Первое, что почувствовал Маккой, войдя в центральный пост станции, это свежесть воздуха в помещении. Всевозможные неприятные запахи – ужасная вонь разлагающихся трупов обитателей станции, аромат гниловатых персиков и прочие обонятельные напоминания того, что "Релта" давным-давно и совершенно безнадежно мертва, – здесь практически не чувствовались.

Маккой полной грудью вдохнул воздух, с радостью ощущая неповторимость счастья подышать.

Надышавшись вволю, Маккой удосужился, наконец, обратить внимание на Спока.

– Вы знаете, мистер Спок, – начал Маккой очень проникновенно, – у нас есть что вам поведать...

Доктор осекся и внимательно посмотрел на первого помощника.

Спок сидел на том же месте, где они его оставили. В его несколько неловкой позе и странной неподвижности было что-то такое, от чего Маккой, почувствовав неладное, тут же бросился вперед.

Черты лица первого помощника заострились, кожа приобрела восковой оттенок, а глаза смотрели в одну точку.

– Спок! – Маккой схватил его за плечо и заглянул прямо в лицо.

Он тут же отшатнулся, будто увидел не живого человека, а его посмертную маску.

В следующее мгновение Маккой выхватил из своей сумки сканнер и приложил его к телу Спока.

Температура тела первого помощника упала на целых шесть градусов.

Доктор прекрасно понимал, что Спок находится в состоянии глубокой комы, и если упустить время, может просто-напросто умереть.

Маккой действовал с молниеносной быстротой. Считанные секунды понадобились ему для того, чтобы достать шприц-тюбик с повышенной дозой стимулянта и сделать укол первому помощнику.

Несколько томительно долгих секунд Маккой провел в тревожном ожидании, но вот тело Спока сотрясла легкая дрожь, веки затрепетали, и глаза открылись.

Маккой вздохнул с облегчением.

– Спок, – позвал он негромко, – вы меня слышите?

Взгляд первого помощника, до того бессмысленно блуждавший по потолку, остановился на докторе.

– Это вы, Маккой, – сказал он едва слышно и облизал бескровные губы.

– Я... – тут голос его прервался.

– Не волнуйтесь, Спок, – сказал Маккой, сосредоточенно возясь со своим сканнером. – Потерпите. Сейчас лекарство подействует, и вам станет легче...

Он оглянулся и пояснил остальным, которые, собравшись в кучку, стояли у него за спиной:

– Гипотермия. Я вот только не понимаю, почему у него так сильно упала температура – на Стар-пейдоне он переносил холод гораздо легче, чем я... А впрочем, здесь очень многое мне совершенно непонятно!

Он криво усмехнулся и покрутил головой.

– Да, здесь несложно ощутить полное свое бессилие... А как вы себя чувствуете, друзья? – спохватился вдруг Маккой.

Даже не став дожидаться ответа, он быстро поднялся на ноги и с помощью своего сканнера проверил температуру тела у каждого из десантников.

– Ну и как, доктор? – поинтересовался через несколько секунд Чехов.

Некоторое время Маккой молчал, изучая показания прибора.

– У вас у всех понижена температура, – наконец, заговорил он, – хотя и не так сильно, как у мистера Спока. Однако же поводов для беспокойства предостаточно... Как ее, эту температуру, повысить, как ее потом сохранить на надлежащем уровне? Я лично, честно говоря, этого просто не знаю...

Здесь, скажем так, немного прохладно, но все же не до такой степени, чтобы можно было умереть от гипотермии... И все-таки, – сказал доктор решительно, – все-таки нам нужно тепло.

Спок сделал слабый жест рукой, пытаясь привлечь внимание Маккоя.

Тот поспешно наклонился к нему.

– Что такое, мистер Спок?

– Доктор, – сказал первый помощник окрепшим голосом. – Мне нужно вам всем кое-что сказать... Мне удалось подключить генератор к системе жизнеобеспечения станции... Правда, его энергии недостаточно, чтобы произошли заметные изменения к лучшему, но все же...

– Да, я заметил, что воздух стал намного чище. – Маккой глубоко вдохнул. – А вот запах гниющих фруктов исчез совершенно...

Спок кивнул головой.

– Вы правы – воздух стал циркулировать активнее. Кроме того, температура окружающей среды немного повысилась...

– Хорошие новости, – сказал Маккой, – но все ваши усилия пойдут прахом, если мы не обнаружим причину, по которой понижается температура наших тел. Нам необходимо найти способ поддерживать ее на должном уровне, иначе скоро мы сначала начнем терять сознание, а потом... – доктор безнадежно махнул рукой и замолчал.

