Дети Силаны. Паук из Башни

Крымов Илья Олегович

Грядет смена эпох, век девятнадцатый от Низложения Кафаэриса подходит к концу, век двадцатый уже на пороге. Старкрар, как и вся Мескийская Империя, готовится к празднованию светлого праздника Йоля, чтобы проводить старый век и поприветствовать новый.

Но не только туман и мороз разгуливают по заснеженным улицам ночной столицы. Нечто бесчеловечное прячется в грязных переулках трущоб, поджидая своих жертв. Кровавые расправы ужасают подданных империи, распаляя межвидовую ненависть, высокопоставленные чиновники погибают загадочной смертью в собственных особняках, агенты тайной службы пропадают без следа, и невесть откуда взявшиеся террористы совершают один ужасающий теракт за другим. Кто-то решил расшатать трон под священной особой Императора. Кто-то жаждет падения Мескии. Волей монарха Бриан л’Мориа — тэнкрис-полукровка, мастер темных дел и первый сыщик империи — берется за расследование. Отныне он должен либо раскрыть заговор безымянного врага, либо умереть.

 

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()

 

Свет свечи лизнул мое лицо. Сплю я чутко, а потому просыпаюсь от любого шороха, не говоря уже о свете. Старательно делая вид, что просто ворочаюсь во сне, я просунул руку под подушку и нащупал рукоятку револьвера.

— Хозяин?

Я отпустил оружие.

— Что тебе, Себастина?

— Простите, что посмела нарушить ваш сон. В вас нуждается корона.

Она любит напыщенные фразы. «В вас нуждается корона» — совсем не ново. У Себастины есть такая слабость, она очень любит гордиться мной, всячески выпячивать мою значимость в глазах общественности, чтобы все вокруг видели, какому важному тану она служит.

— Если кого-то убили, то это может подождать. Мертвые никуда не торопятся.

— Вы правы как всегда, хозяин, но инспектор Аберлейн ждет вас в вашем кабинете с устным императорским поручением. Я осмелилась предложить ему чаю.

Пятый час ночи, за окном зима, до рассвета еще очень далеко. Укутавшись в халат, я покинул спальню и пошел за Себастиной, несущей настольный подсвечник.

— Сидите, инспектор, — сказал я, входя в свой кабинет.

— Мое почтение, тан л’Мориа. Простите за столь поздний визит.

— К делу.

— Да. Вас просят немедленно прибыть в Сады на улицу Магнолий.

— Хм, к господину де Моранжаку? Он самый важный житель этой, с вашего позволения, улицы, насколько я помню.

— Да…

— Если его опять обокрали, то это ваше дело, инспектор, и мои услуги ему не понадобятся.

— Господину де Моранжаку и его семье… — Офицер Скоальт-Ярда осекся, настороженно глянул на Себастину, что не укрылось от меня.

— Я доверяю Себастине как самому себе.

— Да, простите. Господину де Моранжаку и его семейству больше ничего не понадобится, кроме, пожалуй, погребальной церемонии. Они найдены мертвыми за обеденным столом. Все слуги также мертвы. Император пожелал, чтобы вы немедленно приступили к расследованию, соответствующее распоряжение будет утверждено Императорской канцелярией в ближайшие часы.

Я помолчал некоторое время, услышанное надо впитать, а то просто не верится! Верховный государственный обвинитель и все его семейство отправились в свое Изначальное Царство… или в какое там посмертие верят люди? А Император приказывает мне…

— Слово Императора — закон. Дайте мне собраться.

— Конечно.

Себастина помогала мне одеться.

— Запонки, хозяин.

Запонки моего отца, старомодные, крупные, из почерневшего серебра в форме щитов. В каждую вставлено по выпуклому ярко-желтому янтарю. Единственная материальная память о нем, которую я всегда ношу с собой.

— Зеркало.

Хм, белки налиты кровью от хронического недосыпания, а в остальном все как всегда. Мужчина, тэнкрис, выгляжу старше своих лет (спасибо военному прошлому), волосы черные, не по моде коротко стриженные, кожа белая, без перламутрового отлива (увы, нет во мне древнейшей крови), зрачки вертикальные, как и у всех тэнкрисов, цвет багровый — от отца. Он пришел из Темноты вслед за матерью, и скверный цвет глаз — это его мне наследство вместе с резкими чертами некрасивого по нашим меркам лица. Впрочем, меня всегда все устраивало.

По привычке огладив серый пиджак, я принял плащ-пальто и цилиндр. Не забыл захватить трость и вышел из дома. Себастина последовала за мной.

Я редко бываю в Императорских Садах, ибо мне нечего делать в этом приюте изнеженных и пресыщенных хозяев жизни. Между ними и мной существует некий обратный симбиоз, если можно так выразиться. Знать не желает видеть меня, а я не желаю обретаться в ее кругах. Поэтому и живу в Олдорне, районе спокойном, пристойном, но не таком престижном.

Особняк де Моранжаков, четырехэтажный дворец с фигурными колоннами, окруженный парком, находится на улице Магнолий. Улицы в Императорских Садах имеют весьма условное значение, поскольку резиденция каждого уважающего себя аристократа или высокопоставленного чиновника всенепременно окружена большим ухоженным парком. В последние годы стали считаться модными лабиринты из живой изгороди и деревья, подстриженные в правильных геометрических формах. Все-таки разумным существам свойственна склонность к издевательству над природой. Обычно соседи ездят друг к другу в гости в каретах.

Казенная карета въехала в кованые ворота с фамильным гербом де Моранжаков и подвезла нас к парадному входу. Окунувшись в ночной предрассветный холод еще раз, мы проследовали внутрь. На всякий случай, больше из собственной прихоти, чем из необходимости, я приколол прямоугольник инсигнии, знак моих высших полномочий, на повязку-галстук. До сих пор нравится ощущать реакцию людей, когда они понимают, кто этот тэнкрис, идущий навстречу.

Я двинулся в трапезную впереди инспектора, показывая, что бывал здесь раньше. Констебли стоят чуть ли не на каждом шагу, все осматривают, проверяют, что-то строчат в блокнотах. Ох, господа, если бы от вашей нарочитой занятости была хоть какая-то польза, спать бы мне сейчас спокойно в своей кровати!

Де Моранжак любил пунктуальность и консервативные порядки во всем, поэтому его семейство трапезничало три раза в день и всегда вместе. Кормить детей вне этого времени и не за общим столом он категорически запрещал. Вместе обедали и вместе умерли — просто мечта человека, помешанного на пунктуальности! Хотя сомнительно, что покойный мечтал о чем-то подобном.

— Приветствую вас, господа. — Я притронулся к узкому полю своего цилиндра и кивнул всем собравшимся криминалистам Скоальт-Ярда. — Что у нас тут? Семейство де Моранжаков в полном составе? Тумс?

— Доброй ночи, тан л’Мориа. Ничего не тронуто, ждали вас.

Арнольд Тумс — один из немногих действительно толковых криминалистов и патологоанатомов Скоальт-Ярда, а также коронер. Человек в высшей степени скромный и спокойный, крупная и круглая лысая голова, заметная сутулость, очки с толстыми стеклами и выдающийся вперед горбатый нос. За неказистой внешностью скрывается яркий интеллект, что редкость для большинства сынов рода человеческого.

— Мне нужно свободное место. Прошу всех выйти. Тумс и инспектор Аберлейн, останьтесь. Себастина!

— Хозяин работает, пожалуйста, выходите. — Она закрыла за недовольно гудящей группой экспертов двери, и я приступил.

Пять тел. Сильвио де Моранжак, его супруга Клара, две их дочери-близняшки Констанция и Мария и младший сын Адольвин. Мертвы.

— Маги уже провели предварительный осмотр?

— Да, тан. — Тумс показал мне планшетку. — Это весьма странно. Первый раз в моей практике.

— То, что люди умирают, совсем не странно. Странно, когда они умирают вот так, как де Моранжаки, — я бегло ознакомился с записями, — просто перестав дышать.

Стол был накрыт, семья обедала, еда осталась на тарелках, Сильвио лежит лицом в своем втором, в холодной руке бокал с недопитым вином, его супруга свесилась через подлокотник стула, вилка лежит на ковре под ее рукой, близняшки откинулись на своих стульях, держа руки на подлокотниках, и только стул мальчика перевернут, а сам он лежит под окном у противоположной от двери стены. Я внимательно осмотрел все тела, по возможности не тревожа их. Расстановка вот какая: обеденный стол прямоуголен, зал тоже, слева от стола окна, выходящие в сад, справа стена с дверью, за спиной Сильвио де Моранжака камин, он сидит во главе стола, дочери на левой стороне, спиной к окнам, супруга одна на правой, спиной к двери, а Адольвин напротив отца. Все, кроме мальчика, умерли на своих местах. У детей на лицах застыло выражение крайнего ужаса, а вот родители, видимо, восприняли свой конец с неким философским спокойствием. Я осмотрел окоченевшие кисти их рук, заглянул в лицо покойной леди, в остекленевшие глаза мальчика, не поленился и оторвал верховного государственного обвинителя от тарелки. Прошел к камину, потыкал кочергой в золу, осмотрел часы.

— Пробы еды и питья уже взяли?

— Конечно, тан, я подумал, что это не помешает следствию.

— Спасибо, Тумс. Инспектор, я хотел бы осмотреть дом, позже мы сюда еще вернемся.

Не спеша мы прошлись по первому и второму этажам. Тела слуг расположились очень занятно. Без системы, но по порядку. Повар лежит на кухне, дворецкий неподалеку от обеденного зала, он так и не донес поднос с чайным сервизом, умер посреди коридора, служанку нашли с метлой и совком. Получалось так, что все в доме умерли, занимаясь своими повседневными делами.

— Никто не бежал, никто не сопротивлялся, все просто взяли и отошли в мир иной. Слово «странно» здесь не подходит. Это чертовски странно! Хорошо хоть мальчик оставляет нам надежду.

— Мы рассматриваем гипотезу об отравлении газом. Господин де Моранжак отступал от старомодных взглядов в некоторых вопросах. В частности, он не обошел вниманием новое предложение хинопсов — газопровод, а также систему вентиляции.

— Неужели? А разве есть запах?

— Нет, но мы же не знаем, когда это произошло, — ответил Аберлейн. — Он мог и выветриться.

— Ваша гипотеза не терпит критики, инспектор, — сказал я, остановившись у красивых напольных часов. — Все эти люди умерли с интервалами в несколько минут. Газ так быстро не распространяется, сначала должен был отравиться повар, да и то не сразу. Хинопсы искусственно придают газу резкий запах, дабы при утечке это стало заметным для всех. Если бы она произошла на кухне, поскольку был обед, его тело мог бы найти лакей или дворецкий, сообразить, в чем дело, и принять меры. Но этого не произошло. К тому же повар умер, не закончив дивный десерт. Я не понаслышке знаю, какие Франсуа Жебри делал кремовые и слоеные торты, а прах одного такого торта сейчас как раз остывает в духовой печи. Ее выключили недавно, скорее всего кто-то из офицеров. А если так, то газ, попав в духовую печь, поднял бы дом на воздух. Этого не произошло. Вообще чудо, что за все это время в духовой печи не начался пожар! Вы видели лица дворецкого и повара? Они спокойные, как и у госпожи де Моранжак, а вот служанка и двое лакеев явно умерли, испытывая настоящий ужас. Никто не корчит гримасы ужаса, задыхаясь от газа. Человек просто теряет сознание от недостатка воздуха. К тому же на улице зима, все окна и дверь плотно закрыты, дабы не впускать мороз. Некуда газу выветриваться, все должно было остаться здесь. По крайней мере, запах разложения здесь густой и насыщенный. Проветрите уже кто-нибудь!

— Но смерти одинаковые, тан. Они все просто умерли. Перестали дышать, их сердца остановились, и они…

— Первый постулат криминалиста: живые просто так не умирают! — отрезал я, хотя молодой инспектор и сам это прекрасно понимал. — Если человек умер не от старости, то ему что-то помогло. Болезнь, рана, яд. Тумс, все отчеты по вскрытиям должны быть как можно более подробны, результаты анализов пищи и питья, слепки аур, и пусть маги поторопятся! Они не мне одолжение делают, а служат короне!

— Да, мой тан, но с этим могут возникнуть проблемы. Я подумал тут… Видите ли, поскольку сии несчастные господа благородного сословия, их родственники могут воспротивиться… Вы же знаете, как они относятся к работникам морга. Одно название «Мертвецкая» уже не греет душу. А у тана л’Румара к тому же мрачная слава…

— Не имеют права. Здесь произошла резня, групповое убийство семьи высокопоставленного чиновника, и Император уже дал понять, что берет дело под свой личный контроль. Значит, ни благородные люди, ни тэнкрисы, ни главы благородных домов не могут вставлять палки в колеса мне и следствию. Если начнут вмешиваться, ссылайтесь на меня.

— Они будут. Отчеты будут, тан верховный дознаватель.

Я всегда рад стать кляпом, затыкающим глотку благородным домам, пусть хоть локти себе кусают! На этот раз Император на моей стороне!

— И еще, привлеките знающих из КГМ. На факультете военной криминалистики, говорят, появился очередной самородок. Если де Моранжака убили колдовством, я хочу знать, как это произошло.

— Осмелюсь предположить, что и наши маги справятся, мой тан, — сказал Аберлейн.

— Гордость — костыль для неуверенного, мой друг. Это кабинет господина де Моранжака, насколько я помню?

Я указал на опечатанную дверь.

— Да, мой тан. Мы решили, что, пока там хранятся документы, могущие оказаться секретными или просто очень важными, стоит ограничить к ним допуск до соответствующего распоряжения.

— Кто приказал?

— Старший инспектор Вольфельд, мой тан.

— Старый пес. Вы получили соответствующее распоряжение. Мое. — Я сорвал сигнальные ленты и вошел. В кабинете трупов не обнаружилось, как и в прилегающей к нему малой библиотеке.

На огромном дорогом письменном столе царит идеальный порядок. Педантичный де Моранжак обожал такое состояние своего жизненного пространства, хотя в моих глазах издевательство над деревьями в саду все равно оправдать трудно. Я провел пальцем в перчатке по столешнице, порылся в ящиках стола, секретера и конторки, пробежал взглядом по картотеке государственного обвинителя.

У почившего была люпсова хватка, он вел по десятку сложных и очень громких дел, обрушивая молот правосудия на головы весьма известных персон. Продажные политики, чиновники, берущие взятки, подворовывающие члены муниципалитета. Храбрый кусачий бульдог на глотке коррупции был частым гостем их ночных кошмаров. Сильвио де Моранжак, как бы он ни был неприятен мне при жизни, успел собрать завидную коллекцию влиятельных и родовитых врагов, пережил три покушения и упрятал в гостеприимные камеры Черепа-На-Костях кучу народа.

— Коррупция в Ковене магов, коррупция в налоговой службе, коррупция на таможне, надо же, какая толстая папка! Коррупция… О! Добрый господин де Моранжак тянул руки и к горлу Скоальт-Ярда тоже! Многие будут отмечать день его смерти как личный маленький праздник!

— Не думаете же вы…

— Спокойнее, инспектор, простите тану пристрастие к глупым намекам. Де Моранжак хотел было к вам подобраться, но вы переловили крыс раньше, чем он успел раздуть скандал. В частности, помните тот случай, когда за руку поймали смотрителя хранилища вещественных доказательств? Парень продавал травку-муравку, веселящие камни и порошок кровавой икоты, которые должны были быть сожжены, уличным сбытчикам… А это что? Знаете, что это такое, Аберлейн?

— Не имею представления, мой тан.

Меня заинтересовал продолговатый плотный листок с изящным оттиском, на котором значилось название Старкрарского музея истинных искусств, часы и дни работы.

— Это билет на выставку, посвященную недавним победам в… в Малдизе. Выставленные экспонаты — драгоценности малдизской короны и священная статуя бога. Какого бога, не указано. Интересно.

— Простите, тан, но я не понимаю…

В коридоре поднялся шум.

— Что здесь происходит?!

— Доброй ночи, старший инспектор. — Я поприветствовал вошедшего, не поворачиваясь, и продолжил просматривать папки с грандиозными планами обвинителя на будущее.

— Аберлейн! — взбрыкнул Вольфельд, игнорируя меня. — Во имя всех мучеников, как вы посмели нарушить мой приказ?!

— Сэр, я не…

— Это я приказал открыть эту дверь. Полномочия прилагаются. Инспектор, вам же должно быть кристально ясно, насколько важным может оказаться содержимое сих бумаг для установления мотива убийства.

— Ах, вы уже определили, что это убийство! — Вольфельд стянул шляпу и сбил с нее горсть подтаявшего снега. — Мне не нравятся ваши методы, тан л’Мориа, и привычка лезть в дела Скоальт-Ярда!

— Мои методы? А что с ними не так? Каждый должен служить империи и Императору в меру сил своих. А о методах мне никто ничего не говорил. К тому же, если бы не воля Императора, я бы сейчас преспокойно спал в своей кровати, а не имел истинное наслаждение беседовать с вами.

— Не прикрывайте свое неуемное и неуместное желание хлебнуть новую порцию славы желанием монарха обеспечить соблюдение буквы закона!

— Увольте меня от этих недостойных вас обвинений, господин инспектор.

— Старший инспектор!

— Да-да. Какая разница! — пренебрежительно усмехнулся я.

— Я знаю, что у вас на уме, л’Мориа! — На меня пахнуло порывом его гнева. — Вам лишь бы выставить честных и добросовестных слуг закона тупыми неумехами и шутами! Подорвать авторитет Скоальт-Ярда! Допускаю, что вы действительно верите, что несете пользу, но на самом деле вашу деятельность, кроме как вредительством, назвать никак нельзя, тан верховный дознаватель!

Я быстро проморгался:

— Во-первых, уберите, пожалуйста, морду и не нависайте, инспектор, от вас несет псиной. Во-вторых, из нас двоих уж скорее я знаю, о чем вы думаете, а не наоборот. Это факт неоспоримый. В-третьих, у вас куда больше возможностей выставлять коллег шутами, инспектор, против природного дара средств нет. Не мешайте работать, и тогда, может быть, вы услышите мои выводы среди присутствующих, а не прочитаете в отчетах после закрытия дела!

Шерсть на его морде встопорщилась, тонкие черные полоски, замена губам, расползлись, открывая полный комплект резцов и клыков, зрачки задрожали, расширились, как перед атакой. Не то чтобы я поверил, что он действительно бросится, но на всякий случай попытался вспомнить, взял ли с собой револьвер. В любом случае, пока Себастина рядом, я могу чувствовать себя в безопасности. Инспектор Яро Вольфельд, люпс на службе закона, молча развернулся на лапах и вынес свою мощную сгорбленную тушу вон, рыча на окружающих. Матерый волчара. И злопамятный тоже.

Лет пять назад, когда я был всего лишь старшим дознавателем, мне удалось обойти его в нашумевшем деле с мертвыми куртизанками, всплывавшими в водах Эстры. Скоальт-Ярд поручил дело Вольфельду. Старший инспектор рыл носом землю, но не в том направлении. Пока он искал серийного убийцу, душившего продажных девок, я взял за горло подпольное убежище фальшивомонетчиков. За две седмицы до того, как мертвые женщины появились в Эстре, был ограблен конвой казначейства, везший с литейной фабрики новые матрицы для печатных станков. Скоальт-Ярд наводнил Старкрар констеблями, проверялось все и вся, а фальшивомонетчики тем временем работали. Куртизанок использовали как курьеров, пристегивали под платья сумки с фальшивыми деньгами в виде животов и отправляли в город. Ни одному блюстителю закона не пришло в голову заглянуть под платья беременным шлюхам! Ну а после использования гораздо выгоднее и дешевле было пускать курьерш в последнее плавание, чем платить им, а потом и бояться, как бы эти тупые курицы не взболтнули лишнего. Я понял это, а Вольфельд — нет. В итоге после ухода на заслуженный отдых почтенного тана Тарзина л’Реко императорская печать легла под моим именем в назначении на должность верховного дознавателя, а Вольфельд все еще не получил комиссара. Каждому свое.

Тумс и Аберлейн облегченно вздохнули. Не расслабляйтесь, друзья мои, начальник еще устроит вам распекание.

— Вернемся в обеденный зал, у меня сложилась некая картина.

Я взял со столешницы стационарный настольный набор: визитница, часовой механизм, выемка для чернильницы, цилиндр для перьев, углубление с ножом для заточки перьев. Все это на одной красивой деревянной подставке.

— Подойдет. Себастина, неси за мной.

— Слушаюсь.

Вернувшись в обеденный зал, я еще раз все осмотрел и убедился, что ничего не упущено.

— Прошу внимания! — Я взял у Себастины настольный набор и поставил его на каминную полку. — Прежде всего, это, несомненно, убийство. Таково мое официальное заключение, которое будет внесено в предварительные записи по делу и протокол обыска места преступления. Случилось все три или четыре дня назад. Очевидно, во время обеда. На это указывает состояние тел, часовых механизмов и характерный запах. В доме присутствуют большие напольные часы производства фирмы «Флориш и Фокс», отменные, надо заметить, в моем жилище тоже есть изделия этой фирмы. Одного завода хватает не на сутки и не на двое, а на шестнадцать суток ходу, но к концу этого срока пружина начинает сдавать, и стрелки отстают, потому часы обычно заводят на три-четыре дня раньше. Обычные настольные часы «Флориш и Фокс» заводятся раз в сутки. Все вы можете видеть, что напольные часы уже отстают на несколько часов, вскоре встанут окончательно. Четыре дня назад их не завели. Маленькие часы, и каминные, и из кабинета покойного, замерли, не добежав до двенадцати. Все это вы и сами бы могли узнать, не поднимая меня с кровати. — Я с тоской вгляделся в светлеющую ночь за окном. — У меня нет никаких сомнений, что жертвы умерли одновременно. Дочери господина де Моранжака и его сын погибли, испытывая животный ужас, в то время как он сам… Себастина, будь любезна. — Она приподняла голову Сильвио, придерживая ее пальцами за виски. — Испустил дух во вполне спокойном настроении. Госпожа де Моранжак также ушла от нас совершенно тихо и безболезненно. Себастина.

Со спокойствием, вызывающим у всех присутствующих нервный тик, моя горничная приподняла голову покойной. За волосы.

— Как видите, госпожа де Моранжак словно бы заснула с открытыми глазами. Все просто, как двузубая вилка. Она не видела убийцу, ибо единственная сидела спиной к двери, когда он вошел. Господин де Моранжак не видел его тоже, ибо входная дверь находилась за пределами его бокового зрения, но он все равно умер. Его дети, напротив, успели взглянуть в глаза смерти. Себастина.

Она приблизилась к трупам близняшек и с некоторым напряжением, но чтобы не оторвать конечность, подняла окоченевшую руку одной из них. Обивка подлокотника была разодрана, девочка оставила в ней пару своих ногтей. Себастина подняла руку другой девочки, и все увидели следы, оставленные ногтями на лакированном дереве, а заодно и запекшуюся кровь на поврежденных пальцах.

— Только де Моранжак-младший нашел в себе силы сдвинуться с места. Это ему не помогло. То же со всеми другими погибшими. Иные увидели свою смерть в лицо, иные расстались с жизнями легко. Убийство сотворено не с помощью яда, это будет подтверждено после экспертиз. Все. Командуйте, инспектор Вольфельд, тела в морг, здание опечатать, выставить охрану. Констеблей на улицы, пусть ищут. Хоть что-нибудь ищут. Кстати, кто сообщил об этом всем?

Игнорируя плеть ненависти, которой меня стегануло сознание старшего инспектора, я поводил взглядом по растерянным лицам сотрудников Скоальт-Ярда и проследовал к выходу. Себастина подала мне плащ, шляпу и трость. Инспектор Аберлейн догнал практически на крыльце.

— Тан л’Мориа, позвольте представить вам констебля номер тысяча сто один Джона Гранди.

— Доброй ночи, констебль. Можете меня чем-то порадовать?

Молодой парень с густыми усами, обряженный в утепленную для зимы черную форму Скоальт-Ярда, вытянулся в струнку. В его голове я читал немного страха, смущение, растерянность и… сомнение, что ли?

— Это я обнаружил, мой тан…

— Понимаю. Решили наведаться в гости к верховному обвинителю по доброй памяти, попить чаю и вдруг обнаружили тело старого друга бездыханным? — Я постарался придать своему взгляду выражение, которое офицеры-дознаватели называли «сверлящим».

— Нет, мой тан, я конечно же не мог знать господина де Моранжака, но мне сказали…

Неуверенность приблизилась к градусу кипения, но он не собирался лгать.

— Я… я понимаю, что это прозвучит совершенно… глупо… нет, безумно…

— Констебль, позвольте судить о том, как и что звучит, мне.

— Да, мой тан. Я услышал голос.

— Понимаю. Что за голос?

— Из-за спины. Голос из темного переулка, если быть точным. Я проходил мимо, патрулировал свой район, а потом кто-то окликнул меня из тени и сказал, что в особняке де Моранжаков беда. Государственный обвинитель — не шутки, потому я бросился сюда со всех ног. Наверное, надо было попытаться…

— Да, узнать хотя бы приблизительно, как выглядит доброжелательный аноним. Было бы просто чудесно! — Из-за недосыпа я был зол и переполнен ядовитой желчью. — Где это произошло, вы сказали?

Один из переулков, соединяющий улицы Тюльпанов и Красного оникса. Восточные и юго-восточные окраины Императорских Садов не столь престижны, как остальные части. Совсем близко располагаются кампус КГМ и башня корпуса, одиноко темнеющая на фоне неба. В этой части района находятся учреждения, обслуживающие богачей, продуктовые рынки, самые дорогие и лучшие в Старкраре почтовые офисы и банковские отделения. Съемные апартаменты в высоченных шестиэтажных домах стоят приличных денег. И все же таких вот переулков даже в Императорских Садах уйма. Из какого именно с ним говорили, Гранди точно обозначить не смог. Воспользовавшись одним из казенных экипажей, я приказал везти на улицу Тюльпанов. Шанс найти нужное место, а там и какие-нибудь улики — это, конечно, несбыточная надежда, но что мне остается?

— Держи все под контролем, — велел я Себастине, отпуская экипаж.

— Я всегда держу все под контролем, хозяин.

— Как в тот раз, когда мне пришлось уворачиваться от пуль, прячась за бочками с тухлой сельдью?

— Простите за тот случай, хозяин. Больше подобного не повторится.

Я несправедлив к ней. В той заварушке она сдерживала сильного мага, чтобы он не превратил меня в труп, а мне всего лишь пришлось отстреливаться от парочки простых смертных с взрывными патронами. Вытянув из кармана жилетки часы, я приказал:

— Acsio lioite!

Направленный луч света из циферблата высветил узкий и грязный переулок. На стенах обрывки старых листовок и объявлений, на земле мусор и мутный неприятный на вид снег. Внезапное вторжение света в кромешную тьму вызвало шквал протестующего писка из ближайшей мусорной кучи.

— Себастина, поймай-ка мне парочку.

Горничная коршуном метнулась на добычу и, прежде чем ратлинги успели смыться, поймала две пары, по две дрыгающиеся серые тушки в каждой руке. Среди обычного писка прорывались требования вернуть честным гражданам свободу.

— Не помню, когда Император решил дать ратлингам гражданство, так что довольно. Представляться не буду, по вашим тупым мордам видно, что титулы и регалии вы цените ниже куска заплесневевшего хлеба. Отвечайте мне честно, и тогда, возможно, я вас отблагодарю.

— Чем? Чем? Чем? Чем?

— Большим кругом сыра и свиным окороком.

Острые мордочки с подвижными розовыми носами и длинными усами перестали шевелиться, черные глаза-бусинки остекленели, а передние лапы, так похожие на человеческие руки, вцепились друг в друга.

— Чего тан хочет? Чего? Чего тан хочет?

Ратлинги не самая лучшая компания для уважающего себя человека и тем более тана, дорожащего репутацией. Большинство жителей города не обращают на этих разумных зверей никакого внимания, а те, кто обращает, пытаются всячески истребить голохвостый народец, приравнивая его к обычным крысам. Мне же из-за специфики работы гнушаться нельзя никем.

— Мне нужен че… — И тут я понял, что даже примерно не знаю, представителя какой расы или вида из тех, что населяют столицу, я ищу. — Этой ночью по переулкам ходил некто, может, человек, может, тэнкрис, может, люпс, а может, и авиак. Кто-то. Вы везде бываете, везде ищете еду, многих видите.

— Ничего не видели! Ничего! Ничего! Никого не видели! Еды мало! Еды! Еды! Когда награда? Когда? Когда?

— Когда сделаете что-нибудь полезное. Прочь.

Горничная швырнула писклявый квартет подальше в темноту, а я вернулся к поискам. Мне пришлось облазать еще три переулка, чтобы совершенно ничего не найти. Послав всех в Темноту, я отправился домой.

Мой дом в пределах столицы располагается на улице Скрещенных мечей в районе под названием Тихий холм, или Олдорн на старой речи тэнкрисов. Это, конечно, не Императорские Сады, но для меня как раз. Дом стоит на углу восточной набережной, улица Скрещенных мечей одним концом упирается в мост, ведущий в Квартал Теней, а другим в площадь Дуэлянтов, на которой когда-то велись довольно-таки кровопролитные поединки между благородными господами или танами. Цены на жилье в Тихом холме были бы куда выше, если б часть его окон, в частности таких, как мои, не выходила на пресловутый Квартал Теней. Нельзя и пересчитать все городские легенды, в которых рассказывались жуткие истории о том памятном дне, случившемся больше трех веков назад, когда Темнота вырвалась в наш мир и голодные тени напали на столицу, вырезав половину городского населения.

Позднее зимнее утро, серое, спокойное и унылое, как раз такое, какое мне нравится. Старкрар еще не проснулся и не стряхнул со своей черно-серой шерсти остатки ночного инея, рабочие северо-восточных трущоб только-только собирались выйти из своих каменных домов-бараков, чтобы вновь толкнуть вперед мощь мескийской промышленности. Зима Старкрара серая, холодная, туманная и злая… Обожаю. Мы с Себастиной вошли в прихожую старого четырехэтажного дома.

— Желаете ли чаю, хозяин? Или согреться после прогулки по морозу?

— Кофе. Черный, чилонский и без сахара, ко мне в кабинет.

Ощупывая онемевший нос, я отправился к себе и, как всегда проходя по холлу, увешанному портретами предков, поежился. С детства ненавижу эти пристальные оценивающие взгляды. Хотелось бы отправить всех своих дедов и прабабок по материнской линии в топку, но старая кобра не оставит этого просто так! Под взглядами этих танов и тани я жил от рождения и до тех пор, пока не умерла моя мать и не исчез бесследно мой отец. В этом самом доме.

Я повернулся, обвел предков взглядом. Они с беззвучными вздохами замерли в исходных положениях, глядя перед собой. Только отец, которому досталось место в самом темном углу, улыбался клыкастым оскалом и сверкал рубиновыми глазами.

— Твое одобрение для меня много значит.

Отец кивнул.

Много позже, став мужчиной и получив полную независимость от своих родичей, я вернулся в пустующий дом своего детства, дом с дурной репутацией. Я выкупил все права на землю и постройку у властей города и стал жить в нем вместе со слугами, которых тщательно отобрал, и Себастиной, которая всегда была частью меня.

Мой кабинет маленький и уютный. В некоторых помещениях у меня необъяснимым образом развивается агорафобия, потому предпочитаю комнаты с обозримыми границами и без эха. К моему рабочему месту прилегает цепь «полезных» помещений, в первую очередь комната для коллекции оружия. Огнестрельное меня не привлекает в отличие от холодного. Стены коллекционного зала украшают сабли, палаши, рапиры, шпаги и шашки, на стеллажах вспоминают дни былой славы боевые топоры и мечи, оставшиеся с древних эпох. Те из них, что побывали в бою и имеют царапины и зазубрины, считаются особо ценными. На многочисленных полках в футлярах хранятся предметы, вызывающие мое глубокое уважение, а именно — ножи и кинжалы самых разных форм и назначений. Метательные, боевые, охотничьи и медицинские. Но особое место в моем сердце занимают все-таки не они, а те экспонаты, что я бережно храню в гостевой приемной. Скрытое оружие — моя страсть. Спрятанные клинки, миниатюрные револьверы, выскакивающие из рукава, трости — духовые трубки с отравленными дротиками и прочие орудия убийства, которые с первого взгляда кажутся безобидными предметами обихода и не бросаются в глаза. За любовь к таким вещам меня с юности считали склонным к подлости существом, хранящим смазанный ядом кинжал для каждого благородного тана в Старкрарской высшей военной академии. Посему это свое хобби я стараюсь не афишировать, и так репутация дурна. Так же по цепочке к кабинету прилегают тренировочный зал и библиотека, в которой я чаще пью кофе, чем читаю.

Выкидной клинок на предплечье левой руки — моя гордость и одна из величайших драгоценностей моей коллекции. Незаметное с виду колечко на мизинце соединено с механизмом клинка тонкой металлической нитью. Стоит до предела выгнуть кисть руки назад, как механизм с щелчком являет миру остро отточенное лезвие. Я всегда с трудом сдерживался, чтобы не играть с этим оружием только ради приятного металлического звука. Слишком уж боюсь преждевременного износа, вещица-то с Востока, просто так ее в Старкраре не починить.

— Ваш кофе, хозяин. Луи приготовил круассаны и абрикосовый мармелад. Ваш свежий номер «Имперского пророка» и «Слухи Старкрара».

— Начнем с бульварного чтива.

— Хозяин, можно спросить?

— Попробуй. — Я углубился в чтение первой полосы газетки с самой сомнительной репутацией в городе и принял чашку с ароматным густым кофе.

— Зачем вы читаете это? На рынках в «Слухи Старкрара» только рыбу заворачивают.

— Мировоззрение рыночных торгашей очень важно для меня, их авторитетное мнение вот-вот изменит мое миропонимание… О, смотри-ка, акции пароходной компании снова поползли вверх!

Пробежав глазами по паре статей, я убрал листки дешевой бумаги в сторону и взялся за круассан. Пришел черед «Имперского пророка».

— Наконец-то! Произошло то, чего мы так давно все ждали!

— Ваша лошадь наконец-то пришла первой, хозяин?

— Эта кляча? Скорее Луна просто так примет в Шелане Упорствующих! Я говорю про Малдиз! Восстание в провинции подавлено полностью, наши войска наводят последние порядки, махараджа-бунтарь Моакан-Сингх пока не схвачен, но не век ему мыкаться по джунглям. Возможно, генералу Стаббсу, герою этого конфликта, сверху спустят звание генерал-губернатора. Правда, сначала он вернется в Старкрар, чтобы возглавить парад и лично принять титул с регалиями. Пишут, что будут кидать на землю знамена непокорного Малдиза. Великая Луна, а ведь я был среди тех, кто отправил прежнего махараджу в новое земное воплощение… Представляешь, что бы чувствовали ветераны, если бы мы потеряли Малдиз в этот раз? Воистину, империя тогда начинает погибать, когда прекращает расширяться, и Император знает это!

Сильный ест слабого в мире, созданном тэнкрисами, таково наше мировоззрение, и никто не разуверит меня в его истинности. Армия выбила из молодого тана всякие иллюзии насчет ценности жизни разумного существа, а служба в Ночной Страже закрепила способность смотреть на этот мир трезво. Четыре года в горячих душных джунглях Малдиза, среди сотен видов ядовитых гадов, в рассаднике еще неизвестных болезней, в окружении врагов, тайно желающих всадить тебе нож в горло, или предателей, ведущих тебя в засаду… И еще семь лет подобного же безумия по возвращении в столицу.

Мы завоевывали Малдиз, выкупая каждый город щедрым кровавым подношением уродливым восточным богам. Империи всегда нужны новые колонии, вся роскошь Старкрара создана из того, что мы отнимаем у провинций, называя это налогами. Никогда не забуду бессмысленность лиц тех, кто умер от стрелы, пули, копья, добывая для Мескии эти богатства. Бедняге Хайнриху свинцовый шарик оторвал нижнюю челюсть, Анотеру пуля вошла в правый глаз, он так и упал, лицо почти не пострадало, только затылок вынесло. Фисто л’Реко на разведывательной вылазке получил отравленную стрелу в бедро. Умирал два дня, мы не успели донести его до лагеря. Только нас с Инчивалем Луна хранила бережно. Четыре года и ни одной царапины.

Семь лет прошло, как я вернулся, семь лет официальный Малдиз платит тяжелую дань колонизаторам, и семь лет неофициальный Малдиз противостоит переброшенным в тропики полкам имперской колониальной армии. Поднимать открытое восстание было стратегической ошибкой, теперь повстанцев развесят в огромных кронах кархедисов, иной участи у них нет. Сильный пожирает слабого, такова истина. Не моя, истина мира, созданного тэнкрисами. Она неправильна, несправедлива, слишком много в мире слабых для такой истины, но она такова.

— Желаете посмотреть?

— Что? — переспросил я, радуясь, что Себастина отвлекла меня от накативших воспоминаний.

— Парад, хозяин. Желаете посмотреть?

— На симфонию идентичности? На сотни тэнкрисов и нетэнкрисов, двигающихся и выглядящих почти одинаково?

— Стало быть, парада мы не увидим, — заключила Себастина, проводя перьевой метелочкой по тем экспонатам коллекции, которые я всегда держу в кабинете. Все хорошие дознаватели и вообще слуги закона — параноики, и я не исключение, поэтому оружие должно быть под рукой всегда.

— Почему же? Возможно, принимать парад будет сам Император, а может, и нет. Но главы четырех кланов точно будут торчать на какой-нибудь трибуне. Появлюсь и подсуну им горькую пилюлю, пусть поморщатся. Хм, тут также сказано, что Стаббс в качестве трофея прислал Императору некую статую одного из малдизских богов. Церковникам сразу это не понравилось, таможня на несколько дней заключила дар в свои запасники. Его величество приструнил архиепископа, и теперь статую поставили в музее истинных искусств на всеобщее обозрение. Когда подданные наглядятся на экспонат, его перевезут во дворец, где статуя и будет находиться в качестве, собственно, трофея… Интересно. Снимка нет. Этот подарочек должен будет находиться во дворце, когда Стаббс вернется со своей кровавой победой. Не хочешь сходить в музей, Себастина? Любопытно, кого прислал генерал, Джахи или Сантимпра? Оба божка одинаково авторитетны в их пантеоне. Хотя, если это Санкаришма, малдизская диаспора выйдет на улицы. Всему есть предел.

— У вас много дел, хозяин. На музеи времени нет.

— Если постоянно работать, то и свихнуться недолго. К тому же, если господин де Моранжак собирался пойти и поглазеть на эту выставку, чем я хуже?

— Вы позаимствовали его билет, хозяин?

— Я его украл.

— Благородные таны не крадут, хозяин, они заимствуют. В данном случае посмертно и без возврата.

Я лишь улыбнулся ее безукоризненной логике.

— Хозяин, время тренировки, — напомнила Себастина, убирая метелку и снимая со стены кавалерийский палаш.

— Не могу, я не выспался, не собран, невнимателен и вообще… — немедленно разленился я.

— Как горничная семьи л’Мориа, я обязана следить за безопасностью ее членов в общем и вас в частности. Одним из наиважнейших залогов безопасности может быть признана способность моего хозяина самостоятельно защитить себя.

— Тогда на ножах.

— Но потом шпаги и рукопашный бой. — Горничная поправила милую челку «пони», скрывающую рудименты рогов и глаза, так похожие на мои.

— Ты из меня веревки вьешь. Пойдем.

— Доброе утро, хозяин, солнце взошло над Старкраром.

Она распахнула шторы, дав бледному свету отхлестать меня по лицу.

— Завтрак подан, свежий номер «Имперского пророка» ждет. Халат?

Накинув домашний халат, я спустился в малую трапезную, в которой предпочитаю есть в отсутствие гостей. Так как гостей у меня всегда как люпс наплакал, ем я только там. В малой трапезной двое других моих слуг ждут хозяина по заведенному порядку. Служанка Мелинда, девушка большой скромности, огромного старания и великой неуклюжести. По природной застенчивости и врожденному трудолюбию постоянно пытается услужить и оправдать доверие, но из-за волнения чаще рушит и ломает вещи, чем… вообще делает что-то иное. Одних только фарфоровых сервизов я сменил шесть штук за те три года, которые она у меня служит. Луи, мой повар родом из Картонеса, гигант высокой кулинарии, громко ругающийся, когда его так называют. Луи уверен, что вся кулинария — это искусство, искусство кормить, истреблять, так сказать, голод, а любое блюдо должно готовиться с любовью, будь то улитки в винном соусе или суп из потрохов.

— Доброе утро, мой тан! — присела в реверансе служанка.

— Доб’гхое ут’гхо, монсеньогх!

— Bon matin, Луи. Что на завтрак?

— Яйцо в мешочек, соус де Майонзак, горячие вафли с мармеладом, черный кофе, — перечислила служанка.

— Не тикай пальцами в блюда, бестольечь! — с гневом воскликнул Луи. — Монсеньогх, у меня гхешительный ультиматум! Или я, или они!

— Очень интересно, кто на этот раз взял твои ножи без спросу?

Я развернул газету, с удовольствием вдохнул запах черного напитка и нащупал вафлю.

— Никто! Я опьять говогхрю пго кхрыс, монсеньогх! Кхрысы на моей кюхьне — есть inacceptabl! Я пгхошу, нет, тхебую, чтобы это пгхекгхатилось!

— Очень интересно. Скакун пришел? Себастина, почему не сообщила в первую очередь?

— Визит какого-то ратлинга — это недостаточно веский повод, чтобы благородный тан откладывал завтрак, — спокойно ответила она.

— Он ценный информатор. Видит Луна, я искренне огорчусь, если когда-нибудь эта невероятно смышленая крыса попадет под колеса кареты или паровой телеги. Зови его сюда.

Луи застонал и ушел к себе. Бедный картонесец не представляет, как можно наслаждаться его стряпней, одновременно глядя на такое безобразное существо, как паршивый ратлинг.

— Я сегоднья же забеху Г’хэдстоуна от догхтора, и тогда посметгхимь, как эти гади будьют шляться по дому! Эй, кхрыса, иди!

— Доброе утро, мой тан.

— Приветствую, Скакун.

Ратлинг серой молнией скользнул в дверной проем, резко замер, огляделся и уже осторожнее приблизился, держась стен. Не особо он и паршив, серая особь, крупнее обычной крысы в три раза, глаза-бусинки черные, блестящие, нос постоянно в движении, передние лапы не знают покоя.

— Слышал я, два дня назад одного важного хуманса в Императорских Садах того… кончили со всей семьей…

Уже. Газеты не написали об этом и слова, Скоальт-Ярд удерживает новость до выяснения обстоятельств, но уличная шушера обо всем прознала. Скоро информация доберется и до газетчиков.

— И? Ты знаешь, кто этого хуманса «кончил»?

— Может, и знаю… Вы той ночью, когда все вскрылось, приходили на улицу Тюльпанов… Я прослышал… Искали кого-то в переулках… Я потом сам… Туда… Вдруг, думаю, найду что-нибудь для тана л’Мориа… И того… нашел!

— Любопытно. — Я отложил газету. Скакун был тварью необычайно умной и других дураками не считал, по пустякам меня не тревожил и еду получал заслуженно. — Что же ты нашел?

Ратлинг быстро просеменил к моему стулу и немедленно отошел на прежнее место. Я поднял с ковра блестящую мелкими бриллиантами и крупным изумрудом золотую женскую серьгу.

— Ты нашел эту штуку…

— В переулке между улицей Тюльпанов и Красного оникса, мой тан, в снегу, среди прочего мусора.

Мусора. Все верно, для ратлинга эта драгоценность просто блестящий мусор, никто не согласится покупать ее у столь малозначительного существа, приравненного к животному. Скорее наступят на голову, сломают шею и заберут. Тем паче, что ратлинги не имеют права владения. По закону у них не должно быть частной собственности, и все, что замечено в лапах ратлинга, может быть немедленно отобрано любым верноподданным.

— Себастина, Скакуна вознаградить, отправить в Скоальт-Ярд запрос на особо тщательную ревизию домашнего имущества семейства де Моранжак, переписать все обнаруженные материальные ценности — от золотых статуэток, медалей, наград, малогабаритных картин до женских драгоценностей. Никто точно не знает, чем владели покойники, верховный обвинитель не был светской птицей. Но у них должны были быть страховые полисы на случай кражи, де Моранжака обкрадывали два раза. Сверить список застрахованных вещей с тем, что осталось, и выявить недостающее, сообщить всем ростовщикам и ювелирам, подпольным тоже, за информацию золота не пожалею. Проверить дом на наличие взлома еще раз, внимательнее. Надо съездить туда. Думаю, после убийц явился еще и вор. Вероятно, они не связаны друг с другом. И еще я хочу знать, почему, когда важный государственный чиновник исчез и не появлялся на работе четыре дня, никто не поднял вопрос о его местонахождении? Если бы не наш добрый информатор в переулке между Тюльпанами и Красным ониксом, сколько бы еще семейство обвинителя разлагалось за обеденным столом?

— Это подождет. Сначала завтрак, хозяин.

Сказано бескомпромиссно. Пришлось подчиниться.

Если бы не сигнальная лента и констебли, поставленные у ворот в парковую зону, никто бы не понял, что что-то произошло в особняке де Моранжаков, да примет их Все-Отец, в которого они так верили. Без суеты и помех я еще раз осмотрел все, ближайшую округу, сад и сам дом. Тела конечно же уже убрали. Несколько магов-криминалистов продолжали обшаривать стены и прощупывать астрал своими артефактами, пытаясь уловить следы убийственного колдовства. Я осведомился, есть ли результаты, получил отрицательный ответ и заверил, что ни в коей мере не помешаю их работе.

— Вот так. Отчеты утверждают, что пища не содержала никаких ядов.

— Как вы и предполагали, хозяин.

— Маги не видят никаких остаточных следов.

— Это странно, хозяин.

— Никаких следов яда в воздухе. Я даже настоял, чтобы они проверили предметы в доме. Говорят, есть яды, убивающие не при употреблении, но при соприкосновении с кожей. Но тоже ничего. Однако, если бы это был сильнодействующий алхимический яд, распадающийся вскоре после смерти жертвы, или яд кобры, который практически невозможно обнаружить… Нет, отпадает. Анализ крови не выявил бы ни того ни другого, но последствия воздействия отразились бы на телах убитых. У меня кончаются гипотезы.

— Вы делаете все, что можете, хозяин.

— Даже если я сдеру с себя шкуру и вырву себе глаза без пользы для следствия, это не будет значить ровным счетом ничего. Императору нужны результаты. Рано или поздно сокрытие смерти де Моранжака перестанет быть возможным, солидные издания у меня в кулаке, но мелкие газетенки продадут душу ради шанса первыми осветить такое происшествие. Себастина?

Служанка остановилась у лестницы на второй этаж.

— Себастина?

— Хозяин, пойдемте еще там посмотрим. — Она указала вправо.

— Котельная? Впрочем, все остальное мы уже облазали.

Чутью Себастины надо верить. Я пошел к невзрачной двери, за которой лестница вела вниз, на цокольный этаж. Как и во всех современных домах знати, в этом особняке имеется одно сравнительно новое изобретение хинопсов под названием «система центрального отопления». Трубы, проведенные в стенах дома и наполненные водой, подходят к громоздким составным батареям. Воду греет котел, работающий на угле. А вот и он. Эдакая махина, уже давно погасшая и остывшая. Обыскать это помещение не составило труда, оно пустует уже некоторое время. Кроме длинного ящика, на дне которого еще осталось немного угля, лопаты для забрасывания топлива в топку да самого котла, ничего нет. Я еще раз все осмотрел, даже под котел заглянул — ничего. На мой вопросительный взгляд Себастина виновато пожала плечами. Осмотр дома ничего не дал. Ни признаков взлома, все окна целы, замки без царапин. Ни одного доказательства присутствия вора или убийцы.

— Возможно, стоит осмотреть чердак.

— А он здесь есть?

— Несомненно, хозяин.

— Разве? Я не видел лестницы.

— Она здесь.

Служанка вышла в коридор четвертого этажа между спальней четы де Моранжаков и детской комнатой близняшек. Она потянула за незаметное кольцо под настенным подсвечником, и часть потолка опустилась. К полу выдвинулась складная лестница.

— Похоже, доблестные слуги закона не заметили. Как и мы. С них-то нечего взять, а вот мне, лопуху, такие просчеты непростительны. Нет, надо на плаху идти, надо избавлять государство от идиотов. Начну с себя…

Себастина поднялась первой.

— Чисто.

Чердак вполне обыкновенный. Я давно заметил, что чердаки похожи как братья-близнецы, что у богачей, что у нищих. Везде грязь и пыль, только чердаки нищих пусты, словно их кошельки, а чердаки богачей захламлены барахлом, прошу простить, раритетами. Здесь давно никто не ходил, слой пыли на предметах и полу ровный. Разве что паутины под потолком нет. Это необычно. Какие только бесполезные вещи не начинаешь замечать, занимаясь расследованием. А вот это интересно! Чердачное окно приоткрыто на палец, на нижней части рамы толстые царапины. Следы мощных когтей.

— Мы напали на след, хозяин.

— Паршивый след.

— Шесть борозд — не десять. Это не когти люпса по крайней мере.

— Знаю, — ответил я, разглядывая их. — Но у многих господ Голоса как раз в том Голос и состоит, что они могут принимать вид самых разных чудовищ. Взять хоть дядю Криптуса. Но это я так, паранойи ради. Предлагаешь пройтись по таковым, представиться, предъявить инсигнию и потребовать показать свой Голос, чтобы сосчитать когти? Тэнкрисы на дух меня не переносят, общение же с ними вызывает изжогу у меня.

— Я ничего такого не предлагала.

— Уходим, здесь больше нечего искать.

Перед выходом из особняка я обратил внимание магов на чердак.

На улице идет снег. Хлопья красиво кружат, стремясь присоединиться к растущим сугробам. Вот только сугробов нет, ведь Императорские Сады — это не Клоповник или Копошилка, здесь городские службы ведут священную войну с грязью и осадками на улицах круглый год, без отдыха и пощады. Уже садясь в карету, я обратил внимание на констеблей, приказывающих угольщику проезжать дальше.

— Постой-ка, милейший, я сейчас! — крикнул я кучеру и направился к ним. — Прошу прощения, вы, как вас зовут?

Констебли при виде меня отступили, не желая мешать. Старик на козлах крытой телеги сорвал с седой головы кепку, пропитанную угольной пылью, прижал к груди и начал трепетать. Само по себе внимание слуг Скоальт-Ярда уже никому не нравится, а тут еще и господин тэнкрис подкатил. Я устало поправил свои очки-кроты с красными стеклами, единственные во всем Старкраре. Немногочисленные близкие знают, что так я маскирую цвет глаз. За красными стеклами любые светлые глаза кажутся красными. А незнающие считают меня экстравагантным таном, которому некуда тратить деньги кроме как на дурацкие аксессуары. Серебряные очки с красными стеклами, вычурные карманные часы, дорогой револьвер, стреляющий непростыми пулями с наполнителем из черной ртути. Странный тан, ничего не скажешь. Про служанку-дракулину, к счастью, знают только самые близкие.

— Так как же тебя все-таки зовут, милейший?

— Джон Ган, мой тан… Э… Я угольщик, мой тан!

— Я вижу. Джон, ты привозил господам де Моранжакам уголь?

— Я… Я ничего не сделал, мой тан! Клянусь вам!

Страх, растерянность, все смутно. Ни гнева, ни стыда. Судя по всему, он даже не знает, что произошло и что за горе посетило семейство государственного обвинителя.

— Я верю тебе, Джон. Просто хочу спросить, когда ты в последний раз доставлял уголь в этот дом.

— Так… это… На прошлой седмице, мой тан.

Не странно, что уголь закончился… Да, это заусенчик. Моя голова работает сама по себе, я все вижу, все слышу и абсолютно все помню. Но порой сознание не успевает за бессознательным. Если меня что-то беспричинно беспокоит, я называю это заусенцем. Мне остается лишь поднять в памяти и сопоставить факты, которыми я располагаю, и оторвать заусенец, чтобы понять, что именно и по какой причине так меня задевает. Котельная, большой ящик с углем, угольщик Джон Ган. Заусенец.

— Приболел я. Э… Только вчера смог встать на ноги и сразу вот на работу. Не все ж Генриха утруждать.

— Генриха? А Генрих кто?

— Муж дочкин, мой тан. Он вместо меня работал. Вот, господам де Моранжакам второго дня седмицы привозил уголек, да! Негоже благородных господ в хладе оставлять в такую-то погоду.

Де Моранжаки по моим прикидкам умерли в этот самый день, второй от начала седмицы. И огромный ящик с углем был опустошен моментально, и все семейство умерло в тот же день.

— Покажи-ка товар.

В телеге лежали набитые углем деревянные ящики. Обычные большие квадратные ящики. Не прямоугольные, похожие на грубо сколоченный гроб, а квадратные. Нет, не уголек в тот день привезли господину дознавателю, совсем не уголек.

— Ладно, Джон, доброй работы, не болей больше.

Телега со скрипом двинулась по каменному настилу. Я подозвал одного из констеблей.

— Пройдитесь по соседям, опросите слуг, выведайте, где живет. Как узнаете, немедленно передайте информацию в мой отдел. — Я намеревался установить слежку за угольщиком и всем его семейством немедленно.

— Вы думаете, что этот…

— Не ваше дело думать, что я думаю, констебль! Выполнять приказ!

— Слушаюсь, мой тан!

И вновь мне помешали покинуть улицу Магнолий. Инспектор Аберлейн выскочил из кареты, окутанный облаком тревоги и любопытства.

— Тан л’Мориа! Слава Все-Отцу, я вас нашел! Дома сказали, что вы поехали сюда! Новые зацепки?

— Есть кое-что. Смутное, — проворчал я. — А у вас какие успехи?

— Это трудно объяснить, мой тан. Легче сразу в Скоальт-Ярд!

Мы с Себастиной переглянулись.

— На основе каких обвинений?

— О, нет, что вы! Просто у нас появился кто-то, кто вас ищет… Судя по всему… Мы так думаем… Мы сами еще не разобрались, но вам следует поторопиться.

— Себастина, отпусти человека. Поедем на казенной.

Дворец закона Скоальт-Ярда. Или просто Башня, как его называли личности, не горевшие желанием попасть внутрь. Вгрызающаяся в зимнее небо острым шпилем, отлично защищенная исполинская крепость, сложенная из серых плит, произведенных на строительных предприятиях хинопсов. Попасть за высокие железные ворота гораздо легче, чем выйти из них без позволения.

Карета въехала не в парадный южный вход, а в восточный. Мы направились внутрь Башни следом за инспектором.

В необъятном холле кипит шумная работа. Сотни констеблей каждую минуту продвигаются в очередях к десяткам подиумов, за которыми сидят офицеры-регулировщики, принимающие смену и выдающие назначения для тех, кто только направляется на дежурство. Самые громкие крики сигнализируют о том, что тот или иной патрульный расчет отправляется по срочному вызову на подкрепление. Шесть из десяти таких подкреплений всегда спешат в северо-восточные районы: Копошилку, Клоповник, Чернь, Гарь, Низины и Глины. Реже, но стабильно внимание слуг закона привлекают происшествия в Императорских Ямах и Доках Зэфса. Более благополучные части Старкрара, такие, например, как Оуквэйл или Олдорн, в котором живу я, доставляют мало хлопот, не говоря уж о всегда благоденствующих Императорских Садах и Вершине.

Я усмехнулся про себя, думая, насколько подешевеет баснословно дорогая земля в почти самом привилегированном районе столицы, когда известие о смерти де Моранжака и его семейства появится на газетных листах. Хотя… чушь все это. Земля в Императорских Садах всегда будет дорогой.

Створки лифта с шумом, похожим на урчание в брюхе голодного люпса, раскрылись перед нами. Где-то рядом громко зашипел паровой мотор, и лифт поехал вверх. Себастина хихикнула. Это изобретение хинопсов необъяснимо действует на мою служанку. Как только появляется странное чувство в животе, она не может сдержать смешок и всю дорогу хихикает в кулачок. Больше ее смеха я не слышал нигде и никогда в жизни.

— Тумс подготовил последние отчеты?

— А? Да! — Аберлейн, с любопытством наблюдающий за Себастиной, встрепенулся. — Последние отчеты по вскрытию. Я как раз передам их вам, но должен заранее предупредить, что все чисто.

— Хи! Как вы и предполагали, хозяин. Хи!

Скоальт-Ярд состоит из нескольких отделов. Выше прочих, на верхних этажах Башни, расположился штаб отдела государственной безопасности, Ночной Стражи империи. Туда нельзя попасть на общем лифте и без особых полномочий. У меня, как у главы Ночной Стражи, такие полномочия есть. Ниже по иерархии располагается отдел магических преступлений, в котором расследуют незаконное применение боевой магии и оборот запрещенных артефактов. Еще ниже отдел уголовных расследований, где ищейки Башни, старшие и младшие инспектора, а также комиссары заняты незримой войной с обычной, но бессмертной преступностью. Далее расположилось представительство Корпуса Государственных Магов, облегчающее сотрудничество двух инстанций на ниве защиты закона. Там же работают маги-криминалисты и боевые патрульные волшебники, натаскиваемые для ведения боев в городских условиях. На самых нижних уровнях Башни находится Констеблиат, содержащий в себе армию рядовых констеблей, охраняющих улицы, а также отряды ош-зан-кай, боевиков особого назначения, натренированных в жестких условиях и готовых к боевым действиям на случай бунта или масштабных беспорядков. Они занимают отдельный казарменный флигель. Более семи десятых ош-зан-кай составляют люпсы, что как-никак внушает уважение к этой службе, да, очень и очень внушает. Кроме люпсов в Скоальт-Ярде служат представители многих других видов вплоть до жешзулов. Но последних мало к всеобщей радости.

Лифт остановился на одном из этажей отдела законников, выплюнув нас в обширный серый зал, уставленный столами, за которыми констебли заполняли рапорты и перебирали бумажки.

— Сюда, мой тан.

Пропетляв по лабиринту коридоров, словно созданному для игр с канцелярскими крысами, мы пришли к кабинету инспектора Аберлейна. Маленькому такому кабинетику с застекленной дверью.

— Я здесь, тани, как и обещал, — сказал молодой инспектор, открывая дверь.

Перед письменным столом, зажатым меж небольшим окошком и напольной картотекой, сидела тани, тэнкрис. Я, кажется, даже тихонько охнул, увидев эту красоту. Тани с кожей цвета светлого шоколадного крема, с копной волнистых красных волос и заплаканным лицом (на щеках дорожки потекшей иссиня-черной туши), посмотрела на меня глазами цвета сверкающего серебра. Благородная кровь, чистая и древняя, как сам мир. За одни эти глаза, без титула и статусов, перед сей тани должны бы раскрыться двери всех благородных домов столицы — тэнкрисы чувствуют древнюю кровь, уважают и превозносят ее чистоту. А вот мне с моими буркалками, будь я хоть родной племянник Императора, вечно пришлось бы смывать со спины плевки.

— Тани, мое почтение. — Я приподнял шляпу и поклонился. — Позвольте представиться, Бриан л’Мориа к вашим услугам.

— Тани, это тан Бриан…

— Вы и правда Бриан л’Мориа? — спросила она меня, глядя огромными глазами в самые темные глубины моей грешной душонки.

Страх, надежда, мольба окутали меня хрустальными осколками эмоций и замелькали в невероятном калейдоскопе! Великая Луна, как же прекрасны были ее эмоции!

— Воистину это так. Очарован.

Она издала странный звук, не то всхлипнула, не то засмеялась, но от переизбытка окатившей меня радости слегка закружилась голова.

— Слава Луне! Я нашла вас!

Я вежливо улыбнулся, кивнул, прикрывая удивление, и вопросительно посмотрел на инспектора. Молодой человек с интересом наблюдал за моей реакцией. Он вообще очень наблюдательный и любознательный молодой человек, глядящий на мир глазами ученого-естествоиспытателя. Интересно, что он предполагал увидеть? Удивление? Страх? Нервозность? Злость?

— Тани, если вы не против, я изложу тану суть дела.

Она закивала и села обратно на неудобный казенный стул.

— Патруль обнаружил тани на одной из улиц Дна, тан л’Мориа. Она сообщила, что, — он посмотрел на нее сочувствующе, — не помнит, ни кто она такая, ни что делает в Дне. А еще тани искала вас.

— Да! Вот! — Она протянула мне тряпочку, которую постоянно комкала, пока Аберлейн посвящал меня в суть дела. При ближайшем рассмотрении тряпочка оказалась замусоленным кимисировым платочком, на котором, если старательно вглядеться в чернильные кляксы, можно было прочесть «Бриан л’Мориа». — Это все, что было при мне! Я только это знаю — ваше имя, тан л’Мориа! Скажите, вы знаете, кто я?

— Тани была одна?

— Абсолютно, мой тан. Констебли обеспечили ее безопасность от того сброда, что скитается по Дну, в поисках легкой добычи, но уводить не спешили. Никто так и не хватился тани, хотя заинтересованные лица были.

История, заслуживающая описания в каком-нибудь модном ныне литературном ужастике, будоражащем застоявшуюся кровь скучающих девиц из знати! Женщина, одна-одинешенька, не помнящая, кто она и где, без защиты и поддержки оказалась в одном их самых опасных и гиблых районов Старкрара, среди тех, кто может убить просто походя, из привычки. Тех, кто без жалости разбирает живых существ на органы для продажи пайшоаньским алхимикам в Маленький Дзанког или практикующим медикам-экспериментаторам. Тех, кто не гнушается есть человечину, тех, кто не поднимает глаз от земли, потому что их глаза открывают намерения хозяина каждому, кто украдкой в них заглянет. Если вы не из Дна, то в Дне вы не задержитесь. Живьем уж точно. Тани спас цвет глаз. Все граждане Мескийской Империи с детства знают, что с тэнкрисами лучше не встречаться на узкой дорожке, а если встречи избежать не удалось, то разумно будет уступить, нежели нарваться на Голос повелителя огня или перевертыша. Серебряные глаза отогнали и людоедов, и продавцов органов, и насильников, и ловчих, забирающих девушек из бедных семей для публичных домов Копошилки и Клоповника. Они побоялись связываться с тани и ее, вероятно, очень опасным Голосом. А еще за каждой парой серебряных глаз стоит какой-нибудь благородный дом. Поверил ли я в услышанное? Безусловно. Меня, к счастью, нельзя обмануть.

— Милостивая тани, сейчас я задам глупый вопрос, но не задать его не могу, так как порядок обязывает. Вам есть куда пойти?

— Тан л’Мориа, я не знаю, как меня зовут…

— Не все потеряно. Вы помните, как нужно говорить, помните, что произошло с вами за последнее время. Значит, кратковременную память вы не потеряли. Доктора говорят, что в таком состоянии пациент имеет шанс на восстановление памяти. Теперь же, когда я узнал, что у вас нет крыши над головой, я могу сделать вам приглашение. Тани, если вы соблаговолите принять предложение устроиться в моем скромном жилище, счастью моему не будет предела. Спешу вас заверить, что приложу все силы, дабы узнать, кто вы и где ваши близкие, — если таковые имеются, подумалось мне.

— У меня нет никого в этом огромном городе… Никого, о ком бы я помнила! Ни знакомых, ни приюта… Ой! Простите, умоляю!

— Меня тоже судят за мысли вслух. Накиньте мой плащ, пожалуйста, вы одеты не по погоде. Инспектор, надеюсь, вы уже провели тани через все эти процедуры, чтобы мы могли поскорее покинуть ваш душный кабинет? Никаких обид, но строители схалтурили с вентиляцией.

— Я знаю… Э, да, мой тан, мы сняли метрические данные и записали приметы. Если тани заявят в розыск…

Конечно, трудно представить, что этого бриллианта махараджи Кальмира никто не хватится. В мире, где так высоко ценится чистая кровь, где правящее сословие более всего боится вырождения, такие наследники дороже сокровищ короны. Ибо тэнкрисы никогда не забывают, в отличие от людей, что подлинное богатство в детях, а не в закромах. Кстати, мне привычно считать, что именно поэтому соотношение между нами и иными видами: один на десять тысяч — судьба подшучивает над нами.

— Себастина, позаботься о тани.

По пути к лифту мужчины как по команде отрывались от своей работы, какой бы важной они ее ни считали, и пытались присосаться взглядами к красноволосой тани, словно голодные миноги.

— Слава Луне, я задыхалась в этих стенах! — призналась тани, когда мы вышли во внутренний двор. — Будто воздух густел в легких и… и…

— Трудно было проталкивать его внутрь и выталкивать обратно, — понимающе кивнул я, наблюдая, как она кутается в плащ от налетевшего морозного ветра.

Снежинки быстро стали покрывать ее волосы, хотя снег уже почти перестал идти, и все же самые мелкие кристаллики льда упорно стремились попасть в глаза. Поймать экипаж возле дворца закона дело нехитрое, добраться до Олдорна тоже. По дороге тани предпочла молчать. Наши с Себастиной беседы, а точнее мои монологи и ее поддакивание, вряд ли заинтересовали бы незнакомку. Вот она, обратная сторона добровольного изгнания из высшего общества, я теряю навыки вежливой и бессмысленной беседы.

— Вы не знаете Старкрар, тани, я правильно предполагаю?

Она слегка встрепенулась, подняла взгляд, дотоле упорно сверливший пол.

— Нет, это не мой город. Тут так холодно и многолюдно… Я не помню, кто я, но чувствую, что это чужое мне место. Не хватает тепла.

— Ну-ну, не беспокойтесь. Я смутно представляю, каково это, быть на вашем месте.

— Правда? Представляете? Вы теряли память?

Это походило на отчаянный крик о помощи.

— Нет, но таков мой Голос. Я могу чувствовать эмоции людей, тэнкрисов, люпсов, авиаков, всех. Мой Голос позволяет мне перенимать их и проводить через себя. А ваш, простите за нескромный вопрос?

— Я не знаю.

— Однако.

Забыть свое имя, которое тебе дали родители, — это одно, но забыть свой Голос, то, что было частью тебя с момента зачатия… Что же с тобой случилось?

— Простите еще раз. В любом случае, если вам кажется, что вам плохо и никто не понимает вашу боль, можете быть уверены, что это не так. Вашу ручку, позвольте, я постараюсь немного помочь вам.

Это всегда непросто — манипулировать чужими эмоциями. Но возможно, если обратить мой скромный Голос в обратную сторону, что довольно трудоемко для меня и требует немалой концентрации. Служа в армии, я не раз применял эту способность во время допросов, и результат был лучше, нежели от использования раскаленных щипцов. Но то, что я делаю с ней, это воздействие совсем иного толка, иной силы и совершенно иного направления. Физический контакт, плоть к плоти, не удушающая хватка за горло, а осторожное прикосновение к руке, и ее эмоции устремились ко мне. Обычно я чувствую эмоции на расстоянии, я знаю их вкус, запах, цвет, хотя никогда не видел, не обонял и не пробовал их, но при прямом контакте эти эфемерные ощущения превращаются в реальность, мою реальность, волну, которая захлестывает меня и кружит в водовороте красок и ощущений. Каково это, чувствовать то, что чувствует другое разумное существо? Никто не знает, кроме меня. Только я в целом мире знаю силу своего Голоса, и нет иного тана, который бы владел даром, подобным моему. Пусть я не могу управлять стихиями, оживлять мертвых, перемещаться на большие расстояния, но я могу то, о чем не мечтает никто, то, что никому недоступно. Я знаю, что чувствуют другие, я это ощущаю и могу даже управлять этим. Еще одна причина мне быть верховным дознавателем. Еще одна причина ненавидеть меня в мире, где ложь и лицемерие являются нормой хорошего тона в общении. А тот, кого невозможно обмануть, гораздо опаснее, чем безумец, выбежавший на улицу с заряженным револьвером.

Что я почувствовал? Страх с нотками паники, тоска и боль, снова страх. Она боится всего, и я тоже боюсь всего. Боюсь величественных зданий, широких улиц, полных народу, боюсь себя, незнакомого тана в красных очках, боюсь свою служанку, эту высокую девушку в строгом черном платье, с чепцом и густой челкой, которая смотрит так холодно сквозь очки-половинки.

— Полегчало?

Я ослабил контакт и позволил себе откинуться на сиденье, разбавляя полученный негативный заряд хорошими воспоминаниями. Ответа не требуется, лицо прекрасной незнакомки потеряло ту незримую паутинку отчаяния, которая омрачала правильные черты, и приобрело взамен легкий румянец, сердце не колотилось так отчаянно и неровно, тепло наконец добралось к пальцам. Чувство тревоги не ушло, но утихло, потому что я забрал излишек себе.

— Это поразительно! — воскликнула тани, глядя на меня как на чудотворца.

— Счастлив, что вам лучше.

— Мы дома, хозяин, — сообщила Себастина.

— Добро пожаловать в ваше новое жилище! Не дворец, но мне всегда было здесь уютно.

Мелинда открыла парадную дверь, присела в реверансе, приняла верхнюю одежду.

— Устроить тани в гостевых спальнях. Обеспечь всем, чего тани пожелает.

— Да, мой тан.

— Я прослежу, — добавила Себастина. От ее взгляда бедная девочка едва не упала, ее коленки подкашивались. — И пусть Луи подает обед, хозяин голоден.

— Сию минуту!

Первым делом в кабинет, за рабочий стол. В моей жизни внезапно произошло нечто из ряда вон, но ничто не может отвлекать меня от работы. Камин разожжен, ничего не разбито, не переставлено. Между старинными креслами и каминной решеткой лежит на спине, раскинув лапы, бульдог; серый окрас, примечательное черное пятно вокруг правого глаза, пасть открыта, язык свешивается сбоку.

— Вижу, тебе гораздо лучше, Глэдстоун. Не лежи в такой позе, это вульгарно.

Пес вскочил, подбежал, перебирая короткими кривыми лапами, стал напрашиваться на ласку.

— Ах ты мой бочонок слюнявый! — Трепка по холке была ему так приятна, что пес стал притоптывать по ковру задней лапой. — А теперь оставь меня.

Глэдстоун умчался во двор выслеживать белок, свято веря, что даже зимой удача улыбнется ему в охоте, я же придвинул к себе папки, копии заведенного дела по Моранжакам и принялся пролистывать их заново.

— Хозяин, обед подан.

— Постой…

— Тани ждет.

Я вздохнул, собрал бумаги и захлопнул папку, снова надел очки с красными стеклами. На лице Себастины не дрогнул ни один мускул, но я понимал, что она все подмечает.

— Не хочу заставлять тани тревожиться раньше времени.

— Покровы не вечны, хозяин.

— Кто бы говорил! Вообще, я считаю, что тебе пора изменить прическу.

— Вам не нравятся мои волосы, хозяин?

— Волосы мне нравятся, но пусть они лежат как-нибудь иначе. Пусть все видят, какой у тебя благородный высокий лоб. И острые рудиментарные рога.

Горничную чуть передернуло.

— Вам сообщение, пришло только что вместе с констеблем.

— Должно быть, результаты установленного наблюдения.

Она убрала руку с конвертом за спину, когда я протянул свою.

— Сначала обед, хозяин.

А спорить бесполезно. Порой я не уверен, кто из нас кому должен отдавать приказы.

— Должно быть, сообщают, что нашли указанных людей. Пусть Старкрар и огромен, но поиски угольщика и его семьи не должны стать проблемой для слуг закона, особенно если эти люди не скрываются. Подождет.

Тани спустилась к обеду в строгом платье мягкого, кремово-белого цвета с высоким узким воротником и профилем моей юной прабабушки на шейном кулоне. Очень мило. Я не стал думать о происхождении этих вещей (платье матери и старинном заказном украшении), не желая смущать гостью. В любом случае, стиль моей матушки этой тани совершенно не подходит, моя мать была красива и нежна, чем-то напоминала серну, как говорит Ив. Когда мужчины смотрели на нее, в них просыпалось желание защищать ее, закрыть этот хрупкий нежный цветок от ураганов, что гуляют в мире. Пожалуй, именно этим чувством руководствовался мой отец, когда покинул Темноту и пошел за женщиной в ее мир, согласившись принять его законы и уклад, терпеть ненависть и провокации тэнкрисов, вместо того, чтобы вырывать им сердца, как диктовала ему его природа. Красота безымянной тани тоже имеет свою природу, и суть этой природы — огонь. Тани не помнит себя, и оттого наверняка она напоминает мне львицу, которая вдруг решила, что она антилопа. Интересно, она не помнит родного имени, но помнит, как держать ложку, спину, голову, как класть на колени салфетку и как расположить столовый прибор, чтобы обслуга не доливала в тарелку супу. Первое блюдо мы съели в молчании, под тиканье часов. Мелинда, громко сопя от старания, собрала посуду, началась процедура смены блюд.

— Милая тани, думаю, нам надо обсудить одно положение.

Поднятые брови, широко распахнутые глаза, чуть поджатые губы. Ощущаю легкое касание ее страха, тани не знает, чего от меня ждать.

— Я все еще рассчитываю, что Скоальт-Ярд разузнает, кто вы и откуда. Однако пока они ищут, мне надо как-то вас называть. Какое имя вы хотели бы взять на время?

Она повела плечами, как мне показалось, смущенно. Вот это действительно странно, почему мне так трудно чувствовать ее эмоции?

— Мне ничего не приходит в голову, мой тан…

— Если вас устраивает эта вынужденная анонимность, я ни в коей мере не против, главное, чтобы вам было комфортнее и…

— Нет-нет, это весьма удачная мысль… И я обязательно придумаю…

— Если хотите, я предоставлю вам сборник женских имен, право, не думал, что эта книга когда-нибудь пригодится…

— Огромное спасибо, мой тан…

Не помню, когда в последний раз возникало такое неловкое молчание во время беседы с дамой. В юности я не пользовался особым вниманием, уничижительным, разве что, а потому всегда знал, как наиболее резко и остроумно осадить любую тани, решившую подшутить надо мной, и никаких неловких пауз у меня никогда не случалось.

— Сегодня Луи приготовил филе осетра, хозяин.

Себастина внесла по огромному подносу в каждой руке, без натуги и дрожи. В тени безупречной горничной съежилась бедная Мелинда с одним подносом, приборы на котором подпрыгивали, как блохи на сковороде. Обед продолжился. От очередного приступа неловкого молчания спасла Себастина:

— Хозяин, к вам посетитель.

— В кабинет.

— Думаю, целесообразнее будет вам переговорить с посетителем на пороге. И после обеда.

— Сейчас. Простите, тани, но дела не оставляют меня.

— Я понимаю, тан л’Мориа, прошу, только пусть мое присутствие не помешает вам.

Я покинул обеденный зал.

Себастина действительно не пустила гостя дальше порога. Я ей таких распоряжений не давал, но моя горничная очень ревностно относилась к чистоте в доме, а чистота это в первую очередь не отсутствие пыли и грязи, а придирчивый отбор личностей, допускаемых в дом. Юный оборванец, пропахший подворотней, чистоты в доме точно не прибавит, рассудила моя горничная.

— Чем могу помочь, юноша?

Паренек сорвал с нечесаной головы помятый котелок не по размеру, принялся мять в руках, стараясь избегать прямого зрительного контакта глаза в глаза.

— П-простите, благородный тан, что смею отвлекать вас, но не вы ли тан Бриан л’Мориа?

— Так меня зовут. Чем могу?

— Это не вы, то есть я, то есть… Помочь вам…

— Короче и по делу.

— Прошел слух, что вы ищете драгоценности, — выпалил он.

— И ты знаешь, где они?

— Я слышал описание украшений, старик Йози читал вслух, сам я не…

— Не отвлекайтесь, юноша, что вы видели?

— Пару подвесок, мой тан, белое золото, бриллианты по четыре карата и…

Однако читать не умеет, а стоимость ювелирных украшений на глаз определить может. Улица.

— Где?

— В ломбарде Брукхаймера, он… Он самашиит, д-держит ломбард на Указательном пальце…

Указательный палец, как же, знаю, одна из пяти улиц, сходящихся на площади Пяти пальцев, самое сердце Черни.

— Себастина, пусть подадут чего-нибудь согревающего молодому человеку и чего-нибудь посытнее, пока я буду одеваться! Найди экипаж, мы едем в Чернь.

— Слушаюсь, хозяин.

