, в то, что одна минута секса зародила весь род человеческий. Или во что-то похожее, он точно не помнил. Они с Шоном — братья!

— Все хорошо, Ли. — Грабб обхватил широкой ладонью костлявые плечи парня, показывая, как гордится им.

Все же на самом деле он беспокоился — беспокоился, как встретит его протеже ожидавшие его ужасы и испытания.

 

17

После противостолбнячной прививки и совершенно излишнего, с точки зрения Гидеона, анализа крови его уже под вечер отпустили из больницы. Одно утешение: пока оформлялась выписка, детектив успела прислать ему ключи от отцовского дома.

Подъезжая к нему на такси, взятом у больницы, он увидел, насколько пострадал дом. Пожарные машины перепахали газоны, стена закопчена черным дымом. Провалившиеся окна забиты досками, кирпич растрескался.

Сейчас ему было все равно. Он видел в доме лишь кирпич и известку. Эмоции подступили, только когда он оказался за тяжелой парадной дверью.

Смерть матери перевернула Гидеона. Из уверенно-го в себе экстраверта, доверявшего всему миру, мальчик превратился в тревожного, сторонившегося людей интроверта. Смерть отца принесла новую перемену. Какую, он еще не понимал, но ощущал ее. Гнев, смятение, озлобленность и ощущение острой несправедливости переполняли его и грозили взорваться. Гидеон понимал, что эта буря внутри навсегда изменит его личность.

Он бродил по огромному дому, ощущая себя все более одиноким. Ни братьев, ни сестер, ни бабушек-дедушек. И детей нет. Род Чейзов заканчивался на нем. От того, как он распорядится дальнейшей жизнью, будет зависеть мнение мира не только о нем, но и обо всех Чейзах.

В коридоре он сбросил куртку. Поднялся по широкой лестнице на длинную открытую площадку и некоторое время искал уборную.

Дом был явно не приспособлен для жизни через четыреста лет после постройки. Отопление больших комнат с высокими потолками наверняка стоило целое состояние. Неудивительно, что его отец ограничился только несколькими комнатами. Из окон сквозило, рамы пора было менять. Почти все стены шелушились от сырости. Полы стенали громче палубы старого парусника в бурю, а краску не обновляли лет пятьдесят.

Спальня отца оказалась в самой маленькой из комнат и произвела на него странное впечатление. Она была полна… пустотой. Повсюду вещи старика, но они лишились характера, словно выжженного внезапной молнией.

У кровати стопками громоздились книги. Рядом стояла чашка с недопитым чаем, уже подернувшимся плесенью. Он догадался, что это последняя утренняя или ночная чашка, выпитая отцом.

Одеяло на высокой деревянной кровати было откинуто. Вмятина в старом пружинном матрасе под серым чехлом и приплюснутая подушка указывали, где именно спал Натаниэль. Другая половина кровати была нетронута. Гидеон нахмурился. При всем легендарном уме и сказочном богатстве его отец жил как на постое и умер в одиночестве.

Напоследок окинув спальню взглядом, он заметил старый шнур звонка над дверью, оставшийся с тех времен, когда в доме жили нянька или дворецкий, даже ночью готовые прийти на вызов хозяина. Ему вспомнилась школьная экскурсия в здание, находящееся под охраной Национального треста, и любопытное замечание экскурсовода: старинный дом пронизан потайными ходами, позволявшими слугам быстро и незаметно попадать в любую комнату.

Гидеон задумался: нет ли таких ходов и в доме отца? Отбросив ногой пару пыльных шариков, он вышел в коридор. Нет ли за спальней Натаниэля еще одной комнаты?

Не было.

Проход упирался в окно, выходящее в сад за домом. Пройдя до конца, он заметил в обоях справа лишний стык. Постучал по стене — как по фанере. Попробовал стукнуть на метр влево и на метр вправо. Камень.

Он обстучал вставную доску сверху донизу и по краям. Гулкая пустота вполне могла быть дверью. Не видя ни ручки, ни петель, он все же не сомневался, что так и есть. Опустился на колени и пощупал пальцами, как в археологической траншее. Там, где половица сходилась с доской, он нащупал щель. Запустил в нее пальцы и потянул на себя, но доска не поддавалась. В досаде он толкнул ее. Из-за отворившейся двери вырвался затхлый воздух.

Гидеон вскочил на ноги. В стене открылась темная щель. Пошарив внутри, он нащупал выключатель и поразился тому, что увидел. Узкая комнатка, вроде очень глубокого шкафа. Одна стена доверху скрыта книгами. На полках другой старые кассеты, DVD-диски. В дальнюю стену вмонтирован старенький плазменный телевизор.

Мысли Гидеона смешались. Зачем его отцу понадобилась тайная комната? Что на этих пленках — и зачем они здесь? Почему десятки книг спрятаны здесь, а не лежат открыто внизу?

Что за тайну так тщательно хранил отец?