– Мне кажется, я знаю, что нам нужно делать, – заявила вдруг Лено и выскочила из комнаты. Маккой озадаченно посмотрел ей вслед.

– Куда это она?

– Не знаю, – пожал недоуменно плечами Чехов.

Некоторое время он рассматривал куполообразный потолок, а потом добавил задумчиво:

– Впрочем, кажется, я догадываюсь... Видимо, ей понадобится моя помощь, – сказал он решительно и поспешно вышел вслед за девушкой.

Маккой и Холли обменялись недоуменными взглядами.

– Вы что-нибудь понимаете, мичман? – спросил доктор несколько обалдело, Та ответила красноречивым взглядом.

– Я больше ничего не понимаю, – сообщила она. – А вы?

– А я еще меньше, – вынужден был признать Маккой.

– Ну и ладно... Как вы себя чувствуете, мистер Спок? – обратилась Холли к первому помощнику.

– Гораздо лучше, мичман, спасибо.

Маккой про себя тут же отметил, что да, действительно, вид у Спока стал хоть куда – как в его самые лучшие годы.

Он еще раз проверил температуру Спока и довольно улыбнулся.

– Температура почти в норме, – радостно сообщил он. – Но как ее сохранить на этом уровне, – сказал он тоном ниже и беспомощно развел руками.

Возникла неловкая пауза.

– Я тут разговаривал с командиром, – заявил вдруг Спок с непонятным апломбом.

Маккой пристально посмотрел на него.

– И что же? Я надеюсь, у них-то хоть все в порядке? – спросил он.

– Я так понимаю, что у них вовсе не все в порядке, – бесстрастно сообщил Спок. Холли и доктор уставились на него.

– Как вас понимать? – встревожено спросила девушка.

– Наш разговор длился очень недолго – всему виной помехи из-за энергетических колебаний...

– Почему-то меня это не сильно удивляет, – мрачно сказал Маккой.

– Но все же Кирк успел сообщить, что "Энтерпрайз" испытывает серьезные проблемы, связанные с постоянной утечкой энергии – именно поэтому они и не смогли забрать нас отсюда... Командир Кирк послал за нами челнок, хоть я и не вижу смысла в столь рискованном предприятии, принимая во внимание сложность обстановки...

Маккой кивал головой, слушая Спока, и думал про себя, что Кирк, конечно же, не мог просто оставить их в беде, что он поступил сейчас так же, как поступал всегда в подобных ситуациях, и что, имея такого командира, вполне можно рассчитывать на то, что им удастся выкарабкаться из этой переделки...

– Когда я снова потерял связь с кораблем, – продолжал тем временем первый помощник, – я обратил внимание на...

Он умолк на полуслове и посмотрел на входную дверь.

– Что там стряслось, лейтенант? – спросил он негромко.

Маккой обернулся и увидел, как в помещение влетели запыхавшиеся Чехов и Лено, да не с пустыми руками: каждый с трудом волок по охапке какой-то одежды странного вида, сшитой из блестящего черного материала. При этом Лено довольно улыбалась.

– Это ромуланские спецкостюмы, – пояснила она, повинуясь вопрошающему взгляду Спока, – мы позаимствовали их на складе местной службы безопасности.

Спок скептически хмыкнул.

– Понимаете ли, мичман, – сказал он менторским тоном, – несчастные ромуланцы не стали их использовать для своего спасения, и я склонен предполагать, что и нам эти самые костюмы не очень-то помогут.

– Вы неисправимы, Спок, – проворчал Маккой. Он встал, взял из рук несколько приунывшей Лено один из костюмов и оценивающе посмотрел на него.

– Будьте благодарны нашим друзьям, – заговорил он укоризненно, обращаясь к Споку, – за то, что они не оставляют попыток найти путь к спасению... Быть может, эти костюмы хоть какое-то время смогут защитить нас от гипотермии – а там, глядишь, и еще что-нибудь удастся придумать.

Да, ведь и правда – эти костюмчики будут получше тех, что сейчас на нас, продолжал он, внимательно изучая одежду. – И не принимайте близко к сердцу слова мистера Спока, мичман, – добавил он, обращаясь к Лено. – Он кому угодно может испортить настроение...

Он еще раз встряхнул костюм и прикинул его размер.

– Не скажу, что он подойдет мне идеально, – пробормотал Маккой, – но влезть в него я постараюсь...

Он взял из рук Лено еще один костюм и кинул его Споку.

– А это вам. Надевайте, надевайте, это полезно – как врач говорю...

Он посмотрел на остальных.