Хоть в чем-то господа из Скоальт-Ярда преуспевают! Например, они могут быстро распространить ориентировки.

Карета катится по мосту через Эстру. На той стороне остался Олдорн, а мы въезжаем в Клоповник. Серо и грязно, каменные дома в два-три этажа, целый лабиринт из переулков и улочек. Район пересекает с запада на восток железная дорога, построенная хинопсами десятилетия назад и с тех пор неоднократно обновлявшаяся. Говорят, когда они представили Императору чертежи и объяснили концепцию, он сказал, что они там у себя совершенно с ума сошли и не бывать такому никогда. Но вот они, рельсы, по которым регулярно ходят огромные страшные звери, источающие пар и дым, — локусы.

— Кто едет? — крикнул я кучеру, когда карета остановилась перед опущенным шлагбаумом, а гул приближающегося механизма усилился так, что невольно сжалось сердце.

— «Свистящий Том», мой тан!

Я улыбнулся — «Свистящий Том», старый знакомый! Первый большой локус, отбывший со станции КГМ и бесплатно везший первых пассажиров в Лужебург. До него по рельсам сновали маленькие и слабосильные механизмы, в которых не было душ. Тогда хинопсы еще не создали способ приживления души и строили безжизненные машины. Я был там в тот день и помню, какие чувства испытывал. Душа локуса громогласно взбрыкивала и ревела внутри стального брюха, она рвалась вперед, рвалась на восток, объявляя всему миру о том, что «Свистящий Том» отныне ходит по рельсам! Тогда казалось, что мир больше никогда не станет прежним. Даже я это понимал, хотя и был еще ребенком. Мир действительно преобразился, вступил в новую эпоху. Эпоху пара и угля, где народы двигаются вперед вместе с прогрессом. Прогресс принес нам облака черного дыма над Старкраром, пепельный снег, новые боевые машины на небе и воде, новое могущество и новые завоевания… Но «Свистящему Тому» нет дела до того, как мы использовали его братьев, он мчится по рельсам, как и тогда, целеустремленно и быстро, грохоча, шипя и свистя.

Чернь, Гарь и Глины — рабочие кварталы Старкрара. Те, кто живет в этих длинных домах, построенных для множества небольших семей, в основном честные подданные, но в одиночку сюда вечерами лучше не соваться. Местные очень не любят чужаков, особенно богатых. К счастью для последних, делать им в рабочих районах совершенно нечего. Фабрики и мануфактуры, принадлежащие ведущим мескийским промышленникам, стоят здесь же. Длинные широкие цеха. Трубы, чадящие день и ночь, покрывают все вокруг гарью и копотью. К северо-западу от Копошилки и Черни лежит Оружейный район. Его настоящее название Велинктон, но так его называют редко. Там находятся предприятия особой важности, фабрики и заводы корпорации «Онтис». Вся территория Оружейного подконтрольна одному человеку, Онтису Буру, главному оружейному фабриканту империи.

Площадь Пяти пальцев, как и все пять улиц, отходящих от нее, считается деловым центром Черни. На Пяти пальцах стоит покосившийся особняк районной управы и так называемый рабочий клуб, а на соседних улицах сосредоточилось большинство лавок и магазинов, банковское отделение, парикмахерские, несколько питейных заведений.

— Это не место для благородного тана, хозяин.

— Я не собираюсь здесь селиться, Себастина. Я только хочу зайти в один маленький ломбард.

Заведения и дома, принадлежащие самашиитам, по закону должны отмечаться особым знаком — красной вертикальной полоской на косяке или на другом видном месте. Когда-то на этом настояли последователи Все-Отца, и Императору, который не видел особой разницы между человеческими религиями, пришлось согласиться, чтобы только клирики перестали вопить через своих людей в нижней палате Парламента. На мой взгляд, ничего дельного эта полоска не привнесла. Она только напоминала самашиитам, что они чужаки в этом городе и этой державе.

Красная полоска украшает только один дом на Указательном пальце. Себастина легко обогнула меня и под звон колокольчиков распахнула передо мной дверь.

Небольшое, слабо освещенное, но чистое помещение. Застекленный прилавок, две керосиновые лампы на стене, а между ними образ Карима. Довольно уродливое монструозное существо, которого самашииты почитают своим богом. Благовонные свечки и сейчас тлеют перед образом, заполняя комнату приторно сладким запахом.

— Доброго дня.

За прилавком появился плотный мужчина среднего роста, на вид лет шестьдесят. Как и положено самашииту, он носит усы и бороду, а облачен в вещи строгого черного цвета. Волосы его разделяет ровный пробор ото лба и до затылка, и по этому пробору тянется длинная линия, нанесенная особой красной краской.

— Огромная честь принимать в моем скромном заведении благородного тана.

— Да, огромная, — согласился я, осматривая блестяшки под стеклом. Ничего достойного внимания, разная мелочовка и только. — Но, сдается мне, незаслуженная. Скажи, любезнейший, а что-нибудь настоящее здесь есть? Я понимаю, что это ломбард, а не ювелирный магазин где-нибудь в Садах, но все же.

— Могу предложить тану великолепные жемчужные подвески.

Жемчуг, конечно! Ничто не притягивает взгляды тани так, как блеск перламутра! Жемчужина — символ Луны, самое ценное украшение для тэнкрисов. Неудивительно, что он предложил мне это в первую очередь.

— Подвески — безусловно, хорошо. А если они из белого золота и усыпаны бриллиантами по четыре карата, то это и вовсе идеально!

Волнение, страх, сожаление. На его лице не отразилось ничего, но в душе все перевернулось.

— Мое имя Бриан л’Мориа, господин Брукхаймер. Вам известно, кто я?

— Да, мой тан, — тихо ответил самашиит. — Ваше имя известно всем в этом городе.

— Это очень плохо. Честные люди не должны даже догадываться, как зовут верховного дознавателя Ночной Стражи. Поговорим о подвесках. В ваших интересах быть откровенным, ибо от этого теперь зависит ваша жизнь.

Он не упорствовал и не лгал. Брукхаймер честно рассказал о том, кто принес в его ломбард и заложил четыре золотых подвески, украшенные бриллиантами. По закону должен был истечь определенный срок, прежде чем эти украшения могут появиться на витрине, но Брукхаймер не собирался их продавать просто так. У него были налажены некоторые контакты, по которым он мог бы сбыть товар и немного наварить с этого неплохую сумму.

— Скупка и перепродажа краденого. Пять лет каторги.

— Мой тан…

— Говорите, господин Брукхаймер, я слушаю.

— Этого человека звали Эмиль, совсем парень, картонесец, судя по произношению. Вихрастый рыжий, нескладный, будто весь из одних локтей.

— И откуда же у этого Эмиля такие, — я повернул ладонь так, чтобы золотые подвески сверкнули в тусклом свете, — прекрасные цацки?

— В моем деле интересоваться такими подробностями не принято, мой тан.

Как и все самашииты, этот превосходно умел держать невозмутимое лицо, даже признаваясь в преступлении. Большинство людей по-особому ведут себя, когда признаются в проступке. Мне всегда казалось, что, совершая преступления, человек договаривается с самим собой, чтобы в своем внутреннем мирке не считать проступок проступком. Так людям легче мириться с самими собой. Тэнкрисы не такие, когда мы совершаем преступления, мы не мучаемся совестью. Уверенность в своей правоте и безжалостность к своим врагам для нас естественны, как дыхание.

— Вы не собираетесь что-либо предпринимать относительно этого человека, хозяин?

— Нет, незачем.

— Он скупал краденое.

— Это может прозвучать расистски, но все самашииты не чисты на руку, если они менялы, ростовщики и содержатели ломбардов. Далее дискриминация по виду профессии — все ростовщики, менялы и содержатели ломбардов не чисты на руку. А между тем они тоже платят налоги. В конце концов, если бы этот человек был кристально честен, кто знает, сколько бы еще мы искали новую ниточку?

— Склоняюсь перед вашей логикой, хозяин.

— Но не поддерживаешь меня, не так ли?

— От слуги требуется абсолютная верность, старательность и безукоризненность, его мнение не имеет значения. У хорошего слуги вообще не должно быть мнения.

Порой мне кажется, что она перегибает.

— Подайте слепому ветерану, благородный тан! — хрипло провыл плешивый нищий в черных очках, протягивающий ко мне дрожащую руку.

— Куда мы теперь, хозяин? — спросила Себастина, отряхивая руки после того, как мягко отшвырнула попрошайку прочь.

— Зайдем в рабочий клуб.

— Это неподобающее место для благородного тана.

Я остановился и обернулся.

— Хозяин?

— Что-то странное витает в воздухе, тебе не кажется?

— Что, хозяин?

— Не знаю. Но, боюсь, что, когда я пойму, что мне сейчас показалось странным, будет уже слишком поздно.

— Заусенец?

— Возможно. Мы идем в рабочий клуб.

— В Старкраре есть множество мест, где ваше появление не нанесет столь уж большого урона вашей репутации. Салон мадам Пенелопы, например.

— Моей репутации не навредит даже пьянка с ратлингами под Последним мостом, Себастина. Не говоря уже о том, что столичная знать и сейчас при моем появлении становится похожа на чернослив — темнеет и морщится. Грязную работу тоже кто-то должен делать. Тузз.

— Ах, мы идем навестить господина Тузза! — без эмоций пробормотала она. — Прошу прощения за свою несообразительность.

Нам действительно повезло, если можно так выразиться. Ведь господин Тузз обитал на площади Пяти пальцев, в, а точнее, под зданием рабочего клуба. В иерархии столичных преступников он занимал место высшего из низших. Старый Тузз не проворачивал денежных сделок, не подкупал чиновников и не рвался в политику. Нет, этот человек руководил уличной армией. Исполнители всех мастей крутились вокруг него и получали работу, которую Туззу в свою очередь заказывал кто-то более влиятельный, но не желающий рисковать репутацией. Тузз руководил карманниками, домушниками, вымогателями, поджигателями и уличными грабителями. Уличная армия — ночной народ жил по его указке. Не все, конечно, но в Черни именно он был тем самым пауком, который сидел в центре паутины и дергал за нити, почти коллега.

Мы вошли в просторный темный зал, пропахший кислым пивом и покрытый копотью от пола до высоких потолочных балок. Встроенные в стены газовые светильники разгоняли мрак ровно настолько, сколько надо, чтобы не натыкаться на столы. Из этого мрака на нас таращилось множество неприятных физиономий. Перейдя через зал, я постучал в неприметную дверь, снабженную смотровым окошком.

— Кто? — глухо донеслось с той стороны.

— Открывай, мне нужен Тузз.

— А мне нужен условный стук!

Я постучал еще раз.

— Это не условный стук!

— Себастина, я забыл условный стук. Вырви дверь.

— Слушаюсь, хозяин.

— Постойте, подождите! Да стойте же вы! — Дверь немедленно раскрыл шумно дышащий дахорач. — Если вы опять сломаете дверь, мне опять придется за нее платить!

Мы едва протиснулись мимо этого здоровяка и зашагали по лестнице вниз, затем один поворот направо и длинный затхлый коридор с виднеющимися из стен трубами, по которым течет газ. В конце коридора за серым отгораживающим полотном еще один зал, почти такой же, как и верхний, но посетителей в нем намного больше, свободных мест за длинными столами почти нет. Я прошел по грязным доскам и окунулся в океан неприязни. В окружении крепких телохранителей разных рас особняком сидел щуплый старик с обширной плешью.

— Тузз, Тузз, Тузз… Сколько раз мне приходилось спускаться в это милое местечко, чтобы лицезреть твою милую морду, и постоянно ты пытаешься разыграть эту идиотскую карту с подменой.

— Откуда я знаю, кто наведывается ко мне в гости! Быть может, это подосланный убийца! — хмуро ответил неприятный толстый человек среднего возраста, сгоняя старика со старого потертого кресла.

Жировые складки Старого Тузза еще колыхались, когда Себастина вырвала из-под кого-то стул и предоставила мне сидячее место. Она не могла позволить, чтобы я стоял на ногах, в то время как всякое отребье сидит. В первый мой визит сюда она попыталась заставить присутствующих стоять, но получилось наоборот — они все легли. Некоторые легли навечно.

— Тан л’Мориа в наших гостеприимных хоромах! Мы почти начали скучать с прошлого раза! — Тузз затянулся вонючей дешевой сигарой и фальшиво улыбнулся. Этот человек неприятен мне всем своим существом, начиная с его лоснящейся потной рожи и кончая злобой, переполняющей его нутро, но что делать тому, кто обязан вращаться в среде отбросов по долгу службы? — Что привело вас сегодня?

— Ты не поверишь, Тузз, я просто оказался рядом и решил навестить знакомого.

— А живодерку зачем притащил?

— А ты разве видел меня без нее хоть раз? — Я наклонился вперед и положил подбородок на набалдашник трости. При этом двое ближних телохранителей, человек и люпс, немного напряглись. — Неприятно чувствовать, что стоит мне сказать «убей», и кровь польется… Себастина, это было сказано к примеру!

— Простите, хозяин. — Горничная отступила на два шага назад, а вот бледность у присутствующих не спадет еще несколько часов.

— Короче! Мне не с руки терпеть вас здесь дольше необходимого! — Тузз выплюнул окурок и провел по морщинистому лбу просаленным платком.

— Нужно, чтобы ты нашел для меня человека, который сдал в ломбард четыре золотых подвески. Вот эти.

Одна из подвесок перекочевала в пальцы-сардельки Тузза. Уличный заправила пристроил к глазу ювелирную лупу.

— Занятная вещица! В ломбарде прикупил, говоришь?

— Эта вещица принадлежала очень влиятельному человеку из верхушки столичного общества. Он убит, и наш с тобой общий сюзерен лично возжаждал крови виновных. Поверь мне, Тузз, если я или Скоальт-Ярд не найдем убийц, в дело вступят отряды провожатых. Я вижу вокруг огромную толпу самого мерзкого отребья, сущих головорезов, готовых пустить ножи и револьверы в ход, но сколькие из них станут тебя защищать, когда появятся императорские гвардейцы?

Его покрасневшее и покрывшееся тонкой пленкой пота лицо скривилось! Однако у таких людей, как Тузз, вместе со страхом появляется и гнев, иначе бы они просто не выживали в подворотнях Старкрара.

— Так какого же демона ты притащил сюда эту тифозную подвеску, проклятый сукин сын?! — взревел Старый Тузз, вскакивая со своего места.

В повисшей тишине я неспешно поднялся и сделал несколько шагов ему навстречу.

— Если поговорить о родословной, то моя мать была благородной тани, госпожой Голоса, за которой стояли десятки поколений благородных предков, вершащих судьбу Мескии. А твоя мать была шлюхой, которую умудрился обрюхатить уличный пес. Чувствуешь разницу? Советую запомнить. В следующий раз, когда ты упомянешь мою матушку, я прикажу Себастине зашить твой смердящий рот и прорежу тебе новый где-нибудь под третьим подбородком. — Я ткнул Старого Тузза в грудь, и он упал обратно в кресло. — Считай это стимулом, Тузз, тебе ведь нужен стимул? Но не деньги и не приверженность идее. Лучший стимул для таких, как ты, — угроза собственной шкуре. Найди мне молодого картонесца по имени Эмиль, нескладного, худого, рыжеволосого, и тогда сможешь продолжать спокойно существовать в этой выгребной яме.

— Это все? — проворчал он, таращась на меня из-под редких бровей.

— В идеале мне нужен живой добытчик. Вор, укравший драгоценности.

— Может, еще что-нибудь? — скривил губы Тузз. — Чаем вас не угостить?

— Пойлом, которое здесь подают под видом чая, я бы и обувь мыть не стал.

— Старший! — донеслось откуда-то со стороны.

— Отвянь, Черпак, я занят! — рыкнул Тузз.

— Но, старший, труба ходуном ходит!

В относительной тишине нижнего зала действительно разносилось неприятное металлическое позвякивание.

— Облава, — прошипел Старый Тузз, в котором ненависть и гнев загорелись с новой силой. — Это ты привел их, тэнкрис?!

— Никого я не приводил, — ответил я твердо. — Совпадения случаются. А теперь не глупи и показывай дорогу.

— Дорогу?! Какую к теням дорогу?!

— Это же твое убежище, Тузз! Неужели ты был столь туп, что не оборудовал один-два запасных выхода?

— Допустим, но почему я должен тащить тебя с собой?!

— Потому что у меня всегда есть Себастина, которая оставит здесь и тебя, и еще часть присутствующих с переломанными ногами. А я скажу констеблям, что произвел зачистку сего гнезда преступности. Как тебе такой вариант? Или же мы уйдем вместе, и Скоальт-Ярд не узнает об услугах, которые ты оказываешь Ночной Страже. У нас обоих есть репутация, но я неприкосновенен, а тебя свои же на куски порвут.

— Иди за мной, — выплюнул он.

— Хозяин.

— Себастина?

— Я почти уверена, что слышала рык старшего инспектора Вольфельда секунду назад.

— Тузз, шевелись! — приказал я.

Если Вольфельд поймает меня здесь, то… Ничего со мной не произойдет. Ночная Стража вне юрисдикций кого бы то ни было, кроме лично Императора, и ее сотрудники подотчетны исключительно мне. Но в то же время я просто не могу позволить старшему инспектору и простым констеблям настигнуть меня за работой. Во-первых, Вольфельд решит, что напал на верный след, во-вторых, самомнение инспектора поднимется до небес, а я не могу допустить такого.

По знаку Тузза люпс и еще несколько бандитов покрепче буквально бросились на стены. Оказалось, что в некоторых местах кирпичи, составлявшие тело стен, не имеют между собой никакого раствора, а лишь покрыты штукатуркой. В итоге бандиты просто протаранили проходы достаточно широкие, чтобы в них мог пролезть даже дахорач. Мы бросились по темному коридору навстречу запахам канализации и влажной духоте. Люди Тузза несли несколько керосиновых ламп, трое бежали спереди, еще двое следили за тем, чтобы жирный урод не сбавлял темпа. Для своего возраста и комплекции он двигался очень даже споро. Бандиты открыли и закрыли несколько железных решетчатых дверей по пути нашего следования, и лишь тогда мы оказались на широком парапете над рекой смрадных помоев.

— Теперь мы идем разными дорогами, тан! — задыхаясь, прохрипел Старый Тузз.

— В рабочем клубе, полагаю, ты нескоро появишься? Куда бежишь?

— Так я тебе и расскажу! — мерзко рассмеялся он. — И еще карту нарисую!

— Не утруждай себя. Если ты мне понадобишься, я тебя найду, несмотря ни на что.

Тузз досадливо сплюнул.

— И учти, время не терпит. Чем скорее я получу посредника, а еще лучше, узнаю имя вора, тем меньше будет вероятность, что ты встретишься с горбатой вдовой! Я доходчиво объясняю?

— Вполне, — скрипнул зубами он, обдавая меня волной ненависти, почти такой же смердящей, как нечистоты, текущие совсем рядом.

Мы с Себастиной двинулись в противоположном направлении от того, которое выбрали головорезы Тузза. Некоторое время мы молча торопились, но сбавили темп, уверившись, что за нами нет погони. В таком месте, как старкрарская канализация, даже люпсово чутье не поможет найти беглецов.

— Каковы наши дальнейшие действия, хозяин?

— Найти выход отсюда и не искупаться в нечистотах.

Плутать в бесконечных тоннелях пришлось долго. Чувство времени в подземелье притупляется, и потому, когда мы все-таки выбрались под скудный вечерний свет, я не смог с уверенностью решить, был ли это вечер того же дня или уже следующего.

— Видишь те фабричные здания за оградой?

— Да, хозяин.

— Это здания Бура. Мы пропетляли по тоннелям под половиной Черни и выбрались в Оружейном районе.

— Хозяин, нам стоит посетить это предприятие и потребовать помощи у администрации.

— Милостыню попросить?

— Род л’Мориа один из богатейших в Старкраре. Вам не нужна милостыня.

— Когда-нибудь я научу тебя различать сарказм.

— Прошу прощения, хозяин. Я хотела предложить позаимствовать повозку из фабричного парка, чтобы нас быстрее довезли до дома.

— Себастина, посмотри, какой закат! Мы можем прогуляться!

— Хозяин, вы благородный тан, но пахнет от вас хуже, чем от самого заурядного ратлинга. Вам не подобает так пахнуть, а посему нам лучше поторопиться.

Спорить бессмысленно, она все равно победит.

Инсигния дознавателя Ночной Стражи может открыть множество дверей. Инсигния верховного дознавателя может открыть почти все двери. Также этот посеребренный прямоугольник дает мне право реквизировать любой предмет и любого человека без объяснения причин. Рапорт о содеянном я дам позже лично Императору, если его величество вообще заинтересуется моим рабочим процессом. В теории я могу немедленно реквизировать в личное подчинение полк столичных констеблей или даже ош-зан-кай, а объяснения давать уже потом. Надо будет как-нибудь попробовать.

Пройти на охраняемую территорию получилось с минутной заминкой. Пришлось ждать фабричного директора, который лично вышел мне навстречу, дабы удостовериться в наличии инсигнии и моей личности. Нас провели в фабричный паропарк и предоставили на выбор любое транспортное средство. Тут появилась проблема — у них нет транспорта на лошадиной тяге. Фабрика использует только механические паровые повозки для транспортировки сырья и готовой продукции.

— Хозяин не любит стимеры, — холодно сообщила Себастина, напугав руководителя предприятия.

— Себастина, не будем капризничать! Мы и так злоупотребляем гостеприимством.

— Вы оказываете этим людям честь своим присутствием, хозяин. Они должны быть благодарны.

Не знаю, что насчет благодарности, но желание этих людей поскорее перестать нас видеть для меня очевидно. Что поделать, мне действительно не по нраву эти новомодные паровые телеги, придуманные хинопсами и с таким восторгом перенятые людьми. Локусы, дирижабли и морские броненосцы — иное дело, они огромны, величественны и служат оружием Мескийской Империи. Что же до стимеров, то они слишком быстры, часто ломаются, шипят, грохочут, давят жителей… Ирония судьбы в том, что мне-то как раз было бы удобнее ездить на собственном стимере, потому что лошади меня боятся и терпят через силу, когда я в экипаже. Примерно так же вел себя заводской водитель, любезно выделенный нам вместе с машиной. Не знаю, нервировал ли его настороженный взгляд Себастины, или же наш запах…

Вернувшись домой, я в первую очередь отлежался в ванной. Себастина часто перегибает палку, но в одном она права всегда, от тэнкриса не должно пахнуть, как от ратлинга, этого даже сами ратлинги не поймут и не примут. Рассматривая блестящие медные трубы, тянущиеся вдоль стен, я подумал о том, что живу в эпоху перемен. Конечно, все постоянно меняется, но сей процесс должен идти медленно, что называется эволюционно. На мою же жизнь выпал резкий скачок в развитии — промышленная и техническая революция. Хинопсы давно сотрудничают с приютившей их Мескией, но именно на мой век пришлись все их последние изобретения. Новая трактовка законов физики и все те блага, которые они дали, — всего этого не было еще сто лет назад. Довольно короткий срок для тэнкриса. Почему я думаю об этом, лежа в белой ракушке ванной, наполненной горячей водой? Наверное, потому, что я тэнкрис и, как и все тэнкрисы, я с большим трудом терплю перемены. Мы трясемся за свои традиции и обычаи, как будто это они делают нас теми, кто мы есть, а не право высокой крови. Мы так любим свою историю, будто из нее проистекает наша магия. Что там говорить, многие состоятельные тэнкрисы до сих пор не обустроили свои дома центральным отоплением, какое было у покойного де Моранжака. А ведь зимы в наших широтах долгие и холодные… Снова этот угольщик всплыл в голове. Старик был честен, но гробы с углем за один день не пустеют, тем паче, если слуги, которые должны топить печь, мертвы.

Я закончил купание, обтерся полотенцем и оделся. Себастина время от времени пытается штурмовать ванну, ибо считает, что всенепременно должна обслуживать меня и во время купания. Я крепко держу эту линию обороны, купание — время одиночества. Но, конечно, когда я выхожу, она уже ждет на пороге.

— Луи просит разрешения подавать ужин, хозяин.

— Пускай начинает, буду через минуту.

— Следуя букве этикета, еда не должна ждать вас, но вы должны ждать еду.

— Тогда пусть не подает, мне нужно в кабинет.

Позади послышался визг и звук глухого удара. Что оставило нас совершенно равнодушными, ведь Мелинда всегда поскальзывается, когда заходит прибрать в ванной. Единственное, чего я боюсь, это то, что она ударится головой.

Открыв дверь кабинета, я громко вскрикнул:

— Замрите!

Красновласая тани замерла с рукой, протянутой к полке, на которой рядом с книгами у меня лежала духовая трубка.

— Не трогайте дротики, тани, пожалуйста.

Она покорно убрала руку.

— Они отравлены?

— В каком-то смысле. — Я смог войти в кабинет, чувствуя, как сердце продолжает колотиться. — Эту вещь привез мне из дальнего путешествия один мой знакомый. Доракия, знаете, где это?

— Нет, мой тан, — неуверенно сказала она, — впервые слышу.

— Доракия — одна из многочисленных колоний Мескии на раскаленном южном континенте Ньюмбани. Да, у империи там огромные владения, даже в сравнении со всеми остальными державами Севера. Но даже мы мало знаем о непокорных народах, живущих в глубине земель, которые мы так самонадеянно провозглашаем своими! И в тех диких землях живут совершенно дикие разумные существа. Эти дротики оттуда. Тот, кто привез их, сказал мне, что на кончиках этих дротиков дремлют злые духи. Лоа. Они дремлют в ожидании крови, и как только они ее испробуют, то замучают страшным образом того, чья кровь их пробудила. Это магия диких шаманов, заклинателей духов, птиц и зверей.

Она, внимательно дослушав мои разглагольствования, обернулась и бросила на сувенир новый взгляд.

— Это правда? Про духов?

— Я не знаю. Но я знаю, что не хочу знать.

— Мне не верится.

— Почему? Вы разве не догадываетесь, на что способен настоящий маг?

Она нахмурилась:

— Сказать по чести, я нет, тан л’Мориа. А вы?

— Я обязан знать такие вещи. Магия может стать орудием преступления, а это сфера моих интересов. Но есть и другая магия. Когда я служил в Малдизе, я и не такое видел… — И тут я резко себя оборвал. Мне стало стыдно, ведь подобно какому-то полоумному старику, я чуть не начал рассказывать об ужасах войны! И кому! Прелестной тани, которую я даже не знаю! Что же мне рассказать ей? Как боевые маги Мескии превращают вражеские роты в лужи кипящего мясного бульона? Это, по меньшей мере, поступок, достойный идиота. — Тани, а что вы делаете в моем кабинете?

— Простите, тан, но мне никто не говорил, что в доме есть комнаты, закрытые для посещения.

Не знаю, случайно ли она выбрала именно эту фразу, чтобы «хлестнуть меня стеком по лицу».

— Разумеется, это не так! Весь дом в вашем распоряжении, но некоторые комнаты, как эта, например, наполнены всевозможными опасными вещами. Для вашего блага и вашей безопасности было бы лучше…

— Добрый тан, зачем же вам столько опасных вещей?

Она осмотрела стены, полки, стеллажи, заполненные диковинками с разных частей света. Вполне понятными кинжалами, ножами, револьверами, старыми однозарядными револьверами и вещами, совершенно безобидными на вид: духовой трубкой, похожей на флейту, шкатулкой со спрятанной отравленной иглой, перстнями, перьями для письма, очками в странной оправе, брошками, запонками и так далее. Все эти вещи были созданы для скрытого убийства, и я находил в них особую прелесть. К своему удивлению, я не ощутил в ней ни страха, ни отвращения, лишь любопытство.

— Кто-то коллекционирует породистых лошадей, кто-то, простите за пошлость, породистых женщин, кому-то нравятся картины, а кому-то музыкальные инструменты. Что до меня, то лошадям я не мил, как и большинству женщин, которым плачу взаимностью. Смычок рвется из пальцев, клавиши меняются местами, стоит мне только сесть за клавесин… У каждого должно быть увлечение. Мое — вот здесь.

— Я просто осматривалась, — наконец сказала она. — Простите, если нарушила приватность. Больше такого не повторится. Вы гостеприимный хозяин, и непростительно с моей стороны вашим гостеприимством злоупотреблять.

Я машинально поправил на носу очки, посмотрел на свой стол и подумал, что если заставлю Луи ждать еще дольше, то это будет чревато. Когда он беспокоится, его потряхивает, и в еду сыплется больше соли, муки, перца и сахара, чем требуется.

Себастина заранее приказала накрыть ужин в большой трапезной. Луи расстарался, сверкнул своим кулинарным искусством. Готовя для меня, он не может достаточно широко развернуться, потому что я прихотлив в еде. Говоря иначе, я настоящий кошмар для повара, чьи деликатесы становятся кошмарами для меня.

— Тани, позвольте спросить вас. — Я воспользовался перерывом во время смены блюд, — Как обстоит дело с вашей памятью? Вы что-нибудь вспомнили?

Она помедлила секунду и качнула головой. При этом на ее переносице появились милые морщинки.

— Можете не отвечать.

— Я действительно ничего не вспомнила, тан л’Мориа. Простите.

— Исходя из некоторых медицинских трудов, которые мне довелось изучить, нам не следует ждать изменений немедленно. Однако и запускать это не стоит. Я имею в виду…

— Почему вы улыбаетесь, тан л’Мориа? — спросила она, смущаясь.

— Должен просить прощения за эту вольность. Понимаете, ваше появление в любом другом доме Старкрара, несомненно, вызвало бы огромный ажиотаж. Это естественно, ведь вы тани — носительница благороднейшей крови, потерянная, лишенная памяти посреди столицы Мескии. Вас бы не оставляли ни на секунду легионы личных горничных и благоговеющие хозяева, вам бы пришлось принимать лучших докторов и целителей, которые пытались бы исправить положение с вашей памятью. Но Луна распорядилась так, что вы попали в дом, где по моей вине будто изолированы. В этом доме тайны и загадки также обыденны, как пятичасовой чай. Мне очень стыдно, что, выбирая между заботой о вас и государственной службой, я посмел выбрать второе…

— В таком случае я очень рада, что из всех домов Старкрара я оказалась в вашем, тан л’Мориа, — сказала она уверенно. — Я чувствую себя здесь в полной безопасности и, сказать по правде, не желаю встречаться с незнакомыми людьми. Наверное, это прозвучало странно?

— Прекрасная незнакомка у меня в гостях — само по себе странное событие, тани. Но я обещаю, что обязательно урву время и займусь вопросом выяснения вашей личности. Все отделы Скоальт-Ярда и Ночная Стража уже работают над этим. Посему, уверяю вас, тани, если вы родились не на днях, то мы узнаем, кто вы. А пока что я мучим совестью оттого, что не принимаю непосредственного участия в этом вопросе…

— Графиня л’Мориа заверила меня, что вы все исправите, она не сомневается в вас. К тому же я гощу здесь так недолго, что может выясниться за столь… Я что-то не так сказала?

Испуг, смущение, раскаяние.

— Нет-нет, тани, что вы! Просто я еще не был осведомлен, что моя дорогая двоюродная бабушка оказала честь и прибыла сегодня, пока меня не было.

Я скосил взгляд на Себастину, которая притворилась статуей, но спрашивать ничего не стал. Если спрошу сейчас, то она просто извинится за свою «некомпетентность». А если бы рядом не было очаровательной незнакомки, горничная ответила бы, что не хотела портить аппетит. Графиня л’Мориа была в моем доме, пока я отсутствовал, одна эта мысль вызывала мурашки по всему телу.

— Значит, она, моя дорогая бабушка, приехала навестить меня?

— Нет, тан л’Мориа, она сказала, что приехала увидеться со мной. По ее словам уже вся столица знает о том, что… Мне право неловко. Я привлекла к вашему дому ненужное внимание.

Да, как уже было сказано, если бы это был любой другой дом, то он бы уже ломился от обилия посетителей, желающих взглянуть на новую серебряную звездочку. Но это мой дом, дом Бриана л’Мориа, верховного дознавателя, дом носителя проклятой крови и тэнкриса со скверной репутацией. А еще буквально в нескольких минутах ходьбы от моего порога высятся врата в Квартал Теней. Все это в сумме спасло меня от посетителей, но долго ли продлится эффект? Старая кобра приползла первой, разведать обстановку, она меня не боится, она старшая родственница и может являться ко мне в любую минуту, я не имею права отказывать или перечить. А еще она великая интриганка, имеющая и вес при дворе, и влияние, и настоящую власть.

— Наверняка моя добрая бабушка предлагала вам переехать в ее дворец, тани?

— О, она была столь мила, что даже настаивала! — округлила огромные серебряные глаза безымянная красавица. — Это милейшая тани, которую я когда-либо встречала! Признаться, я была одновременно восхищена и обескуражена ее заботой, но отстоять свое решение смогла!

— Это на нее похоже.

— Она сказала, что представит меня Императору!

— И это она может.

— Неужели тани л’Мориа знакома с самим Императором? Я не знаю, кто он, но уверена, что это великий чело…

— Тэнкрис.

— Тэнкрис! То есть я, конечно, не подумала, что она мне лгала, но все же до конца не верилось…

— Так получилось, что род л’Мориа состоит в очень далеком, но прочном родстве с правящей династией. Как и все благородные дома: л’Калипса, л’Зорназа. Все в разной мере. Графиня не имеет на его величество прямого влияния, но он относится к ней как к доброй сестрице. — Да, а еще Алфина л’Мориа состоит в пятерке сильнейших магов Мескии и, как и положено истинной л’Мориа, верно служит опорой трона. Ее слово очень много весит, и к ней прислушивается даже монарх.

— Вот как? Весьма впечатляющее резюме! Тани л’Мориа попросила меня обращаться к ней по любому поводу и выразила надежду, что завтра вы будете дома, когда она снова приедет навестить меня.

Старая кобра повадилась ходить ко мне в гости ежедневно. Это ужасная новость! Настолько ужасная, что мне больно о ней думать… Мы по обоюдному согласию постарались сократить количество и продолжительность наших встреч до абсолютного минимума, но если она увидела достойную причину для незваных визитов, то не пожалеет ни меня, ни себя. Одно могу утверждать точно, завтра, когда ее светлость заявится, меня в доме не будет!

— …и я выбрала имя.

— Имя? Какое имя? Ах имя!

— Да, мой тан, я пролистала книгу, которую вы мне дали, и выбрала имя, которое хотела бы использовать. — Она сделала небольшую паузу, придавая моменту капельку торжественности. — Пока что я буду Аноис с вашего дозволения.

— Аноис. — Я попробовал имя на вкус. — Аноис.

— Вам не нравится?

— Что вы, имя очаровательно, под стать вам! Острое, загадочное, легкое, в то же время милое, ласкающее слух. Аноис. Просто мне подумалось, что это имя для человеческой леди, не для тани.

— А разве есть разница? — Ее ресницы удивленно дрогнули.

— Вообще-то есть, милая тани. Видите ли, тэнкрис получает имя не при рождении, а в присутствии всех членов семьи в возрасте шести месяцев. Каждый тэнкрис получает одно имя и на всю жизнь, мы не вправе менять имена или представляться чужими. Никогда и ни при каких условиях. Можно не называть свое имя, но называть чужого нельзя. В то же время у каждого тэнкриса есть и второе имя. Уменьшительное, оно происходит от первого. Полное имя для внешнего круга — всего мира, короткое для внутреннего круга — семьи и близких друзей. Применение короткого имени персоной из внешнего круга это страшное оскорбление. Таким образом, все имена тэнкрисов должны хорошо сокращаться. Я Бри, мой друг Инчиваль — Инч, бабушка Алфина — Алфи, мою покойную матушку Монрай близкие звали Мон, и так далее. Аноис слишком коротко и не сокращается, однако, если это ваш честный выбор, то это правильный выбор.

— Думаю, что у меня не будет внутреннего круга в ближайшее время.

— А потом измените имя?

— Что мешает мне так поступить?

— Вы — тэнкрис, вы можете делать все, что захотите, тани.

После ужина я пожелал ей спокойной ночи и попросил Мелинду проводить тани в спальню.

— Старая кобра приползала сегодня, а ты мне не сказала.

— Вы не спрашивали о старых кобрах, хозяин. О ее светлости я бы сообщила вам после ужина.

— Разумно.

— К тому же недостойно благородного тана злословить о благородной тани за ее спиной. Тем более о старшей родственнице. Ее честь не страдает, а ваша умаляется.

— Я понял твою мысль. Оставь меня, будь добра.

— Хозяин не желает принять вечерний туалет?

— Хозяин желает еще немного посидеть в кабинете, а с вечерним туалетом справится сам. И не надо мне напоминать, что хорошо или плохо для благородного тана. Тихой тебе ночи, Себастина.

Горничная присела в реверансе и пошла на второй этаж. Я же заперся в кабинете, включил лампу с зеленым стеклом и стал пересматривать бумаги. Отчеты о вскрытии, отчеты о магическом анализе, отчеты о допросе подозреваемых, перепись имущества. В общем и целом я имею на руках больше дюжины трупов, умерших при неизвестных обстоятельствах, предположительно насильственной смертью. Я имею на руках неизвестного вора, который по совпадению решил ограбить дом государственного обвинителя и первым обнаружил тела. Я имею на руках некоего угольщика Джона Гана, чей зять Генрих доставлял жертвам уголь в день предположительной смерти. И этот угольщик может быть как невероятной удачей, ниспосланной мне Луной, так и пустышкой, которая лишь время отнимет. В конце концов, у меня есть всплывшая подвеска, и тут уж дело за Туззом. Ублюдок не переносит меня так же, как я его, но мне нужны его связи, а он не хочет, чтобы я заострял на нем внимание в Скоальт-Ярде. А вообще-то сказать «спасибо» за эту ситуацию нужно Себастине, ведь от одного меня избавиться вполне возможно, но пока рядом она, всей уличной армии не хватит, чтобы подпортить мою шкуру.

Посмотрев на часы, я потушил лампу и постоял некоторое время перед окном, рассматривая ночную улицу, заметенную снегом. Зимы в Старкраре очень долгие и холодные. Я люблю старкрарские зимы. И старкрарские зимние ночи тоже.

Проснувшись, я с помощью Себастины привел себя в надлежащий вид. Если отогнать ее от себя вечером я еще могу, то в преддверии рабочего дня она не дает мне и малейшего шанса выглядеть менее чем идеально. Я обожаю просыпаться ранним зимним утром, когда еще совсем темно, и думать о том, что летом в это время уже палило бы солнце. Зима — это холод и свежесть, зима — это мое. Хотя старкрарские бездомные со мной бы не согласились.

К завтраку спустился, застегивая манжеты отцовскими запонками, прошел по коридору под взглядами предков.

— Отец.

Он подмигнул мне из своего угла. Я замер. Прежде такого еще не случалось. Пришлось подойти к его портрету и набраться терпения. Как известно, портреты, написанные рукой настоящего мастера, еще очень долго держат в себе отголоски личности натурщика. Чем более искусен мастер, тем дольше портрет жив. В музее истинных искусств висят работы, которым больше восьми веков, и те, кто изображен на них, еще могут шевелиться. Портрет моего отца был написан сравнительно недавно. Тень отца внутри, и масляные краски служат ей плотью. У изображения та же мимика, те же повадки, только говорить оно не способно.

— Ты что-то хочешь мне сказать?

Отец качнул головой вправо и заговорщицки улыбнулся, сверкнув глазами. Я глянул в ту сторону и увидел тани Аноис.

— Доброе утро, тани.

— Утро? Мне кажется, что еще ночь, тан л’Мориа.

— Это зимнее утро. Скоро посветлеет. Вы уже передали повару свои пожелания относительно завтрака?

— Ваша служанка была столь мила, что подробнейшим образом расспросила меня об этом.

— Мелинда? Да, она умеет быть милой, когда это необходимо.

— Тан л’Мориа, я заметила, что вы разговаривали с портретом.

Я ненавязчиво закрыл лицо отца плечом.

— Тани, мне предстоит длинный рабочий день, и, боюсь, до вечера я дома не появлюсь. Вам придется побыть хозяйкой. В любом случае, надеюсь, что вы проведете интересный день в обществе моей двоюродной бабушки, если она действительно соблаговолит навестить нас вновь. И еще, настаиваю, чтобы вы взяли с собой Мелинду, если захотите покинуть дом.

— Покинуть? Зачем? — удивилась она.

Я бросил мимолетный взгляд на ее синее платье с черной оторочкой.

— Видите ли, несмотря на то, что в платьях моей покойной матушки вы выгладите обворожительно, платья, сшитые на заказ, несомненно, подчеркнут вашу красоту еще больше. — Я осторожно поднес ее руку к своему лицу и слегка коснулся губами пальцев. — Ни в чем себе не отказывайте. Ни в чем. Мелинда отвезет вас к лучшим портным столицы, если пожелаете. И, главное, не забывайте, что ваша красота в данной ситуации является еще и вопросом престижа. Тэнкрисы постоянно сравнивают себя друг с другом, любая мелочь имеет значение. Так что если в доме Бриана л’Мориа появилась гостья, это обязательно должна быть восхитительная дива. Простите мне это излишнее многословие, но я привык выражать мысли как можно более ясно.

— Это не многословие, тан л’Мориа, это красноречие, — восхитительно улыбнулась она. — Дар, которым должны обладать вожди народов.

— Или любой тэнкрис. Вы проголодались? Я — очень.

Уже завершая завтрак, с чаем в руках, я листаю «Имперского пророка» и доедаю сырную тартинку. Стук дверного молотка в прихожей. Мелинда помчалась открывать под неодобрительным взглядом Себастины — хороший слуга должен быть расторопен, а не суетлив.

— Хозяин, к вам пришли. Господин Торш и госпожа Уэйн. Прикажете пригласить?

— Сам выйду.

— Хозяин…

— Сам выйду, Себастина.

В прихожей терпеливо ожидают двое. Мужчина среднего роста, плотный, крепкий, слегка похожий на жабу. У Бродиса Торша круглая голова, широкий рот и большие выпуклые глаза. Над тонкой губой поблескивают напомаженные усики, а широкие беспокойные ладони мнут котелок. Присцилла Уэйн гораздо выше мужчины, тонкого изящного сложения леди с идеальной осанкой, холодным отстраненным лицом и губами, сжатыми в сварливый бантик. Я бы назвал ее красивой, если бы считал красивыми черных змей. Торш и Уэйн, одни из моих подчиненных в Ночной Страже: она занимает высокий чин в канцелярии и руководит некоторыми аспектами стратегического планирования, он опытный силовик, ветеран с внушительным послужным списком и несколькими серьезными наградами за проявленный в бою героизм. Когда-то я выделил их из безликой толпы дознавателей и объединил в пару. Силовые методы Торша отлично сочетаются с хитростью и расчетливостью Уэйн. А еще они думают, что никто не знает об их недозволительных неуставных отношениях, хотя если они и дальше смогут успешно работать, то их досуг так и будет совершенно мне не интересен.

— Мой тан, — слегка поклонился Торш.

— Чем обязан столь раннему визиту, господа?

— Возникло дело, требующее вашего непосредственного вмешательства, мой тан, — заговорила Уэйн. — Желательно выехать немедленно.

— Себастина, плащ, цилиндр, трость!

Она появилась уже полностью одетой для улицы. Мы вышли под удары холодного зимнего ветра, небо стало быстро светлеть, и падающие снежные пушинки превратились в эдаких пьяных светлячков, ленивых и медлительных. На дороге ждала черная карета без гербов, запряженная вороными лошадьми. На запятках кареты замерли две персоны в черных пальто с высокими воротниками и низко нахлобученными шляпами. Агентов Ночной Стражи всегда можно приметить издали, даже если они не сверкают своими инсигниями, но это только до того момента, когда действительно хотят слиться с толпой. Торш открыл дверь, пропуская всех внутрь, и залез последним, кучер взмахнул бичом.

— Итак, на какую прогулку вы собрались меня отвезти, господа?

— Мой тан, вы уже получили отчеты о слежке за неким Ганом и его семейством?

— Угольщик.

— Да, мой тан, — кивнул Бродис Торш. — Констеблиат выделил нескольких служащих, и мы послали наших людей. За жилищем семейства Ганов было установлено постоянное наблюдение. Этим утром, то есть около двух часов назад, все семейство было обнаружено мертвым. Констебли ничего не видели, а наши агенты найдены несколько севернее. Вам следует взглянуть на их тела. Учитывая, что это вы отдали распоряжения в отношении Ганов, мой тан, мы поспешили к вам, как только смогли.

— Веселье начинается, — пробормотал я, усаживаясь поудобнее. — А куда мы едем?

— Край, мой тан.

— О! Наберемся же терпения!

Край — один из самых бедных северных районов Старкрара, он столь малозначителен, что даже не помещен на карту города полностью. Пристанище разнорабочих, занимающихся отмирающими профессиями, бастион тех, кому индустриализация не помогла, а помешала продвинуться в жизни. Трубочисты, фонарщики, угольщики, водоносы, золотари, а также прочая городская дрань самых разных мастей и конечно же сироты. Что мне всегда казалось смешным, так это то, что в Крае расположено семь из тринадцати крупнейших сиротских приютов Старкрара. Даже великая Меския не столь прогрессивна и великодушна, чтобы уделять старикам и детям должное внимание и уважение.

Мне пришлось проделать путь еще более длинный, чем прошлым днем, через Бражный мост, Клоповник и всю Чернь на Птичий Базар. Район, населенный по большей части авиаками, отличается от остальной столицы обилием тонких высоких башенок, так называемых «скворечников». Зимой на улицах Птичьего Базара мало жителей. Коканди и арани не любят холода, эти цветастые пернатые прячутся по домам, а вот коракси, аквили и чичири вполне себе приспособились к нашей зиме. Особенно коракси, чье черное оперение лучше впитывает и держит тепло. За Птичьим Базаром начинаются условные границы Края, никаких башен, никаких длинных домов-бараков, в которых предпочитают жить семейства авиаков. Жители Края, крайние, селятся в основном в мелких невзрачных домишках, но зато улицы широки, а дома стоят так, что кажется, будто их беспорядочно раскидали на громадном пустыре.

Место убийства оцепили люди в черных плащах с высокими воротниками. Значит, Скоальт-Ярд еще не успел прислать свою следственную группу.

— В доме не наследили?

— Нет, мой тан, все осталось нетронутым с того момента, когда констебли обнаружили трупы.

— Констебли нашли?

— Да, мой тан. Наши агенты погибли при невыясненных обстоятельствах, а вот констебли всю ночь провели на выбранных позициях и ничего не видели. Вам нужен отчет?

— Уже есть отчет? Нет, доверюсь вашей памяти, Торш.

— Э… Быть может, госпожа Уэйн сможет лучше воспроизвести…

— Судя по всему, групповое убийство произошло совершенно бесшумно. Наблюдатели ничего не слышали и не видели. Неладное заподозрили утром, когда к дому приблизился неизвестный. Он долго стучал в дверь и кричал, но ему не открыли. Когда неизвестный удалился, констебли сами подошли к дому. Они почувствовали резкий запах гари и после продолжительного стука рискнули выломать дверь и обнаружили трупы.

— За неизвестным установлена слежка?

— К сожалению, к тому моменту, когда они опомнились, он был уже далеко.

— Растяпы. Как Ночная Стража узнала о произошедшем раньше следственного отдела Скоальт-Ярда? Сомневаюсь, что констебли ринулись к нам в первую очередь.

— Мы сами узнали, мой тан. Сменщики немедленно доложили в штаб, и мы начали работу.

Птичий Базар рядом, а там несколько голубятен, которые принадлежат Ночной Страже. В случае нужды сообщения и приказы расходятся по городу с огромной скоростью. Согласен, старомодно, но зато очень эффективно, ведь я уже здесь, а группа следственного отдела еще в пути.

— Идем внутрь, и смотрите, на что наступаете. Если кто-нибудь нанесет грязи, уволю.

В доме угольщика оказалось очень даже чисто, учитывая, что рядом стоит большой сарай с углем. Я ожидал увидеть полы, покрытые угольной пылью. Осторожно ступая, я прошел через крошечную прихожую и оказался в небольшой комнатке. Два трупа за столом: старый и молодой мужчины, три на полу: два мальчика и одна девочка.

— В соседнем помещении еще два тела, видимо, жена и дочь старика, — предположила Уэйн, спокойно рассматривая детей.

Я медленно прошел к столу, внимательно изучая все, за что с первого раза цепляется глаз. Обойдя комнату по кругу, я постарался увидеть ее всю разом, при этом наступая на собственные следы. Только убедившись, что больше ничего не притягивает внимания, я решил перейти к следующей фазе. Смерть молодого мужчины, очевидно, наступила от получения удара в спину. Нечто горячее врезалось ему промеж лопаток, сжигая одежду, кожу, мясо и обугливая кости до такой степени, что невооруженному взгляду представали черные хрупкие зубчики позвонков. Никакой крови, все запеклось. Судя по цвету кожи на шее и руках, в венах кровь тоже запеклась от высочайшей температуры. Оба тела лежат лицами на столешнице.

— Себастина, приподними покойного Джона Гана, — попросил я, видя, что на спине старика нет ран.

Моя горничная распрямила тело Гана, и перед нами предстала интереснейшая картина. В середине его груди зияла точно такая же жженая рана, как и у молодого человека, более того, часть кожи с шеи старого угольщика исчезла, а из приоткрытого рта свисала тоненькая струйка чего-то темного, мутного.

— Это слюна? — с интересом подался вперед Торш.

— Черная слюна? — скептически переспросил я. — Ну, если только он угля нажрался… О! Глядите-ка, действительно нажрался!

— Хозяин прозорлив, как всегда.

Обнаружилось, что рот старика забит осколками каменного угля. У молодого покойника наблюдается тот же недуг — отрезанный лоскут кожи на груди и рот, полный угля. Осмотрев детей и двух покойниц в соседней комнате, я еще по нескольку минут изучал каждую из четырех комнат дома.

— Итак, предварительный отчет можно составлять. Записывайте за мной, потом отправите записи Вольфельду, а то волчара скоро начнет гоняться за собственным хвостом. Если уже не начал. И это замечание про волчару тоже запишите, пусть побесится. Пишете?

Присцилла как ни в чем не бывало приняла из рук Торша планшетку и перо.

— Произошло несомненное убийство. Убийца проник в дом через окно в той самой комнате, где лежат женщины. Убиты они были, скорее всего, там же. — Я указал на проем, ведущий, предположительно, в детскую. — В том помещении три разобранные детские кровати, простыни испачканы кровью, что приводит нас к выводу, что детей убили во сне, а потом перетащили на нынешнее место. Также эту гипотезу подтверждают их, детей, босые ступни. Молодого убили в спину, старик это увидел, но ничего не успел сделать. Судя по лицу, его ударили так, что сломали скулу, а после этого добили выжигающим оружием. Женщинам свернули шеи, это любопытно. Скорее всего, убийца пролез незамеченным, притаился, свернул вошедшим женщинам шеи. Они пришли прясть, у них в ногах лежат пуки шерсти, а в углу стоит старое веретено. Затем он вышел в это помещение, ударил молодого в спину, убил старика, нашел детей и, тут еще один любопытный момент, перерезал их. Предположительно острым, широким ножом-кожерезом. Этим же оружием он снял с мужчин кожу, усадил за стол и набил их рты каменным углем. Затем он покинул дом тем же путем, которым пришел, попутно едва не вырвав раму. Странно. Окно-то немаленькое, а он едва протиснулся. Наш убийца должен быть весьма крупного сложения, что может объяснить его силу, но не вяжется с его ловкостью. Торш?

— Мой тан?

— Констебли наблюдали с южной, юго-западной, юго-восточной и восточной сторон, а наши люди, ныне покойные, с севера, северо-запада и северо-востока?

— Именно так, мой тан.

— Полагаю, всем понятно, с какой стороны наш кожевенник подбирался к дому?

— Да, мой тан. Наши агенты поплатились жизнями за профессионализм.

— Скорее уж за неудачный жребий. Выпало бы им дежурить с юга, умерли бы констебли.

Я задрал голову и посмотрел на потолок, закопченный, с потрескавшейся штукатуркой.

— Это только набросок, каждый шаг убийцы будет подтверждать армия криминалистов, которую сюда нагонит Вольфельд. — Оглянувшись на трупы, я позволил себе улыбку. — Торш, Уэйн, знаете, что мне нравится в себе?

Подчиненные посмотрели с вежливым вниманием. Среди нетэнкрисов бытовало мнение, вполне справедливое, что господа Голоса любят в себе все. Уверенность в превосходстве собственного вида над всеми прочими наполняет тэнкриса с самого юного возраста, эту уверенность он проносит по всей жизни и, умирая, передает следующему поколению.

— Я могу весьма успешно отстраняться от мыслей о мертвых и посвящать себя изучению деталей. Как думаете, не потому ли это, что я бездушная тварь, плюющая на чужие жизненные трагедии?

Вежливое молчание, наигранное непонимание на лицах и примерно то же самое в эмоциональном фоне.

— Нет? Хм, на военной службе меня за это не любили. Но ценили. Поэтому забудем о трупах и подумаем о том, чем именно их перебили. Свернутые шеи и перерезанные горла, конечно, по-своему интересны. Они говорят о силе и хладнокровии. Мы-то с вами знаем, какая сила и сноровка необходимы, чтобы так убивать. Но нанесенные мужчинам раны похожи на дробящий удар раскаленной, не горящей, а именно раскаленной железной палкой. Раны обуглены, никакого проникающего характера, одежда тоже обуглена, но она не сожжена. Мне неизвестно оружие, способное наносить подобные раны. Кому-нибудь? Нет? Думаю, маги-криминалисты подтвердят присутствие магических эманаций. Кстати, почему отдел магических преступлений еще не здесь?

— Они в пути. — В помещение, пригибаясь, чтобы не задеть притолоку лбом, вошел человек.

Чтобы правильно описать его, пришлось бы использовать слишком много слов «идеально». Высокий, статный, отлично сложенный господин, одетый в идеально чистый серый плащ, брюнет, идеально причесанный и выбритый, с идеально чистыми стеклышками пенсне на идеальном ровном носу. Идеальная осанка, идеально-отстраненное выражение породистого лица и бледно-зеленых глаз. В левой руке цилиндр, в правой блестящий черный саквояж.

— Доброго дня, господин Варзов.

— И вам того же, тан л’Мориа, — кивнул он.

— Каким ветром? Указания сверху или личный интерес?

— Личный интерес и указания сверху, митан. Я краем уха услышал, что здесь произошло интересное убийство, и решил заглянуть на огонек. Дети или взрослые?

— Дети — вполне заурядно, хотя непонятно, зачем их убили. Самое интересное здесь, прошу за стол.

Антонис Варзов деловито прошел к столу и принялся изучать опаленные раны. Я предпочел скосить глаза и понаблюдать за Себастиной. Любопытное явление, почти как с лифтом, только когда мы едем на лифте, она хихикает, а когда в поле зрения появляется Антонис, моя невозмутимая и решительная горничная вдруг пунцовеет и начинает пошатываться из стороны в сторону. Больше всего она в это время напоминает стыдливую гимназистку. Не знаю, почему меня это забавляет, хотя должно бы беспокоить или вызывать ревность? Хотя, если как следует подумать, Варзов — это мужская копия Себастины, с поправкой еще и на то, что он человек, а она нет.

На самом деле для Себастины нормально быть той, кем она является, и хорошо, что абсолютное большинство окружающих принимают ее за человека. А вот Антонис Варзов, будучи настоящим человеком снаружи, внутри представляет из себя нечто куда менее… Это трудно выразить, но когда я не могу ощутить эмоций разумного существа, я понимаю, что с этим существом далеко не все в порядке. У Варзова нет эмоций, только их жалкие полудохлые тени. Если не обращать на этот факт внимания, то он представляется персоной крайне любопытной.

Антонис Варзов занимает должность старшего уборщика Императорского дворца, вот только персонал рядовых дворцовых слуг едва ли когда-либо видел своего коллегу в лицо. А все потому, что помимо обычной дворцовой прислуги, которая действительно убирает грязь и приносит еду, существует вторая, безымянная служба, которая убирает нежелательные элементы и обеспечивает личную безопасность. Говоря проще, он государственный убийца. Среди людей порой рождаются индивиды, по природе своей склонные к насилию больше, чем все остальные. Этим индивидам крайне везет в жизни, если их работа позволяет им утолять жажду насилия, делая их менее… непредсказуемыми. В случае Антониса, я должен сказать, повезло Старкрару, что этот человек находится под относительно прочным контролем, да еще и ухитряется служить государству.

Варзов поставил саквояж на стол, извлек из него пару одноразовых перчаток, после чего приступил к тщательному изучению. Впоследствии он достал из своего саквояжа еще несколько предметов, щипчики, линейку, пинцет, емкости для образцов тканей, блокнот с пером. Не знаю, сколько и чего конкретно он с собой таскает, но уверен, что Варзов может в любую секунду вынуть из саквояжа пару мясницких тесаков и как минимум остро заточенную хирургическую пилу. У него есть степень доктора медицины по специальности «Хирургия», между прочим.

— Не будем мешать господину Варзову наслаждаться работой, обследуем округу.

— Благодарю, тан л’Мориа, — пробормотал Варзов, не отвлекаясь от дела, — интересных экземпляров со временем становится все меньше. Последний более-менее стоящий случай был месяц назад, и то оказалось, что спящему бездомному в рот заползла крыса. Он задохнулся, она тем не менее добралась до его желудка и издохла там. Было весьма занимательно обнаружить крысиный труп в его животе при вскрытии.

— Очаровательная история, не так ли, Себастина?

— Да, хозяин, — пролепетала моя горничная.

— Ты покраснела, тебе трудно дышать? Идем на свежий воздух. Или хочешь остаться?

— Я иду с вами, хозяин, — без заминки ответила она.

Небо просветлело до конца, но осталось серым и тоскливым. Мое любимое небо над Старкраром.

— Хозяин, — заговорила она, когда никого не осталось в радиусе слышимости, — я обязана напомнить вам…

— Я ничего не забыл, Себастина. Я просто умолчал.

— Хозяин не доверяет Торшу или Уэйн?

— Хозяин не доверяет никому в Старкраре, кроме тебя и себя самого. — Хм, я погорячился. — И еще Ив, Инчивалю и даже Кименрии. Но больше все-таки нам двоим.

— Хозяин думает, что семейство этих людей погибло по нашей вине?

— Ты прозорлива, Себастина. Но я уверен, что эти люди были обречены в любом случае. По крайней мере, старик и его зять. Молодой доставил в дом де Моранжаков нечто в том большом ящике, а потом верховный обвинитель погиб. А что нужно делать с исполнителями важных заданий, Себастина?

— Уничтожать.

— Именно так, исполнители долго не живут. Правда, есть возможность, что семью бы не тронули, если бы я не заметил старика. Но раз дело уже так повернулось, то нечего об этом думать. В конце концов, кто считает трупы!

— Вы совершенно правы, хозяин. Как всегда.

В детстве Ив учила меня, что врать нехорошо и что так поступают только плохие мальчики. Ох, Ив, надеюсь, ты не узнаешь, каким плохим мальчиком я стал, ведь прежде мне уже приходилось видеть такие жуткие выжженные раны, о чем я так бесстыдно солгал. Больше семи лет назад, когда я ползал по джунглям Малдиза, я видел людей и тэнкрисов, которых ударили чем-то тупым, раскаленным, что выжгло их внутренности и вскипятило кровь. Тогда из полковых магов получилось лишь вытрясти, что удары были нанесены с помощью сильной боевой магии и только. Прошли годы, Малдиз принадлежит Мескии, о той войне еще очень хорошо помнят, но ее ветеранов больше не носят на руках. Я семь лет не под ружьем, и вот это всплыло, здесь, в Старкраре.

— Любопытно. Мы не узнали, кто бил наших солдат тогда, а Луна дала нам шанс узнать это сейчас. Разве не замечательно?

— Если это кажется замечательным вам, хозяин, значит, это так.

Торш обещал показать мне тела наших агентов, которые не пережили прошлую ночь. Исходя из его тона, я надеялся увидеть нечто из ряда вон. И увидел. Так порвать человека на клочки не всякой твари дано!

— Наводит на мысль о стае безумных мясников. Как думаешь, люпс мог так человека выпотрошить?

— Нет, хозяин.

— Совершенно верно. Люпсы никогда не убивают, если не собираются съесть, а тут много ошметков, но ничего… — Я внимательнее осмотрел залитый кровью снег под стеной чьей-то халупы. — Нет, ничего не съедено. Все внутренние органы извлечены, но от тел не удалены. Так, соберите их в мешки и увезите! Себастина, обязательно напомни мне отправить письма с соболезнованиями семьям и распорядиться насчет пенсий.

— Всенепременно, хозяин.

По-хорошему я обошелся бы только пенсионными выплатами, но люди слишком большое значение придают соболезнованиям.

— Торш, полагаю, хозяин этого дома ничего не слышал ночью?

— Ничего, мой тан.

— Тогда он либо очень крепко спит, либо лжет. Или же наш человек погиб внезапно, без сопротивления. Удар в спину, удар по горлу. Если нанести такие удары незаметно, то жертва уже не… Мне нужны отчеты о вскрытии… О досмотре содержимого.

Агенты Ночной Стражи в перчатках из телячьей кожи собирали ошметки в сумку.

— Митан, пожалуйста, посмотрите сюда.

Я приблизился, рассматривая отпечаток узкой ступни рядом с одиноко лежащей в разворошенном снегу почкой.

— Это отпечаток сапога моей горничной… Хотя… — Смутные сомнения потянули свои лапы к моему мозгу. Нельзя быть таким самоуверенным! — Себастина, а ну-ка подойди.

После небольшого эксперимента моя гипотеза не подтвердилась.

— Отпечаток чьей-то ноги, острый сапог, каблук средней величины, судя по глубине и форме — женский. Сделайте слепок и приобщите к прочим материалам дела. Здесь была женщина, господа, и, хотя я не вижу, как это может нам помочь, это важно! Кстати, не уносите тела далеко, — сказал им я. — Пусть Варзов посмотрит.

— Господин Варзов уже осмотрел их, — ответил подчиненный.

— Господин Варзов вышел, — слегка дрогнувшим голосом сказала Себастина.

Антонис остановился на грязном истоптанном снегу, как обычно безукоризненный, отстраненный и до крайности чужой всему окружающему миру. Думаю, если бы у этого человека была естественная среда обитания, это была бы или кровавая грязь скотобойни, или стерильная чистота операционной.

— Что думаете, господин Варзов?

— Думаю, что нашел что-то любопытное, что займет меня на некоторое время.

— Добавите эти раны в свою коллекцию?

— Не раньше, чем смогу классифицировать и воспроизвести.

Как я уже говорил, у многих тэнкрисов и нетэнкрисов есть увлечения. Порой даже не совсем обычные. Антонис Варзов коллекционировал различные виды ранений, а потому считался профессионалом высочайшего класса в этой области криминалистики. А еще эти таланты неизменно служили ему на ниве инсценировки несчастных случаев.

— А как вам мои погибшие люди?

— Их просто очень сильно порубили.

— И только?

— А разве много надо, чтобы хорошо искалечить простое человеческое тело? — Он слегка склонил голову и чуть приподнял бровь, глядя на меня. Мне показалось, что он насмехается, но тонкие губы не дрогнули ни на миллиметр. — Хорошая физическая подготовка, острое оружие, скорость, сноровка и выносливость. И еще жестокость.

— Ваша правда.

— Скорее всего, их убили не тем же самым оружием, что и детей, это было что-то более существенное. И еще, убийцы были злы.

— Личные счеты я отметаю сразу, — отрезал я.

— Необязательно личные счеты. Разве нужно быть с кем-то лично знакомым, чтобы заочно его ненавидеть? Нет, конечно.

— И снова вы правы, господин Варзов, — сказал я, внутренне усмехаясь его непринужденной подаче этой спорной точки зрения. — А что с углем во рту?

— Думаю, они не сами напихали его туда.

Я улыбнулся, хотя и понимал, что Варзов не шутит. Порой он озвучивал очевидные вещи, сам того не понимая. Такое бывает с людьми, у которых нет и никогда не было чувства юмора.

— Рты, набитые углем, — это послание своего рода. Уголь не имеет значения, с тем же успехом это могла быть земля или глина. Но забитый рот означает наказание для стукача. Когда заключенные на каторге ловят доносчика, его сначала убивают, а затем запихивают что-нибудь в рот. Тряпку обычно.

— Я знаком с обстоятельствами дела де Моранжаков, — сказал Антонис Варзов. — В отчетах констеблей сообщается, что вы остановили угольщика и стали его расспрашивать. Я пришел к выводу, что за вами могли следить.

— Значит, мы пришли к одному и тому же выводу, господин Варзов, — улыбнулся я. — Я думаю, убийца, или тот, кто ответственен за смерть де Моранжаков, был еще там и внимательно следил за нами. Кто обязал вас заняться этим делом, Антонис?

— Сколько у меня начальников, по-вашему, тан л’Мориа? — ответил он вопросом на вопрос. Антонис Варзов никогда и ни к кому не обращался на «ты» или хотя бы по имени. Он не терпел фамильярностей и мое обращение по имени, хоть и на «вы», стерпел исключительно из-за моего происхождения.

— Понимаю, — кивнул я. — Тогда, если и вы возьметесь составлять отчет, запишите, что тело молодого человека будет доставлено в мертвецкую Скоальт-Ярда в герметичную холодильную камеру. Я даже распоряжусь выставить охрану, чтобы оно никуда не делось, и оно пробудет там, пока тан л’Румар не вернется из отпуска.

— Вы, тан, наверное, не знаете, что он вернулся.

— Правда?

— Два дня назад.

— Тогда я немедленно отправляюсь в Скоальт-Ярд вместе с телом. Пока оно свежее и л’Румар еще не выжат до капли.

— Надеетесь, что парнишка что-то расскажет?

— Он был исполнителем, следовательно, что-то знал. А теперь прошу простить.

Подъехали четыре экипажа и грузовой стимер с гербами Скоальт-Ярда. Первым к дому направился Аберлейн, за ним по пятам следовали Тумс и маги-криминалисты.

— Дом в полном вашем распоряжении, господа. Полный осмотр, проверка на всех прослойках мироздания, особое внимание телу старика!

— Мой тан, вы уже здесь!

— Да, Аберлейн, Ночная Стража не дремлет, на то она и ночная. Хотите со мной? Я попытаюсь заставить работать тана л’Румара.

— Но а как же…

— Аберлейн, вы можете ринуться внутрь и посмотреть на групповое убийство семьи, где были маленькие дети. Вы можете попытать удачу и найти то, что я проглядел. Может быть, ваш Все-Отец направит вас. А еще вы можете поехать со мной и увидеть работу самого Тромгара л’Румара. Среди ваших знакомых много тех, кто видел, как он работает?

Молодой инспектор колебался мгновение.

— В нашем экипаже или в вашей карете?

— Правильный ответ. А где наш дорогой инспектор Вольфельд, который на самом деле старший инспектор?

— Боюсь, что мне нечего вам ответить, мой тан.

Путь до Башни долог и скучен, но для меня ток времени будто бы ускорился. В голове крутилось приветствие из далекого Малдиза, подвеска, две уничтоженные семьи и желание не упустить шанс. Л’Румар вернулся на службу, это не продлится долго, самое большее две седмицы, а потом он снова будет истощен и исчезнет на несколько месяцев. Этот тан слишком ценен, чтобы сильно его перетруждать, и власти это знают, что доказывает роскошное жалованье и прекрасные условия для жизни, обеспеченные казной. А раз так, то надо поймать момент и положить на его стол свежий труп, пока этого не сделал кто-то более расторопный.

— Тела де Моранжака и семейства…

— Мой тан?

— Как любопытно! — воскликнул я. — Не думаю, что это имеет значение, но я только что понял, что у нас дело, в котором полностью погибли две столичные семьи. Самый верх и самый низ общества объединило одно и то же преступление.

— Я как-то не подумал, — признался Аберлейн.

— А ведь это так очевидно! Вот только, говоря о де Моранжаках, мы говорим о жертвах страшного преступления, а говоря о Ганах, мы говорим о незначительных побочных жертвах, которых смахнули случайно, походя. — Я позволил себе намек на улыбку. — Обожаю мир с таким разрывом между классами. А теперь к тому, о чем я собирался сказать сначала. Я просмотрел результаты всевозможных экспертиз, кроме полного магического вскрытия. Оно уже проведено?

— Увы, мой тан, на то, чтобы провести процедуру, пришлось вырывать разрешение у ближайших родственников. Думаю, в самом скором времени…

— Эти идиоты тормозят расследование. Будь моя воля, я бы просто поставил их перед фактом.

— Это невозможно, мой тан, они аристократы, достойные лучшего обхождения.

— Они всего лишь люди, Аберлейн! — чересчур, пожалуй, резко заявил я. — Надеюсь, вы не приняли это замечание как видистское.

— Нет, мой тан.

— Я, конечно, убежденный видист, но в данном случае я приказал бы выпотрошить и тэнкриса, если бы это хоть чуть помогло следствию. Как раз напомню магам о своем существовании и о том, что у нас один-единственный работодатель на всех, когда найдем тана л’Румара.

Карета въехала за бронированные ворота дворца закона, констебли по приказу Аберлейна вытащили тело и потащили внутрь. Я огляделся вокруг, изучая красный снег, красное со свинцовыми потеками небо, красных нетэнкрисов. Все кажется красным сквозь красные линзы. Порой мне кажется, что мир хорошенько полили кровью. Возможно, это должно раздражать, но я чувствую себя вполне комфортно, видя мир именно таким. Однако надо снять очки, чтобы убедиться, что снег бел, потому что я люблю белый снег. Потому что так правильно.

Холл, как всегда, забит констеблями, получающими направления в разные части города. В обшей массе особенно выделяются плечистые люпсы и огромные дахорачи. К ночи дахорачей не станет, они не способны нести службу без постоянного источника света, но зато прибавится жешзулов. Они по ночам гораздо активнее, чем при свете дня. Хотя остальные жители столицы ненавидят их одинаково в любое время суток. А как еще можно относиться к существу, которое жаждет сожрать твою душу?

Труп на руках обеспечил нам приятно пустой лифт. Не то чтобы констебли боялись мертвых тел, этим добром завалены все переулки Дна, где им нет-нет да и приходится бывать. Но все же приятно. Себастина хихикнула, когда лифт тронулся. Мы поехали вниз, в подземелья под Скоальт-Ярдом, туда, где тюремные камеры и мертвецкая. Инженеры тщательно все спланировали, когда строили Башню, — морг и камеры расположены рядом не случайно, близость мертвецов успокаивает даже особо буйных. Особенно тихо становится, когда работники мертвецкой везут тела мимо камер, так быстрее. Но есть и обходной путь, длинный изогнутый коридор, бледно освещенный электрическими лампами и выложенный кафелем. Морг оснастили по последнему слову техники, оборудование спроектировали и помогли установить сами хинопсы. Прошли времена, когда в подвалах Башни трупы раскладывались на леднике, теперь там морозильные установки, перекачивающие потоки холода в металлические ячейки-склепы. Любой, кто посетит мертвецкую хоть единожды, сможет в полной мере оценить всю прелесть холодной мрачной обстановки, насладиться блеском металлических труб и запахом мятной мази, которую используют работники, чтобы заглушить аромат разлагающейся плоти во время вскрытий.

— Тан л’Мориа, какая честь! — воскликнул старший коронер у операционного стола, вытирая полотенцем руки.

— Не сомневаюсь, господин Тацик!

Лойза Тацик, старший коронер Скоальт-Ярда, высокопоставленный чиновник, которому давно уже нет необходимости самостоятельно проводить вскрытия, но чьи руки все время жаждут любимой практики. Милейший человек, добродушный и набожный, он имеет восхитительную привычку вытирать руки на ходу таким образом, что кажется, вот-вот предложит рукопожатие. Маслянистое и липкое рукопожатие. Маленький пухленький человек с блестящей лысиной и пышными усами, переходящими в бакенбарды.

— Кого вскрывали?

— Да так, одного несчастного! Прикусил язык и захлебнулся, ничего такого!

— Стало быть, интересных дел нет?

— Будет вам, мой тан! Я люблю свою работу, но смаковать различные случаи не могу! Это же так нелепо!

— Мы с господином Варзовым с вами не согласимся. Но раз вам так скучно, почему не займетесь моими мертвецами?

— Вашими? Вы о покойном де Моранжаке, да примет его Все-Отец?

— И о нем, и о его семье, и о слугах. Причина смерти неизвестна. Интригует, не так ли?

— Я приступлю сразу же, как только сюда спустятся маги-криминалисты с разрешением от родственников. Вам же нужно полное вскрытие, не так ли?

— Именно так. Аберлейн, почему они еще не здесь?

— Мой тан, я не могу ответить…

— Ладно, но кто-нибудь поплатится креслом, попомните мое слово! Идем к тану л’Румару!

В подземельях Скоальт-Ярда можно легко заблудиться, но зато в них достаточно места почти для всего, на что хватило фантазии руководства. Например, на небольшую уютную комнату, похожую на дорого обставленный кабинет с красивыми книжными шкафами, теплым светом, деревянными панелями на стенах и мягким ворсистым ковром. Именно в эту комнату мы вошли, предварительно постучав. За огромным столом, накрытым зеленой суконной скатертью, восседал с чашкой чая и раскрытой книгой тэнкрис.

То был крайне необычный тэнкрис, весьма оригинальный. Легче найти на улицах Старкрара человека с тремя руками, чем тэнкриса без талии. Тромгар л’Румар всегда казался мне эдаким лощеным, ухоженным толстячком, излишне плотным, но не обрюзгшим. Круглое лицо, аккуратные бачки, такой же аккуратный пробор в блестящих рыжих волосах. Глаза его были полны ядовитой зелени и древней силы. Я бы сказал, что глаза ему крайне не подходили, не вязались с обликом мягкого домашнего тана, в котором от величия предков осталось разве что родовое имя.

— Тан л’Румар! Сколько лет!

— Не так уж много, тан л’Мориа. Мое почтение.

Сдержанный, воспитанный сноб. Ну, хотя бы не брызжет слюной от ненависти ко мне, так что можно считать, что я ему почти не противен.

— Чем обязан вашему визиту, тан л’Мориа?

— Да вот, заглянул в Башню, услышал, что вы вернулись на службу, решил нанести визит вежливости.

— А мне вот кажется, что вы здесь сугубо по делу, — сказал он, присматриваясь к мешку.

— Ах это! Это просто подарок! Знаете, к даме идут с цветами, а к хорошему тану с чем-то более существенным. С трупом, например.

— У меня нет ни малейшего желания жонглировать с вами словами, тан л’Мориа. Все знают, что вы большой мастер в дерзком словоблудии и вербальных пикировках. Я же стараюсь тратить слова исключительно с пользой. Они, знаете ли, многого стоят, слова истинного тэнкриса. Санкции на проведение процедуры в наличии?

— Думаю, моей инсигнии будет достаточно.

— Думаете? Вы думаете, что можете просто прийти и санкционировать строго лимитированную процедуру одним своим желанием?

— Если моего слова вам недостаточно, я передам Императору, чтобы он выкроил время и лично посетил ваш милый закуток, тан, чтобы убедить вас помочь мне.

Судя по его лицу и эмоциям, он мне не поверил, но, будучи по природе абсурдно неконфликтным, а просто сварливым, решил не продолжать.

— Кладите тело на стол и пристегивайте. Подготовьте список вопросов, все предельно точно и коротко. Долго душа не продержится.

Убрав со стола лишние предметы, л’Румар отошел в сторону и принялся неспешно закатывать рукава.

— Аберлейн, уберите сукно со стола, Себастина, ты знаешь, в каком ящике цепи с кандалами, а вы, господа констебли, выкладывайте нашего свидетеля на столешницу! Быстро!

Сукно убрали, и всеобщему обозрению предстала столешница из твердых пород дерева, вся испещренная глубокими царапинами и покрытая въевшимися темными пятнышками вполне очевидного происхождения. У стола нет ножек, если приглядеться, то эта деревянная громадина, покрытая искусной резьбой, больше походит на алтарь, нежели на стол. На нем даже имеются вмонтированные кольца для установки цепей. Тело выложили на стол, и Себастина с жутковатой сноровистостью надела кандалы на запястья и щиколотки покойника. Констебли молча повиновались, когда я указал им тростью на дверь.