– И вы тоже облачайтесь, да поскорее... Имейте, кстати, в виду, что некоторое количество тепла вы будете терять через голову, поэтому старайтесь держать ее постоянно накрытой...

Доктор первым подал пример и начал переодеваться.

Спецназовцы некоторое время стояли в нерешительности: остаться без боевых скафандров для них было все равно, что раздеться догола. Наконец, Чехов тяжело вздохнул и принялся разоблачаться. Холли и Лено, помедлив несколько секунд, стали делать то же самое.

Сбросив громоздкую боевую униформу и натянув на себя ромуланский спецкостюм, Маккой почувствовал значительное облегчение. Мягкая гладкая ткань спецкостюма плотно облегала тело, будто вторая кожа, совершенно не стесняя движений и сохраняя тепло.

Маккой накинул на голову капюшон и даже хрюкнул от удовольствия.

Действительно, так стало гораздо теплее...

Даже Спок одобрительно кивнул головой, облачившись в местную одежду.

Холли костюм оказался немного великоват, и доктор взял это себе на заметку, понимая, что девушка больше других будет подвержена переохлаждению, поскольку ткань прилегала к телу неплотно.

Маккой не очень-то полагался на эффективность ромуланских спецкостюмов, поскольку, как справедливо заметил Спок, если бы они являлись панацеей, обитатели станции сами не преминули бы ими воспользоваться. Доктор лишь надеялся, что их новая одежда хоть немного задержит теплопотерю.

Маккой вдруг снова подумал о том, почему же все-таки первому помощнику пришлось хуже всех? Ведь обычно Спок переносил холод гораздо легче...

Он мысленно махнул рукой. Мало ли загадок и тайн они тут обнаружили...

Пока все переодевались, Спок вкратце пересказал Чехову и Лено свой разговор с Кирком и продолжил свое повествование дальше.

– ... Я занимался тем, что пытался проникнуть в банк данных здешнего компьютера, чтобы выяснить, как можно повлиять на теперешнее состояние "Релты". Однако вскоре выяснилось, что большинство данных просто стерты, причем, похоже, в большой спешке, как будто ромуланцы опасались захвата станции чужаками...

– Могу поспорить, что этот компьютер не рассказал вам о том, какую гадость мы встретили тут в коридоре, – перебила его Лено и покраснела, когда Спок приподнял бровь, ожидая разъяснений.

С нескрываемым любопытством он выслушал ее сбивчивый рассказ о загадочном монстре.

– Ты вот только видела эту тварь, – несколько даже обиженно сказала Холли, когда Лено умолкла. – А меня это омерзительное чудовище ткнуло своим... своей... – ее передернуло от отвращения и пережитого страха.

– И до меня оно тоже дотронулось, – добавил Маккой, положив Холли руку на плечо.

– Интересно знать, разумно ли это существо? – задумчиво сказал Спок.

– Как вам показалось, мистер Маккой?

– У нас как-то не было времени спросить его об этом, – ядовито ответил доктор. – Да и оно само, похоже, беседовать с нами вовсе не собиралось.

– А что же вы все-таки почувствовали в тот момент, когда оно до вас дотронулось? – невозмутимо спросил первый помощник, игнорируя интонации доктора.

Маккой на мгновение задумался, пытаясь вспомнить, что же он ощутил, когда бесформенное зловещее "нечто" подплыло к нему, выпустило псевдоподию и коснулось щеки...

– Не знаю, – нерешительно начал он. – Отвращение... Нет, пожалуй, не так. Оно, это чудище, выглядело действительно ужасно, это так, но вот прикосновение... Нет, прикосновение было скорее приятным... Вот как змея с виду скользкая и противная, а на ощупь – сухая и гладкая... Да, вот это похоже. И еще – ощущение пронзительного холода, меня дрожь аж до пяток пробрала, – добавил он, невольно поежившись.

– Да-да, оно очень, просто страшно холодное, – торопливо сказала Холли. – Оно словно облокотилось на меня, и я почувствовала, как тепло моего тела куда-то... – Холли замолчала и тихо всхлипнула.

Маккой потер лоб.

– Послушайте, Спок, – негромко сказал он, – быть может, это существо просто живет за счет потребления тепла тел других?.. Наверное, это звучит дико, но все же...

– Отнюдь, – спокойно сказал первый помощник, – это звучит совсем не так дико, как вам кажется. Если верить сведениям, почерпнутым мной из местного компьютера, то все получается вполне логично.

– Объяснитесь, мистер Спок, – потребовал Маккой.

Тот вздохнул.