— Что спросим у покойника, Аберлейн?

— Я не знаю, мой тан. У меня нет опыта в общении с мертвецами.

— Это большое упущение, Аберлейн! Следите за мной и учитесь! Мэтр, вы готовы?

Л’Румар пропустил мимо ушей неправильное обращение и приблизился к телу. Его ослабленный галстук повис, а пуговица воротника расстегнута — непозволительная вольность в одежде для благородного тана.

— Начинаю. — Тромгар положил левую руку на холодный белый лоб, а правую на середину груди покойника.

Странно видеть пухлого тэнкриса, готовящегося к чему-то значительному и опасному. Нет, историю всегда вершат харизматичные красивые личности — если они солдаты, и обрюзгшие испорченные толстяки — если они политики. Это, конечно, условность, но я уверен, что историю не творят забавные полные мужчины без амбиций.

Тромгар л’Румар происходит из не особо знатной и не особо богатой семьи. Конечно, все тэнкрисы рождаются и живут, как Первые, величайший вид, в котором даже самый слабый сильнее, чем самые живучие представители других народов. Мы видисты, любой из нас лучше, чем любой из них, такова наша идеологическая аксиома, которую мы, впрочем, никому не навязываем. И все же внутри своего вида мы делимся, и делимся очень строго. Есть таблица знатности, есть таблица богатства, но самая важная из них таблица чистоты крови. Серебряные глаза императорской семьи, сильное древнее семя, передающееся от правителя правителю, — вот хребет нашего вида. Тромгар вышел из обычных тэнкрисов, дворянин по праву рождения, но кто из нас не дворянин! Он прожил бы спокойную благородную жизнь без свершений и славы, если бы не поздно зазвучавший Голос. Долгое время его вообще считали ущербным тэнкрисом, Голос не проявился в детстве, не проявился в отрочестве и позже, пока однажды, на церемонии отпевания своей матери, Тромгар не заставил покойную открыть глаза и заговорить. Голос его повелевал мертвыми, еще одна деталь, не вписывающаяся в образ пухлого тана.

— Он идет, готовьтесь, времени будет немного! — Глаза л’Румара пылали мистической зеленью.

Труп дернулся, потом еще и еще раз, по мертвым мышцам пробежала судорога, и покойник с хрипом выгнулся. Его ногти впились в столешницу, оставляя на ней новые царапины, а изо рта донесся хруст крошащихся зубов. Наконец тело расслабилось, а глаза, полные зеленоватой белизны, слепо уставились в потолок. Сколько бы раз я ни наблюдал за работой л’Румара, не устаю восхищаться.

— Ты знаешь имя своего убийцы? — тихо спросил я, склонившись к уху мертвеца.

— Нет, — прошептал он в ответ.

— Ты знаешь, за что он убил тебя?

— Нет.

— Что ты сделал для него?

— Привез ящик.

— К дому богатого господина в Императорских Садах?

— Да.

— Что было в том ящике?

— Не знаю.

— Как выглядел тот, кто убил тебя?

— Из темноты.

Аберлейн почти смог подавить испуганный вскрик, л’Румар ощутимо вздрогнул, но рук не убрал.

— Что из темноты?

— Он говорил.

— Он скрывался в темноте, и ты не видел его лица?

— Да.

— Что он дал тебе за работу?

— Монеты.

— Где они?

— Под половицей.

— Он уходит, — прохрипел Тромгар л’Румар, обливаясь потом.

— Отпускайте его, тан.

Сородич оторвал руки от трупа, и для покойника словно десятилетия пролетели в одночасье, плоть истлела на глазах, мускулы сползли, кости обратились пылью, только одежда и осталась лежать на столе.

— Себастина, будь так добра, приберись здесь.

— Да, хозяин.

— Единственное, что мне в вас нравится, тан л’Мориа, — устало проговорил Тромгар, шагая к настенной раковине, — вы всегда приводите с собой горничную, чтобы убирать этот беспорядок.

— Вот вам, Аберлейн, еще одна причина, почему на этом столе не лежит Сильвио де Моранжак. Беда в том, что вот так поступить с благородным человеком его родственники не позволят. Последователи Все-Отца крайне трепетно относятся к тушкам своих усопших, знаете? Вы же человек и последователь Все-Отца, вы не можете не знать. А по законам Мескийской Империи у нас абсолютная свобода вероисповедания. Можете хоть фонарному столбу молиться, никто вам не запретит. Право на веру священно, а ее основные постулаты непреложны, если не вредят другим подданным. Вы знаете, что люпсы жрут своих почивших? И это законно, потому что этим они никому не вредят. Так-то. Человек должен лежать в земле, а после работы тана л’Румара в могилу класть нечего. Нечего класть в могилу — посмертия не видать. У вас очень неудобная для меня религия, Аберлейн. Это меня раздражает.

— Э… простите, мой тан.

— Ничего, вы не виноваты. Себастина?

— Все чисто, мой тан.

— Мы уходим. Мои благодарности, тан л’Румар.

— Идите-идите, тан-дознаватель, и не торопитесь возвращаться.

— Вы заметили, Аберлейн? — спросил я у молодого следователя, когда мы шли по полутемным коридорам.

— Заметил ли я, что жилетка, обтягивающая живот тана л’Румара, после процедуры стала ему свободнее, что щеки и глаза впали, а сам он стал бледнее?

— Отличные наблюдения, Аберлейн! Наш добрый тан л’Румар намеренно носит на боках запасы жирка. При работе они расходуются с чудовищной скоростью и к концу трудового отрезка времени он больше походит на насекомое, чем на тэнкриса. Итак, Аберлейн, сейчас вы отправитесь обратно в Край и заставите следователей облазать все полы в той развалюхе! Найдите мне эти монеты! Если уплачено было не купюрами, значит, может что-то быть. В руки деньги не берите, сразу передайте магам, пусть ищут обрывки аур, отличные от тех, которыми наполнен дом.

Как только мы вышли из лифта, Аберлейн быстро зашагал по холлу.

Лавируя между черными мундирами, мы с Себастиной пошли прямо и неспешно, нам уступали дорогу.

— Из него выйдет толк, Себастина, помяни мое слово!

— Вы, как всегда, правы, хозяин.

— Я голоден! Хочу в «Дубовую ветвь»!

Я завершил все обозримые дела на сегодня, но солнце еще не добралось даже до середины неба! Кто знает, какая ядовитая змея будет поджидать меня, если я вернусь домой прямо сейчас! Я оттянул ладонь назад до упора, и из левого рукава с щелчком выскочило сверкающее лезвие. Превосходная лунная сталь, восхитительно-острый клинок, механизм тонкий, но прочный! Работа гения, оригинальная, второго полностью идентичного моему скрытому клинку в мире нет.

— Вы думаете о тани л’Мориа, хозяин?

— О бабушке? Нет! Я думаю о седле ягненка под соусом!

«Дубовая ветвь» — очень хороший респектабельный ресторан. Там свои изыски, но вход разрешен только горожанам с соответствующим достатком, никаких видовых разграничений, даже приватного зала для танов нет. Аристократы считают это место верхом либералистских взглядов, а потому серебряная молодежь из партии ювеналов часто наведывается туда и занимает большие столы для шумных гулянок.

— Мой тан, приветствую вас в «Дубовой ветви». — Одетый в черный фрак метрдотель поклонился мне, выйдя из-за стойки.

— Мой столик и номер «Имперского пророка».

— С прискорбием сообщаю, мой тан, что ваш столик сейчас занят. Заведение приносит свои искренние извинения. Мы можем устроить вас за другим столиком, который, уверяю вас, нисколько не хуже. Все за счет заведения.

Я и сам вижу, что мой стол занят. Шумной компанией молодых белобрысых танов и тани, отлично проводящих время за роскошной трапезой.

— Вы предупредили их, чье место они занимают?

— Неоднократно, мой тан, — горячо и искренне уверил меня метрдотель, — но сиятельные таны были упорны.

— Я подойду поближе. Хочу посмотреть на этих храбрецов.

— Как мой тан пожелает, — покорно согласился он.

— И не волнуйтесь, любезный, я слишком люблю это заведение, чтобы портить ему репутацию какими-то глупыми скандалами. Просто хочу поприветствовать сородичей.

Вместе с Себастиной мы неспешно двинулись к моему столику, на который у меня имеется пожизненная бронь и который всегда готов для меня, когда бы я ни посетил «Дубовую ветвь». Те, кто занял мой столик, сделали это умышленно. Вокруг полно свободных мест, но им понадобилось именно мое.

— Доброго дня, благородные таны.

Они повернули головы ко мне, и я смог увидеть их лица. Микар л’Зорназа, Вальтек л’Дронза и Фрозан л’Гахан. До юных тани мне не было дела, они всего лишь приятная компания, но зато сами молодые таны являются наследниками весьма богатых и влиятельных семей Старкрара. Их отцы состоят не на последних должностях в партии монодоминантов, и сами наследники с гордостью носят на лацканах значки упомянутой партии. Неужели решили подразнить либералов и оккупировать их любимое местечко, дерзкие пройдохи? Л’Дронза и л’Гахан посмотрели на л’Зорназа, выдавая его лидирующее положение в их группе. Нестранно, ведь и среди их отцов Огарэн л’Зорназа исполнял роль лидера. Прежде я видел сих достойных танов только в компании их отцов и, разумеется, не имел радости близкого знакомства с ними. Хотя юный Микар, был случай, высказал мне в лицо все то, что он думает о моей персоне, и видит Луна, тогда я этого заслуживал.

— Доброго дня и вам, тан л’Мориа, — вежливо улыбнулся л’Зорназа, обдав меня мощными волнами ненависти и презрения. — Чем обязан встрече?

— Вы заняли мое место, почтенные таны.

— О! Неужели?! — Он позволил себе наглую усмешку. — Но такое случается в жизни тут и там! Вам ли не знать!

Последовал взрыв смеха, поддержанного скромным хихиканьем тани. Я терпеливо подождал, пока они закончат, после чего сказал:

— Этот стол все еще принадлежит мне, как и кресло верховного дознавателя. Ничего не изменилось, почтенные таны, и у вас ручки слабы, чтобы удержать его. Если я чего-то хочу, я это получаю. Вам ли не знать!

Их злое веселье мгновенно поутихло. Ненависть вспыхнула в душе Микара л’Зорназа с новой силой. Еще чуть-чуть, и рука, сжимающая столовый нож, метнется к моему горлу. Я грязно играю, это правда, но я тот, кем меня сделали тэнкрисы. Увы. Пусть они считают меня отбросом мескийского общества, но я видный чиновник и гораздо старше их всех, а преимущество в возрасте немало значит для тэнкрисов.

— Идемте друзья, тани, у меня вдруг пропал аппетит, — брезгливо поморщился л’Зорназа, поднимаясь.

Он бросил на стол пачку крупных купюр, сумма превышала стоимость трапезы навскидку раз эдак в пять, и направился к выходу, надевая цилиндр. За спиной вожака его друзья испытали короткий приступ страха, когда я встретился с ними взглядом.

— Человек, пожалуйста, приведите это место в порядок и подайте утку по-дзанкогски.

— Сию минуту, мой тан!

Вскоре я уютно устроился на любимом месте и, покачивая в руке бокал с молодым вином, принялся за газету, которую не успел как следует прочесть утром.

— Еще вина, хозяин?

— Будь любезна.

Себастина никогда не садится со мной за один стол, сама мысль о такой вопиющей вольности заставляет ее трястись. Поэтому моя верная горничная прислуживает даже в ресторане. На кухне «Дубовой ветви» с ней очень хорошо знаком каждый поваренок, и никто уже давно не удивляется.

— Хм, ты только посмотри на эту статейку. У нас снова обостряются отношения. На этот раз с Пайшоань.

— Вы предвидели это, хозяин.

— Все хоть чего-нибудь стоящие политики в Старкраре предвидели это. Ситуация с маковыми домами становится невыносимой, весь Маленький Дзанког — одна сплошная курильня, в которой подыхают от измождения зависимые люди, и не только они. До поры Император терпел, выгоды от дипломатии были выше, чем вред от поставок смоляного мака. Теперь все изменилось, правителям Пайшоань нужно больше денег, у них опять волнения в восточных и северных провинциях, на море бушуют пираты, а у власти стоят идиоты-евнухи, режущие друг друга за мельчайшую крупицу влияния, вместо того чтобы вести страну к благополучию. Угроза голода перестает быть призрачной.

Я отпил крепкий горький кофе и перевернул лист.

— Им нужна война… война. Едем домой, что-то я по Глэдстоуну соскучился.

— Да, мой тан. А еще вам нужно попрактиковаться с клинком.

— Опять? Ты же не заставишь меня носиться с оружием, когда я только что сытно поел?

— Мы обождем час.

Наемный экипаж доставил нас в Олдорн. И да, Себастина заставила меня попотеть с клинком. Потом, правда, последовала теплая расслабляющая ванна и уютное чтение докладов у камина с валяющимся в ногах Глэдстоуном. Мелинда сообщила, что тани Аноис поехала со старой коброй и предупредила, что вернется к ужину. Конечно же она не назвала Алфину старой коброй, это удовольствие принадлежит исключительно мне.

Вечером мы собрались за превосходным столом, но обычная пища не лезла мне в горло, я насыщался духовно — Аноис в новом, сшитом специально для нее платье выглядела роскошно! Она была восхитительна! Смесь фасонов, строгого мескийского и воздушного восточного, просто идеально подчеркивала ее особую экзотическую красоту. Волосы не стали собирать в прическу, оставили распущенными, горячими на вид вьющимися волнами огня, только скрепили дорогой заколкой на темени, а через грудь ниспадала широкая малдизская накидка-шарф, изготовленная из драгоценных шелков и ниток. Позже мне доставили счет с четырьмя нулями за дюжину платьев, некоторые из которых еще не были готовы, но я мог лишь посмеяться! Мизерная цена за возможность видеть такую красоту!

Спать я лег с мыслью о том, что даже в моей жизни бывают приятные моменты. А когда я думаю о приятном, я думаю о Кименрии л’Дремор. Надо нанести ей визит вежливости в ближайшее время. Порция свежих слухов и достоверных сплетен вкупе с ее ласковыми губами и потрясающей красоты эмоциями необходима мне, чтобы согреться посреди зимы.

Потянулись вполне тихие дни. Никто больше не вырывал меня из теплой кровати посреди ночи, никто не нуждался в моем постоянном присутствии. Я смог посвятить больше времени Аноис. И видит Луна, это было прекрасное время! Она оказалась веселой, умной, доброй и милой. Она буквально очаровала меня, этот прелестный огненный цветок! Мы подолгу говорили в библиотеке, там же читали сочинения из коллекции моего отца. Я рекомендовал ей те или иные книги, она спрашивала у меня значения некоторых слов, которыми пестрили околомагические трактаты. Мы несколько раз гуляли в парке, что неподалеку от моего дома. Аноис чрезвычайно нравилось наблюдать, как Глэдстоун упрямым кабанчиком роет себе траншеи в снегу и напрасно устраивает засады на зимующих белок.

Общее настроение портили три вещи: я постоянно перебирал в голове порученное мне дело; никакие потуги спецслужб в деле выяснения личности Аноис не давали результатов; бабушка Алфина. Да, именно так. Дело не двигалось с мертвой точки, сколько бы я ни штудировал полученную информацию. Мои подчиненные утверждали, что если Аноис и существовала до появления в Дне, то существовала где-то вне ареала нашего влияния. Что до старой кобры, то она была так любезна, что заранее сообщала о времени своих визитов, чтобы я был готов. Кроме того, она не горела желанием «входить в этот дом», и я отсиживался в нем как в крепости.

Алфина л’Мориа брала Аноис на светские посиделки. Именно посиделки, никаких приемов, никаких балов, ничего серьезного. Пока что юная Аноис знакомилась только с женским лицом высшего общества, за чаем со сладостями, за бессмысленными разговорами и под внимательными взглядами. Серебряные глаза обеспечивают Аноис огромную фору, она драгоценный носитель высшей крови, тани ценят это очень высоко. Как профессиональные свахи. А еще она мила, нежна, красива, обаятельна и находится под протекцией самой Алфины л’Мориа.

Карета с гербом моей семьи ждет у одного из входов в парк. Лакеи распахнули дверь и помогли сойти даме почтенного даже по меркам тэнкрисов возраста. На ее лице явственно просматриваются следы красоты, которая сводила мужчин с ума в годы юности; собранные в узел и скрепленные серебряными спицами белые волосы, усталые, но сосредоточенные глаза зеленого цвета с серебристыми крапинками, поджатые строгие губы. Алфина л’Мориа, женщина, пронесшая траур через всю жизнь. Черное платье, черная шляпка с вуалью, черная шуба из драгоценного искристого меха, алмазная брошь в виде кобры на шейном банте.

— Тани л’Мориа, как я рада вас видеть!

— Здравствуй, дорогая, — с мягкой и сдержанной улыбкой кивнула моя бабушка. — У маленького Ливена л’Картиа сегодня день Звезды. Л’Картиа наши близкие родственники, вся семья соберется вместе. Ты должна быть с нами.

— А…

— Прости, милая, время не терпит. Я заезжала к вам домой, и служанка направила меня сюда! Такой кавардак, ты не поверишь! Мы собирались справить его день Звезды через три дня, но так получилось… Расскажу по дороге. Пожалуйста, милая, садись в карету, а мне нужно побеседовать с внучатым племянником.

Аноис пришлось подчиниться. Когда Алфина л’Мориа приказывает, ей подчиняются, но когда она вежливо просит, ей подчиняются быстро и беспрекословно.

— О чем желаешь поболтать, бабушка? О моем дне Звезды?

— Не говори ерунды, Бриан, я слишком ценю свое время, чтобы тратить его на твою болтовню. Да! Пока не забыла! Вот что тебе передали из КГМ после полного анализа тел покойного Сильвио и его семьи.

Я принял из ее рук папку и с удивлением взглянул старой кобре в лицо:

— Надо же! Кто бы мог от тебя такого ожидать!

— Хм, не такая уж я и плохая бабка! Думаешь, я не могу слегка посодействовать твоей работе, передав документы?

— Я думаю, что нечасто Алфина л’Мориа выполняет работу посыльного.

— Поганый язык, Бриан. Я всегда говорила, что у тебя поганый язык, как у твоего отца черноязычника!

— А я всегда соглашался с тобой и говорил, что горд этим.

— Не смей огрызаться!

— Прошу прощения, бабушка.

Она старше, и я не вправе ей перечить. Долго, по крайней мере.

— На фоне того, что разворачивается за границей, внутреннее положение дел Мескии должно быть идеально! Разберись с убийством де Моранжаков поскорей.

— Я стараюсь, бабушка, но некоторые узелки одной рукой не развязать.

— Значит, плохо стараешься! — отрубила она. — Не хватает рук, используй клыки! Тем паче что они у тебя острее, чем у любого люпса! Твоя нерасторопность не должна навлечь тень на репутацию семьи л’Мориа!

Вот и всплыла наконец истинная причина ее беспокойства. Хотя кто бы сомневался! Я сам по себе огромная клякса на репутации семьи, а тут еще и тень навожу — непозволительно.

— Я делаю все, что в моих силах, и еще чуть-чуть, бабушка. Передай мои поздравления Ливену. И извинения, что не смогу прийти.

Она громко фыркнула и направилась к карете.

— У нас снова есть работа, хозяин?

— Видимо, да. Возвращаемся. Глэдстоун, к ноге!

Я провел время, попивая горячий шоколад с зефиринками и штудируя доклад магов-криминалистов. По привычке прочтя бумаги два раза подряд, чтобы ничего не упустить, я положил документы на стол и откинулся в кресле.

— Они не знают.

Себастина взмахивает перьевой метелкой, счищая с книжных полок пыль.

— Точнее, они знают, отчего умерли жертвы, но не знают, как это произошло. Из де Моранжаков вытянули души.

— В Старкраре есть только один вид существ, интересующийся душами, хозяин.

— Это очевиднейшая гипотеза, Себастина, но она не терпит критики. Жешзулы, конечно, мерзкие твари, но они хищники, не убийцы. Они охотятся за жертвой, нападают на нее, обездвиживают и только тогда вырывают душу из тела. Если, конечно, жертва не будет столь глупа, что решит поговорить с отродьем Темноты. После охоты на телах неизбежно остаются следы. Следы, которых на телах де Моранжаков не было. В частности быстрое почернение ногтей и ротовой полости. Тем более жешзул не может вытянуть душу так, чтобы его добыча ни о чем не догадалась, это невозможно.

— Тогда кто это сделал, хозяин?

— Вопрос в том, кто способен сделать такое незаметно, подойдя со спины, так сказать. И кто настолько страшен, что при виде его жертва ощущает неконтролируемый ужас? Мы имеем дело с чем-то за гранью наших повседневных знаний. Следовательно, мы как слепцы, решившие пройтись по тонкому весеннему льду — обречены. Обречены на неудачу.

Тупик? Нет, не тупик, но и пути дальше я не вижу. В свое время я досконально изучил все имеющиеся в библиотеке трактаты и атласы, посвященные необычным способностям разных видов. Необычным с точки зрения тэнкрисов, разумеется. Дахорачи сильны и выносливы, у них мощнейшие легкие и голосовые связки, которые можно использовать как оружие. Однако эти силачи боятся темноты, и в этом их слабость. Люпсы быстры, сильны, ловки, у них острые зубы и когти, любые раны на их телах заживают быстро, но волчары обладают вздорным нравом, плохо уживаются с другими видами. Авиаки, наоборот, открыты, отлично ладят со всеми, быстро познают языки и перенимают культуру, могут летать, однако их общество поделено на касты, а сами они в большинстве своем не очень сильны физически.

О хинопсах вообще никто ничего не знает, эти господа не покидают «остров», названный в их честь, чем одинаково нервируют и успокаивают старкрарцев. Успокаивают тем, что никому не приходится общаться с ними, а нервируют, потому что никто не знает, что творится за непостижимо высокими металлическими стенами. Еще в Старкраре живут малодиусы, оок, но первым не нужно ничего, кроме крови, а вторые нуждаются только в сероводороде, солнечном свете и минералах. Жешзулы тоже хорошо изучены, их способности, привычки, а также правила, которые могут надежно оградить горожан от опасного влияния, являются обязательной частью начального образования, а среди черни передаются как народные поверья и оберегающие наговоры.

В конце концов я обратился к отпечатанным в моей памяти страницам тайной книги, лежащей в сокрытом зале под домом. Книге заклинаний моего отца, в которой он описал много важного и интересного о природе Темноты и тех, кто в ней обитает. Когда я осиротел, сыщики отдела магических преступлений и слуги КГМ перевернули особняк вверх дном, отыскивая и конфискуя все запретные предметы, коих нашлось немало в обители колдуна-черноязычника. Они знали свое дело, но тайник с его книгой заклинаний так и не вскрыли. Я же знал, что отец держит ее за террариумом с пауками-жнецами, и забрал книгу себе, когда пришло время. Именно желание понять написанные в той книге строки побудило меня начать изучение мертвых языков.

— Себастина, что ты знаешь о… Темноте?

— Она где-то там и она жаждет, — ответила моя горничная.

— И все?

— Да, хозяин. Я знаю о Темноте не больше, чем вы, иначе обязательно бы рассказала, что знаю. Если позволите, думаю, что из всех жителей Старкрара за всю историю Мескии самым сведущим в этом вопросе был ваш покойный отец.

Святая правда. Крогас ди’Аншвар вышел из Темноты, пойдя за моей матерью, он знал о том мире все, что только можно знать, о своей родине, о царстве Упорствующих.

— А кто еще знает о Темноте, но при этом пока не умер, как мой отец?

— Вы снова возвращаетесь к жешзулам, хозяин.

— Именно так. Разумные, пришедшие из-за грани нашего мира, эти существа жили в Темноте, они ее знают. Спросим их. Сегодня же.

— Вы правы, хозяин. Направимся в Скоальт-Ярд или Череп-На-Костях?

— О нет, Себастина, соваться туда будет жалкой полумерой! В Башне и тюрьме служат только условно законопослушные жешзулы, зарегистрированные, находящиеся под наблюдением, оторванные от стаи. Нет, мы должны обратиться к их старейшинам! К тем, кто родился в Темноте, а не в мире Луны! А это значит…

— Квартал Теней не место для благородного тана, хозяин. Это вообще не место для живого существа. Посещать его было бы верхом безумия. — Хладнокровная, спокойная, но твердая в своих суждениях, она все-таки волнуется за меня, моя верная Себастина.

— Ты права.

— Но вы все равно намерены туда отправиться?

— Этим же вечером.

— В таком случае, я считаю своим долгом напомнить, что вы обещали взять с собой тана л’Файенфаса.

— Что? Неужели?

— Да, хозяин, около года назад вы с таном л’Файенфасом отдыхали за бренди в его лаборатории. Он поделился с вами своим интересом к тому, что находится в Квартале Теней. Тогда вы пообещали ему, что если когда-нибудь отправитесь туда, то непременно пригласите тана л’Файенфаса с собой.

Я это обещал? Я это обещал. Если тан дает обещания, то тан их выполняет, иначе тан не тан. Поэтому я никогда не даю обещаний. Однако тогда я не думал, что мне когда-нибудь придется войти в проклятые железные ворота.

Часы недавно пробили три пополудни, в четыре начнет темнеть, в пять уже будет непроглядная темень и так до позднего утра.

— Луна определенно благоволит нам. Она бы больше благоволила только в том случае, если бы сегодня была самая длинная ночь зимы. Найди мне экипаж, подготовь оружие, о себе не забудь. Мы отправляемся в Блакхолл.

В последнее время я стал слишком часто бывать в северной части Старкрара. Сначала Чернь, потом Край, теперь Блакхолл. Не то чтобы я жаловался, ведь все интересное в Старкраре происходит именно в северных районах, а в южных из интересных местечек одно только Дно, в которое я не рвусь. Блакхолл далеко не самый популярный из районов столицы, его изрядно портит соседство с Чернью и Краем, но его же красит соседство с Оружейным или Островом хинопсов. В Блакхолле селятся те зажиточные буржуа, которым не хватило финансов на дом в Бескли или статуса для особняка в Императорских Садах.

Мой друг… Нет, не так! Мой единственный друг Инчиваль л’Файенфас выбрал жизнь в Блакхолле сознательно. Купил большой дом на улице Черного флюгера и обосновал там свою лабораторию. Да, лабораторию. Инч — один из светлейших умов современности, я, по крайней мере, в это свято верю, изобретатель, алхимик, физик-теоретик, механик и так далее. Легче перечислить все, чем он не занимается, чем описать фронт его интересов. Жаль, только, ехать в Блакхолл долго, но зато с Инчем будет гораздо безопаснее лезть люпсу в пасть. Ведь тан л’Файенфас не только светило науки, он еще и выпускник КГМ, и ветеран колониальных войн. А еще он мой верный товарищ, что гораздо важнее, если ты окружен ненавидящими тебя аджамешами и некому прикрыть твою спину.

Старкрар захватывает ночь. Эта перемена разительно меняет город, превращая его из центра сильнейшей мировой державы в лабиринт, затопленный тенями, переулки которого видели много такого, от чего кровь в жилах стынет. Ночной Старкрар схож с дневным братом только на проспектах, освещаемых электричеством, где фонарей больше, чем звезд на небе. Зато у ночи есть огромное преимущество, это свободные улицы и мало чужих глаз. Ночью не только дахорачи прячутся по домам, люди, люпсы тоже, а авиаки вообще в темноте, как куры. Все прячутся от зимней ночи, кроме одного тана и его горничной.

Ах да, еще ведь есть ночной народ, есть те, кто выходят на охоту за чужим кошельком ночью, выходят за кровью и за душами. Жешзулы, днагурданы, малодиусы… Поэтому вполне справедливо заплатить кучеру сверх обычной ставки, чтобы проехаться до северных окраин.

Карета повезла нас в Оуквэйл, там, через канал на сторону Эрценвика, а там через Эстру по Дарвилскому мосту и сразу в Тромбпайк. Милый уютный Тромбпайк, широкие улицы, большие площади, ни грязи, ни снобов, несколько небольших мануфактур, рай обычных рабочих буржуа с большими семьями, умеренным заработком и тягой к относительному спокойствию. Разве что северная часть района — почти такой же оружейный завод, как Велинктон.

Остров хинопсов распространяет вокруг себя силу электричества, пара, огня и угля, вокруг его стен дымящие трубы растут как грибы после теплого дождя. Да, вот они, неприступные стены, не сложенные из блоков, но словно отлитые из серой стали.

— Как думаешь, Себастина, высоты башни КГМ хватает, чтобы заглянуть за эти стены?

— Если хозяин позволит, я думаю, что господам из КГМ некогда смотреть через стену Острова хинопсов. У них должны быть более насущные дела.

— Я, как всегда, забиваю голову разной ерундой.

— Это не так, хозяин. Вы всегда заняты делом, и дело ваше является важнейшей государственной службой. Вы один из настоящих столпов общества.

Всегда чувствую неловкость, когда она говорит нечто такое, потому что знаю, что Себастина не льстит. Моя верная горничная действительно очень высокого мнения обо мне. Хорошо, что так. Отец говорил мне, что дракулины очень опасны для слабых хозяев, к которым не испытывают уважения.

Остров хинопсов, когда его только передали во владение этим чужакам около трех веков назад, не был никаким островом. Просто большой кусок столичной земли, на котором имперские законы несколько изменялись, подчиняясь правилам, установленным нетэнкрисами. Это было условие, при котором хинопсы согласились принять имперское подданство и верой и правдой служить Мескии. Со своим пониманием слова «служение». Меския предоставила хинопсам огромный запас времени и почти неограниченные ресурсы, а взамен получила… неописуемые по ценности своей дары. Хинопсы начали тотальную индустриализацию страны. Они возвели на своей территории металлические стены с перемычками в виде исполинских клыков, поставили пять ворот, приводимых в движение внутренними механизмами, навели широкие мосты через каналы, которые сами же и вырыли. Эдакий невероятно широкий ров, питаемый Реммой на севере и впадающий в Эстру. Остров хинопсов — место, куда не может ступить без разрешения хозяев даже Император. А потом они построили громадные фабричные комплексы, в которых не было рабочих, и генераторы, вырабатывающие чудо новой эры — прирученную молнию. Тэнкрисы попросили новое оружие и получили его. Пороховая амуниция, улучшенная броня, новые виды алхимических соединений, технология создания мощнейшего парового двигателя, давшая начало воздушному и морскому флоту нового поколения, а также бронелокусам и стимерам всех видов и конфигураций, — преимущества, обеспечившие Мескии военное и экономическое превосходство на декады вперед.

— Улица Черного флюгера, человек! — крикнул я в окно, когда мы въехали в Блакхолл.

— Это же на самый север города, мой тан!

— Мы и так на самом севере! Пара десятков улиц погоды не сделают!

— Вам легко говорить, мой тан! А вдруг я наткнусь на днагурданов по дороге назад?!

— Не мели ерунды, человек! Днагурданы первые не нападают, к тому же ты еще обратно нас повезешь! Думаешь, опасно ездить ночью с двумя танами на борту?

Ему пришлось умолкнуть.

— Хозяин, вы сильно принижаете свое достоинство, говоря с чернью почти на равных.

— Еще чуть-чуть, и я вступлю в партию ювеналов.

— Семья л’Мориа не переживет такого позора, хозяин.

— Да, мы закоренелые консерваторы.

Карета остановилась на мощенной булыжником улице, что довольно примечательно для северной окраины Старкрара. Шефство над Блакхоллом держит сообщество состоятельных жильцов, которые вместе с муниципалитетом тщательно следят за порядком.

Дом Инчиваля, большой, просторный, четыре этажа, строгий стиль, выполнен в сером камне с орнаментом из белого гранита и известняка на фасаде. Я выпрыгнул из экипажа и двинулся к двери, хрустя снегом. Себастина держалась позади, абсолютно бесшумно, как хищная кошка из Бенга. На двери нет молотка, зато слева висит цепь с кольцом, а справа к стене крепится длинная труба. Я дернул за цепь, по ту сторону двери раздался звон, а затем из трубы донесся Голос.

— Кого принесла Темнота? Кто бы вы ни были, пошли прочь, пока я не спустил собак!

— У тебя нет собак, Инч. К тому же пришел старый добрый друг, на него ты тоже спустил бы собак?

— Бри?

— Он самый.

— Пароль.

— Ты мальчишка!

— Пароль!

— Эх… Спиной к спине и до конца!

Раздалось несколько щелчков, и дверь открылась, впуская нас в хорошо освещенную, но душную прихожую. За дверью никого. На стене рядом с косяком висит железный ящик, механический часовой. Существует эта машинка в единственном экземпляре, как и большинство вещей, которые мастерит Инчиваль.

— Подожди немного, я скоро спущусь! — донеслось из другой переговорной трубы.

Кажется, Инч выкупил эти трубы на кладбище дирижаблей как раз перед тем, как гондолу одного отлетавшего свое аппарата собирались утилизировать. Покупка тогда показалась мне довольно глупой и дорогостоящей, но Инч имел другое мнение. Опять же богатство семьи л’Файенфас и шикарная ветеранская пенсия позволяли ему не беспокоиться о деньгах. Оснастив свой дом повсеместной голосовой связью, мой друг остался доволен.

Я бывал в доме Инчиваля довольно часто, как и он в моем. Каждый раз, приходя к нему, я не устаю рассматривать мебель, стены, полки, на которых нет свободного места. Они не захламлены, но аккуратно заставлены всевозможными мелочами, да так, что свободного места не найдется. Диковинки со всех сторон света оказались собраны в одном месте, и их так много, что доходит до смешного. Например, в инкрустированной алмазами драгоценной шкатулке может храниться измазанная маслом шестерня с погнутыми зубчиками, которую Инч подобрал на улице. Разные детали, талисманы, цепочки, лампочки, коробочки и коробки, электрические свечи, клыки животных, лоскутки шагрени, свитки с непонятными каракулями, ржавые кинжалы, мотки дратвы, серебряные гвозди, сушеные стебли одуванчиков, иголки, браслеты со сломанными замками, пузырьки с красками и алхимическими реактивами, сумочки с каменной пылью, баночки, заполненные песком… И это только десятая часть всего того, чем Инчиваль забил свое жилище.

Прихожая перетекла в длинный холл, комната справа отведена под алхимическую лабораторию, там же лестница на второй этаж, еще дальше гостиная. Хотя все это условности, Инч ел, спал и работал во всех комнатах своего дома.

— Бриан л’Мориа! Какими судьбами в наши края?

Инчиваль л’Файенфас спустился по лестнице торопливо, как всегда. Он лишь на несколько лет моложе меня, но кажется, что на несколько десятилетий. Мужчина, сохранивший почти юношеский облик. Длинные прямые волосы цвета электрона, благородное лицо с перламутровым отливом и глаза цвета янтаря. Мой старый друг… мой единственный друг.

— И по делу и ради праздного развлечения.

Мы обнялись.

— Я собирался пойти поужинать, присоединишься ко мне?

— Вообще-то это я должен предложить тебе присоединиться ко мне. Правда, ужин в мои планы не входит.

Я коротко рассказал ему, что именно собираюсь предпринять этой ночью и зачем приехал. Несколько секунд он внимательно рассматривал меня, размышляя, видимо, не сошел ли я с ума, после чего радостно захохотал:

— Сегодня мой день! Определенно мой день! Моя ночь! Мой вечер! Неважно! Дай мне только собраться и отправимся!

Как я и ожидал, ни сомнений, ни лишних вопросов, только готовность помочь мне в любом предприятии. Однажды мы нарушили пять имперских законов за один вечер, причем таких законов, которые караются даже не каторгой, а усекновением головы. Мой друг ни разу не усомнился в том, что мы делали.

— Можем идти! — воскликнул Инч, застегивая пальто. — Кстати, давно хотел тебе отдать!

Он протянул мне патронташ и первым выскочил в зимнюю ночь, поправляя светло-коричневый котелок.

— Оставлять гостей в своем жилище одних недостойно благовоспитанного тана.

— Не ворчи, Себастина, он просто очень энергичен.

Как я уже упомянул, Инчиваль — маг. И алхимик. И ученый. Очень разносторонняя, одаренная и эксцентричная личность. Мы познакомились в армии, когда он прибыл в расположение нашего подразделения и заступил на должность младшего полевого офицера. Я подумал тогда, что этот ветреный паренек не создан для войны, но у верховного командования и генерал-губернатора было иное мнение. Их правота стала ясна в следующем же бою.

Карета понесла нас обратно в Олдорн, к моему дому. Кучер заработал бичом на всю обещанную сумму. Один раз пришлось остановиться, чтобы Инч купил рыбу с жареной картошкой. Когда мы добрались до моего жилища, то не стали даже заглядывать внутрь. Времени на путешествие в Блакхолл ушло порядочно, хотя восход все еще очень далеко.

— Я прихватил фонарь! — сказал Инч. — Как думаешь, теням он не повредит?

— Ваши маги выяснили опытным путем, что искусственный свет их не злит, а вот до восхода солнца мы либо вернемся в город, либо останемся за этими стенами навсегда.

Мы ступили на мост через канал, узкий прочный мост, на котором можно занять отличные оборонительные позиции. Я живу в Олдорне много лет, и этот мост находится в пятидесяти шагах от моего порога, но я еще никогда не ступал по нему. Четыре моста Квартала Теней соединяют это проклятое место с остальным Старкраром, и на каждом из них стоят массивные металлические врата. Один мост в Олдорн, второй в Копошилку, третий на Волчий остров и последний в Маленький Дзанког. Все врата круглосуточно закрыты и охраняются компактными гарнизонами ош-зан-кай, у которых лучшее оружие и экипировка среди внутренних имперских войск. Ночью по особому разрешению попасть за железные врата еще можно, днем же ничья власть не в силе этого сделать. Стены с наложенными на них заклинаниями сдерживают обитателей квартала днем, а ош-зан-кай следят за тем, чтобы никто не вошел и не вышел ночью. Никто, кому не суждено там умереть. Ссылка в Квартал Теней является одним из видов казни. Ночью заключенного вывозят из Черепа-На-Костях и по Последнему мосту переводят за железные ворота. После этого приговоренный освобождается и получает напутствие в виде нескольких выстрелов в воздух. Одна из городских легенд гласит, что в Квартале Теней существует целая община преступников, которые приноровились к смертельной опасности днем и относительной опасности ночью, но лично мне в это трудно поверить. Я иду в Квартал Теней, чтобы отыскать жешзулов, сердце их общины. Нигде в городе не найдется места, в котором стали бы терпеть этих существ в слишком большом количестве, их и по одному едва выносят. Но другое дело Квартал Теней! Там им никто не указ.

Я приблизился к воротам медленно, разглядывая закованных в тяжелые панцири солдат с дыхательными масками на лицах. Они опасная сила, опытные и жестокие силовики, которым слишком часто попадает по голове, из-за чего они склонны к излишней жестокости. Но гораздо опаснее установленные на воротах парометы системы «Маскилла». Тяжелые турельные машины смерти, изрыгающие пули с паровым ускорением. Убойная сила их огромна.

— Представьтесь, — глухо попросил солдат со штурмовым карабином на плече.

— Бриан л’Мориа, верховный дознаватель Ночной Стражи. — Я протянул ему инсигнию. — Со мной сопровождающие.

— С какой целью направляетесь в зону карантина?

— Профессиональная необходимость.

— Правила вам известны?

— Зачитайте на всякий случай.

— Хорошо, мой тан. Прежде всего, вы должны вернуться до рассвета. Желательно к этим воротам, а не к другим. О том, что вы внутри, будет доложено на все посты, но все же лучше обратно к нам.

— Мы постараемся. Еще что-нибудь?

— Берегитесь. — Солдат повернулся к надвратным башням, в которых засели парометчики. — Полная боевая готовность! Открыть ворота!

Ош-зан-кай заняли оборонительные позиции с целью не выпустить из зоны карантина ничего, что попытается оттуда вырваться.

— Я так волнуюсь! — улыбнулся Инч, глядя на расползающиеся створки. Его глаза воспламенились магическим огнем, и в них заиграли молнии. — Мечта всей моей жизни — увидеть это!

— Сейчас твоя мечта исполнится, начинай придумывать новую. Кстати, в патронах наполнители из черной ртути?

— О, не только! «Вжика», «Улыбка Дракона», «Восход Альвиды», «Пыльца Фей» и еще кое-что новенькое, называется «Шило» и «Путь Луны». «Шило» дырявит! Отменно дырявит! Пробивает двоих насквозь без проблем, диаметр пули маленький, а сама она как следует заострена. Второй вид находит свою цель, как бы она ни двигалась. Советую использовать только с очень трудной мишенью, в этом патроне все: и магия, и алхимия. Сначала я хотел назвать этот патрон «Догони-Меня-Смерть», но потом передумал.

И во всем мире этот патрон у меня такой единственный. Интересно.

Мы встали перед открытыми воротами, не решаясь сделать следующие шаги. Ош-зан-кай не торопят, они бы обрадовались, если бы верховный дознаватель включил мозг и отправился коротать уютный зимний вечер дома за стаканом чего-нибудь крепкого.

— Хозяин, мы можем вернуться домой и…

— Вперед, Себастина! Инч, держись меня!

Мы пересекли границу, и ничего не изменилось. Та же булыжная улица, тот же холодный воздух, тот же снег. Мы двинулись по пустырю к маленьким черно-белым холмикам, в которых я с трудом узнал дома старого стиля.

Квартал Теней стал так называться триста двадцать лет назад, когда произошло нечто. Нечто, что напомнило тэнкрисам о Темноте и о том, что она рядом. Всегда рядом. Темнота, которая всегда алчет наших душ. Простым смертным запрещено знать правду о том, как появился главный источник кошмарных снов жителей Старкрара. Как несколько тэнкрисов, могучих магов старой закалки, собрались на площади перед ратушей острова, чье имя стерто из истории, и попытались проложить торный путь между миром под Луной и миром в Темноте.

Каков был шанс, что несколько господ Голоса, сильных магов, влюбятся в женщин с той стороны? Какой шанс? Никакого! Тэнкрисы не ходят в Темноту, хотя возможность сего прописана в книге Луны, и тэнкрисы сторонятся любви, потому что она нас выжигает, если мы ее не получаем! Тэнкрисы, влюбившись, не перестают любить никогда, это чувство для нас вечно, и, единожды испытанное, ставит на нас свое несмываемое клеймо абсолютной моногамии. Те безумцы полюбили, но ступить в Темноту не смогли, а выманить в подлунный мир своих возлюбленных не сумели и подавно. Упорствующие также боятся нашего мира, как и мы боимся их родины.

И тогда пылкие влюбленные решили рискнуть, отбросили заработанный годами опыт, наплевали на законы бытия, повели себя как безрассудные подростки… И рискнули жизнями миллионов старкрарцев, ничего не подозревавших в то ужасное утро. Они освободили нечто, какую-то чужую стихийную силу, которая уничтожила их самих и распространилась настолько далеко, насколько смогла, превратив всех попавшихся на ее пути разумных существ в тени. Маги уверены, что это нечто было остановлено водой, потому что оно так и не вырвалось за пределы острова. Однако теней вода не остановила. Говорят, город превратился в оживший кошмар безумца, когда могучие кровожадные тени, неуязвимые для оружия, набрасывались на все живое, а маги не могли их остановить, так как впервые встретились с подобным.

Тэнкрисы далеко не сразу поняли, что именно делает теней сильными и как их останавливать. В конце концов, все они, тени, были загнаны обратно на остров и заключены в железе стен, покрытых магической вязью с внутренней стороны. Старкрар стал постепенно отходить от пережитого ужаса и даже чуть-чуть смиряться с новым соседством, пока через неполные четыре года не умер старый Император. И тогда из квартала полезло нечто столь ужасное, что кровожадные тени показались забавной мелочью!

Маги предположили, что причиной появления черной жути стала смерть Императора в изгнании. Сама Темнота, учуяв отход блистательной души монарха в Шелан, выметнулась из своих пределов и потянулась к дворцу, алча заполучить ее. Уже позже, когда в Мескии появились хинопсы, которые подарили нам воздушные боевые корабли, новый Император издал особый указ, запрещающий полет любых видов воздушного транспорта над столицей, за одним исключением — три дирижабля класса «Тиран», стоящие на швартовочных мачтах в Императорском парке. Когда нынешний Император оставит мир живых, гипотеза магов КГМ пройдет проверку. Если они окажутся правы, «Тираны» поднимутся над столицей, дадут залп по Кварталу Теней из всех орудий и будут стрелять, пока черная жуть не исчезнет. Надеюсь, я не доживу до того дня, хотя я еще совсем не стар. Он правит около трех веков, а родился гораздо раньше.

— Кажется, я вижу одну тень. Ты только посмотри! Их уже две!

Две тени появились впереди, одна большая, другая маленькая, по очертаниям одежды можно узнать мужчину и женщину, держащихся за руки.

— Я бы на твоем месте не был так взволнован, — одернул я Инча. — Вон тень попрошайки.

Фонарь в руке Инчиваля питает его собственная магическая сила. Простенький артефакт, освещающий путь, пока его держит маг. Он же регулирует силу и ширину светового луча. Фонарь высветил тени женщины и девочки, которую женщина держала за руку. Они прислонились к стене полуразрушенного старинного дома, словно напуганные внезапным вторжением. По крайней мере, мне показалось, что эти сгустки темноты напуганы и настороженно следят за мной. На левой стороне улицы под дверью другого дома сидит с протянутой рукой тень нищего. Мы пошли дальше, игнорируя их, и они не стали приближаться к нам. Дома-уродцы провожают нас слепыми провалами своих окон, и повсюду сквозь жидковатый туман проглядываются дырявые крыши, горки грязного снега. Странный запах затхлости царит во множестве путаных переулков. Теней прибавилось, они бесшумно шатаются по тихим улицам, медленно переползают от переулка к переулку, собираются в группы и просто слоняются поодиночке. Я заметил, что пока не присматриваюсь к ним, все они плавают на периферии зрения зыбкими кляксами, но стоит чуть задержать взгляд, и очертания твердеют, являя память о некогда живых существах.

— Они видят нас? — спросил я.

— Мне откуда знать?

— Ты маг, ты изучал материалы об этом месте.

— О нет. Там было в основном про возможности выживания и магический фон, а видят нас тени или нет… Мне кажется, что они как привидения, то есть они для нас как неясная хмарь, и мы для них как неясная хмарь.

— Это имеет смысл. Они останавливаются и смотрят на нас, будто сомневаясь в нашем существовании… А откуда ты знаешь, как видят нас привидения? Ты вообще веришь в привидения?

— Гипотезы, Бри, одни гипотезы… Тень люпса!

Массивный горбатый сгусток темноты с длинными руками, вытянутой головой и хвостом-метелкой проскакал через перекресток, обогнув тень мальчика, продающего спички. Триста двадцать лет назад люпсы редко покидали свой район, они были видовым меньшинством, и более старые обитатели относились к ним куда хуже, нежели сейчас. Это не странно, учитывая, что по тем временам волкомордые считались примитивными дикарями, только-только эволюционировавшими для выхода из лесной пещеры.

Чем ближе центральная площадь, тем выше дома, появились вторые этажи и изредка даже третьи. Тень женщины развешивает на балконе несуществующее белье, тень городового важно стоит на углу возле давно разбитой витрины бакалейной лавки. Тени чужих жизней стали видны везде, но почему-то улицы казались еще более заброшенными и пустыми. Меня всегда пугало ощущение заброшенности, которое царит в местах, где когда-то кипела жизнь и работа, но потом разумные существа ушли оттуда, оставив постройки сиротливо ждать расправы неумолимого времени. Такие места являлись монументом несбывшихся надежд и умерших стремлений.

Я привык к медлительности местных обитателей, поэтому, когда на периферии зрения мелькнуло быстрое движение, я сразу же повернулся в ту сторону. Хотел сказать об этом Инчу и Себастине, но Инч меня опередил.

— Ты видел это?! — Он направил фонарь в противоположном направлении. — Мне кажется, там пробежал люпс!

— Тень люпса?

— Нет, люпс! Тень, которую я видел в первый раз, скакала, как пушинка в душном летнем воздухе — медленно и невесомо! А этот пронесся быстро, на всех четырех, низко пригибаясь к земле!

— Забавно, потому что я только что видел, как кто-то забежал вон в ту подворотню.

Мы переглянулись.

— Разделяемся, полковник? — спросил он.

— Да, майор. Если что, запускай в небо фейерверк.

— У тебя в патронташе три «Маленьких Солнца», так что ты тоже не медли, стреляй, если прижмет! — С этими словами он ринулся прочь.

Я побежал в противоположном направлении, на ходу вынимая револьвер. Себастина легко меня обогнала, первой влетела в подворотню и заняла оборонительную позицию.

— Никого, хозяин.

— Дальше!

Мы ринулись по каменной дороге, соединяющей внутренние дворики, словно извилистая нить соединяет уродливые бусинки. Нам пришлось торопиться, но вместе с тем излишняя спешка могла обернуться вражеской пулей. Это в том случае, если я действительно видел кого-то, кто так же безумен, как и я, чтобы бродить по Кварталу Теней.

Мы проскочили небольшой двор, я обогнул скамью, Себастина перемахнула через нее. Она ринулась вперед, сжимая в обеих руках по большому разделочному ножу. Проходы между зданиями стали уже и темнее. Я посмотрел на небо и обнаружил, что звезд не видно, вместо луны же во тьме тускло светит какое-то жалкое бледное бельмо. А ведь этой ночью облаков не было! Даже святая Луна не дарит свой серебряный свет этому проклятому месту. Темнота всколыхнулась впереди, и мы ринулись туда.

— Стоять! Именем Императора и Ночной Стражи! Стоять!

Мы бежали по лабиринту узких проулков, заваленных снегом, на поворотах меня заносило из-за скользкой земли, несколько раз плечо повстречалось со стеной. Себастина постоянно впереди, невероятно быстрая, ловкая и гибкая, готовая защитить меня от любой опасности. Изредка попадались одинокие тени. Лишь влетев в тупик, мы смогли перевести дух. Неужели я все это время гнался за плодом своего воображения?

— Хозяин?

— Вернемся назад. Неспешно… Посмотри вниз.

— Снег, хозяин.

— Да, снег с нашими следами. Твои маленькие сапожки и мои зимние ботинки. Тени не оставляют следов, а те, за кем я пришел сюда сегодня, предпочитают летать, а не ходить. Других следов нет, мы первые живые существа в этот тупике за долгое время.

Мы пошли обратно, держась стен. Проходя мимо старой запертой двери, рассохшейся, деревянной, я вновь ощутил накатывающее чувство тоски. Когда-то здесь, в этом мертвом месте, ходили живые существа: люди, люпсы, дахорачи, быть может. Они жили в этих стенах, они строили планы, они смотрели на небо, они говорили, думали, желали. Больше нет голосов, и нет жизни, только тени слоняются взад-вперед, и от этого мне жутко.

— Стой. Видишь?

Третья цепочка следов оборвалась в закрытом темном углу, когда мы пробежали дальше. На кирпиче стен остались кусочки спрессованного снега.

— Он, она или оно буквально взлетело наверх по стене. С необычайным проворством. А мы и не заметили. Себастина, подбрось меня.

Она осторожно взяла меня за талию и без труда подбросила на высоту второго этажа. Я приземлился точно на верх стены, быстро восстановил равновесие и уже осмотрелся, когда она запрыгнула на стену справа от меня.

— Мы потеряли его, хозяин.

— Хуже того, мы и сами потерялись.

— Шпиль ратуши послужит хорошим ориентиром.

— Верно. Судя по положению этого жалкого бельма, которое здесь вместо луны, мы находимся на юге квартала. Ты хочешь посмотреть на площадь? На ту самую площадь, на которой все случилось?

— У меня нет желаний, кроме ваших, хозяин.

— Да, но у тебя есть мнения, отличные от моих. Думаю, ты всегда преуменьшаешь свои способности. Спусти нас, прогуляемся.

Горничная подхватила меня на руки и спрыгнула. Дальше мы пошли пешком, прислушиваясь к тяжелой тишине. Когда вышли на более-менее широкую улицу, ориентироваться стало легче. Я следил за самыми темными местами, надеясь увидеть там проблески огромных горящих глаз. Шпиль ратуши неспешно приближается. В городе, в котором каждый район размером с небольшой городок, присутствие районных ратуш не удивляет.

Величественное каменное здание, чем-то похожее на человеческий храм.

— Мы войдем, хозяин?

Я задумался, глядя на кристаллические столбы, стоящие по краям площади. Пять точек, образовывавших пентагон. Материал этих столбов походит на черный кварц.

— Хозяин, вы в порядке?

Словно очарованный я направился к ближайшему столбу. Мой Голос открыл мне нечто, чему мой разум не видел объяснений, и потому, не в силах сопротивляться любопытству, я рискнул подойти к темному столбу вплотную.

— Это они, хозяин? Великие грешники, задумавшие извратить миропорядок и поплатившиеся за свою дерзость?

— Да… — Я протянул руку, но в последний момент отдернул ее, не решившись коснуться шершавой на вид поверхности. Странно задрожала ладонь. — Это невероятно! Триста двадцать лет они стоят на этих местах, среди теней и последствий того, что сотворили!

— Их трупы служат напоминанием.

— Ты не права.

— Простите, хозяин.

— Нет-нет, ты не права в том, что это трупы! Они живы!

Они действительно были живы, пятеро магов, открывших путь Темноте и заключенных внутри неизвестного минерала. Сквозь его темную муть проглядываются искаженные болью черты чужого лица, и я чувствую всем своим естеством, как мой собрат мучается внутри, вечно живой и вечно неподвижный! Его страдания сочатся изнутри вот уже больше трех веков, и никто этого не знал! Почему? Маги КГМ уверяли, что виновники происшествия погибли, став первой добычей той сущности, что они впустили в наш мир, но я стою в сердце Квартала Теней и вкушаю агонию безусловно живого существа!

— Они… Инч должен на это взглянуть.

— Хозяин, наше внимание пытаются привлечь.

Я повернулся, беспокойно протягивая руку к кобуре, и увидел две знакомые тени — женщину, сжимающую руку мужчины. Они видят нас, в этом не может быть сомнений. Мужчина поднял свою руку и указал на большое дощатое здание складского вида. Два этажа, острая крыша, темные провалы окон.

— Тени общаются с нами.

— Что мы будем делать, хозяин?

— В нашем положении выбирать не приходится, Инча мы потеряли, жешзулов не нашли, а по мертвому кварталу кроме нас шастает кто-то еще. Волей-неволей вспомнишь болтовню про общину выживших смертников. Благодарю! И мне очень жаль, что вы погибли тогда!

Теней мои глупые соболезнования нисколько не тронули, они медленно поплыли прочь, а мы с Себастиной направились к указанной постройке. При первом осмотре бросились в глаза любопытные детали: свежие крепкие косяки и новые двери, запертые на смазанные замки.

— Восхитительно, а ведь мы бы и не заметили!

— Мы пришли с той улицы, хозяин, а не с этой. Проходя мимо, вы бы обязательно заметили детали.

— Себастина, вырви дверь!

Она схватила за ручку и дернула. Увы, оторвалась только ручка, тогда моя горничная вцепилась изящными тонкими пальчиками в косяк и через несколько секунд напряженного жима вырвала его вместе с дверью. Она по обыкновению первой скользнула внутрь, обеспечивая безопасность хозяина, следом вошел я. Обширное помещение, заставленное ящиками, запах масла и йода. Пройдясь вдоль рядов, я наугад ткнул тростью в первый приглянувшийся, и Себастина сорвала с него крышку.

— Acsio lioite.

В свете своих часов я стал выбрасывать из ящика сено, под которым блеснул металл.

— Ты узнаешь эти очертания, Себастина?

— Это автоматическая парометная установка системы «Маскилла», хозяин. В разобранном состоянии.

— Умница. — Я присел на одно колено и подсветил боковую стенку ящика. На ней явственно чернеет выжженное клеймо корпорации «Онтис» и несколько цифр, означающих дату комплектации ящика. — Это мескийское оружие. Оно покинуло фабрики Бура полтора года назад и с тех пор, похоже, побывало в шести разных портах Востока. Слишком длинный путь, чтобы только вернуться в Мескию, не находишь?

— Вы совершенно правы, хозяин.

— Идем дальше.

Мы нашли ящики с длинноствольными винтовками конструкции Эжемиля Бараготти, тяжелые панцири из алхимической стали, способные выдержать удар пули, дыхательные маски на случай газовой атаки, боеприпасы для парометов в виде лент и просто пачки патронов, детали для установки паровых котлов «Маскилл». В одном из ящиков я обнаружил нечто, чего прежде еще не видел, некие железные камни с кольцами. Камнями я их назвал условно, конечно, потому что предметы эти оказались в новинку. Лишь одно ясно — это оружие. Взяв две штуки, я рассовал их по карманам плаща.

— Мы нашли склад боеприпасов для небольшой армии. Знаешь, чем это попахивает, Себастина?

— Восстанием, хозяин.

— Кто-то ввез в Старкрар кучу оружия, включая неизвестные мне образцы, и спрятал в месте, в котором никто не будет искать. Никто не погонит людей в Квартал Теней. А знаешь, что хуже всего?

— Что, хозяин?

— Хуже всего то, что владелец этого арсенала смог провезти оружие в Квартал Теней. Четверо врат, на всех ош-зан-кай со строжайшими приказами. Неприятно понимать, что предатели есть в наших рядах, так просыпается великая паранойя. Ящики выструганы из кархедиса, сухого, крепкого дерева, растущего только в восточных широтах. Остатки сургуча на них свидетельствуют о том, что грузы прошли таможенный досмотр, а запах йода и, хм… рыбы, наводит на мысли о порте. Далее…

Меня прервал скрип, донесшийся с потолка. Я так увлекся найденным оружием, что совсем позабыл о том, что в здании есть второй этаж. Я кивнул Себастине, с щелчком взводя курок. Она бесшумно подошла к лестнице и молнией метнулась наверх. Я ринулся следом, судорожно сжимая тяжелый револьвер.

— Здесь никого нет, хозяин.

Я выдохнул, опустил оружие и прошел остаток лестницы спокойно. Наверху оказалось помещение скромного размера, в котором, однако, хорошо уместились кровать, письменный стол и два книжных шкафа. Кровать разобрана, на столе несколько книг и масляная лампа, на полках покоятся… свитки. В наше время такое редкость, книги давно вытеснили их из обихода. Несомненно, комната обитаема.

— Держи ухо востро, Себастина, я пока осмотрюсь.

Я сразу подошел к книжным шкафам и осторожно протянул руку к дверцам. Как и ожидалось, воздух в месте соприкосновения стал светиться и завибрировал. Еще чуть-чуть, и меня поразил бы смертоносный магический разряд. Отойдя от шкафов, я осмотрел кровать и стол.

— Местный житель читает Гароция и Празия. Интересно, что он будет читать, когда я засуну его в самую жуткую камеру Скоальт-Ярда! Посмотри, на окнах плотная черная ткань, если не подносить к ней лампу, то даже ночью снаружи окна кажутся пустыми. Идеальная защита от теней, они не нападают, пока не видят живое существо… — Что-то пощекотало мой нос, какой-то знакомый запах, приторно-сладкий, тревожный, опасный.

— Хозяин, берегитесь!

Я развернулся с поднятым револьвером, и тут же упал на пол, чтобы меня не снесло летящее тело Себастины. Реакция спасла. Себастина с грохотом вылетела в окно и упала на площадь, что отдалось болевым резонансом во всем моем теле. На последней ступеньке лестницы, едва умещаясь, стоял некто огромных размеров, с низко опущенной, словно вдавленной в туловище головой, облаченный в черный плащ. Все его тело словно скрыто густой тенью.

— Эта кровать слишком мала для тебя, — прохрипел я, — ты точно не ошибся домом?

— Это все, что тревожит тебя на смертном одре, Горлохват? — пророкотал он, делая шаг.

Я нажал на спусковой крючок, затем еще раз, а он вскинул руку, блокируя кусочки свинца. Третьим патроном в барабане шла «Улыбка Дракона» и взрыв отшвырнул гиганта назад, сбросив на первый этаж. Я вскочил на ноги и бросился к проломленному окну. Внизу среди обломков Себастина дралась с дюжиной вооруженных противников, которые наседали на нее с короткими палашами. Страх прикоснулся к моей спине холодными пальцами, и я бросился в сторону, избегая сгустка убийственной магии, улетевшего в зимнюю ночь. Развернувшись, я опустошил барабан в гиганта.

— Как удачно, что ты сам пришел ко мне! — прорычал он, снова делая шаг, невзирая на пяток пуль, засевших у него в груди. — Бриан л’Мориа! Твоя смерть серьезно облегчит мою жизнь и мою миссию!

— Прикуси язык, смерд, пока я тебе его не укоротил!

Он замер на миг, а потом расхохотался так, словно услышал самую смешную вещь в мире.

— Ну-ну, не дергайся, Горлохват! — прогудел он, отсмеявшись. — Свернутая шея — это не так больно, как говорят!

Я вложил револьвер в кобуру и перехватил выпавший из рукава кинжал. Враг бросился, его громадный кулак пронесся в сантиметре от моей головы! Какое счастье, что тэнкрисы двигаются быстрее большинства нетэнкрисов! Я скользнул ему за спину и вонзил кинжал под лопатку, сквозь легкое, в самое сердце. Вместо того чтобы умереть в короткой агонии, он врезал мне локтем так, что я отлетел прочь, кувыркаясь по полу. Не успев подняться, я получил вышибающий дух удар в живот, и уже мой хребет пересчитал ступеньки, пока я кувыркался вниз по лестнице. Ощущая во рту вкус своей крови, я пытался отползти за ящики, а он медленно спустился, наблюдая за тем, как я извиваюсь на грязном полу.

— Готов ступить на Серебряную Дорогу, тэнкрис?

— Боюсь, там мне делать нечего. — Я с кряхтением поднялся, опираясь на трость. — Может, скажешь напоследок, кто ты такой? Я никому не расскажу, раз уж мне суждено умереть сегодня.

Вместо ответа он вынул из складок плаща короткий жезл, между двумя деревянными кобрами которого крепился стеклянный шар, наполненный языками пламени. Догадка пришла ко мне мгновенно.

— Ты убил их!

— Я много кого убил.

— Угольщик!

— А… старик и его бедная семейка. Да. Они лишь первые в длинном списке тех, кто скоро покинет этот мир. Ты тоже есть в этом списке, Бриан л’Мориа, Горлохват!

Он прыгнул вперед, а я крутанул трость, извлекая из нее тонкий обоюдоострый клинок. Внезапно мы оказались на равных, он больше, я быстрее, в силе мы наверняка тоже неравны, у него жезл, одно касание которого убьет меня, у меня меч, которым я владел в совершенстве. Мы двинулись по складу, я кромсаю его и прячусь от сгустков магии, которые он периодически метает, он же, несмотря на все нанесенные раны, продолжает неустанно набрасываться на меня, молотя огромными кулаками и размахивая раскаленным огненным шаром. Несколько раз это оружие коснулось пола и оставило выжженные впадины. Наконец я нанес ему действительно серьезное ранение, отсек правую кисть, которая отлетела за ящики. Ни крови, ни криков, гигант лишь извернулся и чуть не достал меня жезлом в грудь. Я успел отскочить, но в следующую секунду в меня полетел ящик с боеприпасами, вместе с которым я проломил стенку собственной спиной. Оказавшись на снегу, я увидел темное небо и бледное подобие луны, которое почти сразу загородил огромный силуэт. Огненный шар ярко разгорелся, и вновь я учуял до дрожи знакомый аромат… Неужели это…

— Вот и все, — прогудел он.

— Нет, враг мой, ведь я слышу хруст снега.

— Что?

— Хруст снега под ее ногами. Она может ходить бесшумно, но она сообщает мне, что она рядом. Я спасен.

Из его груди с чмоканьем высунулись острия разделочных ножей, а в следующую секунду гиганта разорвало на две половины, которые разлетелись в стороны, а на меня плеснуло кровью. Вместо него на фоне темного неба встал тонкий силуэт моей горничной с разведенными в стороны руками.

— Вы в порядке, хозяин?

— Ребро проткнуло легкое, и теперь оно наполняется кровью. Мне трудно дышать. Поправь.

Она опустилась рядом, бросив окровавленные ножи в снег, сама покрытая кровью от чепца до каблучков. Тонкие сильные пальцы нащупали неправильно расположенное ребро, и я закричал, когда она резким движением вернула ребро на нужное место.

— Ты не торопилась, Себастина, — прохрипел я, снова оказываясь слишком придирчивым к той, что спасла мне жизнь в какой-то уже раз. — Их было всего двенадцать.

— Простите, хозяин, мне нет оправданий.

— Нет, есть, просто так ты бы не задержалась. Что произошло?

— Их поддерживал маг, хозяин. Я его не видела, но его заклинания сильно мешали мне маневрировать. Если бы не это, я бы уничтожила противников гораздо быстрее.

— Главное, что ты не опоздала. Помоги мне.

Она бережно поставила меня на ноги, поддерживая так, чтобы не тревожить рану. Я сплюнул на снег серебристый кровяной сгусток и как следует прокашлялся. Неприятное зрелище — тан, харкающий кровью, но надо немедленно убрать из легкого жидкость. Через несколько часов о встрече с ящиком и стеной будут напоминать только бледные гематомы, а к следующей ночи приду в себя. Быстрее тэнкрисов раны залечивают только люпсы. Вынув из кармана жилетки часы, я произнес: «Acsio lioite».

— Себастина, разве сейчас может быть половина седьмого утра?

— Мое чувство времени говорит, что это ошибочная информация, хозяин.

— Мое тоже. Мы вошли в начале шестого вечера, не могло же пройти больше двенадцати часов! От силы три!

— В любом случае, мы не можем пренебрегать указаниями хронометра, хозяин. Зимой светает поздно, но не так поздно, как нам того хотелось бы.

— Находим Инчиваля и бежим.

Искать Инчиваля не пришлось — над Кварталом Теней взвился искристый сноп и на высоте башни КГМ взорвался в серии оглушительных хлопков. Радуясь, что в этом проклятом месте нет ни единой живой души, которая смогла бы увидеть мой позор, я позволил Себастине взять себя на руки, и горничная помчалась по пустынным заснеженным улицам к месту, из которого было запущено сигнальное заклинание. Когда по нам открыли огонь с крыши двухэтажного дома, моя горничная совершила молниеносный зигзаг и взмыла в воздух, а я метнул нож в промелькнувшее лицо. Короткий вскрик раздался уже за нашими спинами, мы торопились.

Инчиваль л’Файенфас стоит на вершине самодельных каменных укреплений. Он просто вырвал пласты камня и земли и построил эдакий уродливый, но высокий бастион, укрепил его стенами разрушенных зданий. С вершины своего укрепления он мечет в разные стороны молнии, пускает из глаз испепеляющие потоки красного света и творит убийственные заклинания. В ответ сыплется град пуль из переулков. В мага стреляют по меньшей мере два десятка стрелков, занявших позиции в самых укромных местах, от крыш до окон заброшенных домов. Двое ведут огонь из-за кучи мусора, еще один засел в конце улицы, высовываясь из укрытия, чтобы выстрелить, и снова прячась.

— Инч, это мы! — закричал я, надеясь, что он не метнет в меня заклинание, едва только уловив движение.

Себастина опрометью бросилась по наклонной поверхности бастиона, в то время как враги поливали землю под ее ногами свинцом. В нас так и не попали. Горничная добралась до вершины бастиона и грациозно спрыгнула в небольшое углубление. Оказавшись в относительной безопасности, я обнаружил неприятное соседство в виде множества аккуратно нарезанных частей человеческих и нечеловеческих тел. Инчиваль спрыгнул с точки ведения огня, сжимая в правой руке длинные ножницы, обагренные кровью. Мой друг выглядел неважно, штанина и пальто на левой ноге покрыты копотью, испещрены рваными дырами, блестящими серебром.

— Что с тобой произошло?

— Могу задать тот же вопрос, майор! Доложи по форме!

— Попал в засаду, — виновато улыбнулся он. — Люпса упустил, этот мерзавец добрался до северо-западной части стены и вскарабкался по ней, как безумная белка! Я даже попал в него разрядом молнии, но он все равно перевалился через край. Если не утонул в Эстре, то это чудо. Когда возвращался искать вас, наткнулся вот на это. Они сразу прижали меня к земле, а когда я все же смог как следует окопаться, бросили… Я подумал, что это камень. Сам не понимаю, почему решил, что они настолько глупы, чтобы швыряться камнями! Но в нем не было магии! Поэтому, когда камень взорвался, сказать, что я был удивлен, значит не сказать ничего!

— Вот такой камень? — Я достал из кармана одну из тех железных штук, которые нашел на складе оружия.

— Я не присматривался, но очень похоже.

— Похоже, что прогресс не стоит на месте, и на этот раз хинопсы не при деле…

— Хозяин, они уже долго не стреляют, это подозрительно.

Первый противник взобрался на вершину нашего укрытия и бросился к нам, держа винтовку в позиции для штыковой атаки. Инчиваль ринулся навстречу. Сверкнули ножницы, перерезав оружие, как лист бумаги, а вторым движением кисти мой друг срезал врагу голову. Себастина вырвала из-под ног огромный фрагмент гипсовой балконной ограды и метнула его, насмерть зашибив двоих нападавших, я же в это время наполнил барабан револьвера патронами. Зато когда в воздух метнулась мощная туша люпса, я уже подготовился и разрядил в него патрон с черной ртутью. Сильнейший алхимический растворитель сожрал волчару на лету.

— Майор, сколько времени прошло, как мы пришли сюда?

— Не знаю! — Инч разразился тирадой быстрых шипящих вспышек, сбивая противников, лезущих к нам. — Часа три! Четыре от силы!

Шквал пушечного огня заставил его и Себастину вернуться в укрытие.

— А мои часы показывают иное! Мы здесь больше двенадцати часов! Может ли быть, что здесь время идет иначе?

Кажется, мои слова ударили его по голове крепче оружейного приклада, Инч замер с открытым ртом, а я уловил его удивление, злость на самого себя и страх.

— Мы… Мы, Корпус, знаем о Квартале Теней крайне мало, четыре процента от всех возможных сведений! Здесь полно аномалий, большинство заклинаний для сбора информации бесполезны! Я читал последние отчеты, ни о каких временных провалах там не говорилось, но в теории мы могли бы встретить здесь саму Силану, зарабатывающую на жизнь блудом, да простится мне это святотатство! Вполне возможно, что ток времени изменился недавно! Либо, что вероятнее, время идет, как шло, но наша способность его воспринимать изменилась! Хронометр не чувствует времени, так что…

— Майор, если бы я не знал тебя, то подумал бы, что ты оправдываешься! Уходим отсюда! Немедленно! Действуем по отработанной схеме, световой заряд, разведка, отступление! Начали!

Инчиваль запустил в небо ослепительную вспышку, сразу за ней ввысь взметнулась Себастина. Находясь прямо под источником света, она могла хорошо рассмотреть диспозицию вражеских сил, при этом оставаясь невидимой благодаря световому фону. Зависнув в воздухе на секунды, она мягко приземлилась рядом со мной. Мы делали так давно, в Малдизе.

— Восемнадцать боевых единиц, огнестрельное и холодное оружие, брони нет, пятнадцать людей, трое люпсов, постоянно меняют позиции.

— Опытные городские солдаты! Лучший путь для отступления?

— Ближние к нам ворота — северные.

— Значит, Последний мост! Отступаем на север! Инчиваль, прикрываешь с воздуха! Прикрываешь, а не работаешь мишенью!

— Защита, защита и еще раз защита! Помню!

— Себастина, бежим!

Тело Инчиваля окутало бледное серебристое свечение, и он поднялся в воздух. Паря над землей, мой друг, словно пахарь зерно, рассыпал вокруг себя дрожащие звездочки, превращающиеся в пылающие магические полоски, от соприкосновения с которыми стонал воздух! Мы с Себастиной бросились вниз. Я сделал несколько выстрелов, ориентируясь на вражеский огонь, пока что чудом обходящий меня. Себастина крепко держала мою руку, она уже выбрала лучший путь побега и петляла по темным проулкам, а мне надо было лишь не сбавлять темп! Успокоившаяся было боль в груди дала о себе знать сильнее прежнего, от нее заломило в висках! Но за спинами, гораздо ближе, чем хотелось бы, грохотали выстрелы и раздавались крики. Инчиваль висел где-то вверху, выкладываясь как на настоящем поле боя, но он один не мог уследить за всеми противниками одновременно. Время действительно растянулось, но теперь казалось, что оно течет слишком медленно! Мне не хватало дыхания, и я уже дважды едва не упал, поскользнувшись на обледенелых камнях, но Себастина рядом, она не дала мне бестолково плюхнуться в снег. Казалось, этот дикий марафон не закончится, но я отчаянно работал ногами, потому что тени становились темнее уже на глазах! Они становились гуще! Узнаваемые силуэты коверкались на глазах, вытягиваясь и утончаясь, как и положено теням в рассветные часы! Изредка я выхватывал момент, перебегая очередную заброшенную улицу, и успевал увидеть, как они, неумолимо чернеющие, стоят на одном месте, провожая нас слепыми взглядами. Я готов поклясться, что они предвосхищали приход рассвета и своей силы, когда ни Император, ни сама Силана нас не в силах будут спасти!

Инчиваль нагнал нас, продолжая парить над землей:

— Быстрее, полковник, солнце поднимается!

— Молись Силане и лети!

— Сейчас я вас под…

Он попытался что-то сделать, поднять нас и понести внутри своей парящей сферы, но тут за спинами вновь зазвучали выстрелы, и сердитые свинцовые шершни устремились к нам. Инчу пришлось воздвигнуть магическую стену и дать отпор.

Мы вырвались из застроенной территории на снежный пустырь, где снег становится красным, словно напитываясь кровью. Тысячеголосый вопль боли ударил по ушам, и из Квартала Теней потянулись его обитатели. Солнце исказило их, они стали выше, тоньше и злее! От их воплей в голове не осталось других мыслей, кроме той, что заставляла бежать! Мне показалось, что они уже рядом, что они уже разрывают меня на лоскутки, вымещая всю свою ярость, всю обиду за то, что с ними случилось! Они были просто живыми существами, тэнкрисами, нетэнкрисами, они хотели жить, но Она пришла за ними, сожрала, переварила и, откатившись восвояси, изрыгнула обратно оскверненные изуродованные сущности! Их судьбы были страшнее судьбы ребенка, проснувшегося в трехлетнем возрасте и обнаружившего, что падение с дерева и сломанная спина оказались не сном! Ночь скрывала шрамы, но свет дня возвратил теням память, и гнев, и ненависть и ужасающую всепожирающую обиду, которую я чувствовал и от которой я хотел немедленно вонзить зубы в чье-нибудь горло и рвать, пока этот кто-то не станет таким же мертвым и несчастным, как я!

— Хозяин, у вас кровь течет из носа.

— Я чувствую их, Себастина! Они очень обижены!

— На кого, хозяин?

— На все живое! Силана! Если ты хочешь, чтобы мои страдания в этом мире продолжились, спаси нас!

Ворота на Последний мост приближались слишком медленно, а вопящие тени нагоняли очень быстро. Инч запустил в воздух несколько сигнальных заклинаний, чтобы ош-зан-кай не смели смыкать чуть приоткрытые створки. Они ждали нас всю ночь, но я знаю, что это бесполезно, ведь по особому протоколу охранных подразделений Квартала Теней ош-зан-кай имеют право закрыть ворота перед любым подданным империи, пытающимся выбраться, если тени пересекают определенную черту.

— Себастина, брось меня!

— Слушаюсь, хозяин!

И она бросила меня. Моя прекрасная верная Себастина схватила меня насколько возможно деликатно и швырнула. Прежде мы делали это только дважды, и оба раза мне было очень больно. Оказалось, что позволять бросаться собой, как пушечным ядром, имея сломанные ребра, очень плохая идея, но какой смысл быть тэнкрисом, если нельзя использовать свои повышенные жизненные лимиты? Я ударился об снег и проскользнул в почти сомкнувшиеся створки.

— Ночная Стража! — прохрипел я, выплевывая новую порцию крови. — У меня в револьвере две «Улыбки Дракона», если я выстрелю ими по петлям, от них ничего не останется! А я сделаю это, если вы закроете створки!

Ош-зан-кай медленно, но без особых колебаний навели на меня карабины. У них были совершенно четкие приказы на случай препятствия закрытию ворот.

— Прежде чем стрелять, вспомните, что я уже вне Квартала Теней, я тэнкрис и верховный дознаватель. Мое убийство поставит крест на вас, ваших семьях и их потомках до третьего поколения! Благородное серебро, в котором будут заляпаны ваши досье, не отмоется никогда!

Ош-зан-кай быстро потеряли решимость. Себастина неслась, почти не касаясь земли, Инчиваль опустился и успел проскочить в узкую щель, когда тени находились в жалких двадцати метрах от ворот. Створки сомкнулись, и бойцы, приготовившиеся к бою, смогли опустить стволы.

— О ваших действиях будет доложено, тан, — сообщил мне старший караульный из-за дыхательной маски.

— Ваше право. Я тоже подам доклад, в котором опишу блистательную подготовку и острую бдительность ош-зан-кай. Инч, идем! Надо выпить!

— Надо много выпить! Я чуть не погиб, ха-ха!

— Ты мог перелететь через стену.

— Перелететь? — Он с размаху хлопнул себя по лбу. — Ну, конечно! Перелететь!

Мы перешли через Последний мост и под взглядами мрачных бойниц Черепа-На-Костях добрались до железнодорожной станции, а там наняли извозчика. Вскоре мы уже сидели в моем кабинете и наслаждались крепким бренди. Я угнездился в кресле, Инчиваль развалился у камина и лениво гладил по холке Глэдстоуна, улегшегося возле его кресла.

— Это было потрясающе.

— Мы едва не погибли.

— И это было потрясающе! Мне прямо не терпится начать писать научную работу!

— Повремени с этим. Все, что произошло там, является частью следственного процесса, никакого разглашения до конца расследования.

— Слушаюсь, полковник. А все-таки, — он поставил свой бокал на столик, — жаль, что ты не нашел, что искал. Правда, лично мне непонятно, как можно искать встречи с этими тварями! Меня вот в дрожь бросает!

Возможно, это странно, но я не так сильно опасаюсь жешзулов, как остальные подданные. Я знаю, что это за существа, на что они способны и что к ним испытывают ненависть, но у меня к ним подобных чувств никогда не было.

— Я не нашел того, что искал, но нашел нечто иное. Теперь мне ясно, за что убили де Моранжака.

— Ну-ну?

— За профессионализм и въедливость. В принципе это было основной гипотезой, но теперь она подтвердилась. — Я наполнил свой бокал. — Этот человек имел бульдожью хватку и сеть информаторов не хуже, чем у меня. Кто-то на таможне шепнул ему о подозрительном грузе, ввезенном в страну. Де Моранжак попытался узнать больше. Думаю, что он потерял нескольких своих людей, прежде чем уверился, что дело стоит его внимания. Контрабанда оружия в немалых масштабах. Действия де Моранжака были замечены, а у контрабандистов оказались покровители столь могущественные, что судьба государственного обвинителя решилась.

— А семья? Слуги?

— Побочные жертвы. Убийца был крайне неразборчив. Каким-то чудом я обратил внимание на покойного угольщика. Уверен, за мной следили в тот момент, и еще одна ниточка оборвалась. Если бы не специфическая смерть де Моранжаков, я бы и не подумал лезть в Квартал Теней. Высосанные души. Жешзулы. Луна благоволит мне, удалось найти арсенал.

Мы помолчали.

— И что дальше? Если не секрет, конечно, тан верховный дознаватель.

Мне пришлось собрать воедино несколько вариантов своих дальнейших действий.

— Верховный обвинитель мертв. Побочный исполнитель, доставивший убийцу в его дом, тоже мертв. Допрос его трупа дал совсем немного. Жешзулов я не нашел, но нашел склад оружия. Пока не знаю, для чего он нужен, но уверен, есть и другие. Закинул крючок на площади Пяти пальцев, надо дождаться вестей от Тузза. А еще переговорить с л’Калипса.

— Л’Калипса! — повторил мой друг, скорчив рожу.

— Я тоже его не переношу, а что делать? Работать с этим таном надо, причем работать в хороших отношениях. Он играет роль блистательного рыцаря, но на деле тот еще скорпион. Может отравить своим ядом даже такого паука, как я. К тому же он профи в вопросах магического оружия. Не в обиду.

— Никаких обид. Я всего лишь маг, а л’Калипса профи в вопросах магического оружия и его использования. Меня всегда больше интересовали научные виды вооружения.

— Пушки.

— Большие пушки! И пушки немного больше больших!

— Пошутили и хватит. Этой же ночью загоню три сотни своих людей в Квартал Теней. Прикажу иметь при себе два хронометра, на случай, если один выйдет из строя, и не верить своему чувству времени. Думаю, у них хватит времени на поиски, если я дам им хорошее описание того, что нужно искать. А именно — новые двери, новые замки, новые петли и косяки. Вообще все, что не выглядит старым и сломанным.

— Они тебя возненавидят.

— Мы Ночная Стража, Инч, никто не обещал, что служба будет легкой и благодарной.

— Думаешь, что они найдут арсенал.

— Обязательно найдут. Мы покинули Квартал Теней на рассвете, наши преследователи погибли. Даже если кто-нибудь и остался в живых, днем передвигаться по этому проклятому месту никак нельзя. А ночью там будет полно моих агентов с оружием и указаниями. Меня другое тревожит. Найденный склад наверняка был не единственным. Лови.

Я перебросил ему металлический камень.

— Узнай, как это работает и нарисуй мне чертеж. Я должен первым получить это оружие.

— А может, отправишь хинопсам?

— Будь уверен в себе.

— Я-то уверен. Так же, как и в том, что меня могут посадить в тюрьму.

Существует закон, закрепляющий за хинопсами разработку и исследования новых видов оружия на территории Мескии. Иными словами, все военные изобретатели обязаны работать под эгидой хинопсов. В частности, Карнифар л’Файенфас, старший брат Инчиваля, буквально живет на Острове хинопсов.

— Кажется, нога больше не болит. Спасибо за новые брюки, при случае верну!

Инчиваль покинул кресло и, едва заметно прихрамывая, направился к двери.

— Брюки я тебе дарю. Уверен, что не хочешь остаться на обед? Завтрак мы пропустили, но обед обещает быть более чем сытным. Ты же знаешь, Луи виртуозен!

— Вынужден отказаться. — Инч снял с вешалки свой котелок. — У меня уже руки чешутся поковыряться в этой штуке!

Я взялся проводить его до двери и, открыв ее, столкнулся с Аноис. По возвращении домой я узнал от прислуги, что тани Аноис уехала ранним утром вместе с тани Алфиной по каким-то делам, которыми занимаются благородные тани. Но вот она вернулась буквально к обеду в новом наряде, белоснежном меховом комплекте, делающем ее похожей на юную императрицу.

— Моя тани! — воскликнул Инчиваль, отстраняя меня и опускаясь на одно колено. — Что же вы сотворили со мной! Всю жизнь я лишь думал, что жив, но только что вышел из полусмерти, и ваш светлый лик тому виной! Что мне делать, моя тани, когда сердце так болит и теснится в груди? Прошу, скажите!

Обескураженная этим словесным шквалом, Аноис безропотно протянула свою тонкую ручку Инчивалю, он припал к ее длинным пальчикам губами.

— Тани Аноис, разрешите рекомендовать, мой дорогой друг Инчиваль из почтенного дома л’Файенфасов. Тан л’Файенфас, разрешите представить вам блистательную тани Аноис, мою дорогую гостью и нынешнюю хозяйку этого дома.

Я отступил в сторонку и прислушался к Голосу, изучая их эмоции. Обычно Инчу хватает несколько первых минут, чтобы обеспечить счастливое царствование в сердце тани на ближайшие несколько лет. Но если тани выдерживала первый натиск, у нее вырабатывался пожизненный иммунитет к его чарам. Причины этой особенности оставались для меня загадкой, но смотреть всегда было интересно. Аноис нашла пылкого молодого тана милым, забавным и… не более. Романтическое наступление было разбито о прочные стены доброжелательной снисходительности.

— Очень приятно, тан л’Файенфас.

— Польщен и осчастливлен!

Аноис удалилась на второй этаж, чтобы сменить платье, а у порога извозчик уже закончил ставить пакеты с ее вещами.

— Вы оплатите поездку, мой тан? — спросил человек с пышными усами, переходящими в бакенбарды.

— Удалилась, как настоящая тани, — восхищенно пробормотал Инчиваль. — У нее свои дела, а таны пусть платят! Я женюсь на ней!

— Не женишься. Ты очарован ею, а она находит тебя милым. Для существ, которые соединяют свои судьбы раз и навсегда, это явный провал в отношениях…

— Бри, старый люпс! Почему ты не рассказал мне, что у тебя поселилась сама Силана?!

— Я думал, об этом уже знает весь Старкрар. Алфина таскает мою дорогую гостью по всем званым чаепитиям, знакомя с самыми влиятельными тани империи.

— Кто она, откуда?

— Это долгая история. А теперь иди-иди, у меня еще куча дел сегодня!

— А можно я возьму твой плащ? От моего мало что осталось, пока я бросался огненными шарами. Жар, знаешь ли, чудовищный!

— Бери, и можешь оставить его себе. Я измазюкался в какой-то гадости, думаю, это запекшаяся кровь.

— Щедрая душа!

Мне удалось наконец-то вытолкнуть друга за порог.

— Себастина?

Горничная возникла как из-под земли.

— Хозяин?

— Будь так добра, занеси свертки и расплатись с добрым человеком.

Дождавшись ночи, я отослал письмо с указаниями в Башню, в штаб Ночной Стражи. Так же я затребовал немедленно прислать мне курьером копии всех бумаг де Моранжака и сделать это как можно быстрее. Те, что у меня уже имелись, я скрупулезно перечитывал, ища несоответствия и упущенные детали.

В предзакатных сумерках к моему дому подъехало десять запряженных лошадьми фургонов, из которых начали высаживаться люди в черных плащах. Я вышел навстречу Торшу и Уэйн. Могу представить, с каким интересом и любопытством мои соседи прильнули к окнам, рассматривая отряды Ночной Стражи. Что делает тан л’Мориа? Он что, хочет арестовать всю улицу?! Отголоски чужой тревоги и откровенного страха чувствуются даже сквозь стены соседних домов на почтительном расстоянии. И они греют мне душу.

— Сколько их? — спросил я.

— Ровно сотня агентов, митан, — ответил Торш.

Хотя я и обещал Инчу, что пошлю три сотни, позже все-таки передумал. В столичной Ночной Страже не так много людей, чтобы так ими разбрасываться, кто-то же должен работать!

— Итак, господа, — заговорил я, — вы уже получили приказы, и я не сомневаюсь, что они будут выполнены добросовестно! Однако, чувствуя некоторые нотки несогласия, должен отметить, что отправляю вас на задание с чистой совестью, ибо сам всю прошлую ночь пробегал по Кварталу Теней! Вы получите бесценный опыт, если не умрете, и этим по праву сможете гордиться! Если не умрете! Держаться группами не менее пяти единиц, оружие и часы под рукой! Предупреждаю, чувство времени может подвести вас, так что постоянно сверяйтесь с хронометром! Главная задача — вернуться до рассвета! Если у кого-то это не получится, гарантирую посмертное награждение! А теперь вперед!

Так я отправил сто агентов Ночной Стражи за железные створки, а сам в компании Торша и Уэйн устроился в одной из свободных комнат своего дома с видом на мост. Себастина обеспечила нас горячим кофе и десертом, за которым мы принялись с ленцой обсуждать некоторые нюансы работы. Я не вдаюсь в подробности, потому что вся наша беседа имела целью немного отвлечь меня от дум о Квартале Теней. Перед рассветом мои люди начали возвращаться. Я, Себастина и агенты отправились к мосту. После перечета личного состава выяснилось, что пятерых не хватает. Что ж… я обещал им посмертное награждение, и их семьи его получат. Что до непосредственно задания, то все оказалось напрасным. Они не нашли ничего, дошли до самой ратуши, обрыскали все вокруг, но ничего не обнаружили! Ни единого следа чужого присутствия, ни оружия, ни трупов, ни даже крови!

— Будут еще указания, митан?

— Нет. Все свободны.

Меня обставили. Но как?!

Порывы отправиться в Квартал Теней следующей же ночью я все же подавил и усадил себя за бумажную баррикаду. Получив все документы де Моранжака, я начал усиленно рыться в них, распределять на отдельные стопки по своему разумению. Покойный отличался крайней работоспособностью и непреодолимым желанием служить Мескийской Империи. Это неудивительно, ведь только такой человек мог добиться столь высокого поста в мире, где правят господа Голоса. Насколько я знал, де Моранжак был вторым в истории человеком, занимающим пост государственного обвинителя, все остальные являлись тэнкрисами.

Де Моранжак расследовал нарушения процедуры досмотра ввозимых товаров, подозревал некоторых чиновников в… шпионаже! Должен сказать, что эти записи меня поразили в самое сердце! Де Моранжак сделал себе карьеру, вымарывая пятна коррупции из нашего общества, шпионами же и предателями всегда занимался я, а до меня мои предшественники на посту верховного дознавателя. Неужели человек поплатился за то, что попробовал откусить слишком большой кусок? Это всего лишь домысел, домысел покойного и мой, но если он не ошибся, ища шпионов в таможенной службе, то мои дела становятся куда хуже, чем казалось сначала. Теперь это не просто убийство государственного мужа, а, возможно, заговор. Имена, упоминавшиеся в записях, ничего мне не говорили, но указания о проверке этих имен я отослал в Башню немедленно.

Так, за беспрерывной работой прошли три зимних дня. Один раз я заснул за столом, из-за чего утром получил нагоняй от Себастины, потому что «негоже благородному тану засыпать за столом, пачкая слюнями дорогое сукно». Аппетит исчез, как и возможность провести время с Аноис. Один раз она сама принесла мне обед, едва не покрыв им все полы и стены, но увидев завал из бумаг и папок, поспешила удалиться, дабы не мешать.

— Хозяин, я принесла вам кофе и круассан.

Четвертый день я сижу за письменным столом, перебирая одни и те же бумаги. Все уже давно прочитано и перечитано. Воздух в кабинете спертый, пахнет как в люпсовом логове, свет настольной лампы потускнел для уставших глаз, а на некоторых документах видны потертости.

— Я в тупике, Себастина, — простонал я, — ни одной нити, а Тузз молчит… Этот мерзкий уголовник!

— Имена, которые интересовали покойного обвинителя, ничего не дали?

— Ничего. — Я поворошил бумаги, выуживая нужный листок. — Они исчезли. Ушли по собственному желанию, были уволены. Трое даже пропали без вести, их ищут…

— Их убрали, хозяин.

— Совершенно верно, Себ… Где ты взяла это уличное словечко?

— Простите, хозяин. Обратите внимание на это.

Она положила на стол конверт из дорогой бумаги, запечатанный гербом благородного дома л’Вэйнов. На внешней стороне изящным подчерком значилось мое имя. Поддев сургуч скрытым лезвием, я вытянул надушенный листок бумаги:

«Милый Бри, прости, что сообщаю в последний момент, но ты же знаешь, какая у меня пустая голова! Этим вечером я жду тебя на приеме в честь дня Звезды Золана. Отказы не принимаются! Твоего друга л’Файенфаса я тоже пригласила, так что будет хоть один гость, который не хочет тебя задушить! И еще кое-что, обязательно приведи с собой эту юную звездочку, слухи о которой будоражат весь двор в последнее время! Хочу, чтобы мой прием стал ее первым настоящим выходом в свет! Твоя Ив».

— Она зовет меня на день Звезды этого… — Я помахал приглашением в воздухе, стараясь придать словам как можно больше пренебрежения.

— Тана л’Ча, хозяин?

— Его самого.

Возможно, я и являюсь самым презираемым таном в Старкраре, но даже у меня есть понятия о том, каким тан быть не должен! И, по моему мнению, тан не должен быть таким, как Золан л’Ча! Безработным субъектом, живущим в особняке богатой вдовы на ее деньги и палец об палец не ударяющим, чтобы хоть чем-то оправдать свое существование! Конечно, у меня нет права решать за Ив, как и с кем ей делить свою жизнь, и уж побереги меня Силана от распоряжения ее состоянием, но этот л’Ча… Я всегда его недолюбливал и, не стану скрывать, подозревал. Едва ли он обманывает Ив, она слишком умна, чтобы позволить обольстить себя какому-то ильдефонзусу, но тот факт, что вся Ночная Стража не смогла найти ни единого документа, подтверждающего существование Золана л’Ча, не может не настораживать!.. Если бы не Ив, он бы давно отвечал на вопросы младших дознавателей в моих застенках.

— Мне готовить фрак, хозяин, или же вы предпочтете отклонить приглашение тани л’Вэйн?

— Готовь, конечно. Я не могу отклонять ее приглашения. И сообщи тани Аноис, что она тоже приглашена. Будем надеяться, что выход из дома и немного воздуха помогут расшевелить мой мозг.

Аноис восприняла приглашение на прием более чем благосклонно. Ее эмоции свидетельствовали о том, что тани взволнована, немного испугана, но сильно вдохновлена. Стараниями старой кобры ее гардероб уже мог назваться гардеробом истинной тани, а комплект жемчужных и бриллиантовых украшений, оплаченный мной, обещал стать достойным залогом теплого приема. Тэнкрисы очень придирчивы к внешнему виду и понятию красоты, для нас это много значит. Конечно же все наряды и ювелирные комплекты, которые были избраны украшать ослепительную Аноис, оплатил я. Алфина л’Мориа, водившая Аноис по элитарным ювелирным мастерским и к лучшим портным, не собиралась делать такие подарки, какой бы драгоценностью ни была юная тани в глазах видистского сообщества. Она считала, что для меня честь высыпать небольшие состояния в карманы лучших ювелиров столицы, дабы порадовать свою очаровательную гостью. Хоть в чем-то наши с ней мнения совпадали. Впервые, пожалуй.

К счастью, мои сбережения позволяли делать подобные подарки. К тому же если Таленор л’Мориа и научил меня чему-то, так это тому, что л’Мориа никогда не цепляются за деньги. Мы преумножаем почет и влияние, а деньги — тлен, пусть перед нами раболепствуют те, чьими умами владеет серебряный бог. Старик ни разу не поднял на меня руку и не повысил голос, это было бы немыслимо, но внешняя холодность и внутренняя ненависть были красноречивы. Ни один из них, ни один из л’Мориа, не принял меня, и лишь память о всеми обожаемой Монрай позволила мне носить эту фамилию.

Стоит также отметить, что Аноис оказалась весьма щепетильной. Она сразу же мне заявила, что не намерена оставлять себе ни нарядов, ни украшений, и как только выяснится, из какой семьи она происходит, все мои затраты будут должным образом восполнены. Конечно, это было весьма наивным заявлением, учитывая, что могут уйти годы на расследование прошлого прекрасной незнакомки, но она оставалась кристально искренней в своих порывах, и это было очень мне приятно. Однако ни о каких «для меня честь преподнести это вам в дар» она слышать не хотела. Думаю, она вообще пользовалась всеми этими роскошествами лишь для того, чтобы не оказаться ощипанным лебедем в стае разукрашенных кур. Без памяти о своем прошлом, о своей личности, бедняжка жизненно нуждалась в каких-то новых ориентирах, стабильности, например, в положении, которое ей деловито обеспечивала моя двоюродная бабка.

К моему легкому удивлению, Аноис выбрала не жемчуг и не бриллианты, а искристые красно-черные опалы. Вместо ослепительного белого платья с серебряной вышивкой она облачилась в черное, как восточная ночь, вечернее платье более строгого закрытого фасона. Увидев огненновласую тани в этом облачении, я словно вдохнул пряный запах тарцарского базара специй. Запах чужого мира, драгоценных масляных благовоний и раскаленного песка. Как будто дуновение ветра из чужого мира, в котором я когда-то побывал и по которому, сказать честно, я скучаю, ласково коснулось моего лица.

— И вновь очарован.

— Мой тан, вы слишком добры.

— Если повторите это тем господам, которых я посадил в тюрьму, буду очень признателен. Почему-то они считают меня сущим демоном.

Нанятый экипаж отвез нас в Императорские Сады на улицу Гиацинтов. Меня всегда умиляло то, как огромные пространства, отведенные под парковые участки, окружающие особняки сильных мира сего, ухитряются разграничивать какими-то абстрактными улицами!

Сначала мы въехали в парк, проехались по каменному мосту над широким чистым ручьем, сделали круг по берегу пруда и лишь затем оказались на подъездной дорожке роскошного особняка, пылающего праздничными огнями. Я вышел первым, жестом отпугнул лакея и сам подал руку тани. Она сошла на землю и огляделась широко распахнутыми глазами. Следом появилась моя верная Себастина.

— Как ярко! — воскликнула она.

— И тесно, — хмыкнул я, оценивая количество приглашенных гостей. — Прошу, не отдаляйтесь от меня, моя тани. Во-первых, в палатах Сенраймон-Холла можно заблудиться, а во-вторых, пусть мне завидуют все мужчины Старкрара, я таки потерплю!

В сопровождении прелестной Аноис я поднялся по ступеням парадного входа и вошел в ярко освещенный холл.

— Сын Южного клана, верховный дознаватель Ночной Стражи, лорд-хранитель Ночи Великой Мескийской Империи тан Бриан л’Мориа с прелестной спутницей тани Аноис, гостьей благородного дома л’Мориа! — провозгласил герольд.

Оставив верхнюю одежду идеально вышколенным лакеям в черных с серебром ливреях, мы успели пройти совсем немного вперед, а навстречу уже бросилась высокая обворожительная тани с собранными в сложную прическу золотыми волосами. Одетая с шармом и элегантностью, недоступной многим дамам столицы, она фонтанировала радостью и излучала душевное тепло. Неизменно грациозная, изящная и изысканная во всем, сия госпожа распространяет вокруг себя ауру возвышенности и недостижимого… Идеала? Мне всегда трудно подбирать слова, когда я говорю об Иверин л’Вэйн, лишь «несравненная» постоянно крутится на языке.

— Бри! Мой милый сладкий мальчик! Почему ты так задержался? — воскликнула Ив, приближаясь.

— Просто я очень далеко живу.

— Так перебирайся ко мне! Я давно тебе говорю, что тан твоего положения должен жить в Садах, а не киснуть в Олдорне рядом с тем жутким местом!

Я поклонился и поцеловал протянутую ручку. Если бы встреча не должна была быть такой церемонной, то Ив не преминула бы поцеловать меня в щеку и крепко обнять.

— Я так рада тебя видеть, мой милый-милый Бри! Я скучаю, знаешь ли!

— Стоит тебе обронить хоть слово, и я примчусь, как дрессированный люпс, Ив. Стоит тебе указать пальчиком, и я начну рвать твоих врагов на части, пока от них ничего не останется, — сказал я совершенно искренне. — Но просто так заявляться в гости посреди бела дня не в моих правилах.

— Бриан, ты такой… Бриан! — рассмеялась она. — А вы, я так полагаю, та самая тани Аноис? — с улыбкой спросила Ив, оглядывая мою спутницу сверкающими топазами глаз. — Вы гораздо красивее, чем даже о вас говорят, моя милая, а говорят о вас много и с удовольствием!

— Польщена, — смущенно ответила Аноис.

— Милый, — сказала Ив, беря Аноис за руки, — ты пока осмотрись, попробуй закуски, они божественны, а я познакомлю сие сокровище с несколькими важными тани и дамами! Ты ведь не обидишься?

— Ни в коей мере. Меня и так все здесь уже ненавидят за то, что я пришел с такой обворожительной тани. Если не поделюсь ее вниманием с публикой, то вскоре мой дом наверняка подожгут.

— На этот случай у нас заготовлен план эвакуации, хозяин, — зачем-то сообщила Себастина.

— Я знаю.

Дамы покинули меня и, сняв с подноса проходящего мимо кельнера бокал молодого игристого вина, я неспешно зашагал по многочисленным залам особняка, рассматривая гостей и изучая их эмоции. Инчиваля найти не удалось, возможно, он еще не появился на празднике, а вот другой компанией, куда менее вдохновляющей и желанной, Силана меня обременила.

— Бриан л’Мориа! Какая встреча!

Чересчур жизнерадостный тон этого тана всегда ввергает меня… в исступление, мягко говоря. Порой я размышляю о том, что тан л‘Ча, наверное, не перестает улыбаться даже во сне, изображая одного хитрого лиса из старинной человеческой сказки. Хуже всего то, что я, похоже, этому тану нравлюсь. При всякой удобной возможности он старается привлечь меня в свою компанию, громко называет другом и не устает восхищаться моей работой. Его эмоции подтверждают это ничем не обоснованное расположение, с таким настроением он всегда встречает меня, отчего я испытываю лишь неудобства.

Высокий тэнкрис с длинными желтыми волосами, благородным острым лицом и замашками трактирного завсегдатая, сегодня Золан л’Ча облачен, как и положено, в дорогой фрак и не шокирует общество оранжевым клетчатым сюртуком, синими брюками и белыми лакированными сапогами, которые вполне мог бы надеть, повинуясь вопиющему отсутствию вкуса и… здравого смысла, я полагаю.

— Как приятно, что вы пришли на этот скромный праздник, виновником которого я являюсь!

— Примите мои поздравления.

— О, спасибо! Я вижу, у вас уже есть бокал, так давайте же выпьем! До дна!

— Не до дна. Я бы хотел увидеть конец приема.

— Но мы будем праздновать до утра!

— Тогда я постараюсь быть трезвым до утра.

— И совсем не повеселитесь?!

— Я не очень веселый тэнкрис, если верить слухам.

— Ненавистники будут ненавидеть! А вы плюйте на них и веселитесь! Ха-ха!

Надежда, что л’Ча быстро надоест моя неприветливая компания, зачахла так же быстро, как самый слабый щенок люпса в новом помете. Виновник торжества стал едва ли не под ручку водить меня по той части особняка, которую Ив отдала гостям. Он решил развлечь меня сальными замечаниями на тему внешности той или иной тани, после чего стал настойчиво предлагать выпить. Какая жалость, что Иверин так привязана к этому сомнительному типу! Порой я сомневаюсь в том, что имею право быть верховным дознавателем, ведь в угоду личным интересам явно допускаю существование потенциального шпиона. Однако потом я вспоминаю, что эти приступы паранойи диктует мне личная неприязнь, и немного успокаиваюсь.

Начало истории наших с Ив отношений по большей части было открыто мне старой коброй. Как говорила моя дорогая бабушка, «когда ошибка по имени Бриан еще не случилась», девочка из знатного, но не очень богатого провинциального благородного дома л’Вэйнов пришла в дом л’Мориа, чтобы стать компаньонкой блистательной Монрай л’Мориа. Наши семьи состояли внутри одного и того же клана, но мы, л’Мориа, на самом верху клановой иерархии, а л’Вэйн где-то около дна. Это не делало их хуже нас, просто в ходе истории сложилось так, что именно мы оказались более богаты, влиятельны и родовиты, а они стали нашими вассалами. Воспитание детей подобным образом всегда было в порядке вещей, это часть традиций, укрепляющих связь внутри клана. Ив стала подругой моей почившей матушки. Между юными тани завязалась настоящая крепкая дружба, проявляющаяся в нежной заботе Монрай и безграничном обожании Иверин. Ив была единственной, кто не осудил мою мать за то, что та привела «мерзость из Темноты» в мир под Луной. Улыбка Ив была первой, которую я запомнил в своей жизни и которая при этом не принадлежала матери. Когда же Монрай л’Мориа погибла, а Крогас ди’Аншвар исчез бесследно, единственным существом в мире, которому было на меня не наплевать, оказалась Ив. Себастина не в счет, она неотъемлемая часть меня.

Совсем юная девушка, гораздо младше моей матери, Иверин вознамерилась сделать все, чтобы хоть чуть-чуть облегчить мою участь. Она всегда говорила, что пыталась стать мне вместо родной матери, но в силу возраста и многих других обстоятельств стала заботливой старшей сестрой. Около двух лет она беспрерывно занималась мной, всегда была рядом, всегда была готова помочь и защитить меня в доме, полном тех, кто меня ненавидел или в лучшем случае брезговал мною. Затем состоялась помолвка. Отец Ив смог устроить ее брак с Крафидом л’Дровином, таном знатным и родовитым, а также весьма, весьма состоятельным. Этот брак был необходим дому л’Вэйнов, как воздух, и Ив пришлось подчиниться. Каждая тани должна знать свои обязанности.

Я никогда не забуду, как она рыдала ночью перед отъездом, как просила прощения за то, что не может забрать меня с собой. Будучи ребенком, я никак не мог подобрать нужных слов, которые бы заставили ее успокоиться, ведь я ни в чем ее не винил и ее боль была моей болью. Мой детский лепет лишь заставлял Ив рыдать громче. Следующим утром она уехала из фамильного особняка л’Мориа в дом своего будущего мужа, а я остался один на один с семейством, в котором был нежеланен и которому был омерзителен.

Минули годы, я рос и мужал, постепенно становясь тем, кем являюсь сейчас, а Ив из юной провинциалки превратилась в несравненную тани, пользующуюся глубоким уважением среди дам высшего света. Мы поддерживали связь через письма, но совсем не виделись, ибо тан л’Дровин категорически запрещал своей супруге встречи «с этим существом». Позже Ив говорила, что он был хорошим тэнкрисом и что она искренне уважала его, но именно его отношение ко мне всегда было невыносимо для нее. Мне больно осознавать, что долгие годы я был причиной внутреннего разлада этой семьи.

Как бы то ни было, мы вновь смогли встретиться лишь после его смерти. Глупая смерть для тэнкриса — упасть с лошади и сломать шею. Очень, очень глупая. Силана не дала этой паре детей, и Иверин осталась одна в огромном доме и с огромным состоянием. Выдержав траур, Ив продала особняк мужа и купила себе новый, после чего стала вести свободную от чужих указок жизнь. Тогда, когда я еще не обрел полную независимость от семьи, она звала меня переехать к ней, в дом, в котором мне будут рады всегда, и плевать, что скажет свет, ибо ей никто не указ! Однако я решил проявить осмотрительность, дабы не навлечь тень на ее все еще доброе имя. У меня не было желания давать врагам еще один повод, чтобы провоцировать и оскорблять меня, вызывать на дуэль, пороча честь той, которую я считал самым родным в мире существом. Сейчас я понимаю, что тогда поступил не по годам мудро и дальновидно.

Когда умер Таленор и место во главе семьи занял Криптус, старший брат моей матери, передо мной поставили выбор — жизнь жреца или жизнь военного. Нисколько не сомневаясь, я избрал второе и благодаря связям своего дорогого дяди после окончания академии отправился не куда-то там, а в замок Сангуашлосс, после чего начал служить Мескии на разных фронтах. Особенно на восточном. Должен признать, что дядя Криптус не питал ко мне такой жгучей ненависти, как старик, он просто брезговал мною и старался отдалить от семейства, что вполне меня устраивало. К разочарованию родичей, после войны в Малдизе я вернулся живым и даже не покалеченным. Дядя попытался подыскать мне хлебное местечко интенданта в штабе северной армии, что было совсем просто, учитывая опять же его связи и мои боевые заслуги, но я отказался покидать Старкрар, правда, обрадовав его тем, что не собираюсь больше полагаться на помощь семьи. В банках столицы лежало немало денег, унаследованных мной от покойных родителей. Никто и никогда не задавал вопросов о том, откуда Крогас ди’Аншвар, колдун-черноязычник, брал баснословные суммы, которыми заполнял банковские хранилища. Более того, семья ни разу не попыталась наложить свою властную длань на те богатства, считая их, видимо, грязными.

Покинув армейскую службу и вернувшись в Старкрар, я не был еще уверен, чему собираюсь посвятить свое время. Я даже подумывал над тем, чтобы попытаться вступить в Корпус Советников. На войне мне доводилось видеть этих таинственных персон, видеть, на что они способны, какой властью обладают, и я понимал, что смогу делать то же не хуже их. Но я сомневался. Устав от вечных странствий, моя душа желала остаться в Старкраре, в то время как Советники постоянно служат где-то далеко от родины.

Однако я точно знал, что прежде всего обязан прийти в семьи погибших товарищей и выразить соболезнования родственникам. Не везде меня приняли с почтением, в некоторые дома вообще не пустили, однако двери дома л’Реко открылись передо мной без промедления. Старик Тарзин л’Реко, Старый Паук, выслушал мои соболезнования о гибели Фисто, его единственного сына, и даже поблагодарил меня за то, что я выкроил время. Он знал, кто я, неприкасаемый метис, пятнающий весь тэнкрисский род, а я, конечно, знал, кто он, всемогущий Паук, верховный дознаватель Ночной Стражи. Поэтому я был удивлен тем, как уважительно со мной обошелся этот тан. Он спросил, есть ли у меня планы на будущее? Я ответил, что пока планов никаких не имею. Так началась моя карьера в Ночной Страже, в которой я достиг кресла верховного дознавателя благодаря открывшейся природной склонности к «неблагородным методам» и особенности Голоса. Всего пять лет потребовалось мне, чтобы стать новым Пауком, обставив тех, кто шел к этому посту десятилетиями. Например, почтенного тана Огарэна л’Зорназа. Тарзин, чьим личным помощником я был последние годы его службы, сам рекомендовал меня Императору, и наш мудрый монарх поставил подпись напротив моего имени… Впрочем, это совсем другая история, которая не имеет к Ив никакого отношения. Просто, когда я вернулся с войны, я впервые встретил Золана л’Ча в доме Ив, и с тех пор этот прохиндей как бельмо на моем глазу!

— А вот это тип, которого я не перевариваю! — поведал л‘Ча пьяным шепотом. — Если бы не мое безупречное воспитание, я бы ткнул ему вилкой в один глаз! И во второй тоже!

До этого момента он только и делал, что рассказывал мне, какие замечательные тэнкрисы и люди собрались сегодня в доме Ив. Этот бубнеж я слышал сквозь собственные мысли — профессиональная привычка все слышать и замечать. Так что когда он вдруг изъявил желание совершить членовредительство, это привлекло мое внимание. А когда я посмотрел на объект его недовольства, то не смог не согласиться. Этому бы и я вилку в глаз воткнул с превеликим удовольствием!

Очень высокий широкоплечий тан, красавец, что называется, высшая знать! Белоснежные волосы, благородная белая мраморная кожа, серебряные глаза — первородная красота нашего вида, восходящая к глубинам древности. Аррен л’Калипса, глава дома л’Калипса, глава Северного клана Мескийской Империи, самый желанный жених Старкрара, глава особого отдела Скоальт-Ярда и громадная заноза в моей… Я не успел ретироваться, л’Калипса отвлекся от своих собеседников, заметил меня и, к нашему общему горю, вынужден был приветственно кивнуть. Теперь дороги назад нет, кивнув в ответ, я направился к нему.

Я уже много лет недолюбливаю Аррена л’Калипса. Мягко говоря. Он отвечает мне тем же. Мягко говоря. Л’Калипса всегда был тем, кем никогда не был и не мог стать я, — желанным и всеми уважаемым таном, которого везде ждут, а не терпят через силу. Я, в свою очередь, воплощал все, что презирал и чего сторонился он, — грязный выскочка, невесть как вскарабкавшийся на высокий и влиятельный пост. Род л’Калипса считался вторым по древности и чистоте крови в Мескии, более знатной была лишь императорская династия. Тэнкрисы говорили, что, когда предок Императоров первым вышел из тени к Силане, предок л’Калипса последовал за ним и стал вторым. Мое же происхождение Раскаявшиеся видели столь мерзким и противоестественным, что оно могло быть приравнено к преступлению.

Аррен л’Калипса, так же, как и я, занимает важный государственный пост, руководит отделом магических преступлений Скоальт-Ярда, и хотя название этого подразделения не производит особого впечатления, знающие люди понимают, какой властью и широтой полномочий обладает безупречный тан. Фактически я все же нахожусь несколько выше в ранговой системе мескийской исполнительной власти, но за л’Калипса стоит мощь всей имперской аристократии. Я доверенный слуга Императора, а он друг императорской семьи. По долгу службы мы, бывало, сталкивались лбами, преследуя каждый свои цели, но всегда, скрепя сердце, спускали конфликты на тормозах, ибо конечная цель у нас одна — слава и процветание Мескии. Слишком большими силами ворочаем мы, чтобы позволять личной неприязни толкать нас на конфликты, пока враги империи разгуливают на свободе. А потому, сводя все личные встречи к минимуму, на публике мы старательно улыбаемся друг другу.

— Тан л’Мориа, рад видеть вас.

— Взаимно, тан л‘Калипса.

— Ваша названая сестра устроила грандиозное празднование. Кстати, еще не имел радости поздравить вас, тан л’Ча.

— Не стоит, занимайтесь лучше своими делами, — пробормотал виновник торжества, который вслед за мной подошел к л’Калипса и его собеседникам.

А собеседников безупречный тан подобрал себе, надо отметить, весьма интересных. Не считая двоих танов высшей степени родовитости, л’Мерзой и л’Кронц, а также одного незнакомого мне тэнкриса, не удосужившегося стянуть с носа солнцезащитные очки, присутствуют двое колоритнейших людей, о которых я, к своему удивлению, совершенно ничего не знаю! Для человека моей профессии это огромное упущение.

— Тан л’Мориа, позвольте представить вам посла свободного Малдиза господина Мирэжа Зинкара.

Человек среднего роста, очень смуглый, с густыми бровями, гладко выбритым скальпом, косым шрамом надо лбом, усами и длинной густой бородой, словно разрубленной надвое. Каждая половина бороды закручена в разные стороны и хорошо держит форму. Из-под бровей настороженно смотрят маленькие матово блестящие глаза, похожие на пару черных жуков, а над усами нависает тонкий нос-крючок. Облачен этот человек в стройнящее черное одеяние от воротника до пят и черные перчатки из дорогой тонкой кожи. На лбу бритоголового поблескивает третий глаз, нарисованный, глаз Санкаришмы. Знак высшей касты малдизского общества.

— А этот господин Махтар Али, доверенный друг и защитник господина Зинкара.

Второй персонаж оказался еще колоритнее первого и всем своим видом откровенно пугал. Не часто человеческое существо может пробудить во мне что-то кроме снисхождения, но человек, столь громадный, словно его воспитывали дахорачи, любого заставит поежиться. Он оказался громаден настолько, что даже Аррен, которому я едва достаю до плеч, кажется низкорослым. Человек из народа тарцарцев, смуглый, но с таким оттенком кожи, по которому я легко отличил его от уроженцев всех других народов Востока. Его квадратная голова посажена прямо на широкие плечи, тяжелые брови нависают над налитыми кровью глазами, пышные усы закрывают весь рот и большую часть каменного подбородка, на щеках грозно торчит короткая жесткая щетина. Из одежды этот индивид выбрал громадный черный фрак, больше похожий на чехол для экипажа, и сверкающие лакированные туфли, на голове его слегка кривовато сидит красная феска, но самое примечательное то, что тарцарец надел фрак на голое тело, так что все могут лицезреть широченный мускулистый торс, поросший черной курчавой шерстью. Подпоясался этот гигант широким пурпурным кушаком, за которым поблескивал драгоценной рукоятью жуткий кривой кинжал в инкрустированных золотом и бриллиантами ножнах.

При взгляде на меня оба человека испытали жгучую неприязнь. Правда, я почти немедленно убедился, что подобные чувства вызывали в них все присутствующие таны. Посол и его телохранитель люто ненавидят мескийскую аристократию.

— Бриан л’Мориа, — кивнул я, — верховный дознаватель Ночной Стражи.

Руки Мирэжа Зинкара пришли в движение, при этом лицо его осталось отрешенным.

— Господин посол, — загудел Махтар Али, — говорит, что премного наслышан о тане л’Мориа.

У меня ушла секунда, чтобы понять, что Мирэж Зинкара — немтырь.

— Это что, какая-то шутка? Малдизское сообщество прислало в Мескию немого посла в качестве какого-то знака или исключительно ради смеха над нами? — спросил я.

При этом меня опалило волной искренней ненависти со стороны л’Калипса. Безупречный тан отчего-то не желает злить господина посла. При этом, как ни странно, сам Зинкара остался сравнительно спокоен, недоброжелателен, но спокоен. Его руки вновь пришли в движение.

— Господин посол говорит, — вновь начал гигант, — что не всегда был немым, зато всегда был верным слугой своего народа и своего махараджи. Немым его сделали вы, тан л’Мориа.

— Я?

— Вы, тэнкрисы.

Мирэж Зинкара приоткрыл рот и дал присутствующим насладиться видом короткого обрубка вместо языка.

— Хэм эк наахак. Уум оокха махааы, — проговорил он.

— Семь лет… — начал разъяснять гигант.

— Не надо, — оборвал я его. — Мне все понятно.

Семь лет назад, штурм дворца махараджи. Дивизия «Сангуашлосс» штурмом взяла дворец махараджи Малдиза. Со всей жестокостью алые мундиры подавляли любой намек на сопротивление, устраивая кровавые бои с хашшамирской гвардией.

— Господин посол прибыл в Мескию, — взял слово л’Калипса, — от имени светлого махараджи. Он уверяет, что правитель Малдиза не имеет отношения к восстанию, не так давно подавленному генералом Стаббсом. Господин посол утверждает, что светлый махараджа стал заложником секты аджамешей, которые превратили его в политическое знамя…

— Начнем с того, — я попытался придать голосу как можно более надменное выражение, — что последние семь лет я считал правителем Малдиза нашего великого Императора. Я проливал кровь свою и своих солдат за право Императора носить титул владыки Востока. Вы, тан л’Калипса, тоже прошли через это, но, видимо, в вас больше от политика, чем от солдата. А я своими руками создавал мескийский Малдиз. Война закончилась семь лет назад, и, хотя народ Малдиза на протяжении многих поколений будет помнить, что творили колониальные войска в ходе этой войны, я не испытываю никаких угрызений или сомнений по поводу того, что делал. Поэтому господин посол может сколько угодно показывать всем свои раны, я тоже могу показать пару шрамов. Теперь о плачевном положении последнего наследника малдизской короны, могу пообещать вам, господин посол, что, как только махараджа будет найден, его убьют. Дивизия «Сангуашлосс» до сих пор действует на территории Малдиза, значит, действуют и карательные группы. Черные повязки на рукавах, вы должны были запомнить их, господин посол. Эти вояки отличаются особенно бесцеремонным обращением с врагами, и как только они найдут Моакан-Сингха, они его уничтожат. Так что до конца вечера можете взять в руки бокал игристого вина и не напрягаться. Никого вы своей ложью не обманете. Вы не обманули даже тана л’Калипса, он лишь играет роль внимательного и мудрого дипломата, одну из множества ролей, которые он может сыграть. Малдиз принадлежит нам, тэнкрисам. Смиритесь или сбросьтесь с крыши. Ваше здоровье.

Я отхлебнул вина, развернулся к трехглазому спиной и пошел прочь. Себастина двинулась следом, а за ней, посмеиваясь, зашагал л’Ча. Мне в затылок устремились потоки чистой ярости, но все это лишь л’Калипса, который в очередной раз вспомнил, за что именно ненавидит меня. Мирэж Зинкара опять же остался на удивление спокоен. Он все еще ненавидит весь наш род, но мои слова не вызвали в нем ни ревущей ярости, ни даже гнева. Но должен сказать, что почувствовал на мгновение леденящую иглу выдержанной крепкой ненависти, которая кольнула меня в сердце. Так ненавидеть надо уметь.

— Тан л’Мориа, вы прирожденный провокатор!

— Говорить то, что думаешь, — неслыханная роскошь в нашем обществе. Гораздо дороже любых драгоценностей или даже доброго имени. А когда твои слова выводят из душевного равновесия тана л’Калипса, они и вовсе бесценны.

— Выводят из равновесия? Он не показался мне особенно обеспокоенным.

— Аррен л’Калипса умеет держать себя в руках. Вы чувствуете?

Л’Ча непонимающе посмотрел на меня, потом принюхался и поморщил нос.

— Паленым пахнет.

— Именно.

— Попрошу кого-нибудь проверить дела на кухне. Если начнется пожар, Ив будет очень огорчена!

Выдав эдакую глупость, этот несуразный тан оставил меня в покое, так же неожиданно, как и прилип ко мне вначале. Краем глаза я заметил тани Аноис в толпе молодых кавалеров. Высокие стройные тэнкрисы в роскошных фраках окружили прелестную тани сверкающими улыбками, витиеватыми комплиментами и подобострастной заботой.

— А почему ты позволяешь этим щенкам увиваться за этой чаровницей? Иди и разгони их всех, пусть ищут девушку своего уровня!

— Добрый вечер, Инч. Когда ты приехал?

— Только что. Приехал бы раньше, но изучение твоего подарочка меня по-настоящему захватило!

— Давай отойдем.

Мы переместились подальше от чужих ушей. К счастью, даже при таком скоплении гостей в особняке Ив полно свободных залов. Мы ушли в комнату, которую можно было бы назвать кабинетом. Я не знаю, зачем Ив воссоздала рабочее помещение своего покойного мужа в новом доме, ведь сама она им никогда не пользовалась и, насколько я понял, переезд стал также попыткой сменить атмосферу. Но вот она, просторная комната, отделанная панелями из дорогого дерева, и здесь расставлены все вещи, которыми пользовался при жизни Крафид л’Дровин. Единственное, что Ив добавила, — огромный портрет мужа в полный рост, висящий над камином из розового мрамора.

— Ты чувствуешь? — спросил меня Инч.

— Гарью пахнет?

— Да!

— Этот запах откуда-то распространяется по дому. Если Ив узнает, то с ума будет сходить, пока не обнаружит источник.

Я посмотрел на портрет тана л’Дровин, он ответил мне презрительным брезгливым взглядом и отвернулся.

— Вернемся к нашей находке, Инч. Это оружие. Что еще?

— Это бомба! Ты будешь допивать свое вино? — Осушив бокал, он продолжил: — Это маленькая бомба! Ручная! Устроена просто, металлическая оболочка, взрывчатое вещество-наполнитель и, внимание, революционный запал! Механический, работает по принципу пружины. Надо лишь дернуть за колечко, и боек, продвинувшись вниз от силы пружины, подожжет наполнитель. Взрыв разрывает корпус и поражает все вокруг осколками! Цель — пехота, максимальное повреждение наносится в закрытом или стесненном пространстве. Взрывается в течение трех — пяти секунд. Еще бы вина!

— Будь у нас такие штучки во время войны, мы бы управились не за четыре года, а за два, — подумал я вслух. — Как думаешь, где ее сделали?

— На Востоке. Весьма вероятно, что в Малдизе.

— Хм?

Он вытащил из-за блестящего матерчатого пояса мешочек и бросил его мне. Развязав тесемки, я сунул внутрь палец и поднес его к носу. По спине побежали мурашки, я напрягся, готовясь к встрече с опасностью! Да, догадка из Квартала Теней полностью подтвердилась, там я почувствовал именно запах шеймалаяна. Малдизский порох ни с каким другим не спутать. На Восток рецепт этого смертоносного порошка пришел тогда, когда на Западе он уже стал неотъемлемой частью военного дела, и сколько бы пайшоаньцы ни претендовали на первенство в изобретении пороха, лучший вид этого порошка производится в Мескии. Малдизцы же так и не научились делать достаточно сильный порох (много дыма, мало огня). Все-таки восточные алхимики больше врачи, чем ученые, их специализация — работа с живой материей, а не с бездушными реактивами. Поэтому, чтобы усилить его мощь, малдизцы добавляют в порох толченые листья шеймалаяна, красно-желтого цветка, источающего нежный сладкий аромат. Для мескийских модниц этот запах означает новый флакон баснословно дорогих духов, для мескийских колониальных войск — боль и смерть. Война глубоко въелась в мои кости, раз даже запах благовония вызывает боевой раж.

— Кое-что сложилось.

— Что-то важное?

— Увы, — покачал головой я. — В потайном арсенале я учуял шеймалаян. Этот запах не мог исходить от оружия, все оно сплошь было произведено в Мескии, а потом, возможно, похищено и перепродано. Порох там наш. Поэтому я подумал, что запах — часть военных воспоминаний. Меня поставили в опасную ситуацию, я вынужден был применить все старые навыки, а вместе с ними пришли фантомы малдизских джунглей, запах порохового дыма вражеских орудий…

— Такое бывает?

— Если верить светилам современной медицины, то да. Ты и сам должен был замечать, что порой зрительная и слуховая память объединяются в один последовательный набор образов. Нет?

— Хм… Недавно я съел сандвич с жирным домашним маслом и вспомнил Бекки, старую экономку, служившую у нас, когда я был ребенком. Она сама взбивала масло, а не покупала его в бакалее. О, что это было за масло! Я будто вернулся в детство и…

— Примерно об этом я и толкую. Получается, вот откуда пришел запах войны.

— Ну, это вряд ли! — хмыкнул мой друг.

— Что?

— Эти взрывные машинки герметичны. Ни воздух, ни влага не могут проникнуть внутрь. Так что этот вывод не верен.

Обдумывая это утверждение, я взвесил мешочек с пахучим порохом в руке, но к неудовольствию своему не смог прийти к логичному умозаключению. Этот заусенец можно оставить на потом.

— Из Малдиза в Мескию переправили партию оружия. Крупную. В это же время в столице появился посол из страны, в которой официально нет правительства. Посол из колонии. Император милостью своей подарил малдизцам маленькую иллюзию независимости. Он милостив, наш повелитель. Фактически Зинкара вообще не имеет ни дипломатической неприкосновенности, ни права исполнять обязанности посла. Посольство Малдиза должно быть закрыто и опечатано, все дипломаты отозваны.

— Заговор! — воскликнул Инчиваль.

— Не кривляйся, такими вещами я шутить не могу.

— Кстати, а почему ты еще не доложил Императору? Или доложил?

— Он не звал меня на доклад, а сам я не могу его беспокоить. Мои люди землю роют, этого достаточно, чтобы с чистой совестью предстать перед ним при случае. Раскрывать заговоры — это моя работа, Инч, я ни к кому не могу обратиться с просьбой помочь мне ее выполнять. Профессиональное самоубийство вот как это называется.

— К тому же он и сам всегда все знает.

— Ты видел громадного человека на приеме?

— Гориллу в феске? Ха! Его только слепой не увидит! Что надо жрать, чтобы вырасти такой махиной!

— Примерно таких габаритов был тот, кто напал на меня в Квартале Теней. Его лицо скрывала густая тень, скорее всего, магического происхождения, но по очертаниям он был схож с человеком. Согласись, немного в мире людей-гигантов.

Мы некоторое время молчали.

— Но ты же сказал, — мой друг взглянул на Себастину, — что она разорвала его пополам. Если он был там, то что он делает здесь?

— Мои люди не нашли никаких следов. Ни оружия, ни тел, ни крови. Каким-то образом все было ликвидировано в течение дня. И если он маг, то можно найти логическое объяснение. Мы ведь так до конца не разобрались, на что были способны восточные чародеи. Малдизцы, например, не делали ничего, кроме как метали в нас разрывные сгустки энергии.

Еще одна пауза.

— Слушай, я бы хотел еще увидеться с Иверин и показать тем жалким хлыщам, как надо ухаживать за благородной тани…

— Ступай и отдохни. Ты оказал мне неоценимую услугу.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда я сделаю для тебя десяток этих бомбочек с моей авторской смесью!

Улыбнувшись напоследок, Инчиваль выпорхнул из кабинета, оставив нас с Себастиной. Недолго думая я сел в большое удобное кресло за рабочий стол покойного л’Дровина и жестом приказал Себастине налить мне бренди. Получив низкий широкий бокал со льдом и напитком, я откинулся в кресле и окунулся в воспоминания.

Да, я заявил прилюдно, что не раскаиваюсь и не сожалею о том, что и как мне приходилось делать, исполняя свой долг перед страной. И я лгал. Все мы лжем, ибо мы, тэнкрисы, совершенные создания, возведшие свое совершенство в абсолют. Совершенные существа не совершают ошибок, а значит, не приносят извинений. Могущественнейшая держава в мире, постоянно расширяющаяся и богатеющая на хребтах побежденных народов, не приносит извинений. Это же нелепо! А война… Война такая же часть нашей природы, как чувство собственного превосходства. Тэнкрисы воевали всегда, и это получалось у нас лучше, чем у кого бы то ни было. Мы прирожденные вожди, религиозные и политические лидеры, харизматичные полководцы. В наших силах зажигать огонь страсти в сердцах более низших видов, делиться с ними нашей волей и нашими стремлениями. Но война… В определенный момент ты либо начинаешь ненавидеть себя за то, что творишь, и пускаешь пулю в висок, либо превращаешься в животное без страха и совести и продолжаешь указывать своим солдатам направление атаки, как мой кузен Ганц, например. Правда, я не уверен, сделала ли его таким война, или же он родился таким… Для себя я выбрал второе и выжил. Отдача пришла много позже, уже здесь, в столице. Не будь я тэнкрисом, то наверняка спился бы или подох в одной из курилен Маленького Дзанкога.

Теперь мне совсем не помешало бы впитать чуточку чужой радости. Словно голодная пиявка, я тихо возмечтал откусить от дармовых эмоций, чтобы немного улучшить самочувствие. Этим способом я пользовался крайне редко, искренне боялся стать зависимым, хотя и не знал точно, возможно ли подсесть на использование собственного Голоса? Прикрыв глаза, я попытался найти хоть крупицу чужой радости, но нашел лишь беспорядочный рой ядовитых эмоций, которые появляются везде, где собирается много тэнкрисов. Хотя в некотором отдалении клубится что-то неприятное рядом с чем-то тревожным и очень знакомым. Оставив бокал, я быстро покинул кабинет и двинулся по широким коридорам в глубь особняка.

Выйдя в сад, я обнаружил тани Аноис и тана Микара л’Зорназа. Двоих, в одиночестве. Она, пытаясь отстраниться от него, почти вплотную прижимается спиной к высокой мраморной вазе, в которой летом росли розы. Он же стоит напротив, склонившись к ней слишком близко для того, чтобы это можно было счесть уместным общением. Л’Зорназа улыбается, щурясь, постоянно что-то говорит. Его разумом владеют душные, неприятные мне чувства. Она же, вежливо улыбаясь, постепенно прижимается к вазе все плотнее. Похоже, юный тан уверен в своей неотразимости и совершенно не замечает, что улыбка на чувственных губах тани все больше и больше «прокисает», да простит мне Луна такое высказывание об Аноис.

— Приятный вечер, не правда ли? Только холодно. Тани, не боитесь заболеть? Зима как-никак.

— Ой, и правда! — воскликнула она, выскальзывая из ослабевшей хватки.

— Пойдемте в тепло. И как вы дали уговорить себя выйти на такой мороз?

Мы вошли обратно в дом и даже успели сделать несколько шагов, когда меня догнала вспышка ярости, выплеснувшаяся из кипящего гнева, а следом раздался окрик:

— Стойте, л’Мориа!

— Тан л’Мориа, с вашего позволения, — обронил я, все же останавливаясь. — Тани, пожалуйста, идите дальше, я вас догоню. Себастина, проводи тани.

Она посмотрела на меня с тревогой, сделала несколько шагов, обернулась, еще один встревоженный взгляд. Я кивнул, и она пошла дальше, оставляя ментальный след тревоги.

— Итак, тан л’Зорназа, чем еще вы желаете обременить мое существование?

— Вы забылись, л’Мориа! Вы слишком много себе позволили!

— Правда? Что же я себе позволил?

— Вы прервали меня посреди очень важной беседы, вы посмели…

— Очень важной для вас и весьма отяготительной для тани Аноис.

— Да как вы смеете?!

Я коснулся указательным пальцем своего виска:

— Вы позволяете себе забывать то, что никогда не смеет забывать ваш почтенный отец, юноша. Я знаю, что у вас в голове. Я знаю, что у нее в голове, для меня умы всей вашей партии как одна открытая книга, заполненная кровожадными и пафосными изречениями. Я видел, что испытывала ваша почтенная матушка, и я предрек для себя ее скорую смерть, и я спас ее! Извините, что это вас так оскорби…

Взрыв ярости и натренированная реакция помогла моему лицу не встретиться с кулаком юного тана. Сделав крошечный шажок вправо, пропустив его удар мимо, я врезал ему чуть правее середины груди, в область сердца. Он согнулся, глотая воздух и, если бы это был кто-то другой, я бы завершил короткую комбинацию ударом колена в лицо, разбил бы ему челюсть, нос, выбил бы несколько зубов. Но он аристократ Мескии, нельзя подпортить его породистое личико и уйти безнаказанным. Даже мне нельзя.

— Благодарю за приятную беседу, тан л’Зорназа, я многое из нее вынес. Если у вас еще раз возникнет желание поговорить со мной, можете подходить либо с секундантами, либо с извинениями. Всего доброго.

Тяжело дыша и нервно постукивая тростью по пышной ковровой дорожке, я пошел прочь. Интуиция подсказала мне заглянуть в кабинет покойного л’Дровина, и я был вознагражден.

— Хозяин, все в порядке? — поспешно спросила Себастина. Она всегда нервничала, если не могла быть при мне круглосуточно и неотступно.

— Тан л’Мориа! — Аноис поднялась с резного стула. Волнение и облегчение в одном порыве приятных чувств юной тани окутали меня. — Простите меня, я не хотела так обременять вас!

— Что вы, моя тани! Вы тут совершенно ни при чем… Что, надеюсь, вас не оскорбит. История моих проблем с домом л’Зорназа гораздо старше, чем события этого вечера.

— Он казался таким обходительным, и я сама не успела понять, как очутилась наедине с таном л’Зорназа… — растерянно пролепетала она.

— Его Голос — действительно Голос, гипнотический. Юный Микар — превосходный и пылкий оратор, а если позволить ему говорить достаточно долго, то он может заговорить даже ваш разум. Его отец пророчит ему карьеру видного и преуспевающего политика. Думается мне, когда юноша займет свое место в Парламенте, партия монодоминантов станет значительно сильнее.

Я позволил себе вернуться в кресло и взяться за стакан, в котором уже растаял лед.

— Себастина, обнови.

— И мне, если можно.

Я удивленно приподнял бровь.

— Моя тани, это очень дорогой бренди, но вкус у него, как у дешевого самогона. Очень крепкого дешевого самогона.

— Я рискну.

Моя горничная подала нам напиток, и тани Аноис сделала солидный глоток не поморщившись.

— Однако!

— Тан л’Мориа, если не будет слишком большой наглостью с моей стороны спросить, не могли бы вы рассказать о тани л’Вэйн? Я много хорошего слышала от нее про вас, но так и не поняла, в каких вы отношениях?

— В родственных, — улыбнулся я, — почти. Она мне как старшая сестра.

— О!

— Да, когда мать отправилась по Серебряной Дороге, а отец пропал, она должна была стать чем-то вроде моей второй матери. Когда я родился, она была хранительницей моего имени. Знаете, что это значит?

— Вообще-то нет.

— Вы явно не мескийка. У нас есть традиция, наследуемая с древних веков: первые три года жизни ребенка не называют по имени. Даже вслух имя не произносят. Считается, что это делается для того, чтобы Темнота не отыскала неокрепшую детскую душу. Чушь полная!

— Почему же?

— Ну, это просто ерунда, поверьте мне. Как и то, что первые три года жизни все тэнкрисы носят одинаковые милые платьица, что девочки, что мальчики.

— Вы тоже?

— А чем я хуже остальных господ Голоса? — снова улыбнулся я. — Хотя, если задать этот вопрос остальным, думаю, список получится внушительный. Когда я осиротел, Ив попыталась заменить мне мать, но стала сестрой. Я все сделаю ради нее. Даже вытерплю компанию тана л’Ча.

— А он такой плохой?

— Он раздолбай, каких мало, простите мне это слово, но она сильно к нему привязана, насколько я понимаю, и его присутствие дарит ей радость. Для меня это важнее его раздражающего смеха и непрекращающегося пьянства, а также жизни за ее с…

Над ней поднималось, мягко мерцая, облако чего-то, что, наверное, называется умилением. Я никогда в жизни не вызывал у окружающих умиления, так что не мог быть уверен.

— Давайте вернемся к остальным гостям. Вы драгоценная жемчужина этого вечера, ваше отсутствие будет слишком заметно.

Вернувшись в облюбованные знатью залы и вновь искупавшись в волнах презрения, я постарался как можно сильнее приглушить свой Голос. Как и любой другой Голос, мой действует не постоянно, а лишь когда я притрагиваюсь к нему, но у каждого тэнкриса контроль над Голосом зависит от разной степени концентрации и волевого напряжения. Мой, например, нисколько меня не обременяет, так что я могу видеть и чувствовать эмоции постоянно.

— Вы ощущаете этот запах? — спросила Аноис, морща свой милый носик.

— Пахнет паленым, знаю. Видимо, ветер донес до нас воздух из Черни.

— Вы чувствуете этот запах?! — Ив появилась как из-под земли, донельзя взволнованная и испуганная. — Это кошмар! Все рушится! Откуда прет этот мерзкий запах?! Я сейчас умру от стыда!

— Ив, успокойся. — Я дотронулся до ее разума, едва-едва развеивая ее волнение. — Ничего страшного не происходит, здесь запах практически не чувствуется, гораздо сильнее пахнет в тех частях дома, в которых никого нет. Пошли слуг туда, пусть нюхают.

— Ты прав, милый, так и сделаю, — ответила она спокойнее. — Развлекайтесь!

Прохаживаясь по залам и болтая о всякой чепухе, мы вернулись в холл особняка, где я заметил горбатую фигуру люпса. Этих господ редко приглашают на рауты, равно как и на балы, потому что их основной интерес состоит в том, чтобы пожрать и подраться, а не поговорить и потанцевать. Причем столь низкие стремления преобладают на всех уровнях их социума. Не странно, что ближе всего к социальному порядку люпсов находится стая обычных волков, и с этим приходится считаться. Я направился к нему, стараясь успеть, потому что люпс уже собирался выйти через парадный вход. Совершенно случайно я налетел на одного из гостей и оказался залит вином.

— Вы что, ослепли, л’Мориа?! На пожар летите?! — воскликнул он, глядя на меня разъяренными серебряными глазами.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы узнать в незнакомом тане того самого любителя солнцезащитных очков, который болтался в компании с л’Калипса. Очки, кстати, повисли с его шеи на золотой цепочке, а в руках тана грустно блестели два пустых бокала из под душистых картонесских вин.

— Меня ждет дама! Теперь придется идти за новыми! — воскликнул он.

— Ну, так и ступайте, а если у вас от такого переутомления отвалятся ноги, я, так и быть, принесу извинения! — грубейшим образом огрызнулся я и совершил последний рывок, догоняя люпса. — Инспектор Вольфельд! Не ожидал вас здесь увидеть! О, вы надели фрак?

— В моей повседневной одежде на подобные мероприятия обычно не пускают, — проворчал он, оборачиваясь. — И я старший… Хотя забудьте.

То, что я увидел, мне совершенно не понравилось. Вместо могучего, сравнительно молодого и донельзя раздраженного люпса на меня посмотрел постаревший безразличный волк со свалявшейся шерстью и воспаленными от бессонницы глазами! Одно ухо не стоит торчком, а висит, что особенно плохо для представителя этого вида.

— Вы что-то хотели мне сказать, тан л’Мориа?

— Пожалуй, это подождет. Яро, ты здоров?

— Полностью. И я не помню, когда мы с вами перешли на «ты».

— Вы будто на последнем дыхании. У меня есть адрес превосходного врача, который хорошо…

— Тан л’Мориа, даже если мне и понадобится чье-то сочувствие или помощь, я скорее удавлюсь потихоньку где-нибудь в подворотне, чем приму ее от тэнкриса.

— А вы видист, инспектор.

— Вы тоже, но мои поступки обусловлены скорее личностной неприязнью, нежели неприязнью к иному виду.

Честно сказать, я и не подозревал, что старший инспектор Вольфельд знает такие слова! Обычно он просто много ругается и оскорбляет меня.

— Вы выглядите как дряхлый старик, который вот-вот отдаст концы и отчалит… Во что вы там верите? Небесное логово Акара?

— Просто оставьте меня в покое! Я пришел сюда сегодня лишь потому, что этого требовала работа, и теперь я ухожу, узнав все, что хотел узнать. Пока вы, тан, распиваете вина и кружитесь вокруг женщин, я добросовестно работаю, чего и вам желаю!

Буквально вырвав из рук лакея пальто и шляпу, Вольфельд осторожно, порыкивая, будто ему больно, оделся и вышел в зимнюю ночь.

— Однако.

— Хозяин, ваша одежда, — напомнила о себе Себастина.

— О боже, Бри! Что с твоим фраком?! Кто посмел… — разъяренно спросила вездесущая хозяйка празднества.

— Успокойся, дорогая, я просто налетел на одного из этих напыщенных идиотов и был вот таким вот образом обрызган. Сам виноват. Не веришь? Ладно, тогда вот тебе правда, это все л’Калипса виноват! Он толкнул меня, облил вином посмеялся и ушел! Давай выгоним его с приема?

— От тебя несет как из винного погреба!

— Чувствую, запашок просто убийственный… Так как, ты выгонишь л’Калипса?

— Перестань дурачиться, немедленно иди наверх и переоденься! У меня всегда есть несколько костюмов твоего размера, в том числе и фрак.

— Ты не просто предусмотрительная, ты предусмотрительная богиня! — улыбнулся я.

Вскоре я вернулся к «веселью» в новом фраке точно по моим меркам. Спускаясь по широченной лестнице, я заметил несколько интереснейших новых лиц. Нечасто можно увидеть хинопсов вне их закрытого района, а поскольку внутрь никого не пускают, большинство старкрарцев вообще считают, что хинопсы — вымышленные существа. Это так, к слову. На самом же деле они вполне себе реальны, огромного роста, в широких плащах, скрывающих фигуры, и со странными лицами. С масками, точнее. Ни одно существо никогда не видело того, что скрывается за белой овальной маской, которая является частью сложного металлического шлема. Никто и никогда не заглядывал под темные плащи и не выяснял, что за металлический лязг и скрежет порой слышится из-под них. Хинопсы, владыки пара, огня, металла и электричества, создатели дирижаблей, локусов, парового флота и всего прочего, чем Меския продолжает успешно порабощать коричневокожие народы Востока, держа в кулаке владык Запада и Севера.

Хинопсов всего двое, но их присутствие обеспечивает третьему члену компании полную приватность. Огромное пустое пространство. Третий — тэнкрис. Нетипичный. Слегка полноватый, невысокий, круглоголовый, с тонкими, редкими, невзрачными усиками, что большая редкость для нашего племени, широким жабьим ртом, черными волосами с пробором посередине и моноклем в правом глазу. Этот тан, которого и за тана принять сложно, прохлаждается рядом с хинопсами, словно не замечая их, с весьма самодовольным видом и попивает игристое вино… из бокала для коньяка. Трудно поверить, что сей тан происходит из рода л’Файенфасов, что он старший брат Инчиваля. Ни малейшего фамильного сходства.

— Себастина, узнаешь этого самодовольного карапуза?

— Тан Карнифар л’Файенфас, первый наследник дома л’Файенфасов.

— Именно. Не знал, что Ив с ним знакома! Пойдем, поприветствуем тана л’Файенфаса.

Главной причиной того, почему мне захотелось встретиться с ним, было то, что Карнифар является одним из немногих танов, которые не плюются при моем приближении. Жгучей симпатии ко мне он также не испытывает. По-моему, ему вообще плевать на то, кто я и откуда, он мало обращает внимание на окружающих его живых существ. Второй причиной являются хинопсы, они весьма интересны и загадочны даже для меня. Однако подойти к Карнифару мне не удалось, меня остановили самым грубым из всех возможных образов — схватили за плечо и развернули, а затем я получил хлесткий удар по лицу.

— Себастина, стой!

Кулак моей горничной замер в опасной близости от лица Микара л’Зорназа. Белобрысый тан даже не понял, как близко оказался от смерти. За спиной Микара собралась группа гостей, среди которых заметно выделялись Вальтек л’Дронза и Фрозан л’Гахан, а кроме них еще почти двенадцать благородных танов, каждый из которых в лучшем случае испытывал ко мне сильную неприязнь.

— Вы что вытворяете, юноша?

— Делаю то, что вы мне и посоветовали! — бросил он дерзко. — Вот он я, а вот мои секунданты!

— Правда? — Я позволил себе улыбку. — Не слишком умно с вашей стороны следовать моим советам. А я было сначала подумал, что вы собрали небольшую банду, чтобы избить меня. Знаете, как принято в Дне.

— Время оскорблений прошло, л’Мориа! Пришло время отвечать за них!

— Хорошо сказано для тана, не проведшего ни единой дуэли.

— Что здесь происходит? Л’Зорназа? Л’Мориа? Что вы опять натворили? — Появился безупречный тан, спокойный, как замерзшее море, и такой же безразличный к происходящему. Однако статус наиболее родовитого из господ Голоса среди присутствующих не позволил ему остаться в стороне.

— Юноша решил вызвать меня на дуэль, — улыбнулся я.

— Л’Зорназа, немедленно заберите вызов обратно.

— Это невозможно!

— Это невозможно глупо проливать драгоценную кровь в столь безответственных затеях.

Разумеется, он беспокоится не о моей драгоценной крови.

— Тан л’Мориа оскорбил меня, и я не успокоюсь, пока это оскорбление не будет должным образом искуплено!

— Л’Мориа, возможно, вы ради разнообразия проявите благоразумие?

— Возможно, — улыбнулся я. — Если тан л’Зорназа немедленно хлестанет себя по лицу этой дурацкой перчаткой. Очень неприятное ощущение, знаете ли! И если он, как положено, извинится передо мной. Тогда, так и быть, я откажусь участвовать в этом милом фарсе…

— Это немыслимо! — воскликнул юнец.

— Но вы будете жить, — пожал плечами я.

К этому моменту результат дурости молодого л’Зорназа стал центром всеобщего внимания. Кажется, высший свет учуял главное развлечение вечера и теперь жаждал впитать каждый миг происходящего. Вокруг нас собралась небольшая толпа, гости стягивались из соседних залов, заполняя все свободное пространство. Ко мне протолкнулись Инчиваль и л’Ча, оба немного пьяные и довольно веселые. В отличие от меня Инчу Золан л’Ча очень даже нравился. Мой друг считал «кузена» Ив уморительным парнем, и тот придерживается такого же мнения об Инчивале.

— Что происходит?

— Меня вызвали на дуэль, Инч.

— Что, снова?! Что ты сделал?

— Дуэль! — радостно воскликнул л’Ча. — Именно дуэли не хватало, чтобы этот вечер полностью удался! Несите шпаги, револьверы, я секундант! Тан л’Мориа, я ваш секундант!

Вы моя кара свыше, подумалось мне.

— Вы пьяны, — строго отрубил безупречный тан. — У л’Зорназа еще есть возможность…

— Никогда!

Кровь юного тана закипала, он рвался в бой, закусив удила, будто не понимал, на что идет.

— Значит, вы вызываете меня на дуэль, юный тан? — серьезно, без насмешки спросил я.

— Именно!

— Где и когда?

— Здесь! Сегодня! — бросил он мне в лицо.

— Очень хорошо. Но позвольте вам заметить, юноша, что даже ваш отец не посмел бросить мне вызов. Вы никогда не задумывались почему?

— Хватит ходить вокруг да около! Вы подлый, мерзкий, жалкий выродок, которому не место в приличном обществе! Нарыв на теле всего нашего вида, более уродливый и тошнотворный, чем все днагурданы, вместе взятые! И сегодня я окажу великую услугу Старкрару, избавив его от вас!

— Повторюсь: очень хорошо. О, тани и таны, прошу, не стоит расходиться, освобождать нам место! Дуэль не займет много времени и никак вас не стеснит! Пятачка пять на пять шагов будет вполне достаточно, просто чтобы вместить нас и нескольких секундантов…

— Достойные таны Вальтек л’Дронза и Фрозан л’Гахан будут моими секундантами!

— Достойный тан Инчиваль л’Файенфас, не окажете честь?

— Окажу, — кивнул он.

— Тан л’Ча, мне нужен второй секундант.

— С удовольствием! Дуэль, господа! Дуэль! Это же так волнительно!

— Бриан, не смей! — послышался голос Ив откуда-то из-за спин окруживших нас гостей.

— Прости, дорогая, но вызов брошен, и я его уже принял. А я тан чести, чтобы там ни говорили.

— Не беспокойся, Ив! — рассмеялся л’Ча. — Мы все за собой уберем! Все и всех!

Я спокоен и вполне уверен в себе. За последние семь лет я провел двенадцать дуэлей, а до этого, служа в армии, выиграл около двадцати. Да, в армии многих офицеров не устраивало мое происхождение. Что ж, я преуменьшил количество тех, кто считал, что я позорю честь мундира. А все дело в дуэльном кодексе господ Голоса. Людской дуэльный кодекс взят у нас и отредактирован в соответствии с их понятиями о чести, но наша традиция довольно проста: один бросает вызов, а другой выбирает оружие. Однако, в отличие от людей, мы, тэнкрисы, не понимаем таких вещей, как грязное или неуместное оружие. Фактически можно вооружиться даже винными штопорами или булавками, единственным ограничением является то, чтобы оба дуэлянта были в состоянии взять оружие в руки и, разумеется, никакого Голоса. Никогда. За применение Голоса на дуэли вполне можно оказаться в тюрьме… Но опять же самое главное то, что вызванный на дуэль имеет право выбрать любое оружие, а я в своей жизни ни разу не бросал вызов, но зато всегда отвечал.

— Знайте, л’Мориа, вам едва ли удастся меня удивить! Я знаю, как вы любите выбирать всякую дрянь вроде стилетов, метательных ножей и прочей ерунды, так что не…

— Все это замечательно и прекрасно и мне почти не все равно, юноша, но я припас кое-что весьма неожиданное на свою следующую дуэль. Есть одно преимущество в том, чтобы быть мной — я всегда знаю, что у меня будет следующая дуэль. Себастина!

Моя горничная приблизилась и передала мне маленький золотой футляр.

— Благодарю. — Я откинул крышку. — Как вы и ваши секунданты могут видеть, в этом футляре два фиала. Себастина, снабди нас двумя бокалами вина.

— Прошу, хозяин.

— Благодарю. Итак, в одном фиале экстракт из ствола аранзи. Тан л’Калипса, не поведаете ли нам, что это?

— Яд, — спокойно пояснил безупречный тан, буравя меня взглядом. — Медленно действующий. Когда он добирается до сердца, то постепенно замедляет работу всех систем организма. Время смерти зависит лишь от того, насколько вынослив организм.

— Благодарю.

— Л’Мориа, вы ведете себя неподобающе.

— И чем мне это грозит? Смертью? Или же я потеряю расположение сородичей? Итак, сейчас я разолью яд по бокалам, и мы сделаем то, что должны делать таны на приеме — выпьем и даже, возможно, успеем немного поговорить. Во втором фиале противоядие. Тот, кто упадет первым, отправится к Силане и поведает о своей бездарной жизни в этом мире, а тот, кто останется стоять, получит вторую жизнь! Выживший побеждает в дуэли, это естественно. Итак, пьем одновременно!

Я капнул в каждый бокал по одной капле яда и протянул оппоненту бокал с отравленным вином, с удовольствием отметив, что рука его протянулась с задержкой, а в голове заворочался страх. Да, легко схватиться за шпагу или револьвер, мы, тэнкрисы не испытываем никаких проблем, собираясь пролить чужую кровь или даже лишиться части собственной. Но яд — оружие особое. Даже для нас он слишком загадочен и пугающе опасен, чтобы заигрывать с ним. К тому же как освоить такое оружие, кроме как травя себя понемножку каждый день в течение долгих лет, старательно вырабатывая иммунитет? Я, например, этим занимаюсь с детства. Ив, хоть и кажется легкомысленной и беззаботной тани, всегда была очень осторожна и подозрительна. Она справедливо рассудила, что мальчику в моем положении будет не лишне иметь небольшой козырь в рукаве.

— Вижу, эта заминка несколько затянулась, — сказал я. — Тан л’Ча, прошу вас, сосчитайте до десяти, и тот, чей бокал окажется полон после цифры десять, будет сочтен жалким трусом, проигравшим в дуэли. А тот, кто исполнит условия, сможет немедленно принять противоядие. Что, юный тан, думаете обыграть меня в поддавки? Не получится.

Я залпом осушил бокал и передал его Себастине.

— Теперь можете подождать до десяти и сделать то же самое. Считайте, что я даю вам небольшую фору, как тому, кто впервые вступил на опасный путь дуэлянта.

Пока л’Ча считал, л’Зорназа колебался, а элита мескийской аристократии завороженно наблюдала за неожиданно экзотическим развлечением. Я заложил руки за спину и следил за юношей, посмевшим бросить мне вызов. Он оказался в плачевном положении, в которое сам себя и загнал. Отказаться от дуэли может ответчик, что навлечет на него позор, но это так, мелочи. Если оскорбленная сторона сама попытается уклониться от брошенного вызова — вот где позор. Зная это, он решил бросить мне вызов, не приватно, а при множестве свидетелей, став заложником обстоятельств. Он не учел, что дуэльный кодекс уравнивает всех танов. Всех без исключения, и теперь тэнкрисы, собравшиеся вокруг, стали для него такой же жаждущей крови толпой, как и для меня. Добро пожаловать в мой мир, тан л’Зорназа. Посмотрите на этих пираний и улыбнитесь им, изобразите из себя отважного пескаря.

— Восемь! Девять! Десять!

Его рука дрогнула, но он не приблизил бокал к губам ни на миллиметр.

— Полагаю, дуэль можно считать завершенной, — взял слово безупречный тан. — И на удивление мирно.

— Это была самая простая дуэль в моей жизни, — сказал я искренне, доставая из футляра фиал с противоядием. — И самая приятная! Вместо кровоточащих и обугленных ран лишь легкий холодок в пальцах и накатывающая сонли…

— Да будьте вы прокляты, л’Мориа!

Бокал л’Зорназа со звоном ударился об пол. Мне пришлось подождать с антидотом.

— Юноша, бытует мнение, что я и без ваших нежных пожеланий проклят так, что дальше только Темнота, — сказал я. — Посмотрите вокруг, вглядитесь в эти лица и запомните, как они смотрят на неудачников и малодушных зазнаек. Вы подарили мне поистине удивительный опыт сегодня — впервые все эти таны и тани оказались не на стороне моего врага, а на моей. Надеюсь, это щемящее чувство страха перед беспощадной и голодной толпой останется в вашем сердце до последнего удара. Если не сведет с ума. Ваше здоровье.

Осушив фиал, я подал знак Себастине и направился к выходу, надел пальто и цилиндр, остановился на пороге, чтобы попрощаться с Ив. Мимо вихрем пронесся мой недавний оппонент, спешащий скрыться с места своего нелепого позора.

— Прости меня, Ив, прием испорчен. Не следовало тебе меня звать.

— Если не звать к себе членов семьи во время радости, то кого звать, Бри? — Она ласково провела ладонью по моей щеке. — Прием я устроила в честь Золана, а он-то как раз веселится не переставая. Он в восторге от тебя, мальчик мой.

Я сдержал брезгливую гримасу.

— Ты жестоко обошелся с юношей л’Зорназа. Берегись его отца, он не простит и не забудет этого никогда.

Аноис вышла на порог, кутаясь в сверкающий меховой воротник. За ней следовал Инчиваль.

— Тани Аноис? Вы не обязаны покидать дом Ив из-за моих неприятностей. Ты, Инч, тоже.

— Нет-нет, я прекрасно провела вечер, но не могу остаться!

— Притомилась, бедняжка! — воскликнула Ив. — А тебе еще через весь город ехать! Может, заночуешь у меня?

Аноис поблагодарила и вежливо отказалась. Уговорить Инча остаться все же удалось, я попросил его прислушаться к тому, что будут говорить таны после ухода обоих виновников инцидента.

Спускаясь вниз по лестнице, я заметил, как на подъездную дорожку вылетела карета. На ходу из нее выпрыгнул, не жалея ног, высокий тан в дорогом плаще и с растрепанными белыми волосами. Он ринулся по лестнице вверх, будто за ним гонятся все двенадцать принцев Темноты, но резко замер, встретившись со мной.

— Вы опоздали, — сказал я.

Его ноздри раздулись, проступили под кожей желваки, он наверняка потянулся к своему Голосу, что сулило мне боль. Себастина за моей спиной напряглась, готовясь оторвать тану голову, как только он нападет.

— Он уже уехал, — добавил я. — Скорее всего, не вернется домой до рассвета, будет пьян. Ищите его в каком-нибудь кабаке. Вы же понимаете, я бы не посмел причинить ему вред.

Развернувшись, он направился обратно к карете, и вскоре она скрылась из виду.

— Кто это, тан л’Мориа?

— Огарэн л’Зорназа. Ему быстро донесли о происходящем, и он примчался. Идемте.

Мы поехали обратно в Олдорн. Настроение полностью испортилось. Это к вопросу о том, почему я держусь подальше от больших скоплений сородичей. Мне было слегка тошно, но если бы я знал заранее, что так получится, я бы все равно отправился к Ив. Потому что это Ив, и потому что я узнал кое-что новое. У меня появились новые пути, новые мотивы, новые подозреваемые.

— Тан л’Мориа, можно спросить вас?

— Да.

— Там вы сказали, что даже отец… я имею в виду, старший тан л’Зорназа, не посмел бросить вам вызов. И потом, что не посмели бы причинить вреда молодому тану. Вы действительно не собирались?

— Нет, конечно. Я слишком многое отнял у дома л’Зорназа, не хватало еще, чтобы я лишил его еще и сына. Настоящий яд Себастина носит в черном футляре, а в золотом у нас… Что у нас в золотом?

— Вишневый ликер под видом яда и коньяк под видом противоядия, — ответила Себастина.

— Почему… Что послужило причиной вашей вражды?

— О, многое! Началось с того, что два года назад я стал верховным дознавателем Мескийской Империи, заняв пост, к которому очень долго стремился старший тан л’Зорназа. Это положило начало особой неприязни в наших отношениях. Потом я… я… совершил ошибку, очень глупую и непозволительную ошибку.

Я замолчал, внутри понимая, что только этим она вряд ли удовлетворится, но надеясь, что мое нежелание договаривать заставит ее поумерить любопытство. К моей радости, так и произошло. До конца вечера я смог расслабиться.

Прежде всего я отправил приказ своим людям в Башне немедленно установить круглосуточное наблюдение за послом Малдиза, а также за всеми, с кем этот господин будет контактировать. Я приказал найти двух-трех людей, которые понимают малдизский язык жестов, хотя и осознаю, сколь трудна для исполнения эта задача здесь, в сердце Старкрара.

Покидая дом в начале дня, я порадовался удивительно теплому солнцу и даже подумал, что это весьма хорошее начало. А потом меня поймал курьер из Скоальт-Ярда, когда я собирался сесть в карету и отправиться на поздний завтрак в «Дубовую ветвь».

— Мой тан, вас просят немедленно прибыть в Дно.

— Причина?

— Убийство, мой тан!

— Убийство в Дне? С каких пор это стало чем-то из ряда вон?

— Мой тан, это старший инспектор Вольфельд.

— Я что, должен теперь делать за него его работу?

— Нет, мой тан, старшего инспектора убили.

Я помчался в южные трущобы. К моменту моего прибытия место уже оцепили констебли тройным кольцом. На полквартала вокруг не нашлось бы ни единой живой души. Люди и нелюди, заселявшие эти сильно застроенные узкие, грязные, вонючие и опасные улочки, были под стать своему обиталищу, так что присутствие большого отряда Стражей порядка действовало на них не лучшим образом.

Следователи Скоальт-Ярда копошатся в конце небольшого темного тупичка, не обращая внимания на мое появление. Я направился к ним, минуя кольцо констеблей.

— Мой тан.

— Аберлейн. Тумс.

Лысый человек поклонился.

— Он там, митан. В самом конце.

— Вижу.

В указанном месте лежит лишь какая-то рыхлая куча грязного тряпья, в которой трудно узнать тело Вольфельда. Над ней стоит высокая стройная фигура.

— Что-то интересное, господин Варзов?

— Слегка.

— Но ничего достойного вашей коллекции.

— Увы. Я здесь уже почти закончил и постарался не наследить.

Приблизившись, я присел над телом. Яро Вольфельд, не может быть сомнений. Изодранные обрывки фрака, влажная грязная шерсть.

— Череп деформирован, — безучастно заговорил старший уборщик Императорского дворца, — сломана челюсть, скула. Выбита половина зубов. Множественные повреждения внутренних органов и скелета — ребра, руки, ноги. Судя по слипшейся от грязи шерсти, его проволокли по всей протяженности тупика, постоянно нанося удары, и убили здесь, на этом самом месте.

— Убили, — повторил я, пристально рассматривая тело, — да. Он умер не от полученных ран. Шея неестественно вывернута.

— Удивительно, не находите? Люпсы — могучие и выносливые существа, обычно они выкарабкиваются даже с самыми опасными травмами, но ему свернули шею. Будто банда дахорачей накинулась. Правда, посреди ночи это невозможно.

— Я видел его вчера. Он был болен, изможден…

— Этому есть объяснение. Посмотрите вот сюда.

— Вижу, я подумал…

— Нет, тан л’Мориа, это было раньше. Думаю, он ходил с этим не один день, постоянно испытывая сильную боль.

Предмет нашего интереса — ожог на спине покойного, чуть правее позвоночника, уродливая жженая рана, от которой все еще немного потягивало гарью. Запах пробивался сквозь вонь помойки, запах мокрой шерсти, слякоти, тот самый, вполне узнаваемый запах гари, который преследовал меня весь прошлый вечер…

— Его опалили. Думаю, это либо керосиновый ожог, либо…

— Молния.

— Да. Очень сильный магический удар мог оставить такой ожог и повредить внутренние органы. Поэтому вы видели его настолько слабым, тан л’Мориа. На приеме у почтенной тани л’Вэйн, не так ли?

— Именно. Вы тоже присутствовали?

— Я не светский человек. Но о том, как вы проучили юнца л’Зорназа, уже слышал. Думаю, смерть стала для инспектора облегчением в некоторой степени.

— Для старшего инспектора, — поправил я.

— Как угодно. Не хотите ли опросить свидетеля?

— У вас тут и свидетель есть?! — Я искренне удивился! В Дне проще найти слиток золота, валяющийся посреди улицы, чем хоть одну тварь, согласную говорить со слугами закона.

Двое констеблей внимательно слушают человека, стоящего ко мне спиной неподалеку. Я приблизился, зашел сбоку и вдруг узнал его.

— Не может быть, это вы, Дарксад?

— Тан л’Мориа? — спросил он, приподнимая брови. — Доброго дня.

— Тщетное пожелание. Господа констебли, вы свободны. Отойдем, господин Дарксад.

С Джоном Дарксадом я познакомился довольно давно по человеческим меркам, что-то около четырех-пяти лет назад. В ту пору я бегал по улицам Старкрара гораздо чаще, а также расследовал самые важные дела для л’Реко, так что наша встреча с Дарксадом была делом времени. Рано или поздно должно было попасться дело, в котором оказались бы замешаны и государственные, и чьи-то личные интересы. Дарксад был частным детективом, наемным следователем, который рыскал в темноте трущоб, выискивая то, что его наниматели до этого имели глупость потерять. Человек, слегка за тридцать, в отличной форме и при боевых навыках, этот господин имел репутацию не слишком дорогого, но надежного работника. Друзьями мы так и не стали, зато хотя бы я сохранил о нем весьма хорошие воспоминания.

— Себастина, — сказал я, когда мы отошли достаточно далеко, — присмотри, чтобы вокруг не крутились ничьи уши. Итак, Дарксад, выкладывайте, кто поручил вам следить за старшим инспектором и для чего? Надеюсь, вы не станете юлить и даром тратить мое время.

— О, ни в коем случае! Но правда вас едва ли устроит, тан л’Мориа. Я не следил за покойным Вольфельдом. Более того, я даже не знал, что это он. Вы мне верите?

— Я вижу, что вы не лжете.

— Ах да, эта ваша жуткая штука видеть чужие мысли.

Я не умею видеть, читать или слышать мыслей кого бы то ни было, но поправлять его не стал.

— Рассказывайте по порядку.

— Ладно. Имя Эмил Хокенгайм вам о чем-нибудь говорит?

— Промышленник, предприниматель, добропорядочный гражданин. Ни в чем не замечен, политикой не интересуется, зарабатывает деньги и живет припеваючи. При чем здесь он?

— Вчера я исполнял для него работу. Не по профилю. Хокенгайм нанял меня телохранителем и проводником по Дну.

— Вчера он был в Дне? Что он здесь забыл?

Дарксад улыбнулся и указал на юг, вдаль, выше крыш домов.

— Императорские Ямы.

— Понимаю, — кивнул я.

Существует старая легенда о том, как был заложен Старкрар. Легенда, потому что исторические факты той эпохи либо уничтожены без следа, либо находятся под охраной в архивах личной императорской библиотеки. Когда первый Император, в то время еще имевший свое имя, пришел к Эстре, на ее берегах стоял великий город и не было никаких островов. Император объявил, что на том месте поднимется столица величайшей державы мира и он будет ее единственным господином. Ответом ему стала вышедшая из города армия. В легенде говорится: «Обрушил гнев свой на головы их, и вкусили пепел, и запили кровью», но я так понимаю, что первый Император просто уничтожил защитников одним из своих Голосов, после чего город покорился, южный берег реки потрескался, и в трещины хлынули воды Эстры. Моя родина буквально родилась в тот день и час. Тот город звался Меския, а на месте, где пало воинство Мескии, образовалось несколько глубоких выжженных кратеров. Со временем на руинах Мескии вырос Старкрар, а от него во все стороны замаршировали армии Мескийского королевства, которое стремительно перевоплотилось в Мескийскую Империю. Люди Мескии — первый народ, ставший частью величайшей из держав мира, и из них Император набирал свои первые непобедимые Стальные легионы.

Впоследствии Старкрар расширился, облагородил уродливые силуэты островов, его жители разровняли и застроили ландшафт, но никто и никогда не забывал, где именно находились Императорские Ямы. В конце концов, на них построили огромный амфитеатр, который с годами пришел в запустение, превращенный из оплота искусств в место кровавых развлечений. С запретом гладиаторских боев амфитеатр переходил из рук в руки, пока не стал преступным сердцем Старкрара. Теперь там работают подпольные казино, ринги для проведения незаконных боев, есть несколько точек сбыта краденого. Властям это, разумеется, известно, но серьезных попыток уничтожить тех, кто засел в громадном каменном цилиндре, они не предпринимают. Высокородным танам выгодно держать самую мерзкую преступную опухоль столицы под своим наблюдением, в одном месте, далеко от чистых и безопасных улиц западной и центральной части Старкрара. Поэтому монументальный амфитеатр, названный Императорскими Ямами, все еще стоит и не шатается.

— Так, значит, Хокенгайм игрок?

— Очень азартный, — подтвердил Дарксад, — карты, кости, рулетка и бокс, разумеется. Вчера он неплохо наварился, а я был при нем и пару раз спасал его шкуру.

Дарксад вырос в одном из сиротских приютов Дна, просто чудо, что стал более-менее приличным подданным. При этом он имеет заслуженную репутацию человека с крепкими кулаками, крутым нравом и твердыми принципами. Хокенгайм мудро выбрал себе телохранителя, отправляясь в Дно.

— Что было дальше?

— Посадил его в карету надежного извозчика, получил деньги и пошел домой. Я живу в двух кварталах отсюда. Сейчас мы стоим на том самом месте, откуда я наблюдал происходящее.

Я обернулся и взглянул на вход в тупик. Получилось около тридцати шагов.

— Я был настороже, ведь тут всегда полно отморозков, которые не знают, что меня лучше не задевать. Пару раз попадал в окружение. Иду я себе и вижу, что с улицы Илистого рва выворачивает некто. Я издали услышал его тяжелое дыхание, он шатался, то и дело приваливался к стене. Я подумал, что парень нагляделся в веселящие камни или наглотался «Кровавой икоты», поэтому перешел на правую сторону улицы, продолжая следить за ним. Внезапно за его спиной появился другой. Этот второй схватил первого, швырнул его в тупик и шагнул в темноту следом.

— Как он выглядел? Многого от ваших глаз не жду ночью на улице Дна, но примерно?

— Понятия не имею, тан л’Мориа. Я даже не понял, как он подкрался, я его не видел, а ведь он был огромный! Просто возник за спиной люпса, схватил его как щенка и швырнул.

— Огромный, говорите? В плаще?

— Или в пальто. Густая тень. Не то чтобы мне было дело до чужих проблем, но я все же решил подобраться поближе. Из тупика раздавались звуки боя, люпс громко рычал, неразборчиво ругался, я слышал глухие звуки ударов, но когда я добрался до места, то успел услышать только короткий жалобный визг, и все стихло. Я заглянул в тупик и увидел в самом конце копошащегося здоровяка. Я пошел к нему, держа револьвер наготове. Он меня не заметил либо не обратил внимания. Когда я приказал ему встать и поднять руки, он встал, а потом исчез.

Не задавая вопросов, я просто пристальнее посмотрел на частного детектива.

— Нет, тан, я не тронулся рассудком и не залгался. Громадная туша просто испарилась у меня на глазах без следа. Я долго стоял, целясь из револьвера в полутьму, пока не поверил, что он ушел.

— А он ушел?

— Это точно. Тогда я проверил люпса. Я его даже не узнал, мы с Вольфельдом виделись всего пару раз, и большую часть времени он просто орал на меня. Однако после смерти я его не признал. Пришлось мчаться прочь из Дна, чтобы найти хотя бы одного констебля, и лишь к утру сюда приехала следственная бригада, но зато, когда инспектора опознали, из Башни привалила целая армия, да еще и вы в придачу.

Внимательно выслушав его слова и следя за его эмоциями, я уверился, что детектив не лжет.

— Спасибо за искренность, Дарксад.

— Хозяин, — позвала меня Себастина, — за телом пришли.

Скомканно попрощавшись с человеком, я быстро зашагал обратно к тупику. Двое люпсов в серых шерстяных плащах и с ожерельями из клыков на шеях уже заматывали труп Яро Вольфельда в бинты. По мескийским законам ритуальным обслуживанием мертвых люпсов могут заниматься только жрецы Акара. Очень старый и всем весьма надоевший закон, который люпсы смогли навязать танам еще в те времена, когда их народ официально принимал подданство. Все-таки люпсы одни из лучших солдат мескийской армии, нанимая их, Меския приобрела многое. По этому закону труп люпса даже нельзя убрать с места его смерти, пока не прибудут жрецы. Соответственно похоронами (если это можно так назвать) занимались тоже они, и ни в какой морг тела люпсов не попадали, а власти города не имели на них права.

— Простите, почтенные, что отвлекаю вас от работы, но мне хотелось бы знать, где сейчас находится почтеннейший Вуле Акельд?

Люпсы не обратили на меня внимания.

— Ладно, попробуем так, чтобы вам было понятнее, я не выпущу вас из этого тупика, пока вы не ответите на мой вопрос.

Один из жрецов поднялся с корточек, тихо рыча. Себастина переместилась из-за моей спины, готовая в любой миг оторвать башку глупой собаке. Второй жрец придержал своего несдержанного коллегу за плечо.

— Вуле Акельд никому не докладывает, куда идет и что собирается делать. Ни Императору, ни тебе, ни нам. Хочешь говорить с ним, тэнкрис? Езжай на Волчий остров и ищи его, если не боишься, что тебе отъедят ноги.

Первый жрец хрипло рассмеялся, и оба вернулись к трупу.

— Возможно, мне придется поступить именно так. Идем, Себастина.

— Мы направляемся на Волчий остров?

— Нет, в Императорские Ямы.

— Уходите, тан л’Мориа?

— Да, господин Варзов. Не желаете присоединиться ко мне в амфитеатре?

— Вынужден отказаться. Но пока вы еще здесь, вам надо бы знать, что я обнаружил еще кое-что. Наш кожевенник снова объявился.

— Кто, простите?

Антонис Варзов натянул перчатки из дорогой кожи, сжал и разжал кулаки.

— С левого бока господина Вольфельда был срезан кусок шкуры. Срезан тем же инструментом, которым срезали кожу с угольщиков в Крае. Я уверен, это сделал один и тот же человек. Или не человек. Надеюсь, это знание вам поможет.

— Благодарю.

Вокруг амфитеатра раскинулся рынок Дна, вонючее, грязное место, по которому шатаются толпы соответствующих покупателей, а в ближайших подворотнях можно приобрести не только вчера снятые с ограбленного трупа карманные часы, но и детей, которые еще недавно спали в своих кроватях… Я преувеличиваю. Немного. Мы прошли по лабиринту из старых грязных лотков, заставляя чернь разбегаться в стороны. Если нам, тэнкрисам, нужно, мы можем появиться и в Дне, но обычно мы делаем это тайно, не привлекая внимания, а не ломимся с открытыми лицами к входу в Императорские Ямы.

Охранники, делавшие обход колоссального монумента древней архитектуры, принадлежали отнюдь не городской страже, а истинным хозяевам Дна, но нас не задержали и даже любезно поприветствовали. Три из пяти огромных этажей амфитеатра отведены под трибуны вокруг громадной овальной арены, на четвертом этаже располагается один большой кабак, продуваемый холодным ветром, на огромной высоте и с неплохим видом на арену. Там холодно даже летом, и подают дрянь. Последний и самый привилегированный этаж состоит из… элитных трибун, да простит мне Силана такое издевательство. Он все еще выглядит убого, но вместе с тем должным образом оборудован, чтобы сохранять тепло, плюс старательная обслуга, качественная пища, дорогое питье и лучший вид на арену. А еще оттуда преступным миром столицы руководят те, у кого для этого достаточно длинные и цепкие руки.

— Тан л’Мориа, прошу на самый верх! Для вас приготовлено место! — Перед нами склонился тонкий замызганный человечек с грязной тряпкой, перекинутой через согнутую в локте руку. — Желаете сделать заказ прямо сейчас, чтобы подняться к готовому столу?

— Хозяин не будет есть в подобном месте.

— Не откажусь, — наперекор Себастине ответил я. — Жаренной докрасна курочки и красного вина.

Человек умчался наверх, а мы начали неспешное восхождение под неприязненными взглядами обычных зрителей. Мы поднялись на закрытый этаж и прошли в любезно предоставленную нам «ложу», с которой открылся отменный вид на идущий внизу бой. На ринге сошлись в боксерском поединке два тяжеловеса: дахорач и днагурдан.

— Ваша курочка, митан. Ваше вино, митан. Ваша спутница будет трапезничать?

— Она скорее свои туфли сжует… О, нет столовых приборов? Буду есть руками! Экзотика!

— Уважаемому тану не подобает есть руками, хозяин.

— Хорошо, что я не особо уважаемый.

Вот так, выходя из дома, я собирался устроить себе поздний завтрак в «Дубовой ветви», а вместо этого жую отлично приготовленную курицу в Императорских Ямах и запиваю ее хоть и не элитарным, однако весьма приличным вином.

— Тан желает сделать ставку?

— Если не ошибаюсь, этот дахорач Цехирон Вознарк?

— Именно, тан.

— А днагурдан Рукур-аддай-иллерч?

— Верно.

— Сто империалов на дахорача. Я видел, как он умеет драться, пока не отобрали боксерскую лицензию.

— Очень солидная ставка, благодарим вас, митан.

— И не беспокойте нас некоторое время, я пришел отдохнуть.

— Слушаюсь, митан.

— Хозяин, вы же видите, что днагурдан явно сильнее.

— И медлительнее.

— А Вознарк уже совсем не тот, что раньше.

— Он дважды завоевывал титул абсолютного чемпиона империи в тяжелом весе, имеет отличный опыт и способность к стратегическому мышлению.

— При ослабленных силовых показателях эти преимущества меркнут, хозяин.

— Может, меркнут, а может, лишь ярче проявляются.

К тому времени, как я обглодал последнюю косточку и облизал с пальцев вкусный куриный жир, бой закончился. Днагурдан рухнул на канаты и не смог подняться, судья досчитал до десяти, победитель поднял кулаки из своего угла.

— Поздравляю с выигрышем, мой тан.

Тощий человечек положил на стол две пухлые пачки свеженьких хрустящих купюр. Настолько свежих, что я на миг заподозрил их левое происхождение.

— Себастина, — сказал я, взяв в руку одну из пачек, — возьми выигрыш. А это я, пожалуй, вложу в заведение. Уж больно уютно у вас тут, и кормят хорошо. Вот курица, к примеру! Нет птицы проще, создана для простонародья, это не фазан, не перепелка, не тетерев, однако же как вкусно!

— Ваш щедрый взнос поможет нам поддерживать престиж нашего заведения, митан, — вновь поклонился слуга.

— Пожалуй, мы пойдем. Счет.

— Ах ну что вы! Эту скромную трапезу оплатили господа из нулевой ложи.

Я посмотрел в указанном направлении, на самую широкую ложу, из которой валил дым дорогих сигар и слышался стук бильярдных шаров. Двое господ, которые там обитают, кивнули мне, я же, надев цилиндр, коснулся его тульи.

— Интересно, господа из нулевой ложи не будут против, если я нанесу им короткий визит вежливости?

— На этот вопрос я снабжен ответом. Добро пожаловать!

Я описал широкий круг по верхнему уровню, миновал нескольких громадных охранников и вошел в накуренный бильярдный зал с разномастными антикварными предметами мебели, собранными из разных наборов, увешанный засаленными холстами художников различных эпох. Некоторые из них стоят десятки тысяч империалов, а вот на другие нынешние ценители искусства не стали бы даже плеваться. Центром этой ложи служил уже упомянутый мной бильярдный стол, роскошный, выполненный на заказ, с резным каркасом и рамой, отменным сукном и подставкой для двадцати киев, выполненных из драгоценных сортов дерева.

— Господин Жевьен и господин Парнас, рад все-таки увидеть вас лично.

— Тан л’Мориа, мы рады вам в любую минуту, — улыбнулись типы в несвежих рубашках, натирающие кончики киев мелом.

— Не желаете присоединиться? Мы начинаем новую игру, — предложил Парнас.

— Благодарю, но я только что вкусно отобедал и меня клонит в сон.

— Тогда, вероятно, мы можем чем-то помочь почтенному тану? — осведомился Жевьен, убирая со стола треугольник.

— Пожалуй. Я ищу встречи с жешзулами.

Его кий прошел мимо разбивающего шара и едва не вспорол дорогое сукно.

— Простите?

— Вы не ослышались. Мне нужны жешзулы, причем незарегистрированные, те, что отказались как-либо сотрудничать с властью. Я бы не стал вас беспокоить, если бы до этого не посетил Квартал Теней и не потерпел там фиаско.

— А вы действительно не из тонкокишечных, — пробормотал Жевьен. — Мы ничего не можем обещать, но если попытка удастся, мы вам непременно сообщим.

— Буду благодарен.

Я довольно тепло попрощался с людьми, которые на пару контролировали тридцать процентов всех заказных убийств, краж, ограблений, случаев шантажа, подкупов и перепродаж краденого имущества в Старкраре, и отправился обратно в Олдорн, где меня должны уже ждать папки со свежими отчетами.

— Себастина, почему мне так легко вести дела с отпетыми мерзавцами, которые и мать родную за грош продадут, а с породистой аристократией я на ножах?

— Не могу знать этого, хозяин. Возможно, причина в том, что, познав чувство отверженного члена общества, вы точно знаете, как общаться с другими отверженными, несмотря даже на то, что эти другие не стоят и грязи под вашими ногами. Простите, хозяин, непростительной ошибкой с моей стороны было сравнивать вас с этими презренными червями.

— Нет-нет, Себастина, ты выдала мне неплохой ответ. Он мне даже понравился!

Теперь мне оставалось надеяться, что смерть Вольфельда станет последним громким преступлением и у меня будет время сориентироваться. Надо бы прижать столичные газеты, на случай если информация просочится.

Вольфельд стал лишь первой жертвой в череде зверских убийств, которые всколыхнули Старкрар за следующие пять дней. Три трупа в Крае, один на Птичьем Базаре, еще один в Копошилке, прямо возле железнодорожных путей. Так пассажиры проезжающего локуса имели удовольствие лицезреть жуткое зрелище — освежеванную человеческую тушу. И это… за одну чертову ночь! Будто ураган-мясник пронесся над городом. Ни свидетелей, ни улик. О череде зверских убийств узнал весь Старкрар. На следующую ночь произошло двойное убийство на границе Черни и Гари, а в Низинах вырезали целую семью. Везде один и тот же почерк — сильные побои и срезанные с разных частей тел куски кожи. Семьей из Низин были дахорачи. Убийца ворвался в их дом посреди ночи, когда они наиболее уязвимы, и смог справиться с двумя взрослыми особями, сильными и решительными, защищающими свою семью. Газеты вцепились в эту новость, как люпсы в кость, и посулили немалые деньги за любую крупицу информации. На третью ночь одного мертвеца нашли прямо под стенами Черепа-На-Костях, а второго на мосту, соединяющем Маленький Дзанког и Волчий остров. Этого второго подвесили над водами канала, словно приговоренного висельника. Четвертую и пятую ночь в трущобы была выгнана целая армия констеблей и даже несколько мобильных групп ош-зан-кай на легких бронестимерах, и пока они безуспешно рыскали во тьме, ища маньяка, он благополучно убил четверых в Брудже и еще троих в Бескли, буквально на границе с Императорскими Садами. «Имперский пророк» призывал подданных к самообладанию и уверял, что вскоре преступник будет пойман, а «Слухи Старкрара» нарекли маньяка Кожевенником и всеми силами старались нажиться на поднявшемся ажиотаже. Мне пришлось направить в редакцию группу агентов с расширенными полномочиями, чтобы прекратить этот бардак. Все службы исполнительной власти оказались подняты на ноги, на столицу опустилась тень страха.

Я лично побывал на каждом месте преступления, изучая обстоятельства, личности жертв и даже, что смешно, возможные мотивы. Поиск точек соприкосновения, некой связи между жертвами не дал ничего. Постоянно пересекаясь с Варзовым и обсуждая все это, я успел составить личное мнение, которое и предоставил Императору, когда меня вызвали во дворец.

Дворцово-замковый комплекс, обитель самых влиятельных властителей в мире, располагается внутри громадного парка, который превосходил размерами и Олдорн, и Оуквэйл, и Квартал Теней, вместе взятые. Заложенная после разрушения Ангаросского дворца, эта более новая резиденция Императоров изменилась за прошедшие века, обрастая новыми флигелями, башнями, корпусами и крыльями, базиликами, атриумами, превратившись в нечто монструозное. Каждый следующий Император считал своим долгом что-то добавить и нарастить, но ни один не пожелал сносить постройки своих предков. В конце концов, все составляющие этого чудовищного ансамбля были поделены на три части: владения Императора, владения императрицы и рабочий комплекс.

В первой части дворца располагаются личные покои Императора, часть его рабочих кабинетов, флигель гвардии Провожатых, казна и арсенал. К владениям ее величества относятся самые просторные и красивые части дворца, бальные залы, внутренние тропические сады, закрытые картинные галереи, личные покои императрицы, ее фрейлин, помещения для обслуги. В рабочей и самой большой части дворца расположились представительства всех служб Старкрара. Представительство Ночной Стражи, КГМ, академии оракулов, Скоальт-Ярда, адмиралтейства, штаба сухопутных войск, небесного флота, крошечное, но очень важное посольство, через которое можно моментально связаться с хозяевами Острова хинопсов. Благодаря этому Император может руководить своей столицей, проникая даже в самые отдаленные ее уголки, и пользоваться услугами всех своих подданных. В рабочей части дворца множество приемных кабинетов Императорской канцелярии и залы, в которых сотни просителей ждут своей очереди.

Пройдя сквозь череду таких залов под взглядами сородичей, я также прошелся по длинному коридору канцелярии, вдоль которого размещалось нескольких сотен одинаковых дверей, и вошел в громадную приемную.

— Вас просят обождать несколько минут, тан л’Мориа.

— Буду ждать, сколько потребуется.

Мы с Себастиной присели на удобные стулья. Напротив нас над столом секретаря в стену вделана древняя мозаичная фреска, набранная из ярко-красных, желтых, бордовых и темных кусочков. О ее древности свидетельствует мотив фрески, более нигде в Старкраре такого не встретишь. На фреске изображен первый Император в момент объединения всех земель. Не надо читать надписи на древнейшей речи, обрамляющие фреску, чтобы понять это, ведь композиция классическая. Император восседает на троне, венец над его головой, а под троном изображены четверо, протягивающие руки вверх, к монарху. Если присмотреться, то можно заметить, что руки четверых направлены прямо на венец, что значит — они наделяют Императора властью над всем сущим. Эти четверо, первые главы четырех кланов Мескии, короли, воевавшие против Императора и подчинившиеся ему, поняв, что только он сможет принести единство. Молтрэйс л’Хепп из Восточного клана, Каэрмон л’Калипса из Северного клана, Дракор л’Алва из Южного клана и некто четвертый, глава Западного клана, чье имя, увы, утеряно. На фреске все они отличаются лишь цветом лат и плащей, головы одинаково белые. В те времена кровь моего народа еще не была такой разбавленной, так что большинство тэнкрисов были беловласыми и среброглазыми.

— Тан л’Мориа, вас ожидают.

Секретарь быстро раскрыл передо мной дверь, и я вошел в большой, ярко освещенный кабинет с двумя гостевыми креслами, исполинских размеров письменным столом и хозяином, под стать которому все это было сооружено. Император. По легенде предок наших владык в заповедные времена стал первым из сбежавших чад, кто вышел к Силане и раскаялся в своем поступке. За это он был вознагражден не одним, а многими Голосами. А еще императорская кровная линия несет в себе какую-то странную частичку, из-за которой владыки Мескии «страдают» гигантизмом. Чем древнее кровь, белее волосы, светлее глаза, тем тан выше ростом. Императоры всегда на две-три головы выше даже самых породистых аристократов, постоянно возвышаются над подданными. Атмосфера их властности давит, а их харизма может приручить даже самого лютого зверя.

— Мальчик л’Мориа, чем ты можешь порадовать меня?

— Что может порадовать его величество?

— Результаты следствия, имена виновных, несколько показательных казней и средство от изжоги. Расскажи, что ты знаешь об убийце?

— Он очень высок и силен, носит черный плащ, скрывает свое лицо, скорее всего, с помощью магии, владеет магическим оружием и отличается крайней живучестью.

— Вот как? Я задал тебе вопрос больше в плане риторики, но ты говоришь так, словно уже знаешь, кто такой этот Кожевенник.

— Увы, ваше величество, я не уверен. Единственный человек, подходящий под описание подозреваемого, имеет стальное алиби. Мои люди круглосуточно следят за ним, а он, собственно, никаким образом не пытается скрыться, постоянно на виду. Словно хочет, чтобы его все видели.

— Ты говоришь о Махтаре Али, не так ли?

— Совершенно верно, ваше величество.

— И всякий раз во время убийства он находился в другом месте?

— Либо в малдизском посольстве, либо на людях. Мои агенты ни разу не потеряли из виду ни его, ни его хозяина, так называемого посла Малдиза Мирэжа Зинкара.

Я понадеялся, что Император как-нибудь прокомментирует личность посла, но монарх не стал этого делать.

— Как ты думаешь, мальчик л’Мориа, череда зверских убийств как-то связана со смертью Сильвио? Это не дает мне покоя, каково твое мнение?

— Я не сомневаюсь в этом, ваше величество. Смерть господина де Моранжака и всех тех несчастных, которых мы находим на улицах, никак не пересекаются. Мотивационного объединения не существует, способы убийства тоже совершенно разные, но при этом стоит отметить, что убийца, погубивший семейство угольщиков из Края, оставил на телах своих жертв такие же отметины — участки содранной кожи. А когда я встретил его в Квартале Теней, он без промедления признал содеянное, утверждая при этом, что в скором времени жертв будет гораздо больше. Несомненно, Кожевенник причастен к смерти де Моранжаков, но само убийство верховного государственного обвинителя не его рук дело.

— Хм. — Император внимательно посмотрел на меня из-под густых белых бровей. — Я прочитал твой отчет о рейде в проклятое место несколько раз. Воистину нет предела твоему стремлению к самоубийству! Не страшно ли тебе так рисковать?

— Страшно, ваше величество, но такова моя работа.

— У тебя много подчиненных.

— Даже если понадобится послать их в Темноту, сначала я сам там осмотрюсь. Таков мой принцип руководства.

— Принцип хороший для офицера армии, но не для важного государственного мужа. Правда ли, что ты обнаружил некий арсенал с тайно провезенным в столицу оружием, спрятанный в Квартале Теней?

— Истинная правда.

— Но на следующую ночь там ничего не нашли.

— Увы.

— Я верю тебе, мальчик л’Мориа, — сказал он, — но не понимаю, как кто-то мог подготовиться к приходу твоих людей за день. Ведь днем тени безумны.

— У меня тоже нет решения этой головоломки, ваше величество. Но я, по крайней мере, узнал, за что именно был убит господин де Моранжак.

— Он заметил контрабандное оружие. Ты ведь так и не приблизился к разоблачению и поимке его убийц?

— Я шел по следу Кожевенника, пока он еще не начал пугать город, но как только результаты его деяний стали видны всем, сам Кожевенник исчез. Ум говорит мне, что нужно бросить теорию участия Махтара Али, но интуиция твердит, что я должен предъявить ему обвинения и изолировать как можно быстрее, невзирая на дипломатическую неприкосновенность. А заодно и его хозяина.

Император неторопливо выложил на свой стол чистый лист, черкнул по нему несколько слов серебряными чернилами и, нажав на небольшую выпуклость на столешнице, позвал секретаря. Отдав ему листок, монарх вновь обратил внимание на меня.

— Опустим на время поиски убийцы де Моранжака, хотя конечно, я жду, что ты приложишь все силы к его поимке. А еще, скажи мне, не видишь ли ты скрытый смысл происходящего? Мне говорили, что, когда какой-нибудь скорбный разумом убивает людей, побуждаемый какой-либо манией, он делает это систематически. К примеру, в определенный день года, или выбирает себе жертву, которая ему кого-то напоминает.

— Ритуалы также важны, ваше величество, все убитые лишились разных частей кожного покрова.

— Вот-вот! Ты думаешь, это что-то значит?

— Нет, — ответил я честно.

— Неужели? Следователи Скоальт-Ярда видят в этом аспекте дела некоторые перспективы.

— Они идиоты. Прошу прощения, ваше величество.

— Поясни свою точку зрения.

— Да. Ваше величество, все жертвы Кожевенника принадлежат к разным видам, разным расам, разным полам, разным вероисповеданиям, разным возрастам, разным социальным уровням и живут в разных частях города. Между ними нет никакой связи, и лишь одно их объединяет — они все нетэнкрисы. Люди, люпсы, авиаки, дахорачи, кто угодно, но не господа Голоса. Ни один тэнкрис не пострадал от рук Кожевенника.

— Это верно.

— Семь лет назад, когда я вернулся в столицу после падения Малдиза, я был удивлен накалом межрасовых трений. Вы должны помнить, тогда часто вспыхивали уличные конфликты между знатью и чернью на почве межрасовой ненависти. Смерды обвиняли танов в том, что мы развязали очередную войну, на которой гибнут и калечатся их дети. Называли нас кровососами, строящими свое благополучие на их боли, и прочая чушь, которую крикливые агитаторы впихивают в глотки тупому обывателю.

— Ты жесток в словах и мыслях. Но продолжай.

— Благодарю, ваше величество. В то время столичные таны избрали самую глупую тактику поведения из всех возможных — диаметральный ответ. Агитаторы Белой Бури пропагандировали идеи монодоминации на улицах благополучных районов, призывали урезать права младших видов, пророчили возвращение тех светлых времен, когда в наших государствах иные виды существовали в лучшем случае как рабы, но никак не полноценные подданные. Война закончилась нашей победой. Щедрые ветеранские пенсии и компенсации, слава победителей и новый приток богатств помогли многим признать правоту правящей верхушки в вопросе нецелесообразности колониального конфликта. Горлопанам обеих сторон посоветовали заткнуться, и им пришлось подчиниться.

— Тогда шла война, мальчик л’Мориа, а сейчас войны нет.

— Я читал об успехе генерала Стаббса, ваше величество, и могу точно сказать, что пока махараджа Малдиза и вся верхушка аджамешей не уничтожены, война не завершена, сколько бы трофеев генерал ни прислал. Враги короны чувствуют это и старательно расшатывают лодку. Горожане тоже не слепы, они видят, что происходит на улицах, кто рискует больше, оказываясь в темноте, а кто меньше, и пусть пока рано, но когда страх захватит их полностью, они либо обвинят власть в бездействии, либо в том, что она и есть причина всех их несчастий.

— Во всех бедах народ винит власть, это естественный порядок вещей.

И все мы, власть имущие, знаем об этом, подумал я.

— Они обвинят не вас, ваше величество, они назовут имена открытых ультрарадикальных видистов, беловласых танов, которые успели прославиться своим жестоким обращением с представителями иных рас или призывами к такому обращению. Они потребуют крови и справедливого суда, то есть суда, на котором им дадут убить неугодных, а когда не получат желаемого, возьмутся за оружие и проклянут уже ваше имя.

— Арсенал в Квартале Теней, — проговорил он, глядя куда-то в сторону.

— И, скорее всего, в столице он не единственный. Я более чем уверен, что и сейчас в городе действуют слуги врага, которые поднимают недовольство в сердцах низших слоев населения, распаляют страх, разносят скверные слухи. Если им удастся подорвать эту информационную бомбу, а затем направить гнев взорвавшейся толпы в нужное русло, мы получим восстание.

— И при этом ты списываешь со счетов столичные полки, не так ли, мальчик л’Мориа?

— Ваше величество, в этих полках, как и во всех других военных соединениях империи, мы, тэнкрисы, лишь офицерский состав и магическая поддержка, нас слишком мало, и мы слишком ценны, чтобы сражаться в строю. Солдаты набираются из всех остальных поданных, и если им прикажут направить оружие на сородичей, чтобы защищать от них правящую элиту, многие, очень многие не смогут соблюсти присягу, а это приведет к куда более страшным последствиям. Раскол в рядах армии.

— Один шаг от гражданской войны, — понимающе кивнул он. — Вот как ты это видишь?

— Это единственный вариант развития событий, который сохраняет смысл в моих глазах. Атаковать город страхом. Оптимальным решением для нас было бы заранее вывезти семьи солдат и офицеров в безопасное место и поместить под надежную охрану. Таким образом мы сможем укрепить боевой дух солдат, гарантировав короне их верность.

— Вижу. Но ты не все знаешь. Вот, прочти это сейчас. К вопросу о том, что не пострадал ни один тэнкрис.

Император вытащил из ящика стола тонкую папку и бросил ее мне. Раскрыв папку, я углубился в чтение, жадно впитывая новую информацию. Тэнкрис мертв, тан Фрозан л’Гахан убит в собственном доме в Бескли, сердце пробито железным штырем.

— Фрозан л’Гахан…

— Ты должен был встречать его недавно, при том инциденте с юным л’Зорназа.

— Это так, ваше величество, но мы не были представлены. Когда это произошло?

— Вчера. Тело нашли на рассвете.

— Но почему я…

— Потому что я приказал утаить факт от всего Старкрара. Этим занимались уборщики во главе с Варзовым. Все свидетели допрошены, а затем их головы должным образом обработали мэтры из КГМ.

Я буквально за пару секунд осознал и внутренне одобрил действия Императора. Фрозан л’Гахан был убит особым образом, считается, что, если пронзить сердце тана железным штырем и оставить оружие в теле, душа не сможет ступить на Серебряную Дорогу, поэтому самые яростные ненавистники тэнкрисов сделали железный штырь своим символом возмездия. Конечно, это полная чушь, но для всего высшего общества подобное убийство — особенно болезненная и оскорбительная пощечина.

— Каковы твои идеи? Что нам делать дальше?

— Сокрыть обстоятельства смерти тана л’Гахана для всех, включая ближайших родственников, а затем обставить все так, будто он стал жертвой Кожевенника. По моему, его смерть есть не что иное, как вызов нам, тэнкрисам. Как только молодежь монодоминантской партии получит этот вызов, она немедленно облачится в серебряные капюшоны и ринется мстить всем, кто, по ее мнению, не достоин дышать с тэнкрисами одним воздухом. Еще один шажок к пропасти.

— Я тоже так подумал. Приказы отданы три часа назад, Варзов позаботится о безопасности, конфиденциальности и достоверности.

— Я должен расследовать место преступления?

— Не нужно, преступники найдены.

— Если не секрет, кто ими оказался?

— Несколько людей и люпсов, убежденные видисты. Утверждают, что невиновны, что исповедуют видистские взгляды, но еще никогда не причиняли тэнкрисам физического вреда, однако все эксперты из КГМ и детективы Скоальт-Ярда буквально засыпают меня уликами и неоспоримыми доказательствами. Убийство оказалось скверно спланировано, но удачно совершено. Я слышал, ты добиваешься встречи с Вуле Акельдом?

— Да, ваше величество. Я хочу убедить его отдать тело Вольфельда нам, возможно, один небезызвестный тан из Башни может заставить покойного старшего инспектора говорить. Перед смертью Вольфельд заявил мне в лицо, что его следствие продвигается успешно и он не теряет времени в отличие от меня.

— И теперь он мертв.

— Что можно считать косвенным подтверждением его слов. Увы, никакие его записи не указывают на то, что он как-то смог продвинуться. Вольфельд не любил писать и составлять планы, он умел лишь действовать. По люпсовской погребальной традиции тело покойного члена общины семь дней лежит у подножия камня Акара, лишь после чего люпсы от него избавляются. К сожалению, я пять дней подряд не могу получить согласие Акельда на встречу, а труп тем временем разрушается все больше. Это не поможет делу.

— Как ты думаешь, мальчик л’Мориа, покойный инспектор заслужил орден Крови Балара посмертно?

Орден за самоотверженность и службу Мескии, орден Крови Балара. Вольфельда эта блестяшка уже не порадует, но его семье не помешает солидная прибавка к пенсии.

— Я знаю, что он целиком и полностью заслужил такой почет, ваше величество.

— Значит, решено. Аудиенция окончена.

— Ваше величество. — Я глубоко поклонился и стал продвигаться к выходу.

Когда я был уже у двери, то услышал насмешливый голос Императора:

— И не особенно волнуйся о гражданских войнах и развале империи, мальчик л’Мориа, у меня в рукаве есть один козырь, который перебьет эту смехотворную комбинацию. Иди, и не забудь, что для тебя на моей трибуне будет оставлено место, когда начнется парад.

Парад в честь возвращения победителя… совсем скоро. А я и забыл о нем! Когда я вышел в приемную, секретарь передал мне две бумаги, которых я не ждал. Первая являлась документом, позволяющим Ночной Страже заключить под стражу двух субъектов, только что лишенных дипломатической неприкосновенности, а вторая бумага — приглашение на Волчий остров. Сегодня же.

— Все прошло хорошо, хозяин?

— Даже лучше, чем могло бы быть. Найди нам экипаж, мы едем на Волчий остров, но перед этим в Ламблет, к Башне.

Переехав через Эстру, затем проехавшись по широким и очень деловым улицам Эддингтона, мы попали в Ламблет, к дворцу Скоальт-Ярда. Там, поднявшись к себе, я отдал несколько приказов лично старшим офицерам, после чего покинул Башню и направился через всю южную часть города, Эрценвик, Оуквэйл, Олдорн к Волчьему острову.

Этот остров граничит с Олдорном на западе, кварталом Теней и Маленьким Дзанкогом на севере, а остальное его соседство нисколько не примечательно. На всех пяти мостах Волчьего острова круглосуточно стоят отряды островной милиции. Люпсы не особо уживчивые существа и ценят уединенность. Это не значит, что представитель чужого вида не может свободно попасть на остров, но это значит, что он не может рассчитывать на особое гостеприимство, если не был приглашен.

Когда я вознамерился встретиться с главой столичной общины люпсов… точнее их вожаком, я понимал, что не могу просто нанести ему визит как верховный дознаватель. Скорее всего, меня бы просто оскорбили в лицо и в ближайшее время объявили бы нежелательной персоной в этом этническом районе. Люпсы вполне могли это сделать, и даже сделали бы с удовольствием при малейшем поводе. Поэтому я начал писать письма второму и последнему люпсу в столице, с которым был знаком лично. Его звали Куно Рупельт, и он занимал пост главы милицейских отрядов, несущих дозор на Волчьем. К сожалению, мои отношения с Рупельтом были далеки от теплой дружбы, он служил лейтенантом в «Сангуашлосс» и сражался под моим командованием, но никаких иных связей я с ним никогда не устанавливал. Тем не менее общее военное прошлое, как я надеялся, должно немного склонить чашу весов в мою пользу. Не знаю, волей ли Императора или все же благодаря моей удаче, но приглашение я получил.

— Дальше пешком, — рыкнул старший патруля, протягивая мне листок. — И поживее, вас там ждут!

Нас действительно ждал Куно Рупельт, люпс, вопреки сильной природной склонности сутулиться, умеющий держать спину прямо.

— Здравствуйте, — я бросил взгляд на рукава его кителя, — капитан.

— Здравствуйте. Не будем терять времени, господин Акельд выступает перед стаей с камня Акара, после этого он будет слишком занят, чтобы разбираться с тем, с чем не может разобраться ваш Император.

Мне стало ясно, что приглашением на остров я все-таки обязан помощи его величества.

— К тому же исходя из сути вашей просьбы, это место будет оптимальным. Тело Вольфельда все еще лежит там.

— Тогда поторопимся. И кстати, не забывайте, что наш Император и ваш тоже. Никогда не забывайте об этом, капитан. Даже во сне.

Он неприветливо приподнял верхнюю губу и пошел вперед.

Поторопиться не вышло, потому что район велик, а передвигаться в нем трудно, ведь люпсы не ездят верхом и не позволяют какому бы то ни было транспорту курсировать по Волчьему острову. Причин тому несколько, во-первых, они и сами по себе могут быстро передвигаться, во-вторых, на Волчьем нет дорог. То есть вообще. Я не знаю, как этот остров выглядел до того, как был передан люпсовской диаспоре в стародавние времена, но с тех пор мохнатые полностью приспособили его под свои вкусы. Нигде больше в Старкраре нельзя найти столько беспорядочно растущих деревьев. Пустой лес не в счет. Вместо построенных домов у люпсов самые настоящие пещерные логова! Оснащенные дверьми и застекленными окнами, но тем не менее логова! Да, люпсы живут в искусственных пещерах, выдолбленных внутри скальной породы, которую сами же на остров и завезли. Они устраиваются внутри голых скал и поросших травой холмов, которые заменяют им обычные дома. Трава растет везде, где только может, вместо дорог — тропы, и пользуются этими тропами далеко не все, многие предпочитают просто скакать в искусственном лесу, ориентируясь по запаху. А скачут люпсы на всех четырех, довольно дико со стороны, зато быстро и бесплатно. Хорошо хоть не гадят где ни попадя, с этим аспектом жизни на Волчьем очень строго. Единственным более-менее цивильно выглядящим местом во всем районе является круглая, выложенная камнем площадь вокруг камня Акара, святыни любой люпсовской диаспоры. Камень этот являлся чем-то ценным лишь для люпсов, но для прочих подданных он был не более чем куском скальной породы, с которой вещает вожак и под которым сидят старики — отголосок племенного социума. Вожаков общины выбирают старики, и критерии, которыми они руководствуются, далеки от принятых в цивилизованном мире. Самые большие шансы возглавить племя обычно есть у самых сильных и агрессивных представителей. Старики подбирают оптимальный баланс между силой и умом и отдают титул вожака наиболее подходящему претенденту. Имперские законы никак не влияют на институт внутренней власти люпсов. Правда, иногда с выбором старейшин согласны не все члены общины, и тогда вожаку бросают вызов.

Когда мы приближались к площади, я услышал многоголосый вой, рык, разъяренный лай.

— Похоже, кто-то пробивается на вершину вашей скалы, — сказал я.

Наш провожатый не произнес ни слова, но лишь прибавил шаг. Ему явно хотелось опуститься на четвереньки и ринуться вперед, но долгое общение с людьми научило его контролировать порывы. Когда мы наконец-то вышли на площадь перед камнем Акара, «дуэль» уже завершилась. Тяжело дышащего Акельда бинтовали серые жрецы. Белую шерсть нынешнего вождя во множестве мест покрывали бурые пятна. Претенденту повезло меньше, огромный черный люпс с белыми «перчатками» на руках валялся в стороне: из разодранного горла все еще сочится кровь, пасть распахнута, глаза выпучены, вывалившийся язык достает до земли.

— Я привел людей Императора, — коротко доложил Куно Рупельт.

— Мы не люди, — как можно вежливее уточнил я. — Бриан л’Мориа, верховный дознаватель. Моя горничная Себастина.

Она присела в реверансе.

— Я знаю, кто ты, тэнкрис, — отрезал Вуле Акельд, — у меня нет на тебя времени. Что надо?

— Тело Яро Вольфельда.

Вожак посмотрел на забинтованные трупы, разложенные вблизи камня Акара.

— Зачем он тебе?

— Хочу подвергнуть его процедуре, после которой он сможет заговорить в последний раз и рассказать мне, что смог разузнать и за что ему свернули шею. После этого тело будет уничтожено.

С люпсами, если у них есть хоть какой-то социальный вес, лучше быть честным, ведь если они поймут, что их обманывают, то не слезут с твоего хребта до гробовой доски. Упрямые, злопамятные твари… прямо как тэнкрисы.

— Забирай и уходи. Но сначала пусть отрежут ему руку. Семья должна похоронить хоть что-то.

Вот такая она, люпсова правда, разодранные глотки и расчлененные покойники. И они еще обвиняют нас в жестокости!

— Его здесь нет, — тихо сказал подошедший к Акельду жрец Акара.

— Что ты сказал?!

Вокруг вожака вспыхнуло облако гнева, густого и горячего, он схватил жреца за шкирку, а тот боязливо прижал уши к черепу, избегая смотреть Акельду в глаза.

— Тела Яро Вольфельда нет среди покойных, с которыми прощается община, вожак…

Акельд поставил жреца на землю, тихо рыча, и мотнул головой, будто пытаясь стряхнуть пелену ярости.

— Сообщите его родичам, переройте весь остров! Найдите мне это тело немедленно! Куно!

— Мы сейчас же перекроем все мосты…

— Это лишнее! — перебил его я. — Скажите, почтенный, эти покойники… которые лежат здесь посреди площади, их кто-нибудь охраняет?

Люпсы посмотрели на меня как на идиота.

— А зачем их охранять? — спросил глава островной милиции. — Кому из нелюпсов нужны наши мертвецы?

Сородичей он не подозревает.

— Я думаю, что тела на острове нет, его либо уже уничтожили, либо вывезли. Площадь не охраняется… Кто имеет право забирать мертвецов для погребения?

— Только жрецы, — ответил Рупельт.

— И на площади постоянно кто-то есть?

— Здесь нечего охранять, — повторил он, — мертвые никому не нужны… не были нужны. А нашу единственную святыню не сдвинуть с места и сотне дахорачей.

— Но обычно здесь кто-то бывает? Я имею в виду, что это место — центр всего острова, через него проходят тропы? Здесь часто бывают люпсы?

— Обычно площадь и прилегающие территории оживлены.

— На острове нет постоянных дорог, встретить ваших сородичей можно где угодно, прятаться трудно, а ваше обоняние еще больше все усложняет. Вывод: украсть тело с площади и остаться незамеченным невозможно. Если не пользоваться магией.

— Магию можете отметать сразу, — как-то очень уверенно сказал Акельд, чем заставил меня немедленно пересмотреть целый пласт знаний о люпсах и их жилище. К тому же Рупельт посмотрел на своего вожака с какой-то странной тревогой, но тот не заметил.

— Тогда все гораздо прозаичнее. У воров есть сообщники. Скорее всего, среди жрецов Акара, советую вам немедленно рассмотреть этот вопрос. И на всякий случай не исключайте простых горожан. Понимаю, неприятно думать о том, что в родной стае появился гнилой клык, но это единственное объяснение, которое я могу дать.

Оставив люпсов совещаться, я немного отошел и приманил к себе Себастину.

— Мне нужен кусок этого камня, — прошептал я как можно тише, — отломай и спрячь, так, чтобы никто не заметил.

— Слушаюсь, хозяин.

— Позвольте, я осмотрю место пропажи! — Я направился к камню Акара.

Шататься между пованивающими свертками удовольствие ниже среднего, но я старательно осматриваюсь, громко хмыкаю. Пару раз нарочито внезапно срываюсь с места, прохожу десять шагов и замираю, тем самым привлекая к себе внимание наблюдающих. Веду себя как клоун, иными словами. Себастина подает мне знак.

— Боюсь, больше нам здесь делать нечего. Я благодарен, что вы пошли навстречу, господин Акельд. Через пять дней моих настойчивых просьб. Жаль, что время было все-таки упущено.

— Послушай меня внимательно, тэнкрис, — прорычал люпс, приблизившись вплотную. — Теперь это и наше дело тоже! Вольфельд дал себя прибить, это его проблема, никто плакать не будет, и я не собирался как-то мстить за это, но теперь, когда нас так нагло обокрали, пусть даже и увели его дохлую тушу, мы этого так не оставим! Мы никому не позволим у нас воровать!

Последняя фраза заставила меня живенько представить себя вывернутым наизнанку, но я замкнул лицевые мышцы, изобразив маску безразличия.

— Пожалуй, я вернусь к цивилизации, господин Акельд, а вы тут ищите, что хотите, и мстите, кому хотите.

Вырвавшись с Волчьего острова, я с удивлением почувствовал, что воздух словно стал свежее. Исчез волчий дух. К тому же пошел снег, и белый слой осадков лег поверх темного грязного месива. Мы перешли через мост в Олдорн, где путь нам преградил черный экипаж.

— Меня пытались похитить уже трижды, но так бездарно этого не делал еще никто! — Я выхватил револьвер и наставил его на кучера, Себастина ворвалась внутрь.

— Пусто, хозяин.

— Конечно, пусто. — Кучер приподнял шляпу-котелок. — Экипаж подан для вас. Ну и трудно же было вас найти, тан л’Мориа!

— Ты от Тузза?

— Ага!

— Вы нашли того, кто продал украденные драгоценности?

— Лучше, митан, — усмехнулся он, — мы уже вычислили вора. Я должен отвезти вас на место.

— Думаешь, просто взять и отвезти меня к нему? Я должен знать, куда и за кем еду.

Кучер посмотрел в сторону острова. Близость обители волчьего племени его нервировала, и оставаться рядом дольше необходимого он не хотел.

— Прямо здесь?

— Вокруг ни единого лишнего уха.

— Эх… дом де Моранжака обокрал Кулбуро Ферис.

Услышав знакомое имя, я открыто выказал недоверие:

— А не лжешь ли ты часом, любезный?

— Как я смею!

— Ферис, должно быть, уже подох давно.

Авиаки… Это может многое объяснить — следы на подоконнике, на чердаке де Моранжака, отсутствие паутины на балках и нетронутая пыль на полу. Существо с крыльями могло пробраться в дом с крыши. Я сразу подумал об авиаках, однако в Старкраре есть и другие крылатые, те же жешзулы, малодиусы, и у тех и у других имеются когти. Если бы я не вычеркнул Фериса из памяти так поспешно, я бы остановился на авиаках, но я был уверен, что он давно помер.

— Птичий Базар?

— Верно, тан, он там.

— Едем. Но сначала в Башню.

— В Башню?! Ну уж…

— Поговори мне тут, — усмехнулся я. — В Башню! И если будешь хорошо себя вести, я гарантирую, что тебя там не оставят.

Пока мой бедный заложник везет нас к дворцу закона, я перебираю в голове досье на Кулбуро Фериса, досье, которое я некогда извлек из архива, прочел разок и бросил обратно за ненадобностью. Дело в том, что Кулбуро был приговорен к двадцати годам тюрьмы и отправлен в Череп-На-Костях. Две декады тому назад слава о неуловимом воре-домушнике гремела чуть ли не на всю империю. Он заглянул практически во все сокровищницы почти всех богатейших семей столицы, и никакие преграды, никакая стража и ловушки не помешали ему войти, взять и выйти. Пока однажды он не совершил одну непростительную ошибку — побывав в сокровищнице л’Калипса, он вернулся туда во второй раз. Видимо, удача этого вора была очень, очень капризна и не простила ему такой наглости. Как и семейство л’Калипса. Двадцать лет — громадный срок, особенно для существа, чья жизнь в лучшем случае продлится полвека. Мою ошибку можно простить, этот птенчик должен был быть уже давно мертв.

— Дай мне камень.

Себастина протянула мне булыжник величиной с кулак. Острые неровные грани, оттенок и текстура навевают мысль о желтовато-белом песчанике, но тяжел и тверд, как гранит.

— Хозяин, зачем вам святыня люпсов?

— Хочу кое-что проверить, хотя за это Акельд наверняка попытается отгрызть мне руки, когда заметит.

— Думаете, он заметит?

— Не сразу, но я уверен, он бы заметил пропажу и меньшего кусочка. Надо торопиться.

В Башне меня уже дожидались два десятка вооруженных агентов и три грузовых стимера без гербов и опознавательных знаков. Я собирался сразу после визита на Волчий отправиться в Танда-Тлун, в гости к господину послу, но вот планы молниеносно поменялись. Я приказал следовать за экипажем, и вместе мы выдвинулись к Птичьему Базару. Добраться до района авиаков удалось только во второй половине дня, все-таки Старкрар — большой город.

— Он облюбовал склад на Сорок четвертой, тот, что сгорел два года назад и наполовину развалился. Слышали о том пожаре?

— Склад рядом с конюшнями Матуиса? Слышал, конечно, несчастные животные тогда разбудили всю столицу. Останови здесь и езжай куда подальше, твоя работа выполнена. Передай Туззу мои благодарности.

— Ага, он их ждет, дождаться не может! Кстати, добрый тан, не бросите ли монетку за пользование экипажем?

— Себастина, выдерни этому засранцу ноги.

— Слушаюсь, хозяин!

Кучер изо всех сил хлестанул лошадей и, завывая, унесся прочь. Я остановил свою горничную.

Первый и лучший способ поимки авиака — это ловушка! Авиаки по природе своей любопытны, имеют живой ум и страдают от неуемного любопытства. Если авиак нужен живым, то лучше запастись сетями, а если риски слишком велики, то в дело идут меткие стрелки. Я расставил снайперов на крышах вокруг обугленного, наполовину сгоревшего склада с приказом стрелять быстро и только по крыльям. Если они убьют его, мне от этого будет не легче, а если он взлетит слишком высоко и рухнет, переломав свои полые кости… В общем, тот же цыпленок, только табака.

— Внутрь пойду только я и моя горничная. Ждите сигнала.

— Понял, митан, — отозвался Торш, передергивая затвор штурмового карабина.

— Зачем вы похватали эти здоровенные штуки? Мы же Ночная Стража, наше оружие — револьверы и кинжалы! Берите пример с меня!

— Простите, митан.

— Вам дай волю, вы и главный калибр с дирижабля свинтите.

— Прошу прощения, митан. А… какого сигнала нам ждать?

— Выстрела. Или я крикну ваше имя. Вы поймете.

Вместе с Себастиной я неспешно направился к раскрытым воротам складского помещения. Несколько лет назад здесь случился пожар, судя по всему, хозяин повздорил с людьми из Черни, отчего-то решив, что не нуждается в их «защите». Люди из Черни решили его переубедить, пустив на хозяйство «красного лиса». С тех пор это и еще несколько полуразвалившихся зданий отданы на откуп бездомным бродягам и любому проходимцу, который не боится к ним приближаться. Я тот еще проходимец, и я не боюсь.

Вынув револьвер, я прошел по длинному помещению. Грязный пол, грязные стены и балки, огромная дыра в потолке, шевелящаяся куча мусора…

— Себастина, что это?

— Это выглядит, как мусор, и пахнет, как мусор, но оно шевелится. Я не знаю, хозяин.

Мусорная куча повернулась и глухо выругалась, после чего пару раз… чирикнула?

— Святая Луна, ты только посмотри на это!

— Я вижу, хозяин.

— Это же… это же… это старый больной индюк, а не великий Кулбуро Ферис!

Существо, валяющееся под стеной на полу, заворочалось, когда моя горничная слегка пнула его острым носком ботинка. То, что мы увидели, было старым больным существом, обрюзгшим, с потускневшим растрепанным оперением и растрескавшейся восковицей. Некогда он был сверкающим арани с ярким красным оперением, огромным кривым клювом и широким размахом крыльев, а теперь…

— На тебя больно смотреть, старик.

— Тогда заткнись и отвернись, — прохрипел он, наконец проснувшись и с трудом сев. Ферис вытащил из кармана своего вонючего плаща-балахона деревянную флягу с длинным горлышком, приложился к ней клювом, мерзко закашлялся и спрятал обратно. — Кто такие? Я вас не знаю… Идите…

— Кулбуро Ферис, это твое имя?

— Было мое.

— А как тебя зовут теперь?

— А? Теперь? Ха! Теперь меня все чаще кличут Эй Ты и Старый Пьяница, и это только те имена, которые мне не стыдно восп… восспрвр… назвать в присутствии дамы!

— Хм, день полон разочарований. Сначала труп Вольфельда вышел погулять, теперь вот эта жухлая легенда тут ломает гипотезы… У меня такое чувство, что Тузз решил посмеяться надо мной! Это ему так не сойдет!

— Не сойдет, — согласно кивнула Себастина.

— Не сойдет! — спопугайничал авиак.

— Вставай, Ферис, съездишь с нами в Скоальт-Ярд, там тебя накормят и дадут пару одеял.

— Пошел ты в Темноту, благородный тан! — отозвался авиак, смотря куда-то мимо своими налитыми кровью, тусклыми глазами. — Никуда я с вами не пойду!

— Тогда погоним пинками.

— А вот пинками — пажалста! Летать я не могу, разучился, пока срок в клетке просиживал, а ноги у меня уже тоже не ходят! Ха-ха-ха! А ты думал, чего от меня так воняет? А того, что до ветру не могу сходить, все в себе держу! Ха-ха! Или под собой! Ха-ха-ха!

Авиак залился пьяным хриплым смехом, перемежающимся с приступами сильного кашля, а нам ничего не осталось, как ждать, пока он успокоится. Себастина резко подняла голову и уставилась сквозь огромную дыру в крыше. Заметив это, я тоже посмотрел туда. Платой за такое легкомыслие стал удар — авиак сбил меня с ног и всей своей вонючей массой придавил к земле.

— Лети, малыш! — заорал он во всю глотку. — Не дай этим тварям тебя сцапать! Лети! Лучше смерть, чем клетка! Лучше смерть! Лучше сме…

На крыше отчетливо послышались хлопки.

— Себастина, наверх! У него есть сообщник!

Моя горничная прыгнула на ближайшую стену и через одно сальто оказалась на крыше склада, послышались выстрелы, крики людей. Сдавленно ругаясь, я скинул Фериса и вскочил на ноги. Старый авиак скрючился на полу и надсадно закашлял.

Выметнувшись на улицу, я столкнулся с Торшем.

— Я попал в него, митан! Он прятался на крыше, мы его не видели из-за дымохода, но он все время был там! А когда взлетел, я смог его зацепить! Быстрый, зараза, снайперы не достали, но я…

— Где Себастина?

— Ринулась за ним по крышам! Он смог лететь! Но уверяю вас, далеко не улетит! Вон туда! Видите?!

Силуэт моей горничной промелькнул в прыжке над улицей в семи домах от нас.

— Внутри преступник, взять под стражу и оставить караул! Остальные за мной!

Я понесся по скользким переулкам с револьвером и тростью наперевес, стараясь одновременно не врезаться ни во что и не потерять летящего авиака из виду. Это очень сложно, потому что в небе над Птичьим Базаром одновременно летают сотни авиаков, постоянно садящиеся и взлетающие! Я вырвался на широкую улицу, поймал взглядом несущуюся по крышам Себастину, а затем встал на пути катящейся повозки со свежими досками. Лошадь при виде меня поднялась на дыбы и чуть было не проломила мне череп копытом.

— Ночная Стража реквизирует эту повозку! Езжай вон за тем синим арани!

Кучер, старый коракси, испуганно каркнул, расправил крылья и полетел низко над землей подальше от меня. Пришлось мне взобраться на козлы и хлестануть лошадь поводьями по спине. Сидеть было дико неудобно, словно на какой-то жердочке для канарейки. Я погнал по улицам Птичьего Базара, распугивая гуляющих авиаков, снес два лотка, чуть не задавил нескольких горожан, услышал ругательство, громко брошенное мне в спину.

— А вам крылья даны для чего-то! Не думали их использовать?! — рявкнул я в ответ и уже тише добавил: — Тупые куры! Высотные дерьмометатели!

В этой погоне я и сам не заметил, как пересек половину Птичьего Базара и въехал в Гарь, промышленный район, куда более грязный и опасный, чем Велинктон, и оказался в лабиринте из темно-серых каменных громадин, убогих, давящих, угрюмых. Строения Гари отличаются пугающим заводским размахом… и снегом, перемешанным с угольной пылью и пеплом. Я догнал Себастину, несущуюся по улице. Фабричные рабочие в ужасе бросались в стороны, едва заметив в ее руках зачем-то вынутые из ножен разделочный нож и мясной тесак.

— Запрыгивай!

Через миг она оказалась рядом со мной и, убрав оружие, взяла поводья в свои руки.

— Хозяин, эта лошадь скоро падет.

— Плевать, я потерял его из виду!

— Храм Святого Порция, хозяин, он садился там. Его ранили, так что авиак постепенно теряет силы.

— Но отлетел достаточно далеко!

Храм Святого Порция, одного из человеческих святых, — место угрюмое и давящее, как и вся Гарь. Гигантский каменный куб с пятью заостренными куполами, со всех сторон обложенный зданиями пониже, без намека на наличие храмовой площади или фонтана. С фасада грозно надзирают каменные чудовища, горгульи, демоны, лики чумы. Мы ринулись проверять бесчисленные узкие проулки, окружающие храм, пока в одном из них я не увидел привалившуюся к стене высокую тонкую фигуру. Авиак заметил наше приближение и хотя миг назад стоял, словно без сил, припустил прочь с завидной прытью, оставляя на грязной земле тонкую цепочку красных пятен! Впереди в тонком переулке замаячила чья-то фигура, я лишь на миг успел заметить металлическую кружку для сбора милостыни.

— Останови его и получишь империал!

Попрошайка бросился навстречу беглецу, и вместе они покатились по булыжнику. Когда мы оказались рядом, он, наш нежданный помощник, уже поднимался, ощупывая стены. Судя по черным очкам, слепец. Авиак лежит на земле, часто дышит и кашляет.

— Вот твой империал.

— Спасибо! — воскликнул он. — Спасибо, благородный тан!

Нищий быстро заковылял прочь, крепко сжимая в руке монету (огромную, можно сказать, сумму), а я присел над синим арани, собрался было заговорить, и меня словно громом ударило.

— Это он, — сказал я Себастине. — Это он, а я понял это слишком поздно! Себастина, мне плевать, как ты это сделаешь, но мне нужен этот слепой живым!

— Слушаюсь, хозяин!

Она ринулась вдогонку, а я вновь наклонился над авиаком и увидел, как он харкает кровью. На сером дешевом камзоле с вырезами для крыльев расползается черное пятно. Расстегнув его и увидев рану, я понял — левое легкое пробито три раза, судя по характеру ран, заостренной спицей. Теперь оно быстро заполняется кровью. Рана же от выстрела, которой беглеца наградил Торш, на правом плече.

— Послушай меня, послушай, ты умираешь, слышишь? Я не могу этому помешать, но ты еще в силах помочь мне, ведь ты был там, ты был первым, кто нашел де Моранжаков, скажи, ты видел кого-нибудь? Хоть кого-нибудь? Отвечай! Отвечай же!

Он и без меня должен был понимать, что умирает, тонет в собственной крови посреди суши, и блеск в больших желтых глазах становился все тусклее.

— Дом… мертвецов… — булькнул авиак, из его клюва вытекла ниточка кровавой слюны. — Никого нет… только мертвые…

Перья на его загривке встопорщились и медленно опустились, провожая последний булькающий вздох. Оставив его тело, я поднялся и выбежал на широкую улицу, затем вынул из барабана револьвера обычный патрон, зарядил в него «Маленькое Солнце» и выстрелил в воздух. Затем, ориентируясь на самый громкий источник шума, я нашел Себастину. Она возвышалась посреди улицы на обломках кареты, у ее ног ужасными рваными кусками валялись два разорванных тела. В руках горничной повис «слепой» убийца.

— Он без сознания, хозяин.

Я сдернул с его носа очки.

— Эмиль Дюран. Ты узнаешь его, Себастина?

— Нет, хозяин.

— А это, — я указал на одного из мертвецов, — Патрик Лангетауэр, а это… этому ты размозжила лицо, так что я его не узнаю. Хотя, впрочем, татуировка на предплечье говорит, что это Ольмер Стинсон.

— Простите, хозяин.

— Ты не виновата.

Осмотревшись, я заметил множество людей, жмущихся к стенам, боязливо выглядывающих из-за углов. Этим несчастным не посчастливилось увидеть, как моя горничная расправляется с моими врагами. Думаю, многие из них пронесут эти воспоминания через всю жизнь и до самого смертного одра будут видеть кошмары во сне.

Ждать подхода моих агентов пришлось долго, они безнадежно отстали еще на Птичьем Базаре, хотя идти по следу разрушений и испуганных горожан, верится мне, несложно.

— В Башню, Торш, и оставьте кого-нибудь, кто объяснит ситуацию констеблям. Допрашивать буду сам.

Неспешно под бдительной охраной двинулись через Низины, Копошилку, Клоповник, пересекли Дарвилский мост, затем Эрценвик, а дальше Ламблет и грозные стены Скоальт-Ярда. Пленник очнулся еще в Копошилке, но с тех пор не сказал и слова. Я следил за его эмоциональным фоном и не видел буквально ничего, какие-то бледные пятна вместо полноценных чувств. На своем веку мне довелось наблюдать нескольких иностранных шпионов, которые тоже были обучены технике подавления эмоций и контроля над болевым порогом. Они хорошо знали свое дело, но в сравнении с Дюраном эти шпионы были истеричными гимназистками.

Агенты схватили пленника под руки и, протащив через весь двор, внесли в здание. Я приказал выставить на наших этажах усиленный караул, отчего-то чувствуя беспокойство. Дюрана усадили в одной из комнат дознания, в которой мне, несмотря на мою должность, делать совершенно нечего. Дознанием должны заниматься младшие дознаватели, а я могу сидеть в своем кабинете и перебирать бумажки.

С момента назначения, кстати, я был в своем кабинете всего несколько раз и, как нетрудно догадаться, не испытывал особой любви к этому месту. Старик л’Реко практически не вылезал из этой темной залы, в которой плел паутины, окутывающие всю империю. Я же оказался никчемным Пауком, которому нет дела ни до чего, если оно прямо или косвенно не грозит безопасности Мескии. Хотя, на взгляд монарха, этого хватает. Не став заглядывать в кабинет и на этот раз, я лично начал допрос.

Прикованный Дюран сидит напротив меня в небольшой комнатке под присмотром агентов. За моей спиной стальной гарант безопасности — Себастина, которая никому и никогда меня не доверяет. Я рассматриваю пленника и мысленно подбираю вопросы.

— Не хочешь рассказать, где пропадал все эти годы? Тебя считали мертвым. И не тебя одного. Будешь молчать и дальше? Знаешь, молчуны здесь только среди работников, среди клиентов у нас в основном более разговорчивые личности. Видишь тот накрытый стеллаж? У нас есть разрешение пользоваться всем, что скрыто под тканью, а это очень много разновидностей заостренных кусков стали.

Никакого отзыва. Он сидит передо мной как неживой, смотрит в одну точку, а после упоминания о пыточных инструментах даже не почесался. Обычно даже самые стойкие проявляют эмоции при мысли об орудиях мучения, и я могу видеть это. В этот раз я не вижу ничего, пустая оболочка вместо человека. Перепробовав все способы вербального ненасильственного допроса и потерпев неудачу, я отдал его в руки младших сотрудников. Затем, понаблюдав двадцать минут за резьбой по живой плоти и не услышав ни одного вскрика, я отозвал своих людей.

— Позовите ко мне господина Фогеля.

Маг явился практически сразу же, ему только и нужно было подняться из представительства КГМ. Просидев перед перебинтованным Дюраном с четверть часа, помахав перед его лицом медным маятником и прошептав пару заклинаний, он заключил:

— Несомненно, тан л’Мориа, этот человек очарован.

— Как сильно?

— Вопрос профана. Если он не чувствует боли, значит, очарование полное. Не многоярусное, но работал мастер.

— Многоярусное? Как это понимать?

— Очень просто. Можно полностью подчинить себе жертву, управлять ее речью, смотреть ее глазами и даже использовать ее как проводник магических действий, но такая жертва будет светиться, словно елка на Йоль, для всех магов она станет заметна. А можно очаровать жертву так, как мы видим это здесь, подчинение полное, но злодеятель не может ни слышать через жертву, ни видеть через нее. Человека просто лишили воли и заставили подчиняться вербальным приказам. Это не так заметно, более скрыто. Понимаете?

— Сможете разрушить?

— Дайте мне час без спешки и чужого вмешательства, а потом этот несчастный вновь обретет свободу разума.

Следуя нарастающему чувству паранойи, я приказал выставить возле двери утроенный караул и раздать агентам нечто повнушительнее табельного оружия. Поступок идиота, учитывая, что мы находимся в сердце Башни, за толстыми каменными стенами в окружении нескольких тысяч слуг закона, на огромной высоте. Паранойя не выбирает моментов, не считается с доводами разума и не щадит меня, так что между несколькими лишними охранниками и непрекращающейся тревогой я выбираю охранников.

— Тан л’Мориа, вас просят к господину Морку, — доложил поднявшийся на мои этажи констебль.

— Господин Морк сам может попроситься ко мне. У меня нет времени!

Фогель только начал работу, и времени у меня полно, однако меня не перестает терзать чувство, что если я вот сейчас упущу эту ниточку, хотя бы выпущу свою поимку из поля зрения, то снова окажусь ни с чем!

— Мой тан, — проявил настойчивость посланник, — это касается Кожевенника. Очень важно.

Посмотрев на дверь, затем на констебля, затем снова на дверь, я с трудом смог принять решение:

— Идем.

Марцеллус Морк — авиак из подвида аквили, выходец из так называемой воинственной аристократии пернатого народа. Аквили, высокие, очень крупные, мощные в отличие от большинства остальных подвидов авиаков. Они также выделяются массивными загнутыми клювами и длинными когтями-кинжалами. Марцеллус ярко воплощает все основные черты своего подвида, мне он порой кажется эдаким Арреном л’Калипса в облике авиака, такой же прямой, высокомерный и опасный.

Фактически этот белоголовый орлан является главным стражем закона в столице, руководит следственным отделом, Констеблиатом и ош-зан-кай, однако в отличие от того же л’Калипса у меня он не вызывает такого уж стойкого отвращения да и вообще причиняет меньше хлопот. Обычно мы держимся вежливого невмешательства и стараемся не усложнять друг другу жизнь, без напряжения, без затаенной злобы. Однако он никогда прежде не смел меня к себе вызывать, а значит, произошло нечто действительно заслуживающее внимания.

С Морком столкнулись при входе в его кабинет.

— Вовремя, тан л’Мориа, поспешим вниз!

— Что за спешка?

— Мне сообщили, что Кожевенник схвачен.

— Что? Как?!

— Пока вы ездили в гости к люпсам и ловили труп авиака, громя попутно государственную собственность, инспектор Диттер и отряд ош-зан-кай устроили западню и схватили ужас Старкрара. Они уже везут его сюда.

— Постойте, Диттер?! Это недоразумение в потертых штиблетах? Я даже не подозревал, что он тоже работает над делом!

— Весь Скоальт-Ярд работает над этим делом, тан л’Мориа. Если вы не заметили, волны ужаса уже не первую седмицу расходятся по столице, отнимая спокойный сон и приводя Императора в бешенство. Он привлек все службы столицы, не только Ночную Стражу, и бросил на поиски все силы. Наконец-то усилия дали результаты!

Мы вошли в лифт.

— Честно говоря, я удивлен не меньше вашего. Диттера и еще нескольких инспекторов подключили к поискам в помощь Аберлейну и покойному Вольфельду, да прибудет его дух в логове Акара, и ничто не предвещало такой удачи, пока сегодня он не совершил удивительный рывок! Диттер был настолько уверен в себе, что я не мог не отпустить ош-зан-кай вместе с ним.

— Очень уместный прием работы с кадрами и мудрое распоряжение военной силой организации. Он был уверен в себе! — насмешливо передразнил я.

— Приберегите свою ухмылку до тех пор, пока мы не запрем преступника в камере! И ведите себя как тэнкрис, не позорьтесь!

Обычный порядок работы в холле оказался нарушен, констебли освободили пространство перед входом, через который должны вскоре ввести Кожевенника.

— Почему констебли стали, как на параде?

— Они тоже хотят посмотреть на это чудовище. Желаете их разогнать?

— Сами гоняйте своих кур, мои вот сидят на наших этажах и носу не кажут!

— Они въезжают! — Через распахнутые двери парадного входа вбежал молодой констебль, придерживающий шлем. — Сейчас будут здесь!

Все притихли, даже сам Морк, а у меня на языке появился стойкий привкус происходящего идиотизма. Они готовятся встретить зверского убийцу как какую-то знаменитость, и в моих глазах авторитет Констеблиата неумолимо падает. В то же время я сам стою в мраморном холле вместе со всеми, жаждая увидеть его. Какое разочарование в самом себе!

Они появились, ош-зан-кай в стандартной для их подразделения штурмовой броне, шлемах, дыхательных масках и с длинными тяжелыми винтовками наперевес. Они стали выпуклой шеренгой, перегораживая вход, и все прибывали, прибывали, а потом среди них появился он, медленно бредущий, окруженный охраной, звеня цепями, громадный человек в черном плаще, чьего лица я не мог разглядеть. У меня на миг отнялась левая рука, чуть не выпала трость. Сердечный приступ? Инфаркт? Нет, не время! Не сейчас!

— Ош-зан-кай, соотношение люпсов и людей семь к одному, вооружены укороченными штурмовыми карабинами последнего поколения с подствольными штык-ножами для более удобного ведения боя в условиях замкнутого пространства.

— Что вы там бормочете, л’Мориа? — тихо спросил Марцеллус.

— Обучены к бою в городских условиях, строевую подготовку не проходят…

— Да что вы…

— Оборонительное построение!

— Что?!

— Выправка! Построение! Среди них только два люпса! Морк, они солдаты регулярных войск и встали так, словно собираются защищать полевого командира! Это обман! — заорал я, выхватывая револьвер. — Это штурм!

«Улыбка Дракона» уносит жизни троих поддельных ош-зан-кай, но остальные уже открыли огонь! Констебли, которым по табелю полагаются лишь дубинки да свистки, падают изрешеченные один за другим. Пока еще живые с воплями пытаются спрятаться за колоннами и любыми другими укрытиями. Морк с громким птичьим криком взмывает под потолок, чудом уходя от пуль. Себастина выскальзывает из-за моей спины, метает свои ножи, а потом хватает ближайшее мертвое тело и ловит им несколько пуль, летящих в меня. Черный гигант скидывает с себя кандалы и поднимает над головой пылающий жезл. Следующее, что я помню, это оглушительный взрыв, вспышка, осколки мрамора, летящие во все стороны, и боль. Себастина споро отволокла меня в глубь холла, к одному из коридорных ответвлений.

— Сколько меня не было?

— Несколько минут, хозяин.

Громогласно затараторили и зашипели парометы, этот звук ни с чем не спутать — «Маскилла», главный певец войны!

— Наши дела плохи, не так ли, Себастина?

— Они полностью захватили холл и окопались в нем. Кто-то из констеблей добрался до ближайшего арсенала, и теперь они могут как-то отстреливаться, но это по-прежнему выглядит жалко. Констеблям приходится отступать, они не выдерживают натиска.

— Конечно, не выдерживают. — Я с усилием встал на ноги, в этот момент по ближайшей стене пробежала вереница пулевых отверстий, и мы отступили глубже в боковой коридор. — Где Морк?

— Я здесь!

Труп в разорванной броне ош-зан-кай рухнул на пол рядом с нами, забрызгав мой плащ кровью. Авиак спрыгнул с потолка, сложил крылья и начал счищать с когтей чужую кровь.

— Твою твердыню штурмуют, Морк, почему ты такой спокойный?

— Это видимое спокойствие. Кого, по-вашему, я должен звать? Констеблей? Они там, умирают.

— Хозяин, мы не можем оставаться здесь долго, вскоре они начнут захватывать вспомогательные проходы…

— Чтобы установить тотальный контроль над территорией, знаю! — Я перезарядил барабан.

— Мы должны продержаться до подхода армии, не думаю, что этот парад резни останется незамечен.

Башня вздрогнула от оглушительного взрыва, за которым последовали крики умирающих слуг закона.

— Они идут, хозяин!

— К лестницам! Морк, ты ориентируешься здесь лучше нас, веди!

Аквили плохо бегают в отличие от остальных авиаков, их боевые когти совсем не помогают при передвижении по суше, а взлетать в тесных низких коридорах опаснее, чем просто бежать, нет лучшей мишени, чем авиак, бьющийся о низкий потолок! Развернувшись, я опустошил барабан в преследователей, четыре обычные пули ушли впустую, но две с зарядом из черной ртути сожрали штурмовиков мгновенно.

— Себастина, сломай замок! Морк, куда? Нам вниз!

— Но они идут наверх! — возразил авиак. — Они штурмуют…

— Это отвлекающий маневр, поверь мне! Я знаю, кто посмел…

Дверь пробила пуля, срикошетила от настенного плафона и едва не попала Марцеллусу в грудь. Ему пришлось довериться мне и спуститься в подземелья Скоальт-Ярда. Там в своих камерах бесновались заключенные, взбудораженные звуками боя.

Обещания скорой расправы, злорадные насмешки и разные опасные предметы летели в нас не переставая. Мне пришлось пристрелить двоих особо ретивых заключенных, чтобы заставить остальных забиться в глубь своих клеток.

— По-моему, вы что-то перепутали, тан л’Мориа, и теперь мы…

— Можешь звать меня по имени или фамилии, официоз оставь на потом, а теперь замри!

Из бокового прохода в полусотне шагов впереди нас показались пять ош-зан-кай, которые резво двинулись к моргу.

— Что они здесь делают?!

— Видишь черные повязки? Это вспомогательный отряд зачистки, они должны добраться до настоящей цели операции, пока остальные держат на себе внимание наших людей.

— Ваши предложения? — Морк, который никогда не участвовал в военных конфликтах, но все же отслужил три года в регулярной армии, без колебаний признал мое главенство в сложившейся ситуации, чем, как мне кажется, спас свою жизнь.

— Убьем их.

— Пятерых бронированных солдат с заряженными винтовками? Сколько у вас патронов?

— Десять обычных патронов и еще один с черной ртутью.

— Всего лишь?

— Учитывая скорость перезарядки револьвера, считай пять обычных и один с черной ртутью. Но у меня есть Себастина и она лучше «Маскиллы». Себастина, бесшумно подкрадись и не попадай на линию выстрела.

— Слушаюсь, хозяин.

К этому моменту мы уже сократили расстояние между собой и врагом до двадцати шагов и чудом остались незамеченными. Себастина сделала рывок, и оказалось, что на кафельном полу бесшумное подкрадывание не настолько бесшумно, как на ковре из прелой листвы посреди джунглей, полных шума. Нас обнаружили, я выстрелил, расходуя патрон с черной ртутью, затем выстрелил еще раз, метя в стеклышко дыхательной маски, раздались ответные выстрелы, Себастина добралась до первого врага, а Морк бросился на другого. Все кончилось мгновенно, авиак разодрал горло своему противнику, Себастина споро вырвала сердце своему, ну а последний, пятый, бросил нам под ноги до боли знакомый «железный камень». Я схватил тяжеленный труп и, напрягаясь изо всех сил, положил его на бомбу, а Себастина швырнула сверху второй труп, следуя моему примеру. Не понимающий происходящего Морк рухнул на пол, сбитый ударной волной и ошметками тел. Ему повезло больше, чем нам.

— Себастина! — закричал я. Мои глаза не видят, а уши словно заткнуты ватой и залиты воском. — Себастина!

Едва различимые звуки, в которых я узнал родной до боли голос, немного меня успокоили.

— Догони и убей его! Немедленно! Немедленно!

Эти минуты показались мне вечностью. Тяжесть, давящая на грудь, вдруг исчезла, чьи-то цепкие лапы схватили меня за плечи и привалили к стене.

— Вы слышите меня, л’Мориа?

— Выплюньте из легких вату и повторите, — тихо простонал я.

— А теперь?

— Теперь лучше… Выплюнули?

— Довольно шуток! Мы едва не погибли!

— Я едва не погиб больше, чем ты, Морк.

— Встать можете?

С его помощью я поднялся, вновь привалился к стене и начал понемногу прозревать. В отдалении, не прекращаясь, звучала стрельба, и Башня периодически вздрагивала от взрывов.

— Хозяин.

— Себастина? Ты догнала его?

— Я оторвала ему голову, хозяин.

— Он ведь шел к л’Румару, верно?

— Да, хозяин.

— Тан выжил?

— Едва. Пуля прошила живот, внутреннее и внешнее кровотечение. Я остановила, как могла, теперь все зависит от силы его тела.

— Вот так, Морк, они штурмуют Скоальт-Ярд, чтобы избавиться от нашего неповторимого… О, Луна!

— Что теперь?

— Они меня обманули!

— Тан л’Мориа, у вас мания величия.

— Они не придерживаются стандартной тактики, потому что знают, что ее знаю я! Они действительно штурмуют вершину, мои этажи!

— Полагаю, нам стоит вернуться обратно и присоединиться к защитникам.

Я схватил ближайшую винтовку и подвязался испачканным кровью поясом, на котором висят ручные бомбы. Авиак последовал моему примеру, и, коротко объяснив ему принцип действия этого нового оружия, я повел наш маленький отряд обратно по бесчисленным лестницам. Враги не смогли подняться слишком высоко, жестокий бой им дали настоящие ош-зан-кай и подоспевшие боевые маги, которые устроили в коридорах Башни смертоносное светопреставление с молниями, огнем, плавящим сталь на глазах, и морозными лучами. Отряды противоборствующих сторон курсировали по изуродованным помещениям, отвоевывая те или иные залы, оставляя за собой ловушки и трупы. Едва не попав под дружественный огонь, постоянно отстреливаясь, мы чудом присоединились к нашим и, оставив Морка на командовании, двинулись выше. Хотя вторжение уже успешно остановлено и до вершины Башни врагу еще очень далеко, я рвался в обитель своей организации. Как выяснилось вскоре, не зря!

На этаже, на котором должна была происходить смена лифтов, так как шахта общего не добирается до апартаментов Ночной Стражи, мы наткнулись на пятерых мертвецов с выжженными ранами.

— Этот ублюдок здесь!

— Я разорву его снова для вас, хозяин.

— Почему-то мне кажется, что это будет также бесполезно, как в первый раз.

— Тогда я разорву его в третий раз.

Мы ехали на втором лифте, Себастина тихо хихикала рядом, а я ощущал чужую боль, наполняющую это громадное здание. На моих этажах царил запах горелой плоти, а на стенах виднелись опаленные следы. Я ринулся по коридорам к комнате допроса и на подходе успел увидеть отсвет огненной вспышки. Перескочил через трупы охранников, глупо ворвался в помещение с поднятым оружием, но все, что увидел, это тела Фогеля со жженой раной на груди и Дюрана с обугленным кусочком шейного позвонка вместо головы. Больше ничего, пустая комната с перевернутым железным столом. Я снова все потерял.

После исчезновения черного гиганта штурм захлебнулся. Оказалось, что это чудовище было единственным магом среди нападавших, удивительно сильным магом, и как только он исчез, на их стороне остался лишь парометный огонь, но маги-законники с этим быстро справились. Башня дала отпор, и констебли перешли в наступление, пришел черед врага стоять насмерть. Живым не дался никто, хотя надо сказать, что пленных брать никто и не собирался. Озверевшие от крови сослуживцев констебли и обученные безжалостности ош-зан-кай били насмерть, даже не задумываясь о пощаде. Жажда мести — сложное и сильное чувство.

Когда был убит последний из нападавших, началось то, что в армии называется кровавым похмельем. Нетэнкрисы отходили от боевого безумия и начинали нормально воспринимать окружающую реальность, увидели трупы своих товарищей, собственные раны, пролитую всюду кровь, тошнотворные картины развороченных тел и почувствовали тяжелый смрад скотобойни вперемешку с пороховым хранилищем. Редкий желудок не выворачивался наизнанку, только люпсы держались нормально.

— У нас большие проблемы, господин Морк.

— Ах, теперь я снова господин?

— Теперь, когда я больше не воспринимаю вас как своего солдата, да, вы снова господин.

Мы молча посмотрели друг на друга.

— Честно, — признал он.

Мы сидели в пустом и темном конференц-зале, который почти не пострадал. Авиак угостил меня чашкой черного кофе с коньяком и корицей.

— А где, кстати, л’Калипса?

— Его нет в здании, он не участвовал в битве.

— Засранец. Он и в армии такой был! Дивизия «Равендорвфф», белые мундиры, честь и гордость колониальной армии Мескийской Империи! Ха! Пока мы шлепали по колено в крови, эти снобы стояли почетным караулом, являя образец терпимости и светлого морального облика армии-освободителя!

— Значит, вы утверждаете, что военная карьера тана л’Калипса не столь блистательна, как об этом принято говорить?

— Я утверждаю, что, пока я кормил комарье и пиявок на марш-броске сквозь болотистые регионы, он распивал дивного аромата чай на веранде дворца махараджи и убеждал тогда еще живого монарха в наших добрых намерениях. Потом мы его убили, конечно. Монарха.

— Политик, не воин.

— В точку. Хотя… я слышал, что он диво как хорош с двуручным оружием, но мне, право, не верится.

Мы выпили кофе, в котором больше коньяка, чем кофе, и он мне понравился.

— Тан л’Мориа, я, конечно, догадываюсь, что здесь сегодня произошло, но через десять минут мне придется говорить с его величеством по магическому мосту, и я должен знать, что сказать ему, чтобы не оказаться ощипанным. Я ведь чуть не потерял Скоальт-Ярд, впервые за всю историю империи.

Я допил кофе залпом и жестом попросил смешать еще.

— Мир никогда не будет прежним! Башню атаковали… Немыслимо! Что вы знаете о колониальных войнах, господин Морк?

— Они обогащают государство.

— Это все, что должен знать истинный верноподданный империи! — рассмеялся я. — Но сейчас речь об армии. Армия Мескии, сильнейшая в мире, самая большая и боеспособная в открытом бою и для удержания территорий, но колониальные войска — особый разговор. Существует четыре военных базы, которые подготавливают элитные силы для проведения экспансий. Служение в них считается столь же престижным, сколь и опасным. Ваш покорный слуга стал офицером дивизии «Сангуашлосс», подготовленной в замке Сангуашлосс, как нетрудно догадаться. И мы, алые мундиры, воевали в Малдизе. Пять пехотных полков, немного кавалерии и артиллерии, но в основном пехота. Самые жуткие головорезы — в рядах регулярной армии, готовые делать все, что бы ни приказало командование.

— Напомните, в каком чине вы…

— Полковник в отставке. Да, господин Морк, дурная репутация тянется к дурной репутации, это неизбежно.

— Я до сих пор не понимаю…

— А я люблю подходить издалека и рассказывать истории! Вы не возражаете?

— Продолжайте.

— А вы долейте мне этого крепкого кофе с коньяком, пожалуйста! «Арвимак»?

— Двадцатилетней выдержки.

— Уважаю. Так вот, мы постоянно были в бою, прозябали в проклятых джунглях, резали аджамешей и старались не быть зарезанными ими. Партизанская война самая страшная! В открытом бою хотя бы знаешь, откуда тебя будут убивать! Со временем эта история перешла в разряд армейских страшилок, а таких немного, поверьте, но история об исчезнувшем батальоне холодила кровь еще как! Ты помнишь ту историю, Себастина?

— Да, хозяин.

— Батальон числом в четыре сотни обученных и опытных солдат просто исчез во время зачистки территории. Мы искали их седмицу, но не нашли ни тел, ни крови, ни следов борьбы. Они исчезли, и никто никогда не видел этих солдат снова. Минуло, кажется, лет девять…

— Десять, хозяин.

— Спасибо. Десять лет минуло, и вдруг исчезнувшие солдаты прорастают на плодородной почве Старкрара, как грибы после грибного дождя! Все эти ублюдки, которых мы сегодня убивали, официально погибли на войне десять лет назад. Они все — «Сангуашлосс».

— Поэтому вы знаете их тактические ходы?

— Я гонял солдат по плацу достаточно, чтобы отличить просто прямую спину от военной выправки моей родной дивизии. А если учесть, что перед тем я столкнулся с тремя «воскресшими» солдатами, у меня не осталось сомнений. Солдаты-призраки с совсем не призрачным оружием, как вам?

Он ответил, ответил от души, нецензурно, так что мне понравилось.

— Если хотите, господин Морк, сообщите Императору, что тан л’Мориа потерпел неудачу везде, где только мог, и лишился всех своих нитей. А также части служащих. — Я поднялся с кресла, допил третью чашку кофе и крутанул в пальцах трость. — Я поеду домой и завалюсь в свою постель, потому что уже поздно и даже кофе не заставит меня помочь вам разгребать весь этот бардак. Кстати, а тан л’Румар, он выжил вообще?

— Он в стабильном состоянии, хотя в ближайший год, я думаю, на службе мы его не увидим.

— Так они следили за мной, — сказал я сам себе, будучи уже у двери.

— Что, простите?

— Они следят за мной, господин Морк. Тот, которого я хотел допросить, притворялся слепым попрошайкой. В первый раз я столкнулся с ним чуть ли не в тот же день, когда принялся за расследование смерти де Моранжака, но голова была забита другим. Он назвал меня таном, слепец! Ха! Единственный слепец здесь я! Завтра буду допрашивать этого старого индюка, как его… Фериса! Да, но это завтра!

Я поправил на носу очки с красными стеклами, надел цилиндр и покинул зал. От коньяка мне стало хорошо, а от всего остального в мире — плохо. До боли хотелось увидеть Кименрию, я давно к ней не заглядывал, но сердце звало домой, туда, где Аноис.

На следующее утро я проснулся довольно бодрым и выспавшимся. Предчувствуя все беды, которые меня ждут грядущим днем, я оделся, с аппетитом позавтракал и, попрощавшись с домочадцами, чего обычно не делаю, отправился в Скоальт-Ярд.

Преодолев кордон из журналистов столичных газет при въезде на территорию Башни, я пересек двор и вошел в холл. На стенах, полу и потолке не было свободного места от свай и перекладин, по которым сновали рабочие. Мраморщики со всей столицы согнаны в Скоальт-Ярд, чтобы в самом скором времени придать ему надлежащий вид.

— Видели это, тан л’Мориа? — Марцеллус Морк, прохаживающийся по холлу с перебинтованной рукой, указал на входную дверь.

— Журналистов или цветы?

— И то и другое. Они не понимают, что мешают нам работать. Хотя это все очень трогательно, конечно.

У внешних стен действительно стопками лежали цветы, а какой-то доброхот вывесил несколько застекленных табличек, внутри которых на бумажных листах значились имена и звания констеблей, погибших во вчерашней резне. Горожане на удивление эмоционально отреагировали на произошедшее, а ведь обычно они слуг закона терпеть не могут.

— Мы нашли Диттера, — сообщил авиак.

— Полагаю, ему нечего было вам сказать.

— Люди, сломанные пополам, не очень разговорчивы. Мы так же нашли тела настоящих ош-зан-кай. Все они были сложены под мостом, соединяющим Стадфорд и Дно.

— Вот уж гиблое место.

Поднявшись на верхние этажи, я попытался заняться тем, в чем не видел особого смысла, — допросом Фериса. Для себя я заранее сделал вывод, что старый арани ничего не знает, просто судьба сыграла с ним последнюю злую шутку на пороге смерти. Со стороны действительно казалось, что старик умрет в любой момент.

История, поведанная Кулбуро, оправдала все мои ожидания. После того как ему дали неправдоподобно большой срок за воровство, выбитый семейством л’Калипса, авиак промучился в Черепе-На-Костях без малого двадцать лет. Его выпустили на несколько лет раньше именно по состоянию здоровья, слишком дорого поддерживать жизнь в столь старом и слабом заключенном, проще вышвырнуть его, чтобы скорая зима сделала свое дело. Но Ферис оказался живуч, он не только не подох сразу, но и прожил достаточно, чтобы найти и обучить преемника. Молодой синий арани по имени Касперро Листон, который впоследствии был убит в переулке возле храма Святого Порция. Сообщать старику о смерти его протеже оказалось стратегической ошибкой, Ферис мгновенно расклеился и начал рыдать, проклиная себя за глупость. Страдая от старческой сентиментальности, он успел привязаться к ученику как к родному, и теперь весть о смерти Касперро Листона стала для него мощным ударом.

— Отведите его в камеру, дайте пару теплых одеял и обеспечьте горячей пищей. Только хорошей пищей, а не тем, чем мы обычно кормим заключенных.

Младшие дознаватели утащили авиака под непрекращающиеся стоны и громкие проклятия. Ферис впал с тихую истерику. До конца дня я не покидал Башню, вынужденно участвовал во всех конференциях и прочих экстренных совещаниях, которые легли на мои плечи. Мне банально больше нечего было делать, некуда идти, нечего узнавать. Поэтому я сидел за одним столом с Морком, л’Калипса и еще несколькими высокими чинами Скоальт-Ярда, отвечал на заранее оговоренные вопросы журналистов и мечтал поскорее оказаться в домашнем кабинете, запереться ото всех и заснуть в собственном кресле прямо за столом.

Когда этот бесконечный день все-таки закончился, я вернулся домой и исполнил свои желания. Следующие дни я провел безвылазно сидя дома, окопавшись в кабинете и не желая никого видеть. Единственной, кого я к себе подпускал, была Себастина, которая периодически заставляла меня браться за оружие и гонять кровь по телу. Я не хотел есть, пить, я лишь спал, а когда не спал, в моей голове перекатывался тяжелый свинцовый шарик, который причинял мне тупую боль, и я вновь сильно хотел спать. Кожевенник тем временем не успокаивался. Количество его жертв росло, однако новые убийства не следовали одно за другим как прежде. Он продолжал убивать нетэнкрисов, срезая с них кожу и дурача при этом дискредитированных слуг Скоальт-Ярда.

С тех пор как Башню едва не взяли штурмом, авторитет слуг закона сильно упал. Конечно, это огромное преувеличение. Чтобы взять Башню, даже пользуясь эффектом неожиданности, нужна армия побольше и как минимум один боевой дирижабль, обстреливающий ее снаружи. Таков мой стратегический расчет, который я составлял некогда на досуге… Да, ради развлечения я составил планы штурма и обороны всех правительственных зданий Старкрара, включая тюрьму и башню КГМ. У меня странные развлечения, даже я это понимаю.

— Тан л’Мориа?

Дверь приоткрылась, и в нее лишь одним глазком заглянула прекрасная Аноис.

— Доброе… добрый… Что там сейчас?

— Вечер, тан л’Мориа. Поздний. Ночь.

— Я бы предложил вам войти, но здесь очень спертый воздух, и хотя я этого не ощущаю, если вы войдете, то он вам не понравится.

— Я все же рискну. — Она вошла, прошлась по ковру и заняла кресло напротив моего стола.

— Где вы взяли ключ?

— Попросила у Мелинды. Эта милая девушка не умеет говорить «нет», она такая застенчивая…

— Да, очень! — хохотнул я. — Особенно пока не снимет очки! Очень!

Она меня, конечно, не поняла, и от этого мне стало немного смешно.

— О чем вы думаете, тан л’Мориа?

— Я… Я думаю, что за все то время, что провел в своем маленьком добровольном изгнании, мне следовало бы напиться. Немного рома, быть может, помогло бы мне забыться…

— Почему же вы этого не сделали?

— Я почти не пью. И не курю. И не интересуюсь дурманами. Я скучный тан. Да, я тэнкрис. А тэнкрис всегда должен оставаться тэнкрисом. К тому же я какой-никакой л’Мориа, а л’Мориа не привыкли бежать от своих проблем. Костьми поляжем, долг исполнив лишь… Чем я могу служить вам, милая тани?

— Выйдите из кабинета.

— Не могу.

— Раздвиньте шторы и посмотрите на улицу.

— Не хочу. Я видел и дома, и снег, и набережную уже очень много раз.

— Сегодня был сильный снегопад. Красивый.

— Вы тоже цените красоту недружелюбной зимы, как и я.

— Она мне в диковинку. Тан л’Мориа, что с вами произошло?

Я потер кончик носа указательным пальцем, пытаясь отсрочить ответ и подобрать слова.

— Наверное, я жду чего-то.

— Простите?

— Я не знаю, что мне делать дальше, и давайте на этом остановимся.

— Вам трудно говорить?

— Мне трудно жаловаться. Легче умереть, чем позволить себе кому-то жаловаться на свои невзгоды. Я даже Себастине никогда не жалуюсь, а ведь она единственная, кому я могу доверять и кто никогда меня не осудит.

— Вы ведь никому, кроме нее, не верите?

— Отнюдь! Я верю Инчивалю, и еще десятку персон я верю относительно, но больше никому. Нельзя, сожрут ведь и не подавятся.

— А я верю вам, — вдруг сказала она, чем заставила меня удивленно вскинуть брови.

— Зачем вы мне верите? Я, конечно, постараюсь сделать все, чтобы это доверие оправдать, но от этого оно не кажется мне более обоснованным. Вы ведь совсем не знаете меня.

— Я по-настоящему не знаю никого в этом большом городе, тан л’Мориа, но только ваше имя было вышито на клочке ткани, который я сжимала в руках, и лишь оно послужило ориентиром, когда я умирала от ужаса, не зная, кто я, где я и что мне делать. Быть может, вы не добивались моего доверия и уважения, но я наделила вас ими по умолчанию, просто потому, что знаю — вы достойны подобного обращения не меньше прочих благородных танов. А может, и больше.

Я позволил себе подержать паузу, чтобы еще раз прослушать эти слова в своем уме. Поразительно, как же необычно и диковинно они звучат! Уважение и доверие к Пауку из Башни… На это может решиться либо безобидный дурак, либо полный безумец, а тани Аноис ни то ни другое. Просто потерянная душа без истории…

— Давайте завершим этот разговор.

— Тан л’Мориа, я согласна перестать терзать вас на сегодня, если вы пообещаете провести со мной день завтра.

Она обезоруживающе улыбнулась, сверкнув серебристыми глазами, в которых отразился свет настольной лампы.

— Тани Аноис, как вам идея сходить в музей?

— Хм, музей? Это…

— Занудно?

— Изящно, — улыбнулась она.

— Да, хотел бы я сказать, что запланировал этот поход заранее, но на самом деле я нашел билет в Старкрарский музей на столе одного… Одного человека, который уже не пойдет в музей, и тогда эта мелочь засела в моей голове. Это… заусенец. Так что завтра мы с вами пойдем и посмотрим на все те диковинки, которые прислал генерал Стаббс. Трофеи грабительского похода, разве не захватывающе? Тем паче, что скоро главные экспонаты будут перевезены в императорскую сокровищницу.

— Я с удовольствием пойду с вами в музей, тан л’Мориа, а затем, возможно, мы немного погуляем?

— И поедим.

— Вижу, в вас проснулся аппетит, тан л’Мориа.

— Подать поздний ужин, хозяин?

От такого внезапного появления моей горничной Аноис едва не вскрикнула, но удержала себя в руках.

— Спокойной ночи, мой тан.

— Спокойной.

Моя прекрасная гостья удалилась наверх, оставив нас наедине.

— Это ты ее подослала, да?

— Я не понимаю вас, хозяин. Скромная горничная не может распоряжаться действиями благородных танов.

— Но ты подговорила Мелинду, а она незаметно всучила ключ нашей милой гостье. Ты любишь манипулировать окружающими.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, хозяин.

Она не сознается даже под пыткой.

— Но ты допустила ошибку, которую невозможно было предусмотреть. Она хотела спросить меня об истории семьи. О той ее части, о которой ни за что не станет говорить Алфина.

— Прошу прощения, хозяин.

— Молчи. Ступай лучше и подготовь мой выходной костюм, завтра я отправлюсь в Эрценвик и, возможно, проведу неплохой день в компании очаровательной тани.

— Можно задать вопрос, хозяин?

— Задавай.

— Я буду вас сопровождать?

— Будешь, куда уж я без тебя.

— Благодарю, хозяин.

Она поклонилась и прикрыла за собой дверь. Не прошло и минуты, как я пожалел о произошедшем. Со стороны могло показаться, что ничего не случилось, но в наших с Себастиной отношениях эта беседа явилась не чем иным, как ужасной бурей хозяйского недовольства. Мы с моей дракулиной настолько идеально сочетаемся друг с другом, что даже моя нахмуренная бровь может послужить для Себастины знаком тревоги и призывом к действию. Платой за такие идеальные отношения является вина. Себастина — единственное существо, обидев которое, я терзаюсь совестью и потом еще долго извожу себя. Моя Себастина, моя верная защитница.

Проснулся я разбитым, через силу оделся, но поданные на завтрак шоколадные блинчики с маслом и сиропом добавили энтузиазма. С некоторым удивлением заметил, что стоящая у двери Мелинда едва не приплясывает от радостного волнения. С другой стороны этой двери я услышал, как затихли шаги Луи, который прислушивается к происходящему в малой трапезной. Себастина невозмутима, как всегда, но даже Глэдстоун кажется слишком уж возбужденным. Он пытается укусить себя за тот огрызок, которым владеет вместо хвоста.

— Что происходит, Себастина?

— О чем вы, хозяин?

— Я чувствую, Мелинда и Луи находятся в весьма приподнятом настроении.

— Настроение слуг напрямую зависит от настроения хозяина. Если хозяин в печали, то и слуги погружаются во мрак, если хозяин радостен, то и слуги…

— Тогда можешь рассчитать Глэдстоуна, он так радостен, что я вновь погружаюсь в печаль. И вообще, он не оправдывает своего содержания.

— Хозяин шутит. Очень смешно.

Аноис спустилась к завтраку в белом выходном платье с высоким поясом и ниткой жемчуга на шее, скромно, элегантно, благородно. Она встала ни свет ни заря, чтобы завить свои восхитительные огненные кудри в пружинящую пышную прическу и выбрала серебряные серьги с огромными черными жемчужинами.

— Где вы взяли эти серьги, милая тани?

— Они были среди тех, которые Мелинда спустила с чердака. Я подумала, что две черные капли в сочетании с платьем и волосами…

— Себастина, это ведь те серьги, которые моя дорогая бабушка передала мне как ненужные?

— Именно, хозяин.

— Да, я так и подумал.

— Что не так? Мне не стоило их надевать?

— Это спорный вопрос. Вы ведь явно не знаете, как мы относимся к черному жемчугу, тани Аноис?

Она посмотрела на меня, как маленькая провинившаяся девочка смотрит на строгого воспитателя, мило, трогательно, слегка надув губки.

— Мы считаем, что белый жемчуг — это слезы Луны, пролитые над судьбой ее упрямых чад. Ну а черные жемчужины — это поцелуи Темноты, которыми она прельстила их и заманила в свою обитель. Ничто не притягивает зло и страдания так сильно, как они.

Она некоторое время сидела, не двигаясь, ожидая, что я скажу ей, что делать.

— Видите ли, эти серьги мой отец подарил моей матери перед свадьбой. У побратимов из Темноты свои понятия о красоте и свои взгляды на черный жемчуг. Ему показалось забавным так усмехнуться в лицо нашей аристократии, и мать надела их без колебаний. Не знаю уж, правда ли, что серьги притянули несчастье на голову нашей семьи, но мать умерла, отец исчез, а они вновь в ушах прекрасной тани. Поневоле задумаешься.

Аноис медленно встала из-за стола и поднялась к себе. Вернулась она уже в других серьгах, а я принялся за огромную чашку кофе с вафлями и ванильным кремом.

Вскоре мы трое неспешно ехали по заснеженным улицам в наемном экипаже, направляясь в Эрценвик, культурное, если можно так выразиться, сердце Старкрара. В этом районе цены на недвижимость никогда не падают ниже солидного уровня. Много театров, больших и малых, престижных ресторанов, светских салонов, закрытых клубов для состоятельных граждан и, конечно, музеев. В Эрценвике широкие улицы, красивые здания, строящиеся в строгом соответствии с архитектурными традициями района, и множество бдительных констеблей. В отличие от северо-восточных и юго-восточных районов, на западе столицы сила и влияние Скоальт-Ярда всегда остаются незыблемыми. Даже в столь тяжелое время…

Музей истинных искусств располагается всего в паре кварталов от Канального Креста, места, где на пересечении водных магистралей сходятся границы четырех районов — Эрценвика, Ламблета, Эддингтона и Оливанта. Здание, построенное специально под нужды музея, встречает посетителей мраморной колоннадой, широкой лестницей и величественными статуями мантикор, выполненными в красном граните. Над входом висят большие полотнища, на которых кратко описывается исключительная неповторимость выставленной экспозиции.

Любой работник музея может поведать, что каждая экспозиция переживает лишь два взрыва интереса со стороны посетителей: в первые дни после начала выставки и перед самым ее концом. Мы попали под конец, когда горожане, внезапно разорвав узы сонного томления, ринулись в музей, осознавая, что вскоре все эти экзотичные восточные вещи будут навек заперты в императорской сокровищнице.

Степенно прохаживаясь по бесконечной череде больших и малых залов, ярко освещенных хрустальными люстрами, электрическими, надо отметить, мы рассматривали экспонаты, привезенные из далекого Малдиза. Отказавшись от услуг экскурсовода, я сам взялся рассказать Аноис историю происхождения того или иного предмета.

— Этот бронзовый сундучок третьей династии Пхавана. Как вы видите, он выполнен в плетеном орнаменте и украшен глифами малдизской письменности. Эти сундучки использовались в судопроизводстве, внутри лежало два каменных цилиндра, белый и черный, меловый и угольный…

— Белый значил оправдательный приговор, а черный — признание виновным?

— Наоборот. У малдизцев тех времен была очень строгая система судопроизводства и наказаний, черный значил помилование, белый — казнь. Цилиндр из каменного угля поднять тяжелее, чем цилиндр из мела, так судье напоминали, что в случае несправедливого помилования вся тяжесть за безнаказанное преступление переходит на него. Поэтому белый цилиндр поднимали чаще. Вдобавок судьями обычно становились самые старые и опытные чиновники, в чьих руках было не особенно много силы.

— Это… кажется мне несколько безумным.

— Традиции и обычаи, милая тани.

— А что там за статуи? Это коровы?

Ее внимание привлекли выполненные в натуральный размер статуи горбатых водяных быков.

— Это тазуры, священные животные для малдизцев. Выполнены в керамике и украшены традиционным узором. Считается, что их горбы можно постепенно срезать и есть, а они снова будут отрастать.

— Это правда?!

— Понятия не имею. За время своей службы в Малдизе мы ели этих тварей только целиком.

— Малдизцы явно были не в восторге.

— Они ненавидели нас. Хотя, думаю, дело было в том, что мы воевали с ними. А вот, кстати, этот меч называется катар! Очень большое значение имеет в ритуальном плане, считается, что прообразом катара послужил меч бога зла Кальвишшиани, Пожирателя Младенцев. Использовать катар учат только высшую жреческую касту, так что обычно его на поле боя не встретишь.

— Хищные формы и восхитительная чеканка!

— Да, катары куются только мастерами, и каждый такой меч индивидуален. А вон на том стенде вы можете увидеть щипковый семиструнный…

Я повел ее по музею, показывая колонны из храма на горе Адугаши, статуэтку танцующей пришапи, старинные комплекты оружия, образцы сакральных религиозных текстов и сборники стихов поэтов эпохи Толькван. Мы дружно посмеялись над одеждами благородного сословия народности малькаби и подивились тому, как кто-то ухитрился перевезти в Старкрар боевую колесницу царя Капотара. В истории Малдиза был период, когда власть в стране захватили выходцы из народности барнабаритов, а у них были цари, не махараджи. Барнабариты продержались два поколения, после чего всех их перерезали, и трон заняли махараджи династии Симптора. Последним экспонатом, к которому мы подошли, оказался главный трофей генерала Стаббса. Я намеренно кружил по залам, рассматривая картины и фрески, чтобы приберечь самый ценный экспонат напоследок.

— Все хуже, чем я думал.

Золотая статуя бога Санкаришмы восседает на стилизованном цветке лотоса, раскинув в стороны четыре свои руки. Красивое андрогинное лицо, волосы, похожие на застывшие лепестки пламени, и спокойный взгляд, смотрящий в недостижимую даль. В одной руке Санкаришма сжимает волнистый кинжал, во второй — ветвь пряного ириса, в третьей — крупный алмаз, а четвертую руку бог протягивает вперед, будто прося милостыню. Чуть не забыл, во лбу его горит третий глаз, причем с вертикальным разрезом.

— Очень плохо. Это Санкаришма.

— На табличке так и написано, — заметила моя спутница.

— Я и без таблички его узнаю. И повторюсь: это очень плохо. Огненный бог Санкаришма — главный из всех малдизских богов. Малдизцы, наверное, в ярости… Себастина, немедленно достань мне свежий выпуск «Имперского пророка».

— Слушаюсь, хозяин.

— Вы думаете, что они будут очень возмущены?

— Я уверен. Санкаришма очень важный бог, он олицетворяет не только живительную ипостась огня, но и кару свыше — разрушительную ипостась огня. А малдизцы очень боятся карающего огня.

— Правда? Я подумала, что он покровитель попрошаек.

— Из-за протянутой руки?

— Ну…

— Распространенное заблуждение. Четвертая рука Санкаришмы пуста как символ великого вопроса о смысле бытия. Ответом на этот вопрос должен послужить предмет, вложенный в нее. Малдизцы верят, что если найдут недостающий предмет, то боги заберут их всех в край истинной свободы, а до тех пор их души заперты в вечной цепочке перерождений. Чего только они не клали в раскрытые ладони Санкаришмы за века существования их культуры! От кусочков меди до еще бьющихся сердец. Ничто не заставило бога сжать пальцы. Простите, — я жестом остановил одного из смотрителей музея, — как долго вы упрочняли и перестилали пол перед началом показа?

— О чем вы, почтенный тан? Экспонаты привезли так внезапно, что мы едва успели обновить стены!

— В таком случае как эта статуя ухитряется стоять?

— Я не понимаю…

— Вы что, идиот?

— Не думаю…

— Вижу, что не думаете. Попробуйте хотя бы приблизительно представить, сколько весит золотая статуя подобного размера? Тут у вас на табличке указано. В тоннах, не в центнерах.

— Э… семнадцать?

Я убедился, что говорю с идиотом.

— Семнадцать тонн золота плюс неразрушимое алхимическое стекло. Из чего у вас подпольные балки? Из какого сплава?

— Тан, я действительно не понимаю, что вас так тревожит?

— В этом зале нет дверных проемов, в которые могла бы поместиться эта статуя.

— И что? К нам прислали бригаду опытных строителей и паровой кран. Статую поместили в зал через частично разобранное окно, а затем в кратчайшие сроки восстановили стену, так что все стало лучше, чем было прежде, и…

— Ваша газета, хозяин.

— Почему такая мятая?

— Я отняла ее вон у того господина со встопорщенными бакенбардами.

— Извините, судья, это моя оплошность! — крикнул я.

Юрис Праттон одарил меня свирепым взглядом, погрозил пальцем и пошел прочь, что-то бормоча себе под нос. Пробежавшись взглядом по первым полосам, я не нашел ни одного упоминания о народных волнениях в Танда-Тлуне, гетто, в котором проживают выходцы из восточных провинций. Даже кровавые подарки Кожевенника отошли на второй план, отодвинутые радостными известиями о приближении грандиозного парада.

— Нигде и ничего… — Я вдруг понял, что творю — скомкал газету и метнул ее в ближайшую урну.

— Тан, это ваза третьего века… Как вы можете?!

— Тогда повесьте рядом табличку, — резко перебил смотрителя я. — Тани Аноис, простите, что вдруг испортил нашу прогулку.

— Отнюдь, это было прекрасно!

— Вот теперь я чего-то не понимаю.

— Вы преобразились, тан л’Мориа, будто с вас стянули какую-то серую пленку, и вы вспыхнули ярким пламенем! Я не знаю, почему мне было так приятно наблюдать за этим, но ваш взгляд стал тверже, черты лица заострились, а ноздри раздулись, как будто…

— Как будто я взял след. Мне говорили.

— Почему вы так заинтересовались этой статуей?

Я пожал плечами:

— Все в этом мире должно подчиняться тем или иным законам. Я знаю и помню эти законы, сопоставляю их и сразу замечаю, когда что-то в мире нарушает их. Я не могу не видеть этого, так уж работает голова, поэтому я и завожусь из-за всяких мелочей.

— У вас удивительный ум.

— А у вас невероятное терпение и шелковый характер. Пожалуй, сегодня я выброшу из головы все лишнее и полностью посвящу себя служению вам. Говорят, наши предки, в те времена, когда стальные латы еще были в моде, так и поступали, вели войны и проливали свою серебряную кровь во имя прекрасных тани. До рыцарей юной империи мне далеко, но зато вы рядом, и это меня вдохновляет. Будете моей дамой сердца сегодня?

— Приму за честь, сиятельный тан!

— Себастина, не отставай!

— Никогда, хозяин.

И день получился на удивление отличным! Мы прогулялись по живописному, просторному, светлому Эрценвику, вдыхая свежий морозный воздух. Я угостил Аноис сладкой ватой в виде насаженных на палочки синих лошадей и красных драконов. Сам я ее не пробовал, но с удовольствием понаблюдал, как ест моя спутница. Я повел ее в парк над Канальным Крестом, где мы вдоволь насмотрелись на выступления уличных артистов, отыгрывающих роли и старающихся не замерзнуть одновременно. Затем, поддавшись спонтанному порыву, Аноис уговорила меня съехать с ледяной горки на салазках и принять участие в снежном бою между двумя крепостями на площади Трех сиятельных господ. Правда, при этом мне пришлось согнать всех воинов «красной» крепости на сторону «синих», только так у них появились шансы справиться с нашим войском из трех солдат, в котором была Себастина. К середине дня мы сошлись на ничьей и подписали мирный договор. После этого, чтобы отогреться, мы посидели в уютном маленьком кафе и вкусно пообедали. Себастина до смерти перепугала приказчиков, когда в ультимативном порядке взяла на себя работу прислуги. Затем, сытые и слегка утомленные, мы пошли гулять. У меня вдруг прорезались знания о разных забавных архитектурных фактах, над которыми Аноис смеялась лишь из вежливости. Незаметно для нас самих мы вышли к Эстре.

— Противоположный берег так далеко!

— И не говорите! В истории Старкрара не было случая, чтобы кто-то смог переплыть эту реку… и не наткнуться на плывущий труп.

Она посмотрела на меня, не понимая, шучу ли я?

— Дурацкий юмор. Но река действительно слишком широка, а поток очень силен. Даже зимой она не замерзает. Хотя, возможно, это оттого, что хинопсы что-то сливают в реку. Городская легенда, но многие верят. Кстати, если посмотрите немного правее, увидите окруженный крепостной стеной замок, принадлежащий Старкрарской высшей военной академии, моей первой настоящей школе жизни. СВВА.

— Это здание несколько пугает! Вы учились там?

— Да. Когда я впервые прошел за врата и зашагал к парадному входу, мне казалось, что меня вот-вот сожрет жуткое каменное чудовище. Настоящую давящую силу этого великана можно оценить, лишь приблизившись. Но если не хотите, мы не будем.

— Думаю, вы сможете защитить меня от великана. Вы же мой рыцарь сегодня, верно?

— Я готов быть вашим рыцарем не только сегодня, — улыбнулся я. — Но потом сразу домой! Думаю, Луи расстарался и нас ждет восхитительный ужин!

— А знаете, я опять проголодалась, как люпс!

Мы спустились по лестнице набережной к монументальному замку СВВА, над которым развевались флаги Мескии.

— О нет, как я мог их не увидеть!

— Кто эти таны?

С небольшой трибуны жарко вещает беловолосый тэнкрис с серебряными глазами. За его спиной растянуто знамя в виде белого круга на алом поле. Такие же беловолосые таны лавируют в небольшой толпе слушателей и раздают листовки. Слушатели — тэнкрисы, все до одного.

— …и я хочу сказать этому достойному тану, который и сейчас очищает трущобы от шлюх, пропойц, прокуренных дурманов ничтожеств и прочей иновидовой швали, что дело его оценено и поддержано многими истинными сынами Луны!

Не верю ушам своим.

— Кто эти таны?

— Худшие враги империи, — прохрипел я, — видисты-радикалы.

— И я говорю вам, в будущем, теперь уже скоро, — тем временем продолжает оратор, — этот мир вновь вспомнит силу наших устремлений! И вновь все будет подчинено воле первого народа, истинным господам, которым было предопределено возвышаться над всеми прочими! Слабыми, слепыми, блуждающими в лабиринтах собственного невежества и примитивности! Вся земля мира, что от начала времен и до тех пор, пока мы не смягчились в своей милости, принадлежала нам, будет вновь всецело нашей, а младшие, не пожелавшие склониться, вкусят пепел и запьют кровью! И сим мир обретет первородное совершенство!

— Они снова начали раскрывать рот, эти подонки. Даже случай с несчастным л’Гаханом их не смущает.

— Кто они?

— В двух словах, они ратуют за жесткое усиление власти мескийской аристократии над младшими видами, возвращение к доимперской феодальной деспотии, в которой все нетэнкрисы имели статус фактически рабов. Аксиома нашего совершенства превращается их устами в орудие пытки для всех остальных, и, видит Луна, мне идея возрождения рабовладельческого строя изрядно претит. Они будто отказываются понимать, что империя состоит из капельки серебряной крови и моря красной. А что хуже всего, они постоянно пытаются испытать терпение младших видов. Себастина!

— Хозяин?

— Сломай помост и легонько накажи каждого, кто попытается тебе помешать. Если кто-то возмутится и станет грозить, сошлись на верховного дознавателя. Если кто-то прибегнет к Голосу, ломай им руки и ноги.

— Слушаюсь.

Следующие несколько минут она потратила на крушение помоста. Себастина щелчками расшвыряла белоголовых танов, часто повторяя мое имя и предупреждая о том, что Голосам лучше бы не звучать против нее. Я же сдержанно улыбался и помахивал побитым танам рукой.

— Ты рассадила оратору лоб.

— Простите, хозяин, мне показалось, что пальцы его превратились в ледяные иглы.

— Что ж, оправданно. Могло быть и хуже. По крайней мере, его голова не треснула, как арбуз.

— Впредь я буду осторожнее, хозяин.

Мы направились домой, экипаж решили не брать и некоторое время шли молча.

— Это напомнило мне кое-что, — вдруг сказала моя спутница. — Помните, на приеме у тани л’Вэйн, когда мы уже уходили, вы сказали старшему тану л’Зорназа, что никогда бы не посмели причинить вред его сыну?

— Да.

— Вы не пытались действительно отравить его, разыграли роль. Вы хороший тэнкрис, тан л’Мориа, но… простите мне эту дерзость, я не замечала за вами излишней мягкосердечности. Почему вы проявили милосердие?

Я несколько стушевался.

— При желании, милая тани, вы сможете занять мое рабочее место, у вас неплохие задатки в области логики.

— Благодарю. Вы цените жизнь сородичей, даже несмотря на то, как они холодны к вам. Вы намного лучше, чем пытаетесь казаться, тан л’Мориа.

Я совершил ошибку, желая скрыть все мыслимые и немыслимые слабости, я закрылся щитом презрительного пренебрежения, заявив:

— Его благородное происхождение — ничто! И не таких родовитых я отправлял к Силане! Дело в семье л’Зорназа…

Ошибка допущена, а внезапное молчание подлило масла в огонь.

— Вас что-то связывает с этим семейством? Тан л’Мориа? Светлый рыцарь не вправе лгать своей даме сердца.

Некоторое время я еще потянул с ответом, но для Аноис это внезапное «расследование» оказалось чрезвычайно интересным и увлекательным, так что она не ослабила хватку.

— Милая тани, если вы вынудите меня отвечать, боюсь, этот день окажется безнадежно испорчен. А ведь мы сегодня поучаствовали в разгроме целой трибуны!

— Не уводите разговор в иное русло, я заинтересованна. Л’Зорназа оказали вам какую-то услугу?

— Скорее я провинился перед ними. Ошибка, которую я признаю. Столица постоянно приписывает мне всевозможные грехи, и обычно я не обращаю на это внимания, но не в этот раз. Я сильно провинился перед домом л’Зорназа. Но я не мог иначе.

Мы прошлись по Кондитерскому переулку, заполненному теплым запахом сладостей, привезенных к нам из половины стран современного мира. Успев немного подмерзнуть, мы зашли в крошечную сладкую кухню, в которой помимо прилавка имелись два столика. Нам подали какао с хрустящими рожками и леденцами в виде морских ракушек.

— Вы сладкоежка, тан л’Мориа.

— Это помогает мне думать. Вы можете звать меня по имени. С некоторых пор «тан л’Мориа» из ваших уст меня ранит.

— Хорошо, Бриан.

Она хихикнула, смущенно прикрывая рот.

— Краем уха я слышала однажды… имя Балитвейнэ л’Зорназа. Дамы не знали, что я рядом. Я заметила, что они о многом не говорят в моем присутствии. Особенно о вас, и когда рядом тани л’Мориа. Ее…

— Боятся.

— И чтят. Балитвейнэ л’Зорназа.

— Супруга Огарэна, мать Ториуна и Микара. Бывшая супруга и мать. После бракоразводного процесса сыновья прилюдно отказались от нее.

— И виной тому стали вы.

— Да. До сих пор удивляюсь, почему Огарэн не попытался подослать ко мне убийц. На дуэли у меня было бы больше шансов, но никто не осудил бы его, если бы тан л’Мориа однажды утром проснулся мертвым.

Я немного привираю, ибо знаю, что столичные убийцы не принимают контрактов на мою голову. Им хватило пяти неудачных попыток, чтобы понять — пока рядом Себастина, я неуязвим.

— Это случилось не так давно. Я только-только занял кресло Паука, обойдя могущественного и влиятельного аристократа и…

— Тана Огарэна л’Зорназа.

— Да, его, яркого лидера партии монодоминантов, богача, флотского офицера с боевым опытом, хитрого политика. Это была пощечина, которой я насладился сполна. Первое время я с удовольствием был на виду, дразнил свет появлениями на приемах, балах. Меня не хотели звать, но верховного дознавателя боялись. Не имея влиятельных друзей, я начал руководить контрразведкой. Вы понимаете, что это значит, та…

— Аноис, Бриан, пожалуйста. Нет, я не понимаю.

Я улыбнулся:

— Влиятельный человек без влиятельных друзей означает двойную опасность. Он добился положения сам, значит, много сильнее обычной рыбешки, плавающей в этом море, и у него нет друзей, значит, никто не защищен от его власти, никто не имеет на него влияния. В наших кругах это неприемлемо, все благородные дома переплетены родственными узами, которые невозможно игнорировать. Я был исключен из этой… паутины, и потому, став Пауком, сплел собственную. Тогда я еще не боялся огня, которого бояться стоит, а потому обжегся. Мною двигали исключительно благие побуждения, скажу вам искренне, я не знал, во что превратится мой поступок. Однажды, на приеме, рассматривая окружающих с помощью Голоса, я увидел странные чувства. Это было сложное сочетание эмоций, но в основе его была тоска, такая тяжелая и злая, что мне захотелось наложить на себя руки. Я запомнил ее навсегда. Это была Балитвейнэ, сиятельная тани, прекрасная, как утро ранней осени, благородная, гордая, недостижимая. И несчастная. Такой концентрации тоски я еще не встречал, а ведь я был в Гаантарани, лагере для малдизских военнопленных, и уж там, поверьте, безысходность была настоящим божеством, правящим умами тысяч… Рискуя быть опозоренным и осмеянным в любой момент, я приблизился к ней и заговорил. Видимо, ей было так плохо, что она не обратила внимания на то, с кем говорит. Знаете, когда тебе очень плохо или очень хорошо, твои приоритеты на время меняются. Очень осторожно я коснулся ее эмоций и чуть подправил их, а потом все пошло на лад. Она очнулась, встрепенулась, вновь видя мир в цвете, и упорхнула. Много позже она призналась мне, что в день нашей первой встречи обдумывала недопустимое.

Впоследствии мы стали видеться чаще, и я поймал себя на мысли, что появляюсь в свете лишь ради того, чтобы увидеть тани л’Зорназа. Было так странно не ощущать брезгливого отвращения от прекрасной тани. Я открыл ей правду о том, что делаю с ее чувствами, и она молча дала мне позволение исправлять эти изъяны, которые, появляясь, причиняли ей такие страдания. Она знала, что больна, и к чему ведет ее болезнь, она тоже знала. Волей Луны, я единственный был способен замедлить и обратить болезнь вспять, заставив Бали забыть о нестерпимых головных болях, депрессии, паранойе, боязни яркого света. Мы старались не быть замеченными, проводить сеансы… наверное, это можно назвать терапией, наедине, чтобы не скомпрометировать ее. Я и сам не заметил, как притяжение стало слишком сильным.

— Завязался роман?

— Именно роман. Как там пишут наши криворукие беллетристы, Себастина? Их захлестнул водоворот страсти?

— Не знаю, хозяин, я читаю лишь поварские книги и трактаты о первой медицинской помощи.

— Как-то так, да. Она была прекрасна, милая Бали, добра и великодушна. В конце концов, она сама все рассказала мужу и потребовала развода. Он никогда не обижал ее, и с точки зрения общества они были безупречной парой, но Бали постоянно страдала от черной тоски, запертая в серебряном саркофаге жизни благородной тани, и это убивало ее. Бросив все, она освободилась от брачных уз, вернулась в прежнюю семью, где ее приняли, и теперь она, кажется, путешествует. Я получаю письма, в которых она восторженно говорит о разных уголках света и о том, как она счастлива. В последнем письме она сообщила мне, что нашла тана, которого полюбила. Представляете? Где-то далеко на севере, за границами Мескии, в Раххии он жил, не зная о ней, а она увядала здесь. И так живут тысячи из нас, не ища единственную истинную любовь, назначенную нам богиней. — Я покрутил в пальцах наполовину пустую чашку и поставил ее на блюдце. Достаточно с меня сладкого на сегодня. — Да, вот так тан л’Мориа спас чью-то жизнь. И попал, как всегда, в крайне двусмысленную ситуацию. Никогда и ничто в моей жизни не получалось идеально, всегда что-то да и шло наперекосяк.

Боясь того, что могу увидеть, я посмотрел на Аноис, выискивая стыд, презрение, страх, все, к чему привык и что понимал очень хорошо, но вместо них лишь спокойствие, симпатия, смущение и что-то теплое, обволакивающее и успокаивающее. Понимание? Аноис понимает меня? Такое возможно?

— Вы подарили мне прекрасный день, Бриан. Я многое увидела, многое узнала, много смеялась, и все это бесценно. Но знаете, за что я особенно благодарна вам? За желание обнять вас.

— За желание?

— Да, я хочу обнять вас, Бриан, и нахожу это желание прекрасным. Вы позволите мне?

— Сочту за честь.

И тогда она обняла меня, положив голову мне на грудь, а я, не думая о том, как это выглядит со стороны, приобнял ее, и ко мне пришел покой, и растаяли видения искалеченных тел, и отступила паранойя, и я вдруг подумал, что какие бы враги ни угрожали империи, я для каждого найду дерево и веревку. Понимая, что это чувство умиротворения не продлится долго, я насладился каждым мгновением, прежде чем Аноис отпустила меня.

— Пойдем домой? Начинает темнеть.

Она согласно кивнула, и мы отправились обратно в Олдорн. Дома нас уже дожидался накрытый и сервированный стол, почти не побитый чайный сервиз, отменный ужин. Потом мы переместились в библиотеку и долго проговорили у камина. Беседы не коснулись ничего важного, зато вышли легкими и приятными. Перед тем как отправиться к себе, Аноис мягко взяла меня за руку и посмотрела в глаза:

— С днем Звезды, Бриан.

— Так вы знали?

— Тани л’Вэйн сказала мне. «Он не празднует свой день Звезды», — сказала она. А я пообещала ей, что в этот день не позволю вам просидеть взаперти. К сожалению, я не знала, что вам подарить.

— Никто не знает, — улыбнулся я. — Ни Ив, ни Инч не знают, чего я хочу, и давно меня этим попрекают. Будто я сам знаю. Но вы угадали. Спасибо за подарок.

— Вы хотели погулять по городу? — рассмеялась она.

Нет, я хотел чуточку покоя, и я это получил.

— Спокойной ночи.

Желая ей этого, я уже знал, что спать не буду. Ведь сам я не забыл о своем дне Звезды — пришла та самая ночь.

— Себастина?

— Все сделано, хозяин. Все двери и окна заперты, Луи и Мелинда настороже. Никто не потревожит вас.

— Увидимся утром.

Я запер кабинет изнутри и положил ключ на стол. Затем прошел через гостевую комнату, через комнату с моей коллекцией оружия — в библиотеку. Цилиндрической формы комната, высотой в три этажа, в которой все стены — один огромный книжный шкаф. Камин, широкий стол и несколько кресел, ковры и картины. Все книжные полки связаны лестницами, помостами, коваными перилами. Около тысячи старинных фолиантов, купленных и свезенных в одно место моим отцом, являются сокровищем этой библиотеки, на которое не раз уже покушались. В свое время я прочел все, что смог. Часть книг написана на языках столь давно и безнадежно умерших, что мне не удалось найти переводчиков или хотя бы учителей. Зато, исследуя стеллажи, я нашел неприметный кованый завиток, открывающий путь к потайной лестнице. Поднявшись на второй ярус, я прошелся вдоль полок, мягко надавал на рычажок — фрагмент стены отъехал в сторону. Оказавшись на винтовой лестнице, сработанной из простого камня, я начал спуск под землю во тьме, освещаемой лишь моими часами. На последней ступени я остановился, глубоко вздохнул, набираясь храбрости, и сошел в зал правильной восьмиугольной формы.

Вокруг лишь голый камень, никакой мебели, никаких украшений. В плитах пола навечно запечатлен обугленными линиями магический рисунок кар-аккарала. Что это? Не знаю. Я изучал магические трактаты и перечни со всего мира, а когда нашел похожий чертеж, рядом значилось лишь наполовину стершееся название на кисеммийском, языке таком же мертвом, как и все его исконные носители. Пройдя в центр зала, я встал у каменной тумбы и раскрыл одиноко лежащую на ней книгу, затем усилием воли зажег вечные факелы на стенах. Магия… Время близится, и я чувствую, как эта сила наполняет меня. Это удивительное чувство для того, кто не владеет ею постоянно. Вот как чувствует себя Инчиваль, Алфина, они все время живут с ощущением такой власти! Время настало — я маг.

Пролистав страницы до закладки, я нашел заклинание, перед которым остановился в прошлом году, и начал его читать. Магическая сила витает вокруг пьянящим круговоротом, но вот последняя строчка прочтена вслух, ничего не происходит. Дав глазам небольшой отдых, я перехожу к следующему заклинанию. Новая неудача. Затем следующая, и еще одна, и еще. Я читаю все заклинания подряд, в лучшем случае смутно понимая их назначение, и не добиваюсь никакого результата. Ощущение небывалой силы начинает меня покидать, и я понимаю, что провел за своим занятием всю ночь. Распрощавшись с последними крупицами этой силы, я закрываю книгу и надолго замираю, опираясь на тумбу.

Вернувшись в библиотеку, я закрыл проход на лестницу, опустился в одно из кресел и прикрыл глаза. Усталости нет. Ее никогда не было после ночи, проведенной за занятиями магией. Тело мое оставалось полным сил, но в душе я жалел о новой неудаче. Теперь придется ждать целый год до новой попытки.

Старая кобра говорит, что моя мать была необычной магессой. Такие, как Монрай л’Мориа, рождаются не каждое тысячелетие, обожает повторять Алфина. Незамужняя и бездетная, старуха души не чаяла в Монрай и пророчила ей будущее великой волшебницы. Пока не появился Крогас ди’Аншвар, выкормыш Темноты, позор и проклятье рода л’Мориа. И хотя почти каждое слово Алфины, сказанное о моем отце, является проклятьем, несколько раз я все же слышал от нее, что «этот ублюдок был на редкость сильным черноязычником». Так получилось, что у пары тэнкрисов, редкостно одаренных в плане магии, уродился отпрыск, совершенно нечувствительный к магическому искусству. Еще одно громадное разочарование для Алфины. Но есть ночь, одна-единственная ночь, когда в одном-единственном месте во мне просыпается нечто. Я не знаю, откуда это берется и куда уходит, но на одну ночь в году я становлюсь магом. Жалкой тенью мага, если быть объективным. И каждый раз я спускаюсь вниз и читаю все заклинания из книги подряд, как бы глупо это ни было. Почему я делаю это? Потому что я точно не знаю, что делаю. Потому что раз в год я спускаюсь в комнату, в которой погибла моя мать, и пытаюсь вспомнить, что произошло в ней тогда.

Пятьдесят пять, это мой возраст, сущая ерунда для нашего вида. Большую часть независимой жизни я провел на южных и восточных фронтах, участвуя то в одном конфликте, то в другом. Потом возвращение домой и снова служба. Видит Силана, я многое повидал и пережил, многое, что не смогу забыть до самой смерти, но есть одна вещь, которую я не могу вспомнить. Как умерла моя мать? Куда исчез мой отец? Почему я так уверен, что был там пятьдесят лет назад, внизу, в экранированном зале идеальной восьмиугольной формы, но не помню, что там произошло? Огонь… да, там было много огня, камень опален во многих местах, но и только. Голоса, какие-то звуки, все приглушенно, словно сквозь слой ваты, а перед глазами огонь и размытые пятна…

Инчиваль по достоинству оценил подземный зал, сказав, что это отменное место для проведения ритуалов, экранированное помещение с функцией концентрации и накопления силы. К книге он прикасаться не стал. Она из Темноты, сказал он, сожги ее. Но я не послушался, ведь эта книга — наследие отца, и она тоже была там в ту ночь.

Мне было около пяти лет, когда это произошло. Первое, что я помню, это плачущая Ив. И боль. Да, боль ела мои кости, пока я валялся в кровати, а рядом рыдала Ив. Она сказала, что позаботится обо мне. Теперь она будет моей матерью. Еще ребенком, я подумал, что это звучит нелепо. А потом я подумал, что у меня больше нет родителей. На похоронах матери я видел старую кобру плачущей в первый и последний раз в жизни. А потом я спросил у нее, что случилось с моими родителями.

— Чудовище погубило ее, — прошептал я ее слова, — чудовище погубило ее. Чудовище.

Вернувшись в кабинет, я отпер дверь. Снаружи ждала Себастина. Она караулила дверь всю ночь.

— Какие-то успехи, хозяин?

— Никаких.

— В следующем году что-нибудь получится.

— Конечно.

— Приказать подать завтрак?

— Нет, пусть Луи немного отдохнет. Он же еще не ложился?

— И не ляжет в ближайшее время. Думаю, для него эта нагрузка не станет роковой, как и для Мелинды.

— Если он спалит дом, я буду винить в этом тебя.

— Я отвечаю за него, хозяин.

— Подготовь мою одежду. Поедем к Инчивалю, он сожрет меня, если мы вместе не позавтракаем сегодня.

— Слушаюсь, хозяин.

А еще я хотел отдать ему осколок камня Акара. Я выждал положенное время, чтобы, если люпсы хватятся, они пришли ко мне. Теперь можно привлечь к делу Инчиваля. Посылать камень с курьером я не намерен, небезопасно, а отдавать его магам Ковена я не буду тем более. Нет уж, пусть идут и обворовывают люпсов сами, как сделал это я!

Мы выехали затемно в холодное зимнее утро. Поймать извозчика оказалось делом непростым, но выполнимым, и за двойную цену он согласился отвезти нас через весь город. Старкрар замирает в это время, будто напуганный скорым возрождением солнца малодиус. Цокот копыт раздавался особенно громко на почти пустых улицах величайшего из городов мира. Дорогу нам вновь преградил дышащий паром червь железнодорожного состава, шипящий и грохочущий монстр прогресса.

— Ты видела это, Себастина?

— Локус, хозяин.

— Это не просто локус! Это «Беспощадный Марк»! Ты что, не узнала его очертания?!

Моя горничная всегда была совершенно безразлична к локусам в отличие от меня. Она также не питала никакого интереса к дирижаблям, пороховому оружию, эсминцам… обычно ей хватало пары ножей страшного вида.

«Беспощадный Марк», бронелокус, который не раз и не два перевозил солдат моей дивизии через Мескию на фронт и одним видом своего ощетинившегося пушками корпуса приводил врагов в трепет. Стальное чудовище пронеслось по столичным путям с востока на запад, оставляя за собой густой черный след из дыма и копоти.

— Он едет к башне КГМ. Человек, к башне!

Это заняло много времени. Когда мы добрались до вокзала КГМ, выгрузка солдат колониальной армии уже завершилась, и отборные батальоны практически полностью разместились в грузовых стимерах. В это же время «Беспощадный Марк», лишенный вагонов, отбыл в сторону Острова хинопсов.

— Что здесь происходит, любезный? — спросил я работника станции, который тоже следил за громадной тушей бронелокуса.

— А вы кто, простите? — проявил бдительность он.

Представившись, я узнал, что солдаты, привезенные «Беспощадным Марком», есть не кто иные, как отличившиеся части, воевавшие под командованием героя империи генерала Стаббса. Они прибыли в Старкрар для репетиции грядущего парада. Что до бронелокуса, то он отправился в материнское депо для полного технического осмотра. «Беспощадный Марк» не был в столице уже почти двадцать лет.

— Это интересно.

— Что интересно, хозяин?

— Пока не знаю, Себастина, но это зацепило мое внимание. Значит, это не может не быть интересным. Найди нам новую карету!

Мы отправились в Блакхолл, но при этом огибая Остров хинопсов не с востока, а с запада, через весь Бескли и Простор, обширные северные предместья Старкрара. Так мы прибыли на улицу Черного флюгера. Приказав извозчику обождать, я сошел на тротуар перед домом Инча и сразу заподозрил неладное. Калитка распахнута настежь, а входная дверь в дом Инчиваля приоткрыта.

— Себастина.

— Здесь.

Горничная резвой лисой проскользнула к дому, жестом опытного иллюзиониста извлекла словно из воздуха два устрашающих мясных тесака и легонько толкнула дверь. Я к этому моменту встал с револьвером наперевес, чуть дальше и правее дверного проема, чтобы не попасть под шальную пулю. Извозчик резко тронул лошадей, решив не ждать ни оплаты, ни развязки происходящего. Дверь открылась, и ничего больше не произошло.

— Инчиваль! Если ты дома, то лучше сообщи нам об этом, иначе тебя либо могут случайно пристрелить, либо разделают, как свиную тушу!

Снова ничего. Искусно избегая появляться на моей линии огня, Себастина скользнула внутрь. Я выждал минуту, не услышал ни выстрелов, ни криков агонизирующих жертв и вошел следом.

Это может показаться глупостью, вот так врываться в дом друга посреди бела дня, лишь только потому, что он не закрыл дверь. Но не для меня! Я вижу смысл в каждом своем поступке, потому что всегда руководствуюсь выводами чистого разума и инстинктами солдата. Инчиваль был ветреной личностью, но в некоторых ситуациях он придерживался определенного порядка и ни на шаг от него не отступал. Например, он никогда не оставлял открытые двери, включенные водопроводные краны, книги с помятыми страницами или освещение, это было недопустимо для тана л’Файенфаса. А еще он присобачил к своей двери самодельный механизм, автоматически задвигающий засов.

— Хозяин, дом пуст. Посмотрите на это.

Заглянув в алхимическую лабораторию и походя отметив, какой в ней учинили разгром, я увидел располовиненное тело, валяющееся практически у двери. Оно принадлежало человеку и было разрезано от левого плеча до печенки. Идеальная линия разреза наводила на мысль лишь об одном известном мне оружии, способном наносить такие раны, — Голосе Инчиваля.

— Ты узнаешь это лицо, Себастина?

— Нет, хозяин.

— А я узнаю. Не помню его имени, но он несомненно служил в «Сангуашлосс». Инчиваля нет?

— Наверху еще три тела, но тана л’Файенфаса среди них нет.

— Осмотримся.

Надо держать себя в руках. Дав волю эмоциям, я могу потерять шанс на удачный исход дела, и хотя в голове бьет колокол тревоги, я заставляю себя быть профессионалом. Профессионалы не носятся по месту преступления, топча улики и жалобно выкрикивая имя возможной жертвы.

На втором этаже дома Инчиваля словно произошло масштабное сражение и вместе с тем пожар. От мебели остались обгоревшие воспоминания, потолок и стены закопчены, всюду виднеются следы гари, трещины, вмятины. Три пропеченных трупа в разных частях этажа, из них два человеческих и один люпса. Обширные жженые раны и повреждения железными осколками, засевшими в плоти. У люпса туловище перерезано пополам все тем же идеальным образом. У магической лаборатории я обнаружил широкую лужу черной вязкой жижи неизвестного мне происхождения с резким запахом реактивов. В луже плавают кусочки металла и обломки деревянного предмета, в котором с трудом, но можно узнать огненный жезл. Фрагменты украшений в виде кобр уцелели, но сфера разбита. Сама лаборатория почти не пострадала, ее не затронул огонь, но часть предметов магического обихода валяется на полу, а вдоль одной из стен протянулся блестящий след серебряной крови тэнкриса. Это может означать, что Инчиваль ранен. Либо что нападавших было больше, чем четыре, и один из них тоже был тэнкрисом. Эта гипотеза в свою очередь ведет еще к одному неприятному следствию — откуда тэнкрис? У меня не осталось и тени сомнений, что все нападавшие являлись солдатами исчезнувшего батальона, но в нем не было ни одного тэнкриса.

— Либо он похищен, либо ему удалось сбежать. Сможешь взять след, Себастина?

Она провела по кровавой полосе пальцами, поднесла ее к носу, шумно вдохнула, после чего выметнулась в коридор, перепрыгнув через черную лужу. Я последовал за ней вниз, на улицу, и постарался не отставать, пока моя горничная неслась через пять улиц на восток. Там она остановилась возле ничем не примечательного двухэтажного дома.

— Он здесь?

— Не знаю, хозяин. На этом месте запах крови тана л’Файенфаса слабо уловим.

Я без промедления поднялся по каменному крыльцу и постучал дверным молотком. Открыли почти сразу. На пороге показался невысокий плотный человек среднего возраста в приличной одежде, но с повышенным, судя по цвету лица, кровяным давлением. Складки на переносице и общий эмоциональный ореол говорили о том, что он испытывает сильное неудобство и переживает стресс. В пухлой руке блюдце с дымящейся чашкой чая.

— Чем могу служить, тан?

— Бриан л’Мориа, верховный дознаватель Ночной Стражи.

Он охнул и дернулся так, что чашка подпрыгнула на блюдце.

— Ночная Стража?! Помилуйте, оно же того не стоит! Это же сущая мелочь, хотя модель была совсем новой!

Не понимая, что он имеет в виду, я заглянул поверх его лысины в прилично обставленную прихожую и прислушался к Голосу, пытаясь почувствовать тревогу или страх.

— У вас все в порядке, господин Грачек? — спросил молодой мужчина в униформе констебля, выходя из смежной комнаты. В руке он держал точно такую же чашку, а на усах я приметил крошки от печенья.

При виде меня лицо констебля вытянулось, и он замер на полушаге.

— Констебль тысяча сто один, Джон Гранди, доложите по форме, что вы здесь делаете?

— А…

— Поставьте чашку на стенной столик, — подсказал я.

Он отдал честь и коротко доложил, что послан для составления протокола.

— У господина Грачека сегодня утром угнали стимер, митан.

— Вот как? Слушайте меня внимательно, констебль, немедленно отправляйтесь в Скоальт-Ярд и возвращайтесь с отрядом магов-криминалистов. Через несколько улиц к западу стоит пустой дом тана Инчиваля л’Файенфаса, в котором произошла бойня. Я могу на вас рассчитывать?

— Конечно, митан!

— А я пока расспрошу господина Грачека вместо вас. Не медлите!

Следующие полтора часа я просидел как на иголках, попивая чай в гостиной четы Грачеков. Я пытался сопоставлять факты и улики, но мне все сильнее стало казаться, что если я к чему-то и выйду по этим следам, то это может оказаться труп в сточной канаве. От этих мыслей меня отвлекло тихое постукивание чашек о блюдца в руках хозяев дома. Не знаю, что такого они увидели, смотря на меня, но это им явно не нравилось.

Появился констебль и доложил, что следственная группа начала изучение дома. Попрощавшись с четой Грачеков, я отправился к дому Инчиваля. Возле него чернели несколько паровых фургонов и по улице носились констебли в утепленной форме.

— Инспектор Аберлейн.

— Мой тан!

— Иногда у меня возникает такое чувство, что в Скоальт-Ярде только один инспектор. Вы. Остальные либо прячутся от меня, либо передохли.

— Диттер и Вольфельд…

— Не будем о грустном! Итак, все произошло затемно, ранним утром, примерно в начале восьмого часа. Разбуженные соседи наверняка подтвердят это. Нападавших было не меньше четырех, не больше шести. Они не вламывались, дверь им открыли. Возможно, среди них был кто-то, кого знал тан л’Файенфас, возможно, он просто сглупил, открыв дверь не глядя. Тан л’Файенфас имел привычку делать это через переговорные трубы, чтобы не отвлекаться от работы. Пройдемте.

Мы вошли в дом и прошли к алхимической лаборатории.

— Этот человек умер первым, — предположил Аберлейн, — или последним. Если он стоял на страже, то, услышав, что происходит в доме…

— Он шел первым, — оборвал его я, — первым и погиб. Инчиваль спустился навстречу своим гостям, а в него начали стрелять. Вон там у лестницы дырка. Убийца промахнулся, а хозяин дома промахиваться не стал. У него были ножницы.

— Огнестрельного оружия не обнаружено.

— Посмотрите под креслами, скорее всего, револьвер отлетел в сторону, хотя это и неважно. Обратите внимание на книги, валяющиеся у двери, и их переплеты, перепачканные кровью тэнкриса. Скорее всего, раненый тан л’Файенфас задел полку, когда в спешке покидал дом. Можно было бы также предположить, что это кровь одного из нападавших, если он был тэнкрисом, но теория не терпит критики. Будь он ранен в рукопашной, то колотой раной не отделался бы, тут наверняка нашлась бы отрезанная рука в луже благородной крови. Огнестрельным оружием хозяин дома пренебрегал. Наверх! У меня еще много дел запланировано на сегодня!

Мы поднялись на второй этаж.

— Когда хозяин жилища понял, что произошло, то отступил на второй этаж, а остальные нападающие последовали за ним. Посмотрите вот на этот участок стены. Если прочертить прямые траектории полета пуль от верхних ступеней лестницы в этом направлении, то мы увидим, что он не продырявлен ни разу. Это потому, что на пути пуль стояла преграда. Хозяин дома воздвиг магический барьер и отбивался, закрывая себя и часть стены именно в этом месте. Затем люпс совершил ошибку, воспользовался природной силой и скоростью, прыгнул на стену, вот следы когтей, совершил второй прыжок, уходя от магической атаки, и третий, напав на тана л’Файенфаса сбоку, стремясь реализовать преимущество в ближнем бою. Люпсы часто забывают, что тэнкрисы все же быстрее их. Тан л’Файенфас успел убить его. Фактических подтверждений нет, но я думаю, что эта атака выбила его из колеи, из ритма боя, и его сломили. Тану л’Файенфасу пришлось отступать к своей магической лаборатории, а стрелки шли следом, не переставая поливать его свинцовым дождем.

Мы остановились над черной лужей. Аберлейн ждал, а я ничего не говорил, потому что понятия не имел, что это и откуда оно взялось.

— Мой тан, правильно ли я понимаю, что среди нападавших был маг?

— Не будь среди них мага, хозяин дома размазал бы их по стенам еще в прихожей. Он военный маг с боевым опытом, это вам не декокты от мозолей варить.

— Я так и подумал.

— Тумс здесь?

— К сожалению, нет, вместо него приехал Стинс, но он не менее…

— Верю. Пусть наберет этих черных соплей для экспертизы, а маги-криминалисты пускай обратят внимание на эту вот штуку. Это оружие, которым убили семейство угольщиков, кстати.

— Вы уверены?

— Им пытались убить и меня в ту пору, когда оно еще не было разбито. Кстати, соседей опросили?

Аберлейн коротко переговорил с несколькими констеблями.

— Соседи слышали взрывы, выстрелы, крики, но вот что странно, никто…

— Ничего странного. И да, я люблю вас перебивать, инспектор. Соседи нисколько не обеспокоились происходящим, потому что в этом доме постоянно что-то взрывается, горит, трещит и грохочет. У хозяина дома лицензия алхимика-экспериментатора и у него есть деньги, чтобы постоянно покупать новые реактивы. Соседи просто привыкли. Вот что значит репутация.

Я развернулся и пошел прочь.

— Мой тан, но откуда осколки? Стрелки буквально изрешечены ими.

— Понятия не имею, — солгал я. — Попробуйте найти ответ сами, юноша, если хотите когда-нибудь стать комиссаром!

Себастина нашла мне экипаж, который помчался в Ламблет, к Башне.

— Что теперь мы собираемся делать, хозяин?

— Следовать совету моей дорогой бабушки — использовать клыки.

И я действительно собрался пользоваться «клыками». У меня их много, много клыков в черных плащах и с огнестрельным оружием наперевес. Собрав офицеров в реконструированном штабе Ночной Стражи, я произвел короткий боевой инструктаж и приказал агентам грузиться по фургонам.

— Все готовы, митан! — сообщил Торш, двигая плечами. Ему неудобно, потому что под плащ он надел сегментарную кирасу, которая входит в стандартную экипировку штурмовых бригад моей организации.

— Тогда в Танда-Тлун. И прихватите отчеты по наблюдениям за господином Зинкара. Те данные, которые были переданы мне, устарели.

Получив документы у своего секретаря, я всю дорогу посвятил изучению их, в душе проклиная себя за то, что столько дней не уделял работе должного внимания! К моему удивлению, агентам не удалось обнаружить ничего, что бы указывало на причастность Мирэжа Зинкара или Махтара Али к убийствам Кожевенника хотя бы косвенно. Во всех случаях у этих людей было нерушимое алиби. Теория о том, что Али и черный гигант, с которым я схлестнулся в Квартале Теней, одно и то же лицо, рушилась, а ведь я не оставлял ее, несмотря на то, что один раз Себастина порвала эту тварь на моих глазах. Тайный обыск резиденции малдизского посла также ничего не дал, разве что агенты обнаружили и скопировали несколько писем в конвертах без имени адресата.

— Мы отдали их специалистам по языкам, — сказал Торш, — и они заключили, что это…

— Это отрывки из Махатриптхаты, Торш.

— Именно, мой тан. Вы знаете малдизский.

— И я читал этот эпос в подлиннике.

— Обратите внимание, что некоторые глифы в тексах прописные, даже посреди слов. Между предложениями встречаются посторонние значки, а на полях имеются столбцы цифр непонятного назначения. Наши специалисты начали попытки взлома кода, полагаясь на скрытое значение цифр…

— Это глупость какая-то.

— Простите?

— Не будьте идиотом, Торш, — поморщился я. — Только идиоты прилагают к шифру ключ, это же буквально подарок для… для нас, контрразведчиков. Я допускаю, что заглавные буквы являются элементом кода, а знаки между предложениями обозначают место, с которого, допустим, код нужно читать задом наперед. Цифры же, если они имеют хоть какое-то отношение к кодировке, не являются ключом ни в коем случае. Они — часть кода.

— Да, мой тан, но только в том случае, если Зинкара действительно собирался отправлять эти письма. Возможно, он хранил их в конвертах лишь временно, а потом намеревался переслать копии без ключа.

— Бред. Если вы окажетесь правы, я съем свой цилиндр. Адресата установить не удалось?

— Увы. Посол ни с кем не общался, ни лично, ни с помощью писем.

Я вернулся к протоколам слежки, благо времени пока достаточно.

Путь неблизкий, сначала в Эрценвик, затем Олдорн, Оуквэйл, Дно, из Дна в Доки Зэфса по Астурбскому мосту. Опасное местечко на окраинах огромной территории, полностью отданной под древесные насаждения, — Пустой лес.

Да, к столице прилегает еще один неофициальный район, засаженный древними деревьями, в котором запрещается заготавливать древесину, разжигать огонь, жить и вообще находиться. Пустой лес принадлежит оок, а оок любят уединение. За эту привилегию они платят Мескии сполна, так что имеют полное право уничтожать любого незваного гостя. В сравнении с ними люпсы с Волчьего кажутся радушными хозяевами. Передвигаться рядом с Пустым лесом можно только вдоль берега канала по каменной дороге. И все это лишь для того, чтобы достичь Танда-Тлуна незамеченными.

В наше время это гетто населяют потомки первых малдизских рабов, привезенных с Востока. Из поколения в поколение эти люди рождаются, живут, трудятся и умирают на земле Мескии. Любые другие люди давно стали бы подданными, но у малдизцев такого права нет, не было и в ближайшие десятилетия не будет. Рабами они быть перестали, но и права быть одними из нас они не получили. Высший статус, которого может достичь выходец из их среды, — жалованный имперец, за особые заслуги перед Мескией. Такой человек получает все привилегии подданного и передает их детям. На него больше не действуют ограничения в выборе работы, он не обязан платить налог на вероисповедание, он может открыто появляться в общественных местах, в которые путь обычным людям второго сорта закрыт, и начинать собственное дело. Надо ли говорить, что жителям Танда-Тлуна от такого положения вещей нерадостно? Надо ли говорить, что владыкам Мескии на их мнение наплевать?

Мы остановились у ограды посольства Малдиза, практически единственного здания в гетто, которое нельзя назвать халупой.

— Оцепить и осветить периметр! Штурмовой отряд за мной! Мне нужно два мага, не меньше! Торш, распоряжайтесь!

— Слушаюсь!

Сформировав ударную группу из восьми вооруженных боевиков, двух магов и нас с Себастиной, я дал команду на штурм. Маги вынесли входную дверь, и под их прикрытием мы ворвались в увешанный коврами холл.

— Рассредоточиться, проверить все помещения, при любом признаке сопротивления открывать огонь! Разошлись!

Агенты начали заполнять холл и небольшими группами растеклись по коридорам посольства, словно яд по артериям. Мы двинулись в глубь этого восточного особняка, не встречая никакого сопротивления. Слуги и охрана покорно отступили, едва завидев инсигнии дознавателей. Объекты моего интереса находились в жилых покоях, в одной комнате. Махтар Али, в шароварах, подвязанных поясом-кушаком, расположился на полу возле огромного камина, он точил кинжал. Посол Зинкара в восточном халате восседал на горе из подушек и пуфов. В одной руке — сборник стихов, в другой — кальянный чубук, инкрустированный керамикой и рубинами. При нашем появлении гигант проворно вскочил, занимая боевую стойку, а Зинкара лишь поднял глаза от книги. Закрыв томик, он легонько шевельнул кистью, и из Махтара Али словно ушла вся сила. Он опустил плечи и вложил кинжал в ножны.

— По какому праву вы нарушаете границы суверенного государства Малдиз? — спросил он.

— Не существует такого государства, — отрезал я. — Существует колония Малдиз, и точка. Мирэж Зинкара, Махтар Али, именем Императора вы арестованы по подозрению в делах, направленных против Мескийской Империи и ее союзников. Окажете сопротивление, и вас убьют. Попытаетесь бежать, и вас убьют. Я еще придумаю несколько условий, при исполнении которых вас убьют, но пока остановимся на двух. Капитан, вы же укомплектованы заговоренными цепями?

— Да, митан, — ответил один из магов.

— Надевайте.

— На кого?

— На господина с раздвоенной бородой, на кого еще!

— Но зачем? Он же не маг.

Вот так рушится одна гипотеза за… Нет, это не гипотеза, я был уверен в том, что Зинкара маг, как и в том, что он причастен к делам Кожевенника. А Кожевенник — это черный гигант, имеющий власть над огнем, способность исчезать и появляться, а также способность возвращаться после того, как его разорвали на части. Не владеет магией?

— Не смешите меня!

— Я не чувствую в нем магической силы, мой тан. Но если хотите, цепи мы все-таки наденем.

— Этот фарс смешон, как и вы сами, л’Мориа, — проговорил Али. — Подозрения в делах, направленных против империи? Такие обвинения по жалким подозрениям не предъявляются!

— А мне вот смешным кажется здоровенный увалень, который должен служить не только мускулами, но и голосом своего господина, однако при этом, — я посмотрел на Зинкара, — руки господина неподвижны. Кто из вас слуга? Кто господин? Кто из вас только делает вид, что говорит, а кто говорит по-настоящему? Хватит! Фарсом это станет, если я потрачу на вас еще хоть одно слово! Торш, если эта горилла начнет брыкаться, стреляйте в голову! Не думаю, что он выдержит такое.

— Вы ответите за это, л’Мориа!

— Поговорим об этом позже.

Зинкара просто позволил заковать себя. Али тяжело дышал, похрипывал, его громадное тело угрожающе вздымалось, что пугало моих людей, но и его в конце концов опутали якорными цепями.

— Теперь я хочу, чтобы вы вскрыли это здание, как устрицу, я хочу, чтобы все стены были проломлены, все тайники найдены! Приступайте, господа, не мне вас учить, как вскрывать подноготную врагов империи!

Я покинул посольство, чтобы проследить погрузку заключенных в фургоны.

— Дайте нам пару минут, Торш.

— Вы уверены, мой тан?

— Не волнуйтесь, никуда они не убегут.

— Вообще-то я…

— Идите, Торш.

Дождавшись, пока он отойдет, я поставил одну ногу на пол фургона и, опершись на колено, посмотрел немтырю в глаза:

— Знаете, Зинкара, меня не покидает чувство, что я видел вас когда-то. Возможно, вы, как и прочие дворцовые слуги, жались к стенам, умоляя о пощаде, когда я вел солдат по коридорам, чтобы закончить наконец эти глупые брыкания вашей недостраны, которые вы называли борьбой за суверенитет. Возможно, что это плод моего воображения и мы с вами не знакомы, хотя вы меня точно знаете. Как бы то ни было, я не могу отделаться от этого глупого чувства. И не могу вспомнить вашей жуткой рожи. Зато я точно знаю, что вы кость в горле моей страны, и я сгною вас в тюрьме.

Безъязыкий малдизец степенно огладил бороду, держа мой взгляд, и я готов поклясться, что услышал его чистую и внятную речь:

— Санкаришма рассудит нас, тан л’Мориа, его кара неотвратима. Вы посеяли ветер, а выросший ураган поглотит все, что вам дорого. Клянусь.

Звать кого-то в свидетели и заставлять посла говорить я не стал. Он лишь вновь покажет всем желающим обрубок языка и начнет отвратительно мычать.

— Везите их к Эстре! Переправимся на пароме!

— Вы будете сопровождать арестованных до самого Скоальт-Ярда?

— Я буду сопровождать их до Черепа-На-Костях, Торш! Пусть наши маги свяжутся с кем-нибудь в тюрьме, и пусть господин Шанкарди приготовит свою самую глубокую яму!

Последний мост действительно является последним из шести великих мостов, соединяющих северо-западную часть Старкрара с юго-восточной. Но Последний мост ведет только в Квартал Теней, и хотя у меня есть власть провести свой отряд через это маленькое пристанище ночных кошмаров, я не стал этого делать. Ведь есть еще паром из Маленького Дзанкога в Копошилку. Ночью он не работает, но я всегда могу взмахнуть инсигнией и заставить маленьких людей пугливо копошиться, исполняя мою волю. Почему я не воспользовался паромом, чтобы не делать громадный крюк по пути в Танда-Тлун? Просто с наступлением темноты паром перегоняют на южный берег, в Маленький Дзанког, и дозваться его с северного берега не смог бы даже сам Император. К тому же любые отступления от обычной работы парома становятся известны хозяину Маленького Дзанкога, а я не хотел тревожить Нефритового Скорпиона, старость сделала его нервным и непредсказуемым.

Перекручивая толстую цепь, механизм из нескольких огромных шестерней тащил широкое судно к берегу Копошилки. Оттуда по набережной Эстры мы прямым ходом направились к главной имперской тюрьме. Да, к самой главной тюрьме во всей Мескийской Империи. Изначально Череп-На-Костях был одной из двух прибрежных крепостей, которые блокировали речной путь через столицу еще в те времена, когда на тысячу километров вокруг существовали враждебные государства, владеющие речными и морскими флотами. Позже крепость перестраивалась и разрасталась, меняясь под влиянием времени для разных нужд. Она долгое время была имперским казначейством, потом музеем военной истории, а когда музей получил новое здание пару веков назад, Череп-На-Костях превратили в тюрьму строжайшего режима. Тогда же крепость получила свое нынешнее название.

Мрачная серая громада с твердыми острыми очертаниями встретила нас дулами тяжелых стационарных парометов и стволами крупнокалиберных орудий, торчащих из вершин крепостных башен. Внешний периметр стен являет собой образец классической мескийской фортификационной традиции: толщина семь метров, укрепления из стальных балок и железных перекрытий. Парометы держат под прицелом небо и могут вести смертоносный перекрестный огонь по любому летучему нарушителю, а артиллерийские орудия способны стрелять даже по городу, у них есть законное разрешение. Казалось бы, что за абсурд, стрелять по столице? Но после того как шестьдесят лет назад тюрьму пытались взять штурмом орды обезумевшего отребья из Черни, Копошилки и прочих «грязных» районов, надзиратели Черепа приобрели статус самостоятельного военного формирования со своим уставом и привилегиями. Это было необходимо, ведь внутри жутких стен есть действительно опасные индивиды и отделение буйных сумасшедших, совершавших преступления против жизни.

Железные ворота, установленные хинопсами и снабженные гидравликой, приоткрылись с шипением, пропуская нас во внутренний двор. Парометные расчеты временно переключили свое внимание на гостей, так что я с некоторым холодком в груди ощутил себя бессильной мишенью. Из дверей главного корпуса к нам выдвинулась встречающая делегация из надзирателей, местных магов и самого коменданта.

— Мы получили ваше сообщение, тан л’Мориа! — каркнул Лизмерт Шанкарди, приветственно кивая. — И мы рады приветствовать вас в наших гостеприимных хоромах!

Шанкарди — авиак из рода коракси, настоящий черный ворон. За время его управления тюрьмой заключенные покидали ее лишь после полного отбывания своего срока, либо с путевкой через Последний мост… либо уже мертвыми. Авиак превратил просто жуткую тюрьму в образцовое исправительное учреждение, чем по праву гордился, и именно на репутацию Лизмерта я намеревался положиться в ближайшее время.

— Я и мои люди некоторое время будем злоупотреблять вашим гостеприимством, господин Шанкарди. Вы уж не обессудьте, служба.

— Не берите в голову. Все наши ресурсы в вашем полном распоряжении. Могу уверить, что уж в моем заведении с вашими свидетелями или обвиняемыми ничего не случится! Готов дать крыло на отсечение!

Стоит пояснить, что авиаки традиционно редко занимают хоть сколько-нибудь значительные места в нашем обществе, эти существа больше торговцы и работники, нежели политики или воины. Но тщеславие не чуждо и им! Поэтому если какой-нибудь пернатый подданный добивается значительного успеха в жизни, для него это особый повод гордиться! Вспомнилось старое противостояние Марцеллуса Морка и Лизмерта Шанкарди. Оба занимают весьма высокие должности, имеют большой штат и полномочия, оба управляют стратегическими объектами, и оба желают иметь негласный титул самого успешного авиака в Старкраре. Репутация Морка несколько пострадала после штурма Скоальт-Ярда, и Шанкарди не может устоять перед удовольствием сплясать на костях соперника.

— Мне нужны оборудованные камеры, инструментарий и несколько часов приватности. Присутствовать будут только мои люди.

— Все уже готово, митан.

— Большого приковать к стенам. Как я уже говорил своим агентам — стреляйте в голову, если начнет бузить.

Мы опустились в гостеприимную утробу тюрьмы, в изолированную и хорошо защищенную камеру, где Зинкара усадили на железный стул. Начался допрос. Младшие дознаватели отработали по системе низших уровней, то есть никакого насилия, лишь ментальное воздействие. Этот способ ничего не дал, он вообще действует лишь на слабых, запуганных личностей, лишенных силы воли или прочных убеждений. А Мирэж Зинкара не оказался ни слабым, ни испуганным человеком. Голоса профессиональных дознавателей будто бы и не достигали его разума, малдизец безразлично смотрел в стену и молчал. Таким образом, после двух часов, потерянных впустую, перед нами встала необходимость перейти на несколько уровней выше, минуя допрос с банальным избиением и сразу переходя к допросу с использованием пыточных инструментов. Но поскольку при этом присутствую я, процедура немного меняется.

— Поздно играть в немого, — сказал я. — Ведь ты уже подал голос один раз, и теперь тебе не отвертеться. Эти блестящие ножи, щипцы и рамы не пугают тебя? Нет? Что ж, тогда мы пойдем иными путями. Ты вроде знаешь, кто и за что назвал меня Горлохватом?

Я стянул с правой руки перчатку и сжал пальцы на горле Зинкара. Голос распалился во мне, и я начал вмешательство. Смешивая оттенки разных чувств, будто алхимик, я варил в его душе зелье страха. Манипуляция чужими чувствами является верхом того, на что способен мой Голос, и я пользуюсь этой способностью крайне редко, но вот настал именно такой случай! Я как никто знаю, что существуют разные виды чувств, от простейших, таких как гнев или страх, до высших, таких как ревность. Но даже простейшие чувства нужно создавать с великим трудом, подбирать крошечные частицы эмоций, нагнетать напряжение, внедрять свое творение глубоко в разум жертвы. Я заставил его бояться! Не прошло и получаса, как лысина Зинкара вспотела, его ощутимо затрясло, а глаза в ужасе заметались из стороны в сторону! Он испугался меня, он пришел в ужас от этих стен, он стал бояться всего в мире благодаря страху, который я ему подарил! Переведя дух, я начал творить отчаяние, я затмил им ослабленный страхом ум малдизца, я шептал ему, что все кончено, никаких надежд, никакого шанса на победу! Никогда!

— Ты навсегда останешься в этой камере, ты сгниешь в тюрьме. Никакой больше радости. Никаких стремлений, ты проиграл. Бойся меня, тварь, ведь я Паук.

Отравленный рассудок трясущегося человека, которого я буквально вывернул наизнанку в эмоциональном плане, сыграл с ним злую шутку. Не знаю, что он увидел, взглянув мне в глаза, но в следующее мгновение тюремные подземелья огласил вой безграничного ужаса. Зинкара завизжал, закричал, зарыдал, по его бороде потекли струйки вязкой слюны, а по смуглому лицу пролегли дорожки слез. Его расстроенный разум мало-помалу погружался в зыбучие пески безумия, а я продолжал тыкать в него хирургическим ножом своего Голоса, расчленяя волевые сухожилия, делая его мягким, податливым. Я уже был близок к завершению процесса, после которого этот человек никогда больше не сможет стать чем-то большим, чем овощ, не способный скрывать свои мысли…

Дверь камеры распахнулась:

— Л’Мориа, немедленно прекратите это изуверство!

Голос знакомый, сильный и неприятный. Неужели Аррен л’Калипса спустился в мою маленькую преисподнюю? Я отнял ладонь от горла Зинкара и взял у своей горничной влажное полотенце, чтобы стереть с пальцев чужой пот.

— Что вы здесь делаете, тан л’Калипса?

— Вопрос в том, что вы здесь делаете?!

— Я веду допрос.

— Ментальная пытка это не допрос! Это акт зверства, позорящего весь наш народ!

— Ну, знаете, кто-то испепеляет, кто-то замораживает, кто-то бьет молниями, а я вот копаюсь в чужих эмоциях. Голос не выбирают, верно? К тому же вряд ли звери делают друг с другом нечто подобное. Это наша прерогатива.

Безупречный тан прошел в глубь камеры, игнорируя негостеприимные взгляды моих людей, приподнял голову бесчувственного малдизца.

— Он в шоке и, кажется, обмочился.

— Если бы вы не мешали, он бы уже говорил.

— У него нет языка, л’Мориа! Вы совсем рехнулись?!

— Отсутствие языка не помешало ему предречь мне возмездие Санкаришмы несколько часов назад.

— У вас есть свидетели?

— У меня есть уверенность в собственной правоте, и этого достаточно. Этот человек — враг Мескии, л’Калипса, и я в шаге от того, чтобы вскрыть все его секреты! Вы действительно хотите мне помешать?

Гнев, страх, ненависть. Он зол на меня, он боится меня, он ненавидит меня. Все те же чувства, отовсюду направленные на меня. Как это утомительно! Они считают меня чудовищем — пусть! Но они не могут мешать мне работать!

— У вас нет права на эти аморальные пытки, л’Мориа, и я не позволю вам их продолжить! Даже если бы он был преступником, нет преступления, которое оправдало бы ваши действия!

— Право мне дал Им…

— Вам было дано право арестовать этого человека, а не пытать его до полусмерти! Из-за ваших действий в Танда-Тлуне малдизская диаспора встала на дыбы! За эти паршивые несколько часов в Старкраре произошло двенадцать, двенадцать самосожжений! Один малдизец поджег себя перед зданием Парламента, еще трое превратились в живые факелы перед воротами в Императорский парк! Город на грани истерики, и за это мы обязаны вам!

— Какое мне дело до их смехотворных протестов? Пусть хоть все сгорят, но я должен сделать свою работу.

— Тогда вы делаете ее плохо, потому что от ваших действий страдает Меския! Я прибыл из дворца с приказом его величества прекратить любые насильственные действия против этого человека и его телохранителя! Завтра их перевезут в охраняемое жилище и будут держать под стражей в подобающих условиях. Это воля лично Императора, она не подлежит обсуждению или обжалованию!

Будто я могу начать оспаривать его волю.

— Поступайте, как знаете, а я найду способ вернуть этого человека на это самое место и продолжить свое дело.

— Не надо искать способы, л’Мориа, — угрожающе ответил безупречный тан. — Ищите доказательства.

Я надел пиджак и плащ, но прежде чем уйти, внимательно посмотрел Аррену в глаза:

— Знаете, что меня сейчас тревожит, тан л’Калипса? Откуда малдизцы узнали, что их дражайшего представителя подвергают пыткам? Или они начали жечь себя лишь потому, что я его арестовал? Странно, очень странно. Идем, Себастина. Господа, все свободны, вы хорошо поработали сегодня.

Тем же днем я узнал, что пока продолжался допрос Зинкара, а Махтар Али сидел в соседней камере, Кожевенник средь бела дня убил троих горожан. Произошедшее имело последствия как от взрыва бомбы! Тела нашли почти сразу, весть разлетелась по всему Старкрару. Это дало начало массовой истерии, которую чуть позже подстегнули горящие заживо люди. Беспорядки удалось предотвратить благодаря быстрым и своевременным мерам, принятым Скоальт-Ярдом. Ош-зан-кай заняли все стратегически важные позиции, блокировали мосты через Эстру и ввели в юго-восточные районы отряды сдерживания. Морку хватило ума, чтобы дать подчиненным однозначный приказ — никакого насилия. К счастью для всех, после отмены всех рейсов парома единственным путем из Танда-Тлуна стала дорога через Пустой лес в Доки Зэфса. Люпсы закрыли оба моста на свой остров, дав людям понять, что потворствовать беспорядкам они не намерены. К тому моменту, как малдизцы оказались на мосту, соединяющем доки и Дно, их пыл изрядно поостыл, а отряды специального назначения самим своим видом не располагали к заигрыванию с судьбой. Говорят, из леса вышел один из оок, чтобы узнать, кто издает весь этот шум, и это положило конец малдизским беспорядкам. Пока. Однако не менее важным было то, что беспорядки происходили не только в Танда-Тлуне. Вспышки насилия и антиправительственных настроений были отмечены в Гари, Низинах, Черни и даже в Клоповнике, не так далеко от стен Черепа-На-Костях. Разошедшийся убийца всколыхнул волну страха, накрывшую неблагополучные районы, а их жители обвинили власть в неспособности исполнять свой долг. Марши недовольных удалось быстро разогнать, однако властители Старкрара получили тревожный сигнал. С этого дня они начали чувствовать неприятный жар, обдающий их задницы.

— Куда теперь, хозяин?

Я страшно проголодался, и руки мои налились свинцовой тяжестью от усталости, но об отдыхе не могло быть и речи. Инчиваль пропал из своего дома, а я, прежде чем искать его, должен был разделаться с Зинкара. Теперь осталось реализовать единственную догадку о том, где должен быть мой друг сейчас.

— Мы едем в Блакхолл, на перекресток Приблудной и Красного фонаря.

Юго-восток Блакхолла, увеселительные кварталы, в которых Император позволил ставить игорные дома и открывать прочие спорные с позиции морали увеселительные заведения. Такие, например, как «Розовый бутон», элитный бордель, занимающий эльмерианский палаццо семнадцатого века на перекрестке Приблудной и Красного фонаря. Мы вышли из кареты к глухим воротам, единственному входу за высокий забор. Запугав сторожа инсигнией, я прошел через небольшой внутренний парк к парадному входу. Двери заперты, что нестранно, поскольку днем «Розовый бутон» закрыт, его работницы отсыпаются.

— Мы закрыты! — послышался тонкий голосок из-за двери после моего стука.

— Ночная Стража! Открой дверь или я ее выломаю!

— Тан л’Мориа?

Дверь немедленно распахнулась.

— Зачем же так пугать, мой любезный тан! — возмутилась карлица, пропуская нас внутрь. — Достаточно было просто назваться!

— Веди к хозяйке, Инреш, да пошевеливайся!

Для нее мой тон словно удар кнута, ведь обычно я предельно вежлив со всеми девочками «Розового бутона», однако сейчас мне не до любезностей! Чувствую, что готов сорваться на ком угодно, лишь бы избавиться от тяжелого злого страха и гнева, который он порождает! Если я пришел зря, то у меня не останется ни единой зацепки, чтобы искать Инчиваля.

— Госпожа появится через минуту, — пропищала Инреш, со страхом глядя на Себастину. — Располагайтесь!

Я опустился в огромное мягкое кресло, снял очки, прикрыл веки и стал массировать глаза.

— Не желаете ли яичного ликера, хозяин?

— Нет.

— Вина?

— Нет.

— Коньяка?

— Я не хочу ничего. Просто стань рядом. Твое присутствие немного успокаивает меня.

Вдыхая запах пионов, благоухающих из напольной вазы, и слушая тиканье часов, я прождал хозяйку несколько минут, за которые немного успокоился. К счастью, она не любит испытывать мое терпение, хотя и знает, что ей я готов простить многое. Наконец вторая пара дверей открылась, и ко мне вошла она, тани с восхитительными синими волосами и благородным серебряным блеском очей. На ней дорогое платье с декольте, слишком открытым, чтобы считаться одеянием истинно благородной особы, но какое еще платье должна носить бордель-маман самого дорогого публичного дома в Старкраре?

Я поднялся ей навстречу.

— Просто скажи мне, он здесь?

— Он здесь, — ответила она. — И он жив.

Лишь после этого я смог вдохнуть полной грудью и прижать ее к себе.

— Я тосковала по тебе, Бри. А ты совсем не хотел навестить меня?

— В последнее время я был слишком занят тем, что носился по Старкрару и пытался разобраться в том безумии, что творится вокруг. Но довольно, мы еще успеем наговориться, Ким. Я хочу его видеть.

— Ступайте тише, девочки должны выспаться, иначе ночью они будут плохо выглядеть.

Она повела нас по пустым коридорам палаццо, и мы действительно постарались не шуметь. С ночи в них держался тяжелый запах вина, духов и непристойностей, происходивших в этих стенах. Остатки похоти и стыда, похожие на хрупкие прозрачные паутинки, все еще витали в воздухе. Краем глаза я заметил движение. По боковой галерее удалялись люди, мужчина в пальто с высоким воротником и цилиндром и женщина в черном платье и чепце. Они скрылись за поворотом, а я так и не увидел их лиц.

— Ты начала принимать клиентов днем?

— Посетителей, — мягко поправила меня Ким. — Среди них есть те, кто не может показаться здесь даже ночью, в маске, но кому тоже хочется вкусить нежность и тепло от моих девушек и юношей. Поэтому изредка я делаю исключения и впускаю в «Розовый бутон» особых клиентов. За особую плату, разумеется.

— Мое появление кого-то спугнуло?

— Бри, милый, ты знаешь золотое правило моего заведения.

— Прости.

Золотое правило «Розового бутона» гласит: «Все, что происходит в заведении, остается в заведении». И точка. Как верховный дознаватель я могу затребовать какую-то информацию и вынудить Ким говорить, но тогда я потеряю ее навсегда, а у меня нет решительности для такого поступка. К тому же я совсем не нуждаюсь в списке особо щепетильных чиновников, которые так тщательно скрывают свои визиты в публичный дом. Мой предшественник обязательно бы схватился за этот маленький рычажок, но я неважный Паук.

— Здесь. — Ким остановилась возле самой дальней двери в самом тихом краю палаццо. — Прежде чем я пущу тебя внутрь, знай, что он плохо выглядит, но его жизни ничто не угрожает.

— Я видел его с обломком бедренной кости, торчащей наружу под немыслимым углом. Думаю, я готов.

Как только дверь открылась, мне в нос ударил сильный запах лекарств и горелой плоти. В небольшой чистой комнате на кровати лежит мой друг. Большую часть его тела покрывают зеленоватые от мазей и эликсиров бинты, из-под которых виднеются ожоги. Левая половина головы полностью закрыта повязками, а правый глаз прикрыт. Я посмотрел на него при помощи Голоса и не увидел почти никаких следов эмоций. Его разум дремлет.

— Если бы это был человек, я бы сказал, что ему осталось жить не более суток. С такими ранами не живут, с ними долго и мучительно умирают.

Я так пристально рассматривал повреждения Инча, что не заметил второго обитателя комнаты. Старый худой мужчина, человек белой расы, морщинистый, с всклокоченными седыми волосами и такими же бакенбардами. Потертый зеленоватый костюм-тройка, железная цепочка карманных часов, растянутый замусоленный галстук. Выцветшие серые глаза, налитые кровью, смотрят на нас поверх очков-половинок, перевитые вздутыми венами тонкие ладони покоятся на подлокотниках кресла-качалки.

— Если бы это был человек, я бы сказал, что он навсегда останется уродом. Но вы, тэнкрисы, имеете необычайный жизненный потенциал. Мой пациент не только будет жить, но и приобретет свой прежний вид. Здоровая кожа, восстановленный волосяной покров, зрячий глаз, обновленные мускулы и внутренности. Поистине велик потенциал организма тэнкриса!

— Бри, это мэтр Оркрист, — представила человека Ким. — Я пригласила его, чтобы он помог Инчивалю.

— Маг-целитель?

— Профессиональный, — кивнул человек.

— С лицензией?

— Будь у меня лицензия, я имел бы собственную практику на дому и сообщал бы о пациентах с такими ранами властям. Но я здесь, а Скоальт-Ярд ничего не знает. Желаете отказаться от моих услуг, тан верховный дознаватель?

Старик не боится меня. Ни капли. Он спокоен настолько, что…

— Сколько вам осталось жить, мэтр?

— Аневризма головного мозга. — Он коснулся своей головы немного выше левого уха. — Вот здесь. Могу умереть в любой момент. Во всей империи есть только один маг-целитель, способный провести операцию. Знаете кто?

— Не имею представления.

— Я, — ответил старик, ухмыляясь. — Иронично, не правда ли?

— Действительно. Себастина, покарауль снаружи. Мэтр, каковы повреждения?

— Ну. — Оркрист несколько раз качнулся в кресле, собираясь с мыслями. — Сильные ожоги, несколько ребер сломано, внутреннее кровотечение, один глаз слеп, тепловые повреждения кровеносной системы, внутренних органов, обширные повреждения мышечных тканей. На фоне всего этого я бы сказал, что три пули, которые я из него извлек, это так, мелочь. Основные повреждения все-таки получены от огня. Ну, и для полноты списка можно упомянуть легкие повреждения на пальцах правой руки, но это даже ранами назвать нельзя. Так, укус.

— Правда? Кто же его укусил?

— Кто ж его знает. Может, собака, может, ратлинг, может, он сам. Мне было неинтересно, откуда взялись укусы, я их просто обработал и зашил.

— Он без сознания.

— Да, митан. Я поместил его разум в псевдостазис, чтобы не мучился, иначе пришлось бы колоть много обезболивающих, что дало бы осложнения на печень и почки, которые и так повреждены.

— Поле можно снять?

— Сами знаете, что можно, митан, но тогда ему будет очень, очень больно. Хотите его разбудить?

— Не стоит. Вы наблюдаете его круглосуточно?

— Нет, обычно я сплю по два-три часа в сутки. Если хотите знать, он будет способен говорить, не умирая от боли, примерно через пяток дней. Еще через два дня он сможет ходить. Чудесно, не правда ли?

Несколько минут назад это действительно было бы чудесно, потому что я не знал, выживет ли мой друг или нет. Теперь я знаю, что он выживет, и у меня другие заботы, я должен узнать, что произошло. А когда я узнаю это, достигнутая цель вновь померкнет, и я устремлюсь к новой цели. Мне необходимо узнать, что произошло в доме Инчиваля!

— Так мне его будить?

— Я уже сказал, что не стоит. Ким, все расходы я беру на себя. Надеюсь, ты не против?

— Нисколько. Оплата услуг мэтра слишком сильно ударила бы по моим финансам.

— Тогда решено. Я пришлю людей для охраны…

— Даже не заикайся об этом! — Бровки синевласой тани сошлись на переносице, а меня обожгло опасным холодком. — Никаких черных плащей в моем доме, Бри. Клиенты разбегутся в ужасе и больше никогда не вернутся!

— Посетители, ты хотела сказать.

— В Темноту твои поправки, Бри! Ты хочешь остаться рядом с другом?

— Я не могу себе этого позволить. В столице все становится с ног на голову. Пойдем, я не хотел бы обременять мэтра своими проблемами.

Оставив мага, мы поднялись на третий этаж, в покои хозяйки заведения. Себастина заняла вахту у двери.

— Присядь и расскажи, что тебя тревожит.

— Обычная рабочая рутина. Я просто выбиваюсь из сил, потому что этой рутины становится слишком много.

— Неправда, Бри. — Она вложила в мою руку пузатый бокал белого вина, хотя я и не просил, а потом села в ногах и прижалась щекой к моей ладони. — Никакая рутина не сможет окрасить твое лицо тенями усталости. Ты нашел по-настоящему опасного противника?

— Это не партия в королевскую свечку, Ким, в которой чемпион ищет себе достойных противников. Мне кажется, что происходит нечто грандиозное, а я, как муравей, который не видит человека.

— Что? — Она непонимающе посмотрела на меня.

— Муравей настолько мал, что не может увидеть огромное существо, человека, например. Муравей не понимает таких чудовищных масштабов, ведь его мирок ограничен, и он может увидеть лишь крошечную часть человеческого тела за один раз. Тогда муравей атакует эту часть, намереваясь защитить муравейник. Он не видит… не понимает, что человек столь огромен, что его не остановить. Я, как этот муравей, вижу разрозненные куски чего-то огромного то тут, то там, но не вижу целого, не могу связать их между собой, потому что целое вне моего понимания. А это значит, что мой лимит полезности выработан. Пора на свалку.

— Лишь опустив руки, ты окажешься на свалке, Бри. А я знаю, ты этого не сделаешь, потому что ты настоящий л’Мориа! Ты воин, который будет бороться, пока бьется сердце и горячая кровь течет в венах.

— Я такой же настоящий л’Мориа, как ратлинги в ближайшей мусорной куче.

— Глупость, сказанная умным таном, глупа вдвойне. Хоть они и не принимают тебя, ты воплощаешь все, чем они гордятся. Это неодолимое упорство в достижении поставленной цели. «Костьми поляжем, долг исполнив лишь».

— Я не…

— Очнись, Бри. Ты действительно уверовал в собственное бессилие или просто хочешь, чтобы тебя успокаивали и переубеждали как маленького ребенка? Если первое, то ты жалок, если второе, то идем в постель, и я буду менять твое отношение к миру, пока ты не ринешься в бой с пламенным сердцем и холодным разумом. Хочешь?

Я закрыл глаза, будто стыдясь смотреть на нее, а она обжигала своей щекой мою ладонь, тани, которая знает, кто я и чего хочу, лучше меня. В жизни и в постели.

— Мне кажется, как бы безумно это ни звучало, Ким, что кто-то пытается уничтожить империю. Как тебе такое?

— Звучит как бред безумного проповедника из Края.

— Да.

— Но знаешь что, Бри, чем безумнее проповедник, тем страшнее его бред, а если проповедник не так уж и безумен, то наступает время бояться. Ты не безумен, Бри. Значит, у твоих выводов есть основания. Значит, грядет время страха.

Она умолкла надолго.

— Это хорошее вино.

— Ты знал, что каждый смотрит на мир по-своему?

— Правда?

— Да. Каждый тэнкрис, человек, люпс, все смотрят на мир по-своему. Ты знаешь, что каждый видит цвета по-своему? Но их нельзя описать, и все смотрят на один и тот же цвет, видят его, узнают, одинаково называют, но каждый видит его по-своему.

— И лишь ты одна во вселенной знаешь разницу. Ты удивительна, Ким.

— Мне нравится смотреть на себя твоими глазами. Ты видишь меня красивой, такой, какой я сама себя не вижу.

Ее щека греет мою ладонь. Мне кажется, что я прикасаюсь к раскаленной печи, но почему-то это приятно.

— Ты и сейчас это делаешь?

— Да. В твоих глазах я так красива…

— Не могу представить, кто может не видеть твоей красоты.

— Бри, идем. Я задвину шторы и раздену тебя.

— Почему ты постоянно это делаешь?

— Раздевать мужчин забавно. Таков мой ритуал. А какой у тебя ритуал?

— Никакого.

Это неправда. Мой ритуал — быть за спиной, прятаться от ее взгляда, чтобы она не смотрела мне в глаза, ведь всякий, кто смотрит мне в глаза, становится моим врагом.

Позже, когда любовная лихорадка спала и захотелось говорить, мы говорили. Ким рассказала мне, как утром прошлого дня, когда «Розовый бутон» уже закрылся, к воротам подъехал стимер, едва не врезавшись в кованые створки. За рулем сидел Инчиваль, на которого страшно было смотреть. Его перенесли внутрь, обеспечили уход, а стимер надежно спрятали. Ким решила, что если за таном л’Файенфасом кто-то гнался, то не стоит оставлять ему лишних наводок. Конечно же Ким не пожелала сообщать никому о произошедшем, даже мне, хотя знала, что я буду искать друга. Она правильно рассудила, что первым делом я сам приду к ней, а посыльного всегда могут перехватить. Поэтому никто не смог найти угнанный стимер господина Грачека. Еще Ким отдала мне сумку, которая была на пассажирском сиденье. По ее словам, никто так и не смог открыть застежку, а самому пострадавшему сумка ни к чему.

Уходя, я еще раз зашел к Инчивалю. Меня все еще терзали сомнения, я хотел окружить тут все своими людьми, но понимал, что Ким никогда в жизни этого не допустит, а толку может оказаться люпс наплакал. Овчинка выделки не стоила.

— Муки совести терзают вас, тан л’Мориа? — спросил старик, продолжая медленно раскачиваться в кресле.

— Думаете, мэтр?

— Не обязательно быть вами, чтобы видеть чужие чувства, митан. Достаточно быть очень старым. Уверены, что в бедах ваших близких виновны вы?

— Чушь. Мои близкие могут катиться в Темноту. Большинству из них я сам придам ускорение хорошим пинком.

— Большинству. Но если есть большинство, то есть и меньшинство, и чем оно меньше, тем оно ценнее. Рано или поздно понимаешь, что можешь остаться в мире, в котором никому не нужен. И тогда, будь их хоть сотня, хоть тысяча, людей, которые вам дороги, все равно будет слишком мало. И тогда становится страшно.

Посмотрев на Инча, я вытянул из кармана плаща сверток с осколком камня Акара.

— Мэтр, я могу попросить вас о небольшой услуге?

— Зависит от того, насколько эта услуга будет затруднительна и сколько вы мне за нее заплатите.

— Затруднительность услуги определите сами. Как и цену. Вот сверток. Возьмите его в руки и скажите, что ощущаете.

— И все? — Маг с подозрением посмотрел на сверток. — Сами-то вы что чувствуете?

— Ничего. Я намеревался отдать это на изучение Инчивалю, но сейчас у него более насущные проблемы. Так как, беретесь?

Оркрист протянул руку, и я положил в нее сверток. Спустя короткий миг мой дар упал на пол, а маг отдернул руку, будто от раскаленного металла.

— Ни за какие деньги мира я больше не возьму эту штуку в руки, — прошептал он яростно, буравя меня бешеным взглядом.

— Что вы почувствовали?

— Убирайтесь!

— Что вы почувствовали?

— Ничего! Я ничего не почувствовал, я перестал чувствовать!

— Магию?

Маг, пышущий гневом, вдруг словно бы потерял силы, развалился в кресле, разбитый старческой немощью.

— Даже на один момент… это было страшно. А я-то, дурень, решил, что ничто в этом мире меня уже не напугает. Нет, митан, если подыхать, то подыхать магом, а не каким-то бессильным старым слизняком. Уходите, прошу.

— Себастина, забери.

Мы покинули «Розовый бутон».

Вернувшись домой, я зарылся в самые новые отчеты по слежке и, постоянно теребя застежку на сумке Инчиваля, начал впитывать информацию. Я провел с Ким весь день и на этот момент не спал уже больше суток. Не такое уж большое напряжение для тэнкриса, если только не приходится постоянно метаться из одного конца столицы в другой, пытать людей, искать пропавшего друга и оказываться причиной народных восстаний. Ответом всем невзгодам стали ударные дозы кофе.

— Вам необходимо поспать, хозяин.

— Знаешь, что меня раздражает, Себастина?

— Усталого тана раздражает многое.

— Меня раздражает, что я не могу знать, когда спят мои враги. Если бы я знал это, я бы мог спать в то же время, не боясь, что даю им фору. А сейчас меня преследует страх того, что засну я в своей стране, а проснусь на ее руинах, потому что мои враги не спали… Враги никогда не спят, это условие диктует мне страх, диктует паранойя! Почему они напали на дом Инчиваля? Он ничего не знает, а его светлый ум не пригоден к ведению расследований или чего-то подобного. Оружие, которое я у них украл? Эта дурацкая поделка? Стоила ли она того, чтобы убивать его? Хотели ли они убить его или просто похитить? Шантажировать меня? Но зачем? Если они не хотят, чтобы я собирал обломки этой головоломки, то не логичнее ли убить меня? Они не могут? Они знают, кто ты, и понимают, чем закончится любая лобовая атака?

— Слишком много переменных, хозяин, и слишком усталый ум пытается найти ответы. Вам необходим сон.

Она права. Сон. Самое желанное сокровище для усталого существа.

Я валяюсь в кровати среди раскаленных одеял, а сон боится идти ко мне, потому что я боюсь засыпать. Подобное бывает у больных лихорадкой или отравившихся плохой пищей, которых мучит сильный жар и тошнота. Любые попытки заснуть тщетны, потому что в воспаленном уме пляшут безумные картинки, обрывки каких-то мелодий, невнятных фраз. То и дело мелькает обезображенная морда покойного Вольфельда, семейство угольщиков отплясывает среди безымянных надгробий, а люди, которых я не видел лично, но которые исчезли, валяются кучей в сторонке. Работники таможни, большинство из них так и не удалось найти, ни одного из тех, кого де Моранжак подозревал во взяточничестве. К слову о нем, верховный обвинитель тоже тут, в моей голове, посреди мучительного жара. Он и вся его семья обедают за большим столом, не замечая танцующих мертвецов и люпса, рыщущего меж могил.

— Господин де Моранжак, — сказал я, приближаясь, — простите, что мешаю вашей трапезе. Сам не знаю, зачем приехал к вам сегодня!

— Не извиняйтесь, дорогой тан, не извиняйтесь! — рассмеялся человек, поднимаясь мне навстречу. — Вас я всегда рад видеть в своем доме!

— Вот как?

— Присаживайтесь!

Мертвые слуги мгновенно накрыли для меня место за общим столом.

— Чем же я обязан такому дружелюбию вашей милости, господин де Моранжак? — спросил я, принимая хрустальный на серебряной ножке бокал с вином.

— Вы, дорогой тан, едва ли не единственный из столичных чиновников, в чьих карманах не появляются чудесным образом новенькие империалы! А еще вы не злоупотребляете своей властью, и это достойно восхищения!

Приняв комплимент, я поднес бокал ко рту, но из-за важного вопроса помедлил:

— Скажите, Сильвио, за что вас убили?

Он ответил не сразу, некоторое время проковырялся в своей тарелке.

— За что убивают таких, как мы, Бриан?

— Порой мы просто…

— Нет, Бриан, главная причина.

Я пожал плечами:

— Находится более умелый и беспощадный интриган, и тогда мы погибаем.

— Да, таков порядок при мескийском дворе. Но что, если меня убили не как чиновника, а как человека? За что убивают людей?

— Хватит, Сильвио. Причин, почему одни живые существа убивают других, тысячи, и у меня нет желания перебирать их все ради вашего удовольствия.

— А жаль, — ответил он кисло. — Угощайтесь, тан л’Мориа.

Передо мной поставили серебряную тарелку с глазами, ушами и языками, изрядно подгнившими и заплесневелыми, а в бокале моем тихо закипала густая темная кровь.

— За что убивают людей, тан л’Мориа? — спросил Сильвио де Моранжак, смотря на меня кровоточащими ранами вместо глаз. — За то, что люди видят слишком многое, слышат слишком многое и, увы, могут слишком многое разболтать!

Он открыл рот, показывая мне обрубок языка, после чего неуловимо преобразился в Мирэжа Зинкара.

— Пейте, тан, пейте! Букет просто восхитителен!

Я столкнул бокал на пол, но малдизец злобно ухмыльнулся, дернул кистью, и моя рука ухватила вилку.

— Глаз? Язык? Или ушной хрящ?

— Я бы, наверное, все-таки выпил крови, — ответил я. — Жаль, что она вся разлита по полу.

— Крови. — Зинкара откинулся в кресле и укоризненно качнул лысой головой. — Жаль. Крови. Крови. Крови. Крови. Крови. Крови.

— Да, крови. — Мои пальцы разжались, выпуская вилку, она упала на пол с громким лязгом. И я проснулся в утренней темноте и липком поту. — Крови!

Я сполз на пол и пошаркал к двери своей спальни, а когда открыл ее, в комнату просочился свет от подсвечника, который держала Себастина. Моя горничная там, где нужна, и тогда, когда нужна. Как всегда.

— Хозяин?

— Который час?

— Почти семь.

— Набери мне ванну и приготовь костюм.

— Слушаюсь, хозяин.

Закрыв за ней дверь, я вернулся к кровати и положил на нее сумку Инчиваля. Мне подумалось, что все хотят моей крови, даже мой лучший друг, и это странно рассмешило меня.

— Собака его укусила, как же!

Я вонзил клыки в свой указательный палец и провел им по застежке. Раздался щелчок, и сумка открылась. Внутри обнаружился пояс с прикрепленными к нему взрывными камнями и растрепанный блокнот. Пролистав его, рассмотрев чертежи и с трудом разобрав текст, я узнал, что Инч решил назвать эти штуки взрывашками. А когда отсмеялся, вписал слово «гранады». Я изучил типы цветовой маркировки гранад. Инчиваль тщательно их доработал. Заменил состав металла, из которого был отлит корпус, чтобы добиться большего количества осколков, заправил их мощным мескийским порохом и дополнил новым поражающим элементом. Он отметил красным цветом гранады противопехотные, такие опасные, что их можно кидать только из-за укрытия, потому что зона поражения слишком велика и покинуть ее за отведенное время невозможно. Желтым были отмечены гранады с прочным корпусом и мощной взрывчаткой. По задумке они должны были создавать взрыв настолько мощный, чтобы наносить повреждение постройкам. Зеленым цветом Инч промаркировал самые слабые гранады, с корпусами из обожженной глины, а вместо поражающего элемента добавил порошковую смесь нескольких ядов, в основе которой была ударная доза горького дурмана. Да, он не пожелал церемониться с потенциальным врагом, никаких снотворных наполнителей или не смертельного наполнителя вроде дроби. По три гранады каждого типа — это все, что он оставил для меня. Думаю, их было больше, но Инчиваль использовал несколько гранад как угощение для похитителей, напичкал их осколками… Как же его прижало, если не хватило собственных боевых заклинаний!

— Ванна готова, хозяин.

— Спасибо. Вот, возьми эти штуки и припрячь в одежде. Не знаю, как у тебя это получается, но верю, что справишься… Себастина, если я попрошу тебя спрятать в твоей одежде разобранную «Маскиллу», ты сможешь это сделать?

— Я приложу все усилия, хозяин.

— Ну-ну.

После освежающей ванны я спустился в малую трапезную. Мелинда сообщила, что тани Аноис все еще спит. Вчера она ждала моего возвращения допоздна, но не дождалась и уснула в гостиной. Бедняжка. Я взял из рук служанки свежие номера «Слухов Старкрара» и «Имперского пророка». «Слухи» сообщали, что за ночь было совершено лишь одно зверское убийство, на этот раз жертвой стал авиак, с которого не срезали кожу, а повесили на фонарном столбе на Птичьем Базаре. На теле пернатого имелась написанная от руки табличка.

— Скарбалатримкруллдавираммж, — прочитал я текст с фотографии.

— Простите, хозяин?

— Это наши литирии, Себастина, язык детей Силаны. Убийца накалякал беспорядочный набор литирий и повесил это на труп. Мне даже не надо читать дальше, чтобы представить, как зачирикали пернатые.

— Думаете, дошло до беспорядков?

— Нет. Авиаки по природе своей ненавидят конфликты, чичири работяги, арани прирожденные игроки, коканди негоцианты, коракси ученые. Только аксипити, фалки и аквили — солдаты и военные аристократы, но и они не рвутся на пули и клинки. К тому же в военной касте авиаков считается обязательным высшее образование и знание как минимум трех языков кроме родного наречия. Благодаря природной склонности к лингвистике они обычно учат универсал и исконный. Думаю, аквили не поддались на провокацию, но остальные авиаки — просто стадо глуповатых кур с маленькими мозгами.

Скомкав дешевую газетенку, я швырнул ее в сторону и взялся за более солидное издание… которое обрадовало меня еще меньше. С первой полосы высокомерно посматривал Огарэн л’Зорназа. Увидев меня, он брезгливо дернул носом и поджал губы.

— Пишут, что теперь у нас новый государственный обвинитель, Себастина, и мне понадобится много сладкого на завтрак, чтобы заесть привкус дерьма, появившийся во рту.

Поев в одиночестве, я покинул дом, а когда Себастина поймала для нас карету, приказал:

— В Край, человек. На самый край Края, через Птичий Базар, туда, где висельник!

Пришлось посулить двойную цену, чтобы запуганный извозчик согласился ехать так далеко. Через Клоповник и Чернь мы добрались до Птичьего Базара.

Бедного авиака подвесили на фонаре, что стоит у моста через узенький канал. Таких каналов в Старкраре тысячи, и часто они сопрягаются с канализационной системой, как этот, например. Запашок вокруг царит мерзкий. К сожалению, труп уже сняли, констеблей из оцепления тоже не видно, лишь одиноко покачивается пустая петля.

— Жаль, что ты не чувствуешь этого, Себастина, — сказал я, рассматривая ближайшие улицы.

— Чего, хозяин?

— Ненависти. Авиаки везде, они следят за нами сейчас. На виду всего лишь около десятка прохожих, но в небе… Как ты думаешь, вспышка ненависти к тэнкрисам заставит пернатых подданных вспомнить о любимой шалости их менее развитых предков?

— Не понимаю вас, хозяин.

— Ну, они не примут меня за бронзовую статую, как ты считаешь?

— Простите, хозяин, я не понимаю.

Мне осталось лишь тяжело вздохнуть.

— Но если кто-то из них попытается замарать вас сверху, я уничтожу его, как бы высоко он ни летал, хозяин.

— Не сомневаюсь. Но ты могла бы подыграть. Ладно. Господа из следственного отдела уже уничтожили все улики, если здесь вообще были улики. Таким образом, убийство, направленное на пробуждение межвидовой ненависти, останется нераскрытым. В ближайшее время уж точно. Едем дальше, а то меня от их ненависти уже подташнивает.

Край считается частью Старкрара лишь номинально, лишь по какому-то нелепому стечению обстоятельств. Это огромные пустые территории размером в несколько десятков лиг, относящиеся скорее к территориям столичных предместий. На карту Старкрара нанесена лишь самая южная оконечность Края, та, в которой живет городская беднота, а все остальное это просто пустырь с древними руинами, встречающимися там и тут, между которыми бесцельно бродят днагурданы.

— Дальше не поеду, митан! — крикнул извозчик, натянув поводья.

— Тебе не нужны деньги?

— Да вы сами посмотрите, они же везде!

Я выглянул через дверное оконце и заметил в отдалении бредущие по снегу гротескные фигуры.

— Они неагрессивны.

— А лошади их боятся!

Выругавшись, я полез вон из кареты.

— Стой здесь, днагурданов не зли, если уедешь, не получишь ни гроша. Ясно?

— Ясно, митан. Но вы, это, быстрее, а?

— Никто не смеет указывать благородному тану, как ему распоряжаться своим временем, — строго заявила Себастина. Под ее взглядом извозчик скукожился.

— Идем, нам действительно не следует тратить время зря, я наметил много дел на сегодня.

Мы двинулись на север, огибая сначала один холм, затем другой, спустились вдоль извилистого русла замерзшего ручья, затем прошлись между огрызками каменных колонн, которые в древности были величественным акведуком. Почти четверть часа мы шли по лабиринту из едва возвышающихся над землей каменных стенок. Еще век или два, и земля полностью поглотит это место, не останется ничего, что бы напоминало о предыдущих цивилизациях. Не то чтобы я жалел об этом, но оставалось легкое чувство потери, ведь я ровным счетом ничего не знал о тех, кто строил все это. Империя официально не одобряет интерес ко всему, что касается домескийской эпохи, и даже я не владею этой информацией.

Мы наконец вышли на вершину нужного холма, с которого открылся вид обширной пустоши. Внизу, у подножия стоит старинный особняк, окруженный густым садом, — единственное зеленое место насколько хватает взгляда. Посреди зимы.

Спустившись, мы наткнулись на троих днагурданов, бредущих по своим делам. Высокие уродливые создания, похожие на затвердевшие скопления наростов, какие появляются порой на древесных стволах. Асимметричные, словно созданные из физиологических дефектов, эти существа обладают чудовищной силой и неправдоподобной живучестью. Говорят, днагурдан может выжить, даже если разрубить его на десять кусков, потому что регенерирует с огромной скоростью. Правда, никто и никогда не вытворял такого с днагурданами. Обычно медлительные и неагрессивные, эти существа впадают в ярость и начинают очень быстро давать отпор, если им вредят. А еще они по-своему разумны.

Мы остановились и дали днагурданам медленно пройти мимо, после чего двинулись к особняку.

На несколько сотен метров вокруг сада вместо снега зелено-бурая клякса, остро пахнущая свежескошенной травой и навозом. Зеленая глина. Глиной это вещество, конечно, не является. Так агрономы называют смесь удобрений и подкормок, дополненную особыми алхимическими соединениями. Она питает любые растения, давая им огромную скорость роста и редкое здоровье. Когда-то местный хозяин навез к особняку несколько тонн дорогого удобрения, а теперь его можно встретить на очень большой территории северных окраин Старкрара. Днагурданы, постоянно шатавшиеся туда-сюда, понемногу растаскивают зеленую глину. Еще пара десятилетий, и придется завозить новую партию.

Войдя в сад, я в который раз поразился тому, какие же это все-таки дебри! Не сад, а настоящий лес, зеленый и сочный, несмотря на холодный сезон! Пришлось продираться сквозь заросли плюща, черничные кусты, крапиву, бегонию. Путь усложнялся еще и тем, что надо было тщательно следить, куда ставишь ноги, — нельзя топтать цветы, рубить или ломать ветки.

— Ты посмотри на этого засранца, — сказал я Себастине, указывая на клумбу львиного зева. — А ну вставай! Давай-давай, вставай, Даргул, иначе я не поленюсь и найду секатор!

Цветы всколыхнулись и оторвались от земли, превращаясь в оок. Живое и активное растение, переплетение корней, лиан, лоз, покрытое листьями, шипами, бутонами и почками. Оок несколько секунд пробыл в виде беспорядочной кучи зеленых побегов, а потом принял более понятную человекоподобную форму. На его плечах расцвела накидка из цветов львиного зева, глазами служили бутоны фиалок, а на руках он нарастил широкие мясистые листья крапивы. В таком состоянии оок достигал своей макушкой лишь моего живота и выглядел, будто какой-то зеленый коротыш. Коротышом он, кстати, и являлся по меркам своего народа.

— Здравствуй, старый друг! Пусть протекает без помех твой фотосинтез и жучки не трогают твои листья!

«И ты будь здрав, да смилостивится Силана над твоей темной душой!»

Я присел на корточки, и мы обнялись, насколько это позволяли его шипы.

— Рад видеть, что ты не увядаешь, а твои стебли все так же гибки. Вот сейчас я бы хотел угостить тебя самым лучшим, что можно найти на черном рынке садоводов, но, увы, я не готовился ехать к тебе.

«Потом угостишь, раз уж заикнулся! Пойдем внутрь?»

— Да, у меня есть дело, и лучше озвучить его внутри.

Вместе мы прошли внутрь особняка сквозь давным-давно выломанные двери. Затем мы прошлись по грязным, поросшим плесенью и заваленным гнилой листвой коридорам. На полу то и дело встречались кучки грязного снега, нанесенного сквозь многочисленные дыры в крыше. Из-за разбитых окон по всем помещениям гуляли стылые сквозняки. Особняк Форсайтов давно бы уже развалился, если бы не его единственный житель. Корни и твердые побеги, пронзающие стены, поддерживали этот старинный дом по воле зеленого карлика.

Мы прошли в мастерскую, единственную не замусоренную комнату, находящуюся в полном порядке, с целым потолком и стенами. Горн, наковальня, несколько станков, множество инструментов. Мастерская оружейника — беспрецедентный случай для оок.

Мой друг приблизился к груде камней, крупных и мелких, сваленных у стены, и пустил в нее свои корни, побеги и даже лианы. Это отдаленно напоминает процесс одевания, только вместо одежды камни, и помещаются они внутрь растительного тела. Так гибкое, текучее тело оок обретает гротескное подобие скелета с живой растительностью вместо мускулов и сухожилий.

«Ну-ка, дай мне револьвер».

Я уложил в его каменную, увитую тонкими побегами ладонь оружие. Даргул придирчиво изучил его, открыл и крутанул барабан, боек, вытащил патроны и несколько раз нажал на спусковой крючок.

«Хорошо. Ты тщательно следишь за ним. Но меня удручает состояние дула. Много особых патронов?»

— Пользуюсь частенько.

«Впредь щади его. Новые виды патронов появляются каждые несколько лет, и они один другого мощнее, а у тебя уже крошечные трещины в структуре ствола. Я сделаю тебе новый револьвер, когда придет время, но не могу дать гарантию, что этот не взорвется в твоей руке. Но ты ведь не за этим пришел?»

— Не за этим. — Я передал ему сверток с камнем Акара. — Мне нужны как раз патроны. Пули из этого материала.

«За пулями лучше сходить к кому-нибудь другому, я не особо интересуюсь этим аспектом оружейного ремесла. Может, к твоему другу л’Файенфасу?»

— Сходить к Инчу я не могу. Он сейчас в очень тяжелом состоянии.

«Правда? Это как-то связано с тем бардаком, что творится в вашем городе?»

— Почти мои слова. Что-то слышал?

«Только то, что говорят днагурданы. Горожане словно с ума все сошли, режут друг друга, убивают тут и там. Днагурданов это не касается. Пока. В прошлом они нередко становились предметом агрессии со стороны испуганной толпы, и всегда это заканчивалось плохо для обеих сторон».

— Ошибки прошлого учтены и, надеюсь, заучены, а тэнкрисы никогда не участвовали в этих гонениях. С другой стороны современные таны крайне… озабочены вопросом своего выживания, и страх перед многочисленными нетэнкрисами выражают в… Я пришел сюда с просьбой, Даргул, старина. Взгляни на материал.

Оружейник внимательно изучил осколок люпсова камня, осматривая его под разными углами.

«На вид, похоже, песчаник, но вес и плотность иные. Странный булыжничек. Что это?»

— Сувенир из-за границы. Я отвалил круглую сумму контрабандистам, чтобы получить его.

«Что он делает?»

— Он должен что-то делать?

«Бриан, ты хочешь, чтобы я выточил для тебя пули из камня. Он должен что-то делать, если ты готов платить за такую странную и долгую работу».

— Ты не обидишься, если я не буду отвечать?

«Хм. Ты верховный дознаватель. Полагаю, ты знаешь много вещей, о которых мне лучше даже и не слышать. Сколько патронов тебе надо?»

— Переведи на них половину камня. Постарайся работать точно и экономно.

«И постарайся сделать патроны, а не статуэтку какую-нибудь, — передразнил меня он. — Сделаю все в лучшем виде, за кого ты меня принимаешь!»

— Прости, старый друг.

«Можешь присылать за патронами через три дня».

— Боюсь, придется приехать самому, ни один дурак не попрется сюда за все мои деньги.

«Вот тогда же притащишь мне и удобрений, и вина, и чтобы побольше! Провожать не стану».

Мы покинули особняк и с большим трудом вновь преодолели зеленую полосу препятствий. Вырвавшись из сада, мы свободно зашагали по заснеженной пустоши. Признаться, я терпеть не могу соваться в это царство воинственной растительности, да и церемониться с каждым цветочком как-то глупо! Не то чтобы Даргул расплакался бы от такой потери или стал бы хуже ко мне относиться, но радости бы он точно не испытал. Я бы, например, не стал симпатизировать тому, кто посмел бы ударить моего Глэдстоуна, если пес ничего не натворил.

Оок всегда повинуются инстинкту, который велит им создавать вокруг наиболее комфортабельную среду. А самое лучшее для них это густой дикий лес. Их связь с низшими, неразумными растениями очень похожа на магию, но таковой не является. Скорее уж это безупречная дрессура с использованием сил природы, которые доступны каждому оок. Страшная сила, великая сила. Эти существа, как принято считать, существовали всегда, но не всегда они могли передвигаться и говорить. Тэнкрисы считают, что, как и все остальные разумные виды, оок эволюционировали. Авиаки от птиц, люпсы от семейства псовых, не только волков, но и шакалов, и лисиц, люди от самых умных мартышек, дахорачи от некой морской живности, есть еще сотня видов существ, которые эволюционировали от животных, а вот оок произошли от растений. Правда, непонятно, откуда взялись, к примеру, хинопсы и днагурданы. Этого никто не знает. О жешзулах и малодиусах известно лишь то, что они пришли из Темноты во времена ужасного катаклизма, породившего Квартал Теней, да так и остались, хотя и были сначала сильно биты.

Даргул происходит из подвида цветковых оок, и хотя деление внутри его народа разнообразное и весьма нечеткое, по нему это ясно видно. Кроме того, есть древесные оок, обычно, самые свирепые — кустарниковые, вьюнковые, травяные, тинные и даже лишайниковые. Что странно, подвид не влияет на размеры оок, лишь на общий внешний вид и характер. Цветковые, например, могут вытягивать свои побеги и корни так же далеко, как и древесные, но у древесных побеги толще, мощнее, соответственно и двигать они могут куда большие тяжести. На фоне этого Даргул выглядит странным растительным коротышкой. Он и сам не знает, отчего не может вырасти до нормальных размеров, многое испробовал, но, не добившись успеха, бросил это дело и просто зажил. Из-за природной особенности его выгнали из Пустого леса и запретили возвращаться, пока он не исправится. И я говорю отнюдь не о росте, для разумных растений это так, ерунда. У карликового оок обнаружилась совершенно непостижимая любовь к огню — единственному явлению, которое ненавистно всем оок. Также поражают его умения в области покорения металла! Для существа, чей вид не имеет никакого быта, это, надо сказать, весьма странно. Оок не строят жилищ, не производят инструментов труда, существуют даже ниже планки развития первобытного общества, оставаясь при этом высокоразвитыми в плане разума существами.

Я познакомился с ним в армии, где он, как нетрудно догадаться, служил оружейником. Пока другие оок осуществляли поддержку наших сил на поле боя, Даргул правил заклинившие винтовки и даже помогал чинить артиллерийские орудия.

— Надеюсь, жадность оказалась сильнее страха, и извозчик все еще нас ждет.

— Хозяин, к нам приближается днагурдан. Мне кажется, он зол.

Она не ошиблась. Огромный уродливый представитель вида мчался к нам, переваливаясь туда-сюда. Глухо порыкивая, уродец без передышки ринулся в бой. Я удачно отпрыгнул влево и повалился в снег, а Себастина приняла удар левой лапищи на свое предплечье и сбила днагурдана с ног ударом в корпус. Зарычав громче, разъяренный монстр стал подниматься, а я, все еще лежа, отметил, как быстро отрастает его правая рука. Кто же его так…

— Себастина, он ранен и ослеплен яростью! Постарайся не злить его еще больше!

— Слушаюсь!

Моя высокая, но обманчиво хрупкая горничная, широко расставив ноги для устойчивости, оторвала громадного днагурдана от земли, и, раскрутив, зашвырнула за ближайший холм.

— По его следам, живо!

Падая, я отшиб левое плечо, и оно ощутимо болело. Мы поспешили по той траншее, которую днагурдан оставил в снегу, приближаясь к нам. Раздался выстрел, пуля прошла левее, заставив меня уже второй раз за сегодня упасть в снег. Рядом рухнула Себастина.

— Ты видела, кто это был?

— Люпс и человек, хозяин.

— Люпсы никудышные стрелки, а вот человек может угостить парой пуль. Заходи справа, я отвлеку их.

Вынув и оттряхнув от снега револьвер, я сбил со своей головы цилиндр и, рискнув жизнью, высунулся из сугроба. Стрелки притаились за поваленной колонной. Дважды я выстрелил обычными пулями, третьей пошла «Улыбка Дракона». На их укрытии расцвел огненный бутон, а Себастина, успевшая порядочно отползти от меня, взлетела над снегом и ринулась к врагу. Я продолжал стрелять, пытаясь отвлечь на себя внимание еще хоть немного, а потом мой живот пронзила мимолетная, но сильная боль, будто в кишки врезалась раскаленная свинцовая пчела. Горничная перемахнула через колонну, и стрельба стихла.

— Не убивай! — закричал я, вскакивая. — Не убивай!

Когда я добрался до их огневой позиции, оба стрелка были уже мертвы.

— Простите, хозяин.

Себастина никогда не оправдывается. Не оправдывается она и на этот раз, ведь не виновата в произошедшем. Ножи в ее руках остались чисты, но у люпса из пасти сочится густая черная кровь, а у человека на губах пузырится пена.

— Толе Трикельд и Вардис Антригори, рядовой и капрал дивизии «Сангуашлосс».

Я заглянул в зубастую пасть люпса, а затем принюхался ко рту человека.

— Толе откусил себе язык, а Вардис, воспользовавшись тем, что ты отвлеклась, впился в пропитанный урномой воротник.

— Смертники, хозяин?

— И где-то в столице сейчас прячутся сотни таких вот очарованных безумцев… Ты знаешь, насколько сильной должна быть магия, чтобы подавить в живом существе желание жить? И ведь Зинкара… я уверен…

Обыскивая трупы в надежде найти какой-нибудь ключик, я подумал, что уже ни в чем не уверен. До недавних событий я видел в Мирэже Зинкара восточного колдуна, пользующегося мерзкими, но очень опасными способами достижения целей. Но вот мне говорят, что Зинкара не маг, а это значит, что в моем расследовании появилась еще одна огромная дыра. Это значит, что где-то там ходит колдун, которому подчиняется целая армия самоубийц.

— Ничего, ни документов, ни каких-либо других свидетельств их существования. Просто пара трупов. Себастина, у меня живот болит.

— Простите, хозяин. — Горничная сунула палец в рану в своем животе, поковырялась там, заставляя мои кишки извиваться в ужасе, и вытянула из себя пулю. Небрежным щелчком она отбросила кусочек свинца в сторону. — Случайно поймала.

Все ее раны чувствую я, все мои чувствует она. Надеюсь, выяснять, как обстоят дела со смертью одного из нас, мне не придется еще долго… Хотя в книге отца дан однозначный ответ на этот вопрос.

— На когтях Толе подсохшая бурая жижа. Кровь днагурдана. Он напал на бедолагу и неслабо его потрепал. Но это странно.

— Что странно, хозяин?

— Днагурданы не убегают. Никогда! Если на них напали, они дают жесткий отпор, а потом еще и пускаются в погоню! Почему этот не стал доводить разборку с Толе до логического конца, но ломанулся куда-то и в ярости налетел на нас? Зачем Толе вообще напал на него?

Конечно, Себастина не может ответить на мои вопросы, но задавая их вслух, я упорядочиваю свалку из фактов, которая накапливается в моей голове.

— Они следили за нами, Себастина. Следили умело, так, что мы даже не заметили. И знаешь, что хуже всего? Я не почувствовал их эмоций, как и тогда, с Дюраном. Это значит, что для моего самого важного и развитого чувства восприятия они не существуют.

— Я прикрою вашу спину, хозяин, никто не подкрадется незамеченным.

— Спасибо. Оружие сломай, тела оставь здесь. Не знаю, получат ли Все-Отец и Акар души своих почитателей, осталось ли что-нибудь от этих душ, но за сохранность тел я не отвечаю. Хм, аппетит разыгрался. Поедем в «Дубовую ветвь»!

Уходя от места, на котором меня вновь пытались убить, я подумал, почему рядом с огневой позицией убийц нет не только лошадей, но даже их следов? Как эти двое преследовали меня? Люпс мог скакать на своих четырех, но даже его выносливости не хватало бы, чтобы нести на спине взрослого человеческого самца через весь город. Опять же такое зрелище однозначно попало бы на страницы всех газет!

Время идет к обеду, и какие бы проблемы меня ни занимали, это время всегда остается священным. Любимый ресторан с отличными поварами — вот, что нужно измученному тану. Столик мой оказался свободен и никаких неприятных личностей в поле зрения. Меня с огромным почтением поприветствовали, принесли бутылочку терпкого ангаронского вина, густого и черного, как бычья кровь. Сливочно-грибной суп с луком пореем, бараньи ребрышки с гарниром из свежих сочных овощей, тарелка острого малдизского кари с отборным рассыпчатым рисом. Вершиной трапезы стало восхитительное парфе, источающее ароматы свежих фруктов, ванили, корицы. Когда я поднес последнюю ложечку десерта ко рту, с кухни раздался шум.

— Постой, любезный! — окликнул я пробежавшего мимо официанта. — Посмотри-ка, откуда шум, да поживее.

— Всенепременно, митан!

Он унесся на кухню и вернулся через несколько минут донельзя смущенный. Я увидел в нем опасение и стыд.

— Итак?

— Ничего примечательного, митан, просто поварята столкнулись и…

— Юноша, прятать от меня правду удавалось очень немногим людям. И вы не из их числа. Итак?

Он поколебался еще немного, после чего заговорил почти шепотом:

— Видите ли, митан, такого никогда раньше не было, не в нашем заведении, нет, но вот внезапно на кухню попытались проникнуть эти мерзкие существа! Разумеется, наши повара мгновенно это заметили и вышвырнули их. Но один оказался очень настырным! Обычно эти твари бегут, как только понимают, что их обнаружили, но один прямо-таки носился по кухне, постоянно что-то выкрикивая. Повара и уборщики начали полную дезинфекцию, потому что готовить в кухне, в которой побывали эти существа, просто невозможно!

Он упорно избегал слова «ратлинг», ибо оно имеет чудесную власть уничтожать репутацию даже самых респектабельных заведений Старкрара.

— Куда вы, митан?

Я быстро пошел через обеденный зал на кухню, буквально ворвался в душное и горячее царство раскаленных печей, ничего не объясняя замершему персоналу, пересек помещение и вышел через вторую дверь в широкий проулок.

— Скакун?

— Здесь… здесь мы, мой тан.

Из-за мусорного бака выглянула острая мордочка. Он вышел из полумрака, а за ним появились еще трое ратлингов.

— Ты смелый маленький наглец, раз решил сунуться в Оливант.

— Обстоятельства, мой тан… так сложились… Я подумал, что, может быть, очень важная… информация!

— Удиви меня.

— Мой тан… родичи из Маленького Дзанкога… они сказали… что Нефритовый Скорпион… он собирает манатки и отзывает людей… Этой ночью он, скорее всего, покинет столицу.

И запел набат…

— Я подумал, вам надо знать, мой тан.

— Ты верно подумал. Эй, кто там есть?

Из кухни вышел шеф по соусам, брезгливо поморщился при виде Скакуна и почтительно поклонился мне.

— Вынесите им еды.

— Еды? Им, митан?!

— Да, ратлингам. Мяса, сыра, хлеба. — Я посмотрел в полумрак, пересчитывая пары горящих глазок. — Скакун, это твоя родня?

— Да, мой тан, двенадцать сыновей и дочерей, тридцать внуков, несколько племянников. Небольшая часть клана.

— Вот как? Несите им столько еды, чтобы каждый ушел с полными лапами. И все за мой счет.

— Спасибо за вашу доброту, мой тан! — поклонился Скакун.

— Всякая работа должна быть оплачена сполна.

Вскоре мы сели в карету, которая помчалась вдоль железнодорожных путей на восток, к паромной станции.

— Вот видишь, как полезно расширять свои взгляды, Себастина! Даже такое мелкое и незначительное существо, как ратлинг, может сыграть немалую роль в жизни тэнкриса!

— Я все же придерживаюсь мнения, что общение с подобными существами ниже достоинства почтенного тана.

— Ниже или выше, это категории не для служителей Ночной Стражи! Где были все мои агенты, пока Дан Као готовился сбежать? Хоть один заикнулся об этом? Нет, потому что он просто отвел им глаза! А вот ратлинги оказали мне огромную услугу! Я собирался поехать проверить, как себя чувствует Инчиваль после обеда, и лишь к ночи посетить логово Нефритового Скорпиона! Еще неизвестно, где бы он был к этому времени!

Зря я откладывал этот визит, нужно было наведаться к нему сразу, как только не удалось найти проштрафившихся таможенников, нужно было найти время и наведаться в Маленький Дзанког, чем-то пожертвовать, сном, пищей, временем с Аноис. Да, я многое сделал с начала всего этого, как сказал Даргул, бардака, и себя не щадил, и могу предъявить это в качестве оправдания кому-нибудь другому, но не себе, ибо результатов как не было, так и нет!

Расплатившись с извозчиком напротив паромной станции, мы вошли в грязное, прокуренное помещение зала ожидания и направились к кассе, чтобы заплатить мизерную цену. Мог бы пройти и так, у меня есть инсигния, но в воздухе витает опасность, будто многие только и ждут возможности сорвать на мне свою злобу, выместить недовольство. На мне или на любом другом господине Голоса с государственным удостоверением.

— Кто-то видит в произошедших убийствах деяния безумца, Себастина, но я вижу замысел. И замысел этот принадлежит если не гению, то уж точно не дураку.

— Враг ссорит народы, хозяин?

— Совершенно верно. Я это понимаю, ты тоже это понимаешь, но другие… Они не хотят. И среди тэнкрисов, и среди прочих видов есть те, которые жаждут вцепиться в глотку собратьям-подданным. Малые народы, что люпсы, что авиаки, могут уживаться, пока им не плеснут спиртом под хвост, но как только это произойдет, они взорвутся и потянут за собой остальных. У дахорачей не такая сплоченная социальная структура, они живут семьями, не общинами, и ярость в них просыпается лишь тогда, когда они чувствуют опасность своей маленькой социальной ячейке. Защищая семью, они готовы пойти на все. Понимаешь?

— Семья дахорачей, вырезанная в Низинах.

— В точку. Это камень в их сторону, Кожевенник сообщает, что дахорачи не могут чувствовать себя в безопасности, что он придет в их дома и убьет их всех, если захочет. Их детей.

Мы вышли на проржавевшую площадку над водами Эстры, с которой я стал следить за медленно ползущей громадиной парома.

— Не думаю, что украденное тело Вольфельда стало чем-то ужасным, пощечиной, не больше. Вожак люпсов скорее больше обозлился на вора, чем на тэнкрисов. Это значит, что либо наш враг так и задумывал, либо он еще нанесет удар по люпсам, как он это сделал с авиаками. Публичное поругание.

— Вы думаете, что повешенный летун тоже дело рук нашего убийцы?

— Я не сомневаюсь в этом. Сдирание кожи не более чем средство устрашения, действующее на слабые испуганные умы. Наш противник куда гибче, иначе я бы уже подарил ему пеньковый галстук. К тому же он хладнокровен как рыба. Каково это, регулярно зверски убивать живых людей ради выгоды, если ты человек, а не тэнкрис?

— Не знаю, хозяин. Я убиваю людей быстро и ради вас.

— Ты умница.

— Спасибо, хозяин.

Беспощадно заскрипел механизм натяжения цепи, работающий от парового двигателя. Душа этого двигателя глухо взрыкнула в недрах парома. Судя по звуку, она уже немолода и в скором времени ее силы должны иссякнуть. Когда это произойдет, двигатель либо взорвется, либо просто уснет навсегда, и никакой огонь, никакой уголь не заставят его работать.

Послышались взволнованные возгласы пассажиров. Я поспешил к борту и перегнулся через перила, чтобы понять, отчего поднялся шум. Из мутных вод Эстры показался бугристый, поросший илом, словно шерстью, панцирь кластаноса-скрипача. Гигантский краб с примитивным разумом принял вертикальное положение, показав огромную правую клешню, и начал булькать. Судя по тому, как задрожали его ротовые придатки, кластанос собирался выпустить в пассажиров длинную струю вонючей воды, чтобы позабавиться.

— Осторожно, хозяин. — Себастина выхватила из-под подола кухонный топорик и метнула его в скрипача.

Просвистев в воздухе, оружие врезалось в панцирь и отбило крайний из шести роговых наростов над мордой. Злобно шипя, речной обитатель опустился под воду.

— Зря ты так.

— Это низшее существо позволило себе недопустимое. Я намеревалась всадить топор между глаз, но не учла движение воды и парома.

— Кластаносы злопамятны, хоть и глупы. Правда, не думаю, что он сможет потребовать с меня плату кровью.

С тех пор как эти громадные ракообразные оккупировали дно Эстры, плавать в ней стало совершенно невозможно. То есть до того вода просто была слишком грязная, а теперь тебя еще и пытаются съесть.

На второй паромной станции мы наняли коляску, которую довольно резво потащил мелкий жилистый пайшоанец. Он довез нас до места, называемого дворцом Феан-Хо, большого деревянного павильона, в котором размещаются разнообразные магазинчики, лавки и ларьки. Вокруг павильона раскинулся рынок Маленького Дзанкога, на прилавках которого можно найти уйму невиданных вещей. К большей части этой гадости я не прикоснулся бы и десятиметровой палкой, потому что еще вчера она могла говорить. Хотя это, конечно, преувеличение, я совершенно не брезглив.

Мы вошли в темную духоту алхимической лавки, которая больше походила на примитивную лабораторию древнего колдуна. Необработанные ингредиенты, неочищенные реактивы, многое представлено в естественном виде и не готово к применению.

— Чего желает сиятельный хоанха? — спросил низенький старикашка с козлиной бородкой из-за прилавка.

— Не поднимайся, Ашун, я вниз.

— О чем говорит сиятельный хоанха? У нас нет подвала.

— Ашун, я прохожу через твою лавку уже в десятый раз, и все время ты пытаешься меня уверить, что за вот этой настенной картиной нет никакого прохода. Ты еще не устал?

— Долгое повторение формирует реальность, сиятельный хоанха, — оскалился голыми деснами старикашка.

Уже по привычке я нажал на глаз утки-мандаринки, и часть стены с картиной отъехала в сторону. По узкой длинной лестнице мы с Себастиной спустились в подземелья Маленького Дзанкога.

— Ты не заметила, что все нечистые на руку господа имеют обыкновение лезть под землю? Тузз, Дан Као. Разве что люди из Императорских Ям решили выделиться, но в остальном это правило себя оправдывает.

— У этих созданий подлая крысиная натура, хозяин, поэтому они лезут в норы.

В конце лестницы нас ждали в небольшой комнатке с одной-единственной дверью четверо рах-ашаасса, человекоподобных тигров, живущих в восточных широтах. На западе и севере мира этих существ знают под именем шерхарров. Широколобые мохнатые коты с полосатыми шкурами, облаченные в восточные одежды, по первому времени могли ввести посетителя в легкий ступор, но для нас, мескийцев, привыкших ежедневно общаться с люпсами, любое культурное потрясение проходит быстро и бесследно.

— Добрый день, господа. Или почти вечер. Как поживаете? Хвосты не ломит? Когти отросли? А у тебя золотой клык! Какой прелестный протез!

Рах-ашаасса как по сговору прижали уши к черепам и утробно зарычали. Им поручено охранять этот вход, и они хорошо делали свое дело, пока я не взял за привычку вламываться раз в два месяца. Обычно одной взбучки хватало, чтобы тигроголовые пропускали нас беспрепятственно еще пару раз, но как только они зализывали раны и вспоминали о своей гордости, приходилось обновлять им вывихи и переломы. От природы такие же свирепые и резкие, как люпсы, рах-ашаасса плохо умели учиться и очень принципиально относились к возложенным на них обязанностям. Но у меня есть Себастина, а она хороший преподаватель по предметам боли и наказаний.

— Не стоит. Я всего лишь хочу попрощаться с хозяином. Слышал, он отправляется в путешествие. Серьезно, спрячьте когти, иначе останетесь в столице. Навсегда.

Им пришлось уступить. Когда рядом Себастина, всей преступности Старкрара приходится уступать мне дорогу. Нас пропустили в большой, слабо освещенный зал. Почти пустой, что непривычно. Обычно в этом зале работает подпольное казино и постоянно гудят десятки азартных голосов.

— Он действительно собирает манатки. У меня такое чувство, что каждая секунда промедления грозит тем, что я его упущу. Идем.

По счастью, в отличие от казино, курильни смоляного мака никуда не делись. Залы, увешанные балдахинами, отделяющими одно ложе от другого, а между занятыми и свободными местами мягко «плывут» слуги с подносами, на которых лежат трубки, кувшины вина и готовый к курению наркотик. Стараясь дышать неглубоко, я быстро пошел по дымной мути в самый дальний конец череды подземных помещений. Очень давно пайшоаньцы случайно обнаружили подземные катакомбы под островом, когда прокладывали очистные коммуникации. Часть тоннелей была завалена, в других стояла вода. Таким образом, когда катакомбы попали в руки пайшоаньских преступных кланов «Сайджэн», их лидеры тщательно позаботились о безопасности убежища, обустроили и облагородили его. Эти залы предназначались для разных целей, но неизменными оставались три — казино, притон курильщиков смоляного мака и самый большой склад контрабандных товаров в Старкраре.

Перед входом в покои Дан Као нам все же пришлось остановиться и подождать, чтобы ему доложили. Я могу вламываться в его владения, но не в его дом. Обидится еще чего доброго. Рах-ашаасса открыли передо мной двери в самый отдаленный и защищенный зал убежища. Длинный, узкий, богато украшенный. Когда-то. Голые стены и полы встретили нас своим тоскливым видом, все ценное уже вывезено. Все, кроме красивого широкого дивана, чайного столика и сервиза, над которым поднимается ароматный пар. По сторонам от дивана стоят двое в традиционных пайшоаньских халатах и смешных круглых шапках с задранными вверх короткими полями. Их головы полностью скрыты под бинтами, руки они держат в широких рукавах, а с шляп на их скрытые лица ниспадают бумажные полоски-талисманы, исписанные иероглифами.

На диване сидит молодой пайшоанец в блестящем черном халате, на котором вышит зеленой нитью устрашающий скорпион. Рядом с ним полулежит миниатюрная девушка его же расы, такая стройная и… плоская, что ее можно принять за подростка. Приталенное узкое платьице только подчеркивает недоразвитость молодого тельца, и меня это в некоторой степени отвращает, хотя я и знаю, что она вполне себе полнолетняя.

— Тан верховный дознаватель наведался в наши трущобы! Какая честь! — улыбнулся юноша. — Извините, что не встаю!

— Шутки оставим до лучших времен. Ха-Оань, где Дан Као?

— Ты смотришь на него, Бриан л’Мориа.

— Вот как? — Это может значить лишь одно. — Когда он умер?

— Мой отец отбыл из жизни позавчера ночью. Он долго мучился от множества болячек, которые напали на него в старости и жрали его волю к жизни. Конвульсии, стоны, хриплое дыхание. Было довольно страшно следить за его кончиной. Перед самой смертью его лицо свела ужасная предсмертная улыбка, и он выдохнул воздух в последний раз.

— Я не просил таких подробностей.

— Будем считать, что я проявил щедрость и дал тебе немного больше, — улыбнулся этот увечный гад.

— Тогда прояви еще немного щедрости и ответь на некоторые мои вопросы.

— С чего бы?

— Потому что пока я все еще сохраняю спокойствие и вежливость.

— Этого было достаточно, когда ты говорил с моим отцом.

— Потому что он был мудрым человеком и знал, что мои враги проживают не в таких уютных и теплых катакомбах, а в камерах Черепа-На-Костях.

Наглец презрительно усмехнулся, отчего его глаза стали казаться еще более раскосыми, чем были.

— Это заслуживало внимания, когда мы жили и работали в Старкраре. Сейчас эта карта в твоей колоде уже совсем не настолько действенна.

— Послушай сюда, малыш-скорпион, — сказал я самым вежливым тоном, на который был способен, — пусть ты теперь Дан Као и глава этой стаи бегущих крыс по праву наследования, но на самом деле ты пока что не стоишь и дерьма своего отца ни в плане влияния, ни в плане силы. Я могу предотвратить этот смехотворный исход прямо сейчас, просто отдав приказ, и отправишься ты не куда-то там, куда собирался, а в Башню, на мои этажи, в мои комнаты допроса.

Забинтованные медленно вытащили руки из рукавов. Их костлявые ладони были так же перебинтованы, и из-под бинтов росли длинные тонкие когти.

— Не боюсь, — сказал я тихо. — Может, убить этих уродцев и нельзя, но вот разорвать на клочки очень даже можно. Сильно помогут тебе твои телохранители, если кусочки их тел будут бессильно извиваться по всему полу?

С помощью Голоса я ощутил его гнев и страх. Страх был сильнее. Новый Дан Као оказался хватким малым, решительным и дерзким, несмотря ни на что, но и он понимал, что пока остается слишком уязвимым.

— Мы все еще можем продолжить беседу в почете и уважении, — сказал я уже без вызова. — Так, чтобы никто не потерял лицо. И чтобы каждый из нас после этой беседы был волен делать, что задумал.

Он колебался несколько секунд:

— Танц аи айдци.

Мумии спрятали когти и вернулись к молчаливому бдению.

— Благодарю. Я пришел к Нефритовому Скорпиону за помощью, как приходил прежде, и весть о его кончине несколько выбила меня из седла. Прошу прощения. Оотан шуони а хоон шиншуа коун ан-ций.

— Соболезнования приняты. Выпьем чаю и побеседуем.

Мальчишка быстро понял, что выгнать верховного дознавателя пинком под зад не выйдет, и решил, что пора играть как взрослому мужчине. У него был хороший наставник, его отец.

— Я знаю, зачем ты пришел сюда, тан л’Мориа.

— И ты поможешь мне?

— Почему бы и нет? Сейчас я увожу своих людей, потому что, как вы успели заметить, мы крысы, бегущие с тонущего корабля, но, возможно, потом я смогу вернуться, и тогда у меня будут некоторые преимущества. Это прекрасная сторона крысиного бытия, знаешь ли, — не будучи привязанными к одной стране, мы можем убегать и прятаться от войн, в то время как вы, истинные подданные, вынуждены сражаться и погибать за свое судно.

— Что именно ты знаешь о войнах и о тонущем корабле Старкрара?

— Тонущий корабль называется «Меския», друг мой.

— Все так плохо?

— Если честно, то я не знаю. Поэтому, если ты ждешь, что я раскрою тебе сеть иностранных шпионов, ты разочаруешься. Я, как та же крыса, не знаю, что случится, но чувствую приход беды.

— Контрабандный ввоз оружия в Старкрар. Огромные объемы, для реализации которых нужны связи. Например, как у самых опытных контрабандистов в городе.

— О, ты нам льстишь! Но, признаться, поставками оружия занимался именно я. Отец поручил мне лично курировать работу. Деньги были очень хорошие, отказаться не хватило мочи.

— Не хватило мочи? А отец хотел?

— Первое время он не желал связываться с этим заказом. Говорил, что есть дела, в которых даже нам не следует мараться. Но потом все же согласился.

— Настолько огромные деньги?

— Я же говорю, хоть задом жуй. Отец всегда считал своим долгом передать мне цветущее дело и солидный стартовый капитал. Будто мы какие-то честные мануфактурщики и я не смогу разжиться золотом сам.

— Сколько оружия вы ввезли в город?

— Много, тан л’Мориа. Хватит, чтобы вооружить армию. Несколько десятков парометов системы «Маскилла» и ручные малокалиберные пулеметы «Калпан», новейшие карабины, винтовки, боеприпасы к ним, паровые котлы нагнетания, комплекты брони из армейского алхимического сплава…

— Постой-постой, ты сказал «Калпан»? Кому нужен «Калпан»? Этот слабосильный уродец без мощи парового давления?

Он лишь пожал плечами.

— До появления «Маскиллы» «Калпан» был верхом военной мысли, тан л’Мориа, и хотя он морально устарел, все еще остались параметры, по которым «Маскилле» до него далеко.

Он прав — портативность. Пулеметы, примитивные и ненадежные машины, которые не могут равняться по силе и смертоносности с парометами, но они меньше, легче. Конечно, обычный человек все еще не способен в одиночку быстро перетаскивать пулемет, эта машина слишком тяжела, но профессиональный солдат с отличной подготовкой вполне сможет превратиться в опаснейшую боевую единицу. «Маскиллу» носить при себе сможет разве что дахорач, но даже он не способен таскать громоздкий раскаленный паровой котел и футляр с боезапасом.

— Холодное оружие? — спросил я.

— Почти ничего, кроме кинжалов-штыков. Личного оружия тоже не брали, ни револьверов, ни припасов к ним.

— Все?

— Да, но в огромном количестве.

— Себастина, покажи Дан Као гранад.

Нефритовый Скорпион лишь хмыкнул, рассматривая боеприпас.

— Сколько?

— Пять полных ящиков, — ответил он. — Но я не упомянул их лишь потому, что не знал точно, что это. Было мнение, что это взрывные механизмы. Такие, только более примитивные, делали мои предки в древние времена. Невзирая на ваши убеждения, мы, люди Востока, знаем, кто именно изобрел порох. Однако насчет этих штук я не был уверен, а когда я не уверен, я смыкаю уста. Скажите, тан л’Мориа, они взрываются?

— И очень громко. Еще что-нибудь? Что еще ты ввозил в Старкрар по этому заказу?

— Я? Ничего.

Чистая правда.

— А кто еще? Кто еще работал над этим заказом?

— Вы не знакомы с моим двоюродным кузеном? Его имя Ке-Аун.

— Слышал о таком. Мелкая сошка.

— Был мелкой сошкой. Он мертв. Отец подрядил и его работать на тех людей. Он сказал, что это поможет Ке-Ауну немного подняться в нашем обществе. Он был, мягко говоря, неудачливым малым. Мне же отец под страхом смерти запретил вмешиваться в его дела.

— И ты послушался?

— У нас, тан л’Мориа, отцовское слово соблюдается беспрекословно.

— Значит, ты не знаешь, что делал Ке-Аун?

— Нет. Но я знаю, что мой кузен ввозил в столицу нечто очень большое и… опасное. Нечто такое, что нельзя было спрятать от таможни. Очень большое. Оружие, природа которого мне не ясна. Он курировал работу с купленными таможенниками под жестким контролем отца, так как клиент не хотел быть связанным с той большой посылкой.

— Оружие, значит?

— А что еще? Я ввозил экипировку для целой армии, а он, возможно, привез паровую мортиру. Потребовался целый сундук полновесного золота, не банковских билетов, а золота, тан л’Мориа, чтобы заткнуть уши глаза и рты некоторым работникам таможни, после чего люди заказчика сами увезли груз прочь. Правда, я слышал, что позже все эти озолотившиеся ничтожества исчезли с лица земли. Вы ведь поэтому нанесли мне визит?

— Некоторых из них выловили в Доках Зэфса, вода сильно испортила трупы. Вода и кластаносы.

— Вот-вот, — кивнул Дан Као. — И Ке-Ауну голову отрезали. И отец мертв. Он был очень стар, конечно, но мне всегда казалось, что раньше первых седин я его место не займу, на диво крепко он держался за жизнь. Однако вот я здесь, а его нет.

— Думаешь, что отец знал, что случится с теми, кто слишком глубоко влез в это дело?

— Нет. Он очень любил жизнь, и если бы знал, что это точно его последнее дело, то не стал бы соваться. Он подозревал. Возможно, он знал заказчика и поэтому опасался.

Только что моя хрупкая надежда на то, что Дан Као назовет мне чье-нибудь имя, рухнула.

— То есть ты не знаешь, кто заказал и оплатил все это?

— Не видел, не говорил, не слышал. Думаю, лишь благодаря этому и жив до сих пор. Неприятное чувство. Потому и ухожу подальше от этого титанического магнита бед.

— Оружие охраняли люди заказчика, ты сказал?

— Люди, люпсы, пара авиаков.

— Опиши их.

— Все западные люди для меня на одно лицо, а люпсы, думаю, для всех на одну морду. Как их различать? Впрочем, могу сказать, что это были суровые люди. Настоящие солдаты.

— Дан Као видел много солдат на своем веку?

— Достаточно, тан. Моя семья бежала из Пайшоань, потому что Император послал в нашу провинцию войска на зачистку территорий от «отмирающей» нации. Пятьдесят тысяч слишком своевольных крестьян не нужны государству, в котором много послушных народов и мало плодородной земли для них. Я видел солдат.

— Я верю вам. Я даже примерно представляю, что за солдаты сопровождали груз. Но куда они его сопровождали?

— Не знаю. На мне лежала задача транспортировать оружие через Эстру, а потом спрятать на одном из наших складов.

— Западная часть Маленького Дзанкога?

— Да. Складской участок под номером шесть, помещение номер семнадцать прямо над каналом. Куда потом исчезали ящики, я не знаю.

— Они исчезали?

— Их никто не выносил наружу, тан л’Мориа. Мои люди просто складывали в указанном месте оружие и запирали склад. Когда они были там спустя день, склад оказывался пуст. И так раз за разом… Хм, чай остыл, а мы к нему и не притронулись.

— Это все?

— Все, что я могу предложить для расследования. А теперь прошу меня простить. Пора.

Девушка, все это время дремавшая на диване, чью голову Дан Као поглаживал, словно она была кошкой, села, гибко потянулась и поднялась. Она выкатила из-за дивана кресло на колесах, а затем, сжав виски тонкими пальчиками, заставила тело Нефритового Скорпиона оторваться от подушек. Контрабандист переплыл на кресло по воздуху, и широкие кожаные ремни, словно живые змеи, обхватили бессильные тонкие ноги калеки. Юноша уже много лет постоянно таскал с собой магессу. Без ее целительского влияния он испытывал сильную боль.

— Заговорился я с вами. Желаю вам выбраться из этой заварушки живым, тан л’Мориа. Или, если хотите, можете присоединиться ко мне и переждать бурю в уютной тихой гавани.

Я коснулся своего цилиндра.

— Увы, этот эсминец прорубается сквозь водные валы, держась заданного курса. Честь имею.

— Тшайшийань, тан л’Мориа, до новых встреч, надеюсь. Вас проводят, тхуу сун тхатаама.

Забинтованные неспешно двинулись по нашим с Себастиной следам, в то время как магесса вкатила кресло Дан Као в открывшуюся стенную нишу, которая закрылась за их спинами.

— Куда теперь, хозяин? — спросила моя горничная, когда мы покинули лавку ингредиентов.

— Осмотрим складские помещения. Кажется, где-то там была закусочная. Я снова голоден.

Вскоре я уже сидел на лавке в крошечной лапшичной и поедал вкусную горячую лапшу с говядиной, овощами, варенными вкрутую яйцами, плавающими в прозрачном свином бульоне.

— Ешьте-ешьте, — приговаривал повар, встряхивая в дуршлаге новую порцию, — не дайте лапше развалиться! Должна быть упругой! Еще тарелку?

— Нет, спасибо, Га-Шен. Рассчитай меня.

Поедая лапшу, я не забывал следить за складскими территориями, рассматривал нетэнкрисов, которые входят и выходят через главные ворота. Насчитал довольно мало, за прошедшие полчаса на территорию въехало только два конных фургона. Я вышел из лапшичной под снегопад и перешел улицу. Через несколько минут показалась Себастина.

— Я обошла территорию, хозяин. Не заметила ничего и никого подозрительного.

— Снаружи все спокойно, заглянем внутрь.

Мы подошли к стене, огораживающей склады, и Себастина присела, подставляя руки.

— Только легонько.

Наступив на ее ладони, я в следующую секунду взмыл в воздух, кувыркнулся через себя, приземлился с противоположной стороны и снова кувыркнулся, гася инерцию. Цилиндр отлетел в сторону, весь плащ оказался покрыт снегом и грязью. Рядом плавно приземлилась Себастина, гибкая и грациозная как всегда.

— Все в порядке, хозяин?

— Да… только отвык я от такого.

— Помимо фехтования мы можем практиковаться в акробатике.

— Ну уж нет! Подай мой головной убор, пожалуйста.

Мы осторожно побрели между складскими помещениями, поминутно останавливаясь, чтобы разглядеть номера на подвешенных рядом с дверьми табличках. Я стал высвечивать их своими карманными часами и попытался припомнить, какой из пайшоаньских иероглифов обозначает какую цифру. От этого меня отвлек приближающийся лай. Из-за тринадцатого склада выбежали две крупные псины и, оглашая округу яростным гавканьем, ринулись к нам.

— Не спеши, Себастина, — сказал я, снимая очки. — Я сам.

Приблизившись вплотную, ведущий пес резко уперся лапами в скользкую от снега землю, упал и проехался на брюхе к моим ногам. Второй остановился поодаль. Тот, что оказался рядом, перевернулся на спину и стал жалобно повизгивать, прикрывая хвостом гениталии. Животное терзал ужас.

— Вот так, спрятали зубки, молодцы. А теперь пошли вон.

Псы ринулись прочь, будто я подпалил им хвосты, тоскливо подвывая и визжа. В родстве с Темнотой все же есть некоторые преимущества.

— Семнадцатый склад.

Себастина разорвала толстую цепь и бросила ее на землю вместе с замком, распахнула двустворчатые двери. Из большого темного помещения на нас пахнуло запахом сырости и крысиного помета. Освещая путь часами, я вошел первым, оглядел ближайшие стены, широкие, грубо сколоченные стеллажи. Они по большей части были пустые. Те ящики, что все-таки лежали тут и там, оказались либо тоже пусты, либо полны какого-то истлевшего тряпья. Мы обошли склад вдоль стен, осмотрели потолки, стены, полы. Не нашли ничего, кроме нескольких прогнивших досок и сухой водоросли.

— Как думаешь, откуда здесь это?

— Река близко, хозяин.

— Верно, отсюда можно даже услышать шум текущей воды, но водоросли растут только на дне и стенках канала, там, где много влаги. Простой сырости недостаточно и близость реки никак не оправдывает их появление здесь. Это жалкий, странный, но, несомненно, ключ, Себастина. Осмотримся еще раз, теперь ищем именно следы водорослей на полу и…

Пройти по складу повторно мы не смогли, снаружи послышались голоса. Я потушил часы и нырнул в самую густую тень, которую смог найти, Себастина последовала моему примеру. Двери склада распахнулись, и я услышал, как кто-то входит. По потолку и стенам поползли колышущиеся волны света.

— …собаки обеспокоены, не знаю даже, что с ними! То такие злые кобели, а сейчас вот совсем забитые, прямо и не знаю! Я тогда сразу за ружье взялся и пошел обходом, а когда здесь проходил, вижу, цепь на земле валяется. Ну, я, как было сказано, внутрь не полез, а прямо к вам! Вот… э…

Сторож замолчал, перебитый хрустом купюр.

— Спасибо! Спасибо, добрые господа! Ну я… я тогда пойду, да?

Судя по звукам, он бросился прочь от склада чуть ли не бегом. Те же, кого он привел, а было их не менее пятерых, стали медленно расходиться. Вдруг относительную тишину разорвал воинственный вскрик, и я услышал шум рушащегося стеллажа. Полетели на пол щепки, ящики, полки, их рубили и ломали, чтобы освободить пространство. Хозяева склада не собирались играть с нами в прятки, и я судорожно сжал в правой руке трость. Все еще не видно было, с кем предстоит столкнуться, но я ощущал присутствие холодной ярости. Кто-то готов совершить убийство прямо сейчас, без сомнений и страха. На словах это может показаться чем-то непримечательным, но я всегда знал, как редко встречается в живом существе такая опасная и жестокая эмоция, как холодная ярость.

Ближайший ко мне стеллаж с полками рухнул на пол, и, прежде чем предатель-свет уничтожил мое хлипкое убежище, я успел разглядеть высокую фигуру в плаще. На какую-то долю секунды я поверил, что вижу его, Кожевенника, но иллюзия рассеялась, и я увидел высокого мужчину в чалме и плаще со следами талого снега на плечах. Его лицо скрывал платок-маска, а в правой руке блестел стальной клинок тулвара.

— Мучи мильгея! — взревел он и бросился на меня.

Я шагнул вправо, и его меч вонзился в деревянную стену склада. Оттянув мизинец левой руки, я освободил выкидной клинок и ударил, метя ему в глаза, но враг перехватил мою руку и сжал пальцы так, что я зашипел сквозь зубы. Дернув мою руку, он врезал мне лбом в лицо и вырвал свой клинок из стены. Хотя в моей голове и бил колокол, я сам боднул его в подбородок, заставив отшатнуться на несколько шагов. По тем звукам, которые долетали до моего разума сквозь звон, я понял, что Себастина оттянула на себя внимание всех остальных. Перебросив трость в левую руку, я вернул выкидной клинок на место и, согнув правую руку, резко ее разогнул, метнув из рукава кинжал. Враг быстро вскинул тулвар, являя чудеса боевой сноровки или удачи. Кинжал звякнул о меч и отлетел в сторону.

— Темнота тебя…

Он бросился на меня снова, но на этот раз я успел вырвать из трости длинный клинок и защититься. Сильные удары, рубящие, широкие! Не зря они ломали мебель, тулварам нужен размах, свободное пространство, они не приспособлены для колющих ударов. Я же со своим прямым и тонким клинком старался наносить как можно больше стремительных жалящих атак. Враг навязывал рубку, без изысков, но с применением силы, он отлично владел тяжелым оружием, имел длинные руки и твердое стремление меня убить. Но я тэнкрис, а значит, быстрее и сильнее даже тренированного человека! И поэтому, когда он вновь атаковал, я ответил опасным финтом, отвел тулвар в сторону, бессовестно ударил каблуком в голенную кость и погрузил свой меч в его кишки. Кожа, плоть, внутренние органы, они так туги, так прочны! Даже повредить их остро отточенной сталью трудно! Даже с моими силами! А уж тащить меч обратно…

Дверь распахнулась, и в помещение ввалились еще двое высоких мужчин в чалмах и масках. Видимо, до этого момента они стояли на страже, но теперь из-за слишком продолжительного боя решили вмешаться. Один сместился влево и ринулся ко мне, вытаскивая из ножен кханду, а второй резким движением метнул нож. Тяжелый кривой курки просвистел в сантиметре от моего правого уха, я чудом остался в живых, тем временем враг с кхандой уже приблизился ко мне. Я метнул свой меч, который вонзился ему в плечо, и отбросил нападающего назад. Освободил из кобуры револьвер. Метатель ножей уже замахнулся новым курки, когда я продырявил ему голову, испачкав содержимым двери. Затем две пули пробили грудь раненого.

Держа револьвер в согнутой руке, я ринулся за один из немногих уцелевших стеллажей, где все еще слышался звон металла. Торопливость едва не стоила мне тяжелого ранения в печень — навстречу метнулся еще один противник с тулваром. Избежав первого удара, я едва успел пропустить второй, пользуясь природной реакцией, а потом выкидной клинок с треском вошел противнику в живот. Резким рывком я вспорол ему брюшину и уже осторожнее продолжил путь. Себастина отбивалась сразу от троих, еще двое лежали разрубленными у ее ног. Моей горничной сложно в закрытом пространстве, она вынуждена осторожничать, дабы не потерять руки или ноги. Такая рана сразу не затянется, да и мне будет несладко, если ее тяжело ранят. Враги действуют слаженно, не мешают друг другу, орудуют длинными клинками, в то время как моя горничная одна, прижата к стене и из оружия имеет короткие ножи. Без зазрения совести я расстрелял их в спины, опустошив барабан.

— Вы целы, хозяин? — немедленно принялась осматривать меня Себастина.

— Чудом.

— Простите, хозяин, я не успела помочь вам.

— На этот случай мы и тренируемся. Сама-то цела? Чувствую, что цела. Принеси мне мой меч и давай-ка посмотрим, кому сегодня не так повезло, как нам.

Всегда, ища следы, я чувствовал прилив азарта, который не давали ни карточные игры, ни даже дуэли. Возможно, всему виной пережитая опасность, чувство, что первый шаг на Серебряную Дорогу я сегодня все же не сделал, а вот мои враги подохли, и виновник этого замечательного события я. Тэнкрисы — хищники от природы, мы любим убивать, хотя и стараемся сдерживать этот древний порыв, ибо мы сложное цивилизованное общество.

Я присел на колено рядом с одним из застреленных мною людей, так как его тело было наименее повреждено, и вдохнул запах крови. Перевернув покойника на спину и стянув маску, я внимательно рассмотрел правильное мужественное лицо. Кожа смуглая, брови густые, подбородок тяжелый, глаза посажены глубоко, линии челюсти красиво очерчены. На лбу красной краской нарисована большая точка. Я стянул с его головы чалму, освобождая очень длинные черные волосы.

— В принципе у меня нет сомнений, — сказал я. — Огромный рост, ширина плеч, костная структура черепа и боевые навыки. Но остался последний штрих.

Слишком большой показалась мне эта красная точка. Я повидал тысячи малдизцев с разнообразными точечными узорами на лбу. Большие и маленькие, красные, черные, синие. Высшая каста малдизского общества вообще носит на лбу нарисованный глаз Санкаришмы. Но ни разу я не видел именно такую, большую и красную точку. Поэтому я стал с усилием стирать ее со лба мертвеца, чтобы увидеть маленькую черную точку с четырьмя лучами. Звезду Малдиза.

— Что и требовалось доказать. Хашшамирец.

Черная точка с четырьмя лучами, такую не стереть, потому что она нанесена тушью и иглами. Носители этого знака не расставались с ним до конца жизни, ибо из хашшамирской гвардии уходят только на погребальный костер. Века назад махараджи Малдиза поняли, что держать при себе солдат из числа знатных отпрысков слишком ненадежно, и тогда они призвали ко двору самых сильных и высоких из своих подданных — горцев Хашшамира. С тех пор эти фанатики, исповедующие культ Кальвишшиани, хранят покой правящей династии, и во время колониальных войн не было солдат более стойких и безжалостных, чем они. Избранные из числа гвардейцев даже…

— Хозяин!

Себастина вдруг переместилась, раскидывая руки в стороны, и это спасло мне жизнь, когда взрывная волна вышвырнула наши тела сквозь стену, а потом сквозь вторую, куда более толстую. Во время долгого падения я отстраненно подумал, что в последнее время слишком часто проламываю своей спиной стены складских помещений! А потом я начал тонуть в темных водах Эстры.

Очнулся дома посреди ночи, в своей постели, теплой и чистой. Первой мыслью было то, что я удивительно хорошо поспал. Мне приснился очень странный сон. Шевельнулся, и проснувшаяся в спине боль заявила о себе свирепым ревом! И она оказалась страшна! Лишь через несколько минут, чуть-чуть притерпевшись, я понял, что не чувствую ног.

— Себастина!

Она появилась моментально, неся в руке подсвечник.

— Вы пробудились, хозяин.

— Да! Что произошло?

— Смертник, хозяин. У него вываливались кишки, но он встал и добрался до нас. Полагаю, снаряд был укреплен под плащом, он потянул за леску.

— И ты закрыла меня.

— Разумеется, хозяин, ведь я горничная семьи л’Мориа.

На нее было больно смотреть, правую сторону лица закрывала широкая повязка, из-под которой виднелись черные линии шрамов.

— Сколько времени прошло?

— Два дня, хозяин.

Два дня… Себастина регенерирует с такой скоростью, что даже днагурданы позавидуют, но прошло два дня, а она еще не излечилась! Страшно подумать, какие были изначальные повреждения.

— Что было потом?

— Взрывная волна выбросила нас сквозь деревянную стену и через кирпичную. К счастью, она не превышала толщину одного кирпича. Но, увы, защитить вас от повреждения спины я не смогла. Мы упали в Эстру, и, поддерживая вас на плаву, я смогла добраться до Волчьего острова. Оттуда довезти вас до дому было уже несложно. Тани Аноис упала в обморок, увидев нас. Я приказала Луи отправляться за лучшим магом-целителем, какого он сможет найти. И он привел мэтра Карпса, но через час весть о том, что слуга из дома л’Мориа ищет целителя, достигла ушей тани л’Дремор, и на нашем пороге появился мэтр Оркрист.

Я молчал, хотя должен бы уже спросить у нее, что сказал маг? Странно, но мы, тэнкрисы, считаем ниже своего достоинства показывать, насколько сильно любим себя. Деланое пренебрежение в порядке вещей. А еще мне было страшно до поросячьего визга.

— Произошло смещение позвонков, дисков и защемление нервов. Мэтр поправил все, что смог, и сказал, что отныне ваше выздоровление зависит лишь от сил вашего организма. Он также сказал, что если бы вы были человеком, он бы даже не заикался о выздоровлении, но поскольку вы тэнкрис, ваша судьба еще неизвестна.

— Вот как?

— Да, хозяин.

— Спасибо, что спасла мне жизнь.

— Вы не должны благодарить меня за это, хозяин. Служение вам является смыслом моего существования.

— И все же спасибо.

— Прикажете оставить вас?

— Прикажу немедленно перенести сюда все самые свежие документы, отчеты, письменные принадлежности и отправить посыльного… Куда там отправляют посыльных, когда хотят заказать инвалидное кресло?

— Слушаюсь, хозяин.

Да, все стадии ментальных мучений от отрицания до смирения я оставлю на потом. Пусть теперь я не могу ходить, может быть, временно, может быть, навсегда… и меня колотит дикий, ни с чем несравнимый ужас от этой мысли и от вида собственных неподвижных ног, но я господин Голоса, и я Паук из Башни! Без ног, без рук я буду работать до тех пор, пока смогу мыслить и говорить!

— И разбуди Луи, я хочу есть.

— Луи не спит, хозяин. В этом доме никто не спит последние два дня.

Себастина помогла мне сесть и обложила тарелками вперемешку с документами. Я не глядя ел что-то, перебирая результаты экспертиз, заключения коронера, отчеты алхимиков и магов-криминалистов. Пожалуй, самым интересным стало описание черного вещества, найденного в доме Инчиваля. Ни маги, ни алхимики понятия не имели, что это такое. Точнее, алхимики-то знали, что нашли, но они не понимали, как это туда попало и для чего применялось. Ребята из университета Калькштейна даже прислали нам список элементов, из которых состоит та масса: вода, углерод, аммиак, известь, фосфор, соль, селитра и так далее, еще какое-то количество веществ, которые могли бы сказать что-то Инчивалю, а не мне.

— Ерунда какая-то. Они говорят, что эта смесь не особо горюча, значит, не является топливом, употреблять ее нельзя, значит, она не лекарство. Не растительного, не органического происхождения. Не кислота, не… И в этих черных соплях плавали обломки магического артефакта. Кстати, его магическое происхождение мастера из КГМ подтвердили, как и наличие остаточных эманаций огненной силы, заполнившей дом Инчиваля.

— Огненной силы, хозяин?

— Так они ее назвали. Пожар. Они говорят, он был вызван магией.

— Хозяин, только что приходил посыльный из дворца.

— Что? — Я удивленно поднял глаза от бумаг. — Ты что, уходила? С кем же я тогда говорил?

— Прошу прощения, хозяин.

— Забудем, я все равно размышляю вслух исключительно для себя. Из дворца, говоришь?

— Да.

Она передала мне конверт с выдавленным на нем рельефом мескийского герба и отступила на шаг. Я вскрыл конверт и прочитал несколько строчек, под которыми стояли оттиски шести печатей Императорской канцелярии и личная подпись монарха.

— Завтра мне понадобится кресло на колесиках и костюм. Меня вызывают на доклад в Парламент. Возглавлять заседание будет лично Император. Знать хочет знать, забавный каламбур, что делает Ночная Стража в связи с последними событиями.

— Вы поделитесь с ними своими догадками, хозяин?

— Нет, им не нужны мои догадки, им нужно кого-то обвинить. Я расскажу им лишь то, что знаю наверняка. А потом они меня растерзают. Принеси карту, хочу упорядочить все.

Наступил рассвет, а я так и не вылез из кровати. Весь день прошел в работе, я рассылал письма, указания своим людям, распределял наблюдателей по столице. Я приказал агентам следить за территорией Маленького Дзанкога, чтобы держать руку на пульсе в ходе передела территорий.

После того как клан Дан Као убрался из Старкрара, должна начаться свара между малыми группировками. Сначала кто-то извне попытается откусить от района кусок, а потом, когда банды Маленького Дзанкога выбьют претендентов с севера, они либо начнут жрать друг друга, либо выберут нового лидера.

Еще одним приказом я распорядился искать людей в гражданской одежде, но с замашками профессиональных солдат. Это было почти бесполезным занятием, ведь в городе немало бывших солдат, взять хотя бы меня и многих ветеранов из дивизии «Сангуашлосс», но все же.

— Вот, значит, куда он его запрятал.

В одном из документов мои агенты сообщали адрес охраняемого дома, в который были помещены Мирэж Зинкара и Махтар Али.

— Тан л’Калипса временно пожертвовал нуждам государства один из своих личных домов. Впрочем, он не так уж далеко от тюрьмы. Этот дом находится в Тромбпайке рядом с железнодорожными путями и охраняется людьми отдела магических преступлений.

— Это очень хорошая охрана, хозяин.

— Еще бы. Боевые маги с военным опытом, постоянная генерация блокирующих и защитных полей, эксклюзивные артефакты от лучших мастеров КГМ, запрещенный конфискат, изъятый у контрабандистов и коллекционеров. А еще у них есть право на смертельные заклинания. Понадобится армия, чтобы войти, и вторая армия, чтобы выйти. И всем этим абсурдом предосторожности руководит безупречный тан, который так яростно вырывал у меня главных подозреваемых. Знаешь, Себастина, если бы это не был Аррен л’Калипса, я бы посадил ему на спину десяток агентов и стал бы рыть, рыть, рыть.

— Вы исключаете причастность тана л’Калипса к происходящему?

— По долгу службы я не имею права что-либо исключать, а он к тому же мне глубоко… несимпатичен, но это Аррен л’Калипса, опора трона, глава Северного клана. Его предки проливали кровь за род Императоров еще с тех пор, когда они не были Императорами, но были первыми из детей Силаны. Фанатичная преданность этой династии никогда не подвергалась сомнению. Понимаешь, к чему я веду?

— Если вы попытаетесь расследовать возможность причастия такой видной фигуры, как тан л’Калипса, к происходящему, вы лишитесь кресла?

— Вероятнее всего, да. Если не лишусь головы.

Слово безупречного тана против слова порченого тана. Кому же поверит Император? Впрочем, это все глупости, просто предположения на случай «а что было бы, если». К тому же остались проблемы более насущные, например, послание, скрытое в строках Махатриптхаты, которое наши специалисты никак не могли расшифровать. Например, в одном из найденных листков писалось:

«Утрагиноска, витязь Карны, взошел на ложе Тинри в обители ее, терзаемый желанием и винным жаром. Не ведал славный внук Ганерави, что встал на путь, к порицанию ведущий, ибо кровь была одна». Или:

«Опоенный кровью Кайзур открыл дом врага своего Апушари, коего лишил головы, и нашел там вдову. В граде, пожираемом огнем, под покрывалом из криков людских он объял ее злом и похотью». Было и такое:

«В терзаньях духовных отвергнутый Санаптра, преданный любимой, ушел из дворца. Поклялся он боле никогда не ступать на земли Алебастрового царства. Долго брел он во тьме лесов, убивая безвинных зверей, пока не предстала пред ним деревня. Долго заливал он горе свое вином, а потом, когда разум его помутился, он взял к себе павшую».

— И как мне это понимать?

Махатриптхата, сказание о потомках великого махараджи древних тубисов и джибаров Риптхаты, изобилует интригами, умело описанными батальными сценами, философскими и богословскими размышлениями древнего мудреца. Вдобавок ко всему на родном языке это произведение — истинный шедевр поэзии, хотя и написано человеком. При всем при этом в письмах, найденных в резиденции Зинкара, приведены лишь отрывки, содержащие эротические сцены. Я начал серьезно сомневаться в том, что эти выписки являются письмами. В конце концов, то, что они лежали в конвертах, а не в папках, например, еще ничего не значило. Что-то тревожило меня в этом вопросе, и я отчаянно хотел понять — что?

В течение дня Аноис несколько раз попыталась проведать меня, но я попросил Себастину не пускать тани. Оказалось, что принять свою вынужденную неполноценность у меня хватило воли, а вот показаться Аноис в таком состоянии — нет. Побывав на войне, понимаешь, что солдат, лишившийся конечности, имеет право и на слезы, и на крики, и на истерику. Каждый офицер обязан представить для себя такую ситуацию и решить, что и как он будет делать, чтобы не допустить паники. Я в свое время подошел к вопросу серьезно, и, хотя сейчас вокруг не свистят пули и никому не нужно, чтобы офицер сохранил самообладание, я смог это сделать — не впасть в отчаянную истерику. А вот показаться ей таким сил я не нашел. Получил, однако, бесценный опыт. Очень необычное ощущение возникает, когда узнаешь о работе своих внутренностей лишь по пятнам или запаху.

Однако долго прятаться от гостьи в собственном доме я не сумел. Аноис отказалась покидать жилище, отправила мою дорогую бабушку одну посещать высокие собрания. К слову, старая кобра даже не изъявила желания навестить валяющегося без сознания внучатого племянника, чем, думаю, только поспособствовала улучшению моего состояния. Лечить Алфина практически не умеет, это я знаю твердо.

Себастина снесла меня на первый этаж и усадила в новое, собранное в рекордные сроки кресло.

Мои слуги и Аноис стоят в прихожей и молчат. Луи и Мелинда не поднимают глаз, их смутные чувства трудно различить, но они мне понятны и неинтересны. Глэдстоун замер рядом с дверью, тревожно поглядывая на мое кресло. Я впился глазами в Аноис, боясь и жаждая узнать, что она чувствует при виде поломанного калеки, и к огромному своему облегчению, не нашел в ней жалости или сострадания. Она счастлива. Она видит живого тана, а не неполноценного.

— Я так рада…

— Я знаю.

— Возьмите.

Она протянула мне длинный матерчатый чехол, из которого я вытянул блестящую черную трость с серебряным набалдашником. С набалдашника на меня взглянул рубиновыми глазками искусно изображенный на металле арахнид.

— Паук для Паука? Весьма символично и, видимо, дорого. Когда вы успели? Моя тросточка всего пару дней как сгинула на дне Эстры, а на изготовление такой красоты наверняка потребовалось больше времени.

— Когда я узнала, что у вас был день Звезды, а вы даже не потрудились мне сказать, я спросила у Себастины, что вы любите, что могло бы вас порадовать. Она сказала, что вы любите… трости.

— Правда? Трости? Это замечательная тросточка, и я буду дорожить ею, но сейчас, боюсь, она мне не понадобится. К тому же обычно я ношу трость не ради опоры, а… Постойте-ка.

Я повернул серебряный набалдашник и до половины вытянул из тела трости тонкий сверкающий клинок с двумя лезвиями.

— Это, однако, полностью соответствует моим вкусам. Такие трости я действительно люблю. Спасибо, Аноис.

Она едва не захлопала в ладоши от радости, что несколько удивило и восхитило меня. Такое умение открыто и чисто выражать светлые эмоции!

— А вы что встали как на погребальной церемонии? Я все еще дышу, а значит, вам не надо искать новую работу!

Луи и Мелинда поклонились, Глэдстоун радостно залаял и стал гоняться за собственным хвостом.

— Нам пора.

Я предвкушал весьма неудобное путешествие по столице в инвалидном кресле. К моему удивлению, вместо кареты на дороге перед домом ждал длинный черный стимер с имперским гербом на дверях. Оказалось, что для докладчика выслали персональный транспорт с привилегиями. Так, свистя и шипя, железный монстр ринулся по улицам Старкрара на запад через Эрценвик, окраину Оливанта и Эддингтон, через широченный Мазаракский мост к Ангаросскому дворцу.

Века назад это величественное здание неоаприанского архитектурного стиля служило резиденцией Императоров, но после того как однажды монарх и его сын вступили в открытый бой за трон, большая половина дворца превратилась в руины. Конечно, потом его отстроили и сделали еще красивее, но с тех пор владыки Мескии не желали больше жить в «доме раздора». Они отстроили себе новые палаты, а Ангаросский дворец долгое время был пуст, пока нынешний Император не решил, что пора подарить народу небольшую игрушку в виде Парламента, высшего законодательного органа империи, возглавляемого Императором — короной в Парламенте, как принято говорить.

Стимер провез нас за ограждение, Себастина помогла мне выбраться и усадила в кресло.

— Добро пожаловать в Парламент, мой тан! — поклонился старший из выстроившихся внизу лестницы лакеев. — Позвольте помочь вам!

Парламент Мескийской Империи и королевств Четырех Сторон. Ангаросский дворец. Величественные башни с острыми шпилями, ровные линии, элементы архитектуры темных априанских веков. Самая знаменитая из башен дворца — Колдуэрт, башня Серебряного колокола, на которой работают лунные часы. Но самая высокая стоит южнее, башня-донжон Виктауриани. Полторы тысячи помещений, около семи километров коридоров и… больше ста лестниц. Какое страшное место для тана, для которого теперь каждая ступенька в мире — смертельный враг. Видимо, Император уже знал, как меня угораздило, и мне прислали элитную самоходную повозку, а лучшие лакеи выстроились в очередь, чтобы таскать меня на руках. Как я к этому должен был относиться? Ума не приложу, но зато, возможно, у меня появился небольшой козырь.

Вскоре Себастина вкатила меня в зал заседания Палаты лордов. Мескийский Парламент, отец всех парламентов мира, имеет двухпалатное устройство. В Палате лордов заседают исключительно тэнкрисы высшей пробы, аристократы, министры, высокопоставленные чиновники, пэры империи. В Палате иных заседают все нетэнкрисы, и собрания этих двух Палат проводятся в разных залах в противоположных частях дворца. При моем появлении ровный гул множества голосов смолк, и в полной тишине я прокатился по красной дорожке меж рядами лавок, на которых восседали таны в разноцветных мантиях.

Палата лордов состоит из пяти партий, каждая из которых видит идеальное будущее Мескии по-своему. Партия монодоминантов ратует за избавление великой империи от иновидового сброда, ну или как минимум за сегрегацию; партия тоталитаторов, желающих видеть укрепление и ожесточение императорской власти в Мескии, единственная партия, выступающая за роспуск Парламента и возвращение к абсолютной монархии безо всяких смехотворных ужимок; Рыцари Луны, консерваторы, считающие, что в данный исторический момент Меския идеальна и ее нужно сохранить именно такой на века; ювеналы, одна из «молодых» партий, проповедующая самые либеральные взгляды, идеи равенства и братства с нашими иновидовыми «братьями» под сенью великой империи; и бразиты, тоже молодые и тоже амбициозные, прославляющие идеи народовластия и власти без «агрессивного насилия».

И хотя я знаю все это, в моих глазах есть лишь таны в разноцветных мантиях, а не могучие политические силы. Белые мантии видистов-радикалов, среди которых видное место занимают л’Зорназа. Красные мантии фанатичных слуг Императора во главе с такими танами, как л’Калипса. Серые мантии тех, кто цепляется за настоящее, не желая смотреть в будущее, среди которых, если постараться, можно рассмотреть породистое лицо Криптуса л’Мориа, моего дяди. Синие мантии молодых и глупых идиотов, верящих в то, что прочие виды хоть в чем-то могут сравниться с нами. И черные мантии анархистов-революционеров, которые постоянно мутят воду. Пять партий, пять пальцев, и все они сжаты в один крепкий и беспощадный кулак, принадлежащий великому монарху.

Боковые двери раскрылись, и в зал неспешно вошли двое танов в серебряных плащах. Один из них нес на груди широкую перевязь, на которой висел громадный позолоченный меч, из-под края плаща второго выглядывали серебряные, усыпанные сапфирами ножны рапиры. Фарсалий л’Драмон и Карнирис л’Калипса, Серебряные Часовые, личные телохранители Императора. На заседаниях Парламента они исполняют чисто ритуальную роль, сверкая своими плащами и исключительными боевыми артефактами, но горе тем, кто заставит их обнажить клинки. Палата лордов поднялась, встречая монарха стоя. Император молча прошествовал к своему креслу, телохранители заняли место с двух сторон от пьедестала. Вот так порченый тан остался сидеть, когда сиятельные пэры вытянулись по струнке.

— Садитесь, — позволил Император, и Парламент опустился на скамьи.

Монарх, однако, опустился не на трон, а на железное кресло с подушкой из огнестойкой ткани, набитой не пухом, а порохом. Еще одна традиция, прошедшая сквозь века, — властители Мескии никогда не должны забывать, что сделало нашу державу великой. Железо и порох.

Верховный канцлер Зарнол л’Валорус, получив одобрительный знак монарха, открыл заседание.

— Его величество как глава Парламента Мескии созвал экстренное заседание в связи с последними событиями, нарушившими покой и порядок в нашей державе. Главным докладчиком на этом заседании выступит Бриан л’Мориа, сын Южного клана, верховный дознаватель Ночной Стражи, лорд-хранитель Ночи Великой Мескийской Империи. Но перед этим мы заслушаем и других докладчиков. Слово предоставляется Огарэну л’Зорназа, сыну Западного клана, государственному обвинителю, лорду-хранителю Закона Великой Мескийской Империи.

Новый верховный обвинитель поднялся с места и начал громко вещать о том, в каком плохом состоянии ему достались дела прокуратуры после кончины несчастного де Моранжака. Он сообщил о небывалом всплеске преступности и постоянных вспышках насилия в восточных кварталах. После него глава всеимперской таможни Догенрок л’Капирон сообщил об исчезновении нескольких чиновников его ведомства, работавших в столице, а также об успехах в деле перехвата нескольких крупных партий антиквариата и наркотиков с Востока. Мэр столицы поведал о том, что приготовления к параду победы идут полным ходом, патрули констеблей на улицах утроены, им выдано огнестрельное оружие и разрешено его применять. Затем еще несколько ответчиков рассказали высокому собранию новости, о которых лично я уже некоторое время знал. Ничего нового.

— Тан л’Мориа, прошу.

— С вашего позволения, господин верховный канцлер, и с вашего, ваше величество, я не буду вставать.

Себастина выкатила меня на пятак свободного пространства, с которого должны вещать приглашенные на заседание, но не состоящие в Парламенте ораторы.

— Пожалуйста, доложите Парламенту о результатах расследования, которое было вам поручено, тан л’Мориа.

— Расследования смерти господина де Моранжака?

— Именно.

— Что ж, господин верховный канцлер, я постараюсь быть кратким. — Оглядев зал, я набрал в грудь побольше воздуха. — Меня вызвали в особняк бывшего государственного обвинителя, заваленный трупами. Заподозрив насильственную смерть, я начал расследование, которое в скором времени еще больше обросло трупами. Семейство простолюдинов из Черни было жестоко вырезано. Маги подтвердили мою гипотезу, семейство де Моранжаков было убито, причем довольно странным образом. Из них вытянули души. Узнав об этом, я отправился в Квартал Теней.

По трибунам прокатился ропот.

— Я искал встречи с так называемыми вольными жешзулами, общиной, которая не подчиняется нашим законам, чурается нашего общества и сохраняет свои исконные этнические черты. Я надеялся, что у них будут сведения, способные помочь мне в расследовании. В конце концов, кто может знать о пожирании душ больше жешзулов?

Страх, недоверие, витающее в воздухе.

— К сожалению, побродив среди теней, я не встретил ни единого жешзула. Но зато я нашел склад, полный оружия и боеприпасов, а потом встретил человека, который ныне более известен как Кожевенник. Встреча с ним едва не стоила мне жизни, а потом мне пришлось бежать от вооруженных нетэнкрисов, пытавшихся нас убить.

— Вы хотите сказать, тан л’Мориа, что, посетив запретную территорию, вы обнаружили маньяка-убийцу, склад оружия и живых существ?

— Я ничего не хочу сказать, господин канцлер, я говорю прямым текстом. Это мысленно возвращает меня к докладам моих предшественников, но об этом чуть позже. Сейчас же продолжаю. Хотя и столкнулся с этим существом лицом к лицу, я не могу его описать. Искусственная тень скрывала его. Тем более я не мог ожидать, что услышу о нем вновь после того, как он был буквально разорван напополам. Но я услышал. Все это упрочило мою уверенность в том, что в деле замешана неизвестная магическая сила.

— Но на следующую ночь, как говорят наши источники, вы отправили в опасное место сотню своих агентов, они ничего не нашли.

— Именно так. Они нашли место, нашли разрушенное здание, но ни следа чужого присутствия.

— Если, как вы уверяете нас, в Квартале Теней был склад с оружием, то как же удалось спрятать все это в течение дня? Все мы знаем, что ждет живых существ в этом месте днем, не так ли?

— Я не только знаю, я видел все своими глазами. Мы выбрались на Последний мост уже утром, обезумевшие тени гнались по нашим следам и кое-кого настигли.

— И вы, используя шантаж, задержали процедуру закрытия ворот, несмотря на опасность прорыва инфернальных тварей.

— Господин канцлер, позвольте напомнить вам, что я не на допросе, а на докладе, а вы канцлер, а не государственный обвинитель. Но даже тан л’Зорназа не может вести допросы в этом помещении.

— Мне жаль, если вам так показалось.

— Я могу продолжить?

— Пожалуйста.

Они не верили мне. Не хотели верить порченому тану, который видел то, чего не видел никто другой. Даже будь Инчиваль здоров, никто не позволил бы вызвать его в свидетели, ибо происходящее действительно не являлось судебным заседанием или допросом, и в Парламент докладчики табунами не ходят.

— Я продолжил расследование, в ходе которого мне пришлось прибегнуть к связям в преступном мире. Чувствуя волну всеобщего презрения, которую испытало это почтенное собрание, я должен заметить, что кто-то должен заниматься подобными вещами. Если вы не желаете мараться, приходится мне. К тому же это дает свои плоды. Видите ли, из дома четы де Моранжаков пропала часть драгоценностей. Ища вора, я надеялся получить свидетельство первого, кто обнаружил факт преступления. Иронично, не так ли? Вор сообщил властям о преступлении. В конце концов, я нашел его, но беднягу убили на моих глазах. Свидетель был устранен. Мне удалось схватить убийцу. В тот же день произошел штурм Скоальт-Ярда, о котором все вы конечно же слышали. Сотни свидетелей видели огромного черного человека, поливавшего констеблей магическим огнем, их показания запротоколированы и находятся в открытом доступе для служащих госструктур. Перед этим свидетель в Дне видел существо с тем же описанием на месте убийства старшего инспектора Скоальт-Ярда Яро Вольфельда. Люпса избили до смерти, свернули ему шею и сняли часть шкуры. Я упомянул, что при убийстве семьи угольщиков из Черни тоже содрали с них кожу? Вскоре начались зверства преступника, прозванного Кожевенником. Но вернемся к произошедшему в Скоальт-Ярде. Тем из вас, кто еще не в курсе, будет любопытно узнать, что преступники, шедшие на штурм Башни, являлись солдатами колониальной армии, дивизии «Сангуашлосс».

Зал взорвался бурей эмоций. На деле они лишь переговаривались, но в душах их воцарился ужас, гнев, неверие.

— Среди тех из вас, кто участвовал в малдизском конфликте, широко известна история об исчезнувшем батальоне. Четыре сотни душ, профессиональные солдаты просто растворились. Джунгли поглотили их, и весь батальон был обозначен как потерянный в бою. Убийца моего вора состоял в этом батальоне, солдаты, штурмовавшие Башню, состояли в этом батальоне, те, кто открыл по нам огонь в Квартале Теней, состояли в этом батальоне. Таким образом, я утверждаю, что в столице на данный момент действует группа из как минимум трех сотен профессиональных военных, которые находятся под стойким гипнотическим воздействием и действуют с рвением религиозных фанатиков. Они отлично вооружены и хорошо прячутся. Кстати об оружии, несколько дней назад я имел удовольствие беседовать с человеком, известным в определенных кругах как Дан Као. Этот человек являлся неофициальной главой пайшоаньской диаспоры в Старкраре и действующим главой пайшоаньских преступных группировок. Он являлся самым влиятельным контрабандистом в метрополии, и именно он был занят ввозом в Старкрар партий оружия для поддержки подполья. Возможно, кто-то пожелает спросить у меня, почему я не арестовал сего подлеца. Я же оставлю этот вопрос без ответа, так как есть вопросы более насущные. Вспомним о докладе тана л’Капирона, в котором он упомянул об исчезнувших служащих его ведомства. У меня на руках имеются документы покойного де Моранжака, в которых буквально поименно перечислены эти самые нетэнкрисы. Господин де Моранжак каждого из них подозревал во взяточничестве в особо крупных размерах. Дан Као подтвердил, что именно эти люди получили взятки от его семейства ради того, чтобы ввести в Старкрар оружие. Затем, как я верю, эти златолюбивые господа были уничтожены. Типичная тактика действия террористов — весь не задействованный в финальной операции обслуживающий персонал должен быть устранен ради сохранения тайны замысла.

— Вы поверили словам контрабандиста?

Я положил руки на колеса и развернулся так, чтобы видеть лицо спикера:

— Тан л’Валорус, не забывайте, с кем говорите. Вас можно обмануть, любого из присутствующих можно обмануть. Но не меня. И когда вы сомневаетесь в правдивости моих источников, вы фактически сомневаетесь в том, что я владею Голосом.

— Прошу прощения, можете продолжать.

— Я практически закончил. После беседы с Дан Као я решил осмотреть складские помещения, в которые контрабандисты складывали оружие. Там на меня напали. Это были солдаты хашшамирской гвардии.

Взрыв ропота. Еще бы! Каково это, узнавать, что в сердце империи обнаружены солдаты государства, которое официально более не является государством, а только что раздавленной колонией, униженной и жаждущей отмщения. Говорят, слоны боятся мышей, потому что у слонов есть участки нежной чувствительной кожи на ногах. Даже мышиного укуса хватит, чтобы причинить огромному зверю нестерпимую боль. Не знаю, правда ли это, но сейчас могучие высокородные таны почувствовали себя беспомощными перед маленьким, но донельзя опасным противником. Меския не боится войн, но она содрогается от мысли о внутренних распрях.

— Руководствуясь своими соображениями и гипотезами, я арестовал своего единственного и главного подозреваемого, негласного лидера малдизской диаспоры и самозваного посла Малдиза господина Мирэжа Зинкара, бывшего придворного малдизской правящей династии, человека, испытывающего острое отвращение ко всему нашему роду. Впервые я встретил этого господина на приеме в доме тани л’Вэйн, где он был представлен мне таном л’Калипса. Его телохранитель, надо отметить, внешне соответствовал физиологическим параметрам существа, известного нам как Кожевенник. Я уже почти закончил допрос этого человека, когда был остановлен таном л’Калипса.

— Тан л’Калипса, у вас есть возможность немедленно ответить на слова тана л’Мориа.

Безупречный тан поднялся со своего места:

— Это правда, таны парламентарии. Мне пришлось вызволить Зинкара из рук верховного дознавателя в момент, когда тан л’Мориа фактически уничтожил его личность с помощью своего Голоса. Пытки, которым был подвержен этот человек, не идут ни в какое сравнение с обычными методами. Пытки души. Многие из нас, включая меня, не подозревали, что тан л’Мориа имеет подобные способности. Тем временем его действия повлекли за собой массовые народные волнения, вспыхнувшие в Танда-Тлуне и заразившие всю столицу. Тысячи преступников из восточных районов, решив воспользоваться недовольством малдизской диаспоры как прикрытием, стали чинить погромы и мародерствовать. Пришлось мобилизовать все силы Скоальт-Ярда, чтобы предотвратить полномасштабный бунт. И все это притом, что у верховного дознавателя не было ни одной, даже косвенной улики, доказывающей причастность Мирэжа Зинкара к действиям подпольных группировок или к зверствам Кожевенника. Его теория о том, что якобы Мирэж Зинкара владеет скрытыми колдовскими талантами, не прошла проверку. Это вам говорю я, тэнкрис, весьма сведущий в делах магических. Тан л’Мориа же может подтвердить мою искренность. Мирэж Зинкара не владеет даже зачатками магического искусства, и пока верховный дознаватель воевал с ним, руководствуясь лишь догадками и, наверное, оставшейся неприязнью к бывшим врагам, я пытался наладить конструктивный разговор с единственным действующим посланцем Малдиза, который, возможно, способен притушить те анархические настроения, которые в данный момент царят у него на родине. Генерал Стаббс, может, и разбил основные силы бунтарей и аджамешей, но выжившие враги Мескии остались недосягаемы для него и уже готовятся дать отпор. Не открыто. Я вижу, что грядущие годы сулят нам затяжную партизанскую войну и бесчисленные теракты, подготовленные фанатично настроенными сепаратистами-свободолюбцами. В каждом малдизце мы начнем видеть потенциального врага, а там и до концентрационных лагерей недалеко. Я тоже воевал в Малдизе, в дивизии «Равендорвфф» и, хотя алые мундиры любят ставить под сомнения наши боевые заслуги, якобы мы держали оружие лишь в виде декоративного элемента экипировки, я могу сказать, что повидал все уродства войны и не хочу, чтобы они появились здесь. Все мои мотивы представлены вам, более мне нечего сказать.

Он опустился на свое место, как обычно невозмутимый и полностью уверенный в себе, в своей правоте. Его слова были поддержаны аплодисментами партии тоталитаторов и поколебали даже меня.

— Тан л’Мориа, финальное слово?

— Благодарю и подвожу итог. Я заявляю этому высокому собранию, что в данный момент на территории Мескии оперативно действует хорошо подготовленная группа лиц, преследующих цель развала нашего государства изнутри. Все, начиная от убийства де Моранжака и заканчивая жуткими подарками Кожевенника, нацелено на воспламенение межвидовой розни в нашем многовидовом социуме, и видисты-радикалы, — я скосил глаза в сторону трибуны монодоминантов, — сами того не подозревая, потворствуют целям нашего врага, пропагандируя идею восстановления безграничной власти старшего вида над всеми прочими. Будто не помнят, что нас жалкая горстка, какими бы Голосами мы ни владели, и многим наша главная идея видового превосходства давно поперек горла стоит. Я поставил своей задачей найти того, кто руководит всем этим цирком зачарованных фанатиков и маньяков-убийц, неважно, кто он, Мирэж Зинкара или кто-то другой, я найду его и притащу во дворец закона, чего бы мне это ни стоило. Здесь я заканчиваю свой доклад и благодарю почтенное собрание за внимание.

Себастина откатила меня в сторону, и я прикрыл глаза, отстраняясь от происходящего. Все, что будет далее, нисколько меня не касается, пока не звучит мое имя. Есть время обдумать то, что сказал этим танам, решая, не взболтнул ли лишнего? Нет, не должен был. Им незачем знать, что на дом Инчиваля напали солдаты из пропавшего батальона, что там я обнаружил остатки магического артефакта. Им также незачем знать, что я все еще пытаюсь установить контакт с жешзулами, или где сейчас находится Инчиваль. Паранойя? Возможно, но я точно знаю, что многие из этих танов владеют собственными сетями информаторов и шпионов. В политике без этого никак, чем быстрее ты получаешь знание, тем быстрее обращаешь его в силу. Возможно, что кто-то из них уже знает часть скрытых мною фактов, но пока молчит.

— Хозяин, Парламент удаляется на перерыв.

— Сколько мы здесь уже?

— Почти час, хозяин.

К нам приблизился лакей из обслуги дворца.

— Мой тан, его Императорское величество желает видеть вас.

— Веди.

Император пребывал в роскошной закрытой комнате, где он мог со всем комфортом проводить получасовой перерыв. Рядом с монархом находились и Серебряные Часовые. Признаюсь, жутковато смотреть в лицо Карнирису л’Калипса, близнецу безупречного тана. Единственным различием между ними являются глаза, у Аррена серебряные, у Карнириса льдисто-голубые. Телохранитель Императора учтиво мне кивнул. Пожалуй, я погорячился, еще одним отличием между братьями было отношение ко мне. Отчего-то у Карнириса это отношение вполне благожелательно, видимо, вся спесь и брезгливость при рождении отошли младшему брату. Да, Аррен л’Калипса младше Карнириса на какие-то минуты, но после того, как Карнирис принял серебряный плащ, он лишился всех титулов и регалий, и место главы Северного клана отошло младшему из близнецов.

— Что ты думаешь о них, мальчик л’Мориа?

— О ком, ваше величество?

— О пэрах империи.

— Сейчас они испуганы до полусмерти.

— И они тэнкрисы.

Император тонко подметил, они тэнкрисы. У нашего вида страх поднимает волну гнева, придает сил. Мы не бежим и не прячемся, мы берем в руки оружие и идем войной на источник нашего дискомфорта. Испуганный тэнкрис — самый опасный.

— Констебли с винтовками на улицах, — заговорил я, — получившие право использовать огнестрельное оружие, ничего хорошего не добьются. Лишь больше обозлят народ.

— Они иллюзия, мальчик л’Мориа, и их дело немного успокоить господ Голоса. Ты верно сказал, нас в империи горстка, но эта горстка способна двигать горы и осушать моря, пренебрежение нашими способностями гибельно. В девяти случаях из десяти важнейшее значение на поле боя имеет численность противоборствующих сторон. Нас мало, может быть, горстка, но и этого достаточно, чтобы держать в подчинении всю Мескию. В гражданском конфликте любой, кто пойдет против господ Голоса, утонет в кровавом море. Я не читаю чужие эмоции, но я вижу, как тебе неприятны мои слова. Они меж тем лишь констатация факта. Поэтому мой прямой долг предотвратить такой исход событий. Твой тоже.

— Я понимаю.

— Рад слышать. Пока что твои успехи сомнительны, но ты единственный, кто рыщет в направлении истины.

— Ваше величество, вы говорите так, словно вам истина ясна.

— Мне ясно лишь то, что ты стараешься, и твои доводы имеют смысл. Не стоило пытать Зинкара, надо было всего лишь его изолировать.

— Я действовал в соответствии со своими убеждениями, без лишних церемоний и мук совести.

— Ты действовал под давлением эмоций, мальчик л’Мориа, взвизгнул и понесся в бой с пеной у рта, когда пострадал кое-кто из твоего внутреннего круга.

Император знает все, обо всех и всегда.

— Я останусь при своем мнении с вашего позволения, ваше величество.

— Позволяю. На то ты и тэнкрис.

— Другой вопрос, кто сообщил членам малдизской диаспоры о том, что я пытаю Зинкара? Если бы они думали, что он просто задержан, беспорядков бы не было, но люди слишком горячо реагируют на слово «пытки».

— По-твоему, иначе они бы не взбаламутили город?

— Нет. Ваше величество, большая часть малдизской диаспоры в столице это люди, которые родились в империи. Они всю жизнь прожили среди нас, по нашим законам, в соответствии с нашим мировоззрением. События последних лет, война в Малдизе — все это очень далеко отсюда. Проблемно, неприятно, но все же далеко. Они ни разу не причинили властям неудобств, никаких волнений, никаких протестов против колониальной политики, максимум — подписанные петиции в ведомство по вопросам иммиграции и гражданства. Эти малдизцы очень лояльны, но их вывели из себя. Я своими действиями и тот, кто донес до них информацию. Тот, кто знал. Тот, кто…

Я оказался очень близок к тому, к чему приближаться не собирался. Опасность, серьезная опасность. Внешне Император нисколько не изменился, но я ощутил, как надо мной поднимается тяжелый меч. Хотя бы намек, один-единственный кивок в сторону л’Калипса, и я потеряю те крупицы императорского доверия, которым сейчас располагаю. А может, и стану короче на голову.

— Ваше величество, могу ли я просить о том, чтобы покинуть Парламент и не присутствовать на второй и третьей частях заседания? Мой доклад окончен, все меры, которые должны быть и будут предприняты вами, более не зависят от меня.

Император покачал в пальцах бокал, на донышке которого маслянисто переливался баснословно дорогой баркхарийский коньяк:

— Если бы я не знал, что ты спешишь навестить друга, я бы запретил. Ну а так, езжай. Государственный транспорт останется при тебе до определенного срока. Пока не поправишься.

— А если я больше никогда не смогу ходить, ваше величество.

— Нанесем на кузов герб Ночной Стражи, и будешь ездить за государственный счет до конца службы. Тарзин л’Реко так и делал.

Раздался стук в дверь, и по кивку Императора лакеи бросились ее открывать. В комнату вошли трое танов в дорогих одеждах необычного фасона. Столичные портные так не шьют, покрой мескийский, но присутствует какой-то чужой налет, узоры, особый блеск тканей, необычные украшения.

— О, это вы, — с неудовольствием сказал один из них, глянув на меня из-под дорогих солнцезащитных очков с круглыми стеклами, — неуклюжий тан.

— А это вы, тан, который носится между баром и сомнительной воздыхательницей.

— Как грубо! — высокомерно поморщился он.

— Вы знакомы, таны? — спросил Император, с интересом наблюдающий за нами.

— Мы не представлены, ваше величество, — низко поклонился мой собеседник. — Хотя я за время общения со своими столичными друзьями наслышан о тане л’Мориа. Разного.

— Тогда окажу вам честь и представлю вас лично. Тан Бриан л’Мориа, верховный дознаватель Ночной Стражи. Тан Рутон л’Ваншар, представитель наших экономических интересов в восточном секторе.

— Иными словами, я обратный представитель Орст-Малдской торговой компании, работающей в тесном сотрудничестве с родами тэнкрисов восточных держав, — похвастал любитель темных стекол. При этом вокруг него расплылось душное облако чванливого самодовольства. — И я прибыл с крайне приятными новостями для его величества!

— Правда? — усмехнулся монарх.

— Еще бы! Наши доходы вновь взлетели до небес!

— Какая радость. Покинь нас, мальчик л’Мориа, дела внешней экономики тебя не касаются.

Вскоре я уже трясся в салоне шипящего и рокочущего парового чудища представительского класса. Этому стимеру всюду уступают дорогу, так что мчались мы не в пример быстрее, чем я привык. Стараясь отстраниться от чувства ужасной качки, я начал мысленно перебирать все свои знания об Орст-Малдской торговой компании. Прежде мне выпадало лишь несколько раз соприкасаться с этой поистине могущественной организацией. Ее основал в виде огромного акционерного общества еще отец нынешнего Императора под конец своего правления. Компания была призвана обеспечивать экономические интересы Мескии на