– Когда я потерял связь с "Энтерпрайзом", – заговорил он после секундной паузы, – то, как уже говорил, начал возиться с компьютером, пытаясь заодно выяснить, что делает ромуланская боевая космическая станция в этом галактическом секторе, или разузнать о причинах катастрофической потери энергии. Полного ответа на свои вопросы я, конечно же, не получил, но попутно узнал кое-что, а именно: эта самая "Релта" является первенцем в серии подобных ей боевых станций, которые ромуланцы намереваются разместить в качестве аванпостов на наших границах...

– Кошмар! – пробормотал Маккой.

– ... И "Релта" должна была стать базой для ударных звездолетов.

– Я всегда подозревал их в чем-то нехорошем! – заявил доктор.

Чехов мрачно кивнул головой, соглашаясь.

– От них можно было ожидать подобной пакости, – сказал он.

– А почему "Релта" осталась без энергии? – спросила Холли.

– Вот этого я не смог узнать, мичман, – ответил Спок несколько виновато. – Я не мог обнаружить бортовой журнал. Либо он закодирован, либо стерт, либо его вообще не было. Я не сумел найти ничего.

– А выводы? – нетерпеливо спросил Маккой. Спок стал отгибать пальцы.

– Первое. Мы имеем чужую станцию, напрочь лишенную энергозапасов.

Причем перед тем, как наличие свободных запасов упало до минимума, станция испытывала серьезные энергетические колебания. Второе. Из разговора с командиром Кирком я понял, что в настоящий момент "Энтерпрайз" испытывает подобные же трудности с наличием энергозапасов и, подобно "Релте", должен вскорости лишиться всех свободных запасов энергии и лечь в дрейф.

Спок оглядел встревоженные лица своих слушателей.

– Поскольку до тех самых пор, – продолжал он, – пока "Энтерпрайз" не приблизился к ромуланской станции, подобных неполадок не случалось, следует сделать вывод, что причина необъяснимой утечки энергии находится либо внутри "Релты", либо вблизи нее.

Спок продолжал отгибать пальцы.

– Третье. Ваш рассказ о встрече с неким загадочным существом заставляет предположить, что утечка энергии и гибель ромуланского экипажа от гипотермии в условиях, когда температура окружающей среды не угрожает жизни, есть звенья одной цепи и этот пресловутый монстр каким-то образом причастен к нашим трудностям. Не стоит напоминать о том, что тепло наших тел есть форма энергии в той же степени, что и та, которая движет космические корабли.

Спок замолчал, переводя дух. Все слушали его с почтительным вниманием.

– Четвертое, – снова заговорил первый помощник. – Когда прервалась связь с "Энтерпрайзом", я снял показания трикодера и обнаружил на борту станции некую энергетическую турбуленцию...

– Простите, мистер Спок, – перебил его Чехов, – вы ведь снимали показания трикодера и раньше, как только мы ступили на борт "Релты", и никаких турбуленций замечено не было. В чем же тут дело?

– Я подозреваю, лейтенант, что это существо стало немного сильнее, отобрав часть энергии у нашего "Энтерпрайза", – ответил Спок. – Если эти энергетические турбуленций дело, так сказать, рук милого монстра, если данные приборов интерпретированы правильно, то логично предположить, что корень нашей проблемы гнездится где-то в энергетическом отсеке станции.

– Очень жаль, что с нами нет нашего Скотта, – пробормотал Маккой, Спок согласно покивал.

– Вы правы, мистер Маккой, его присутствие значительно облегчило бы нашу задачу, если только проблема кроется именно в источнике энергии.

Однако можно предположить, что это совсем не так.

– Не нравится мне, как вы все это говорите, Спок, – недовольно пробурчал доктор, наблюдая, как первый помощник принялся отсоединять генератор от корабельного компьютера.

– Что это вы там задумали? – встревожено спросил он.

– Генератор нам может понадобиться в энергетическом отсеке, невозмутимо ответил Спок.

– Да?.. – несколько ошарашено сказал Маккой. – Мы что, сейчас туда пойдем?.. А как же... – он недоуменно оглянулся на Чехова. – Как же это... чудовище?. Оно же нас всех съест, – добавил он беспомощно.

Спок скрутил провода и стал запихивать генератор в объемистый чехол.

– Сначала надо найти энергетический отсек, мистер Маккой. А уж потом мы посмотрим, кто кого съест, – сказал он хладнокровно.

Доктор не нашелся, что на это ответить.

Он присел на корточки и с видом обреченного на казнь стал демонтировать снаряжение своего боевого скафандра с тем, чтобы разместить его в своем новом костюме.

"Великолепно! – цедил он сквозь сжатые зубы. – Просто великолепно, мистер Спок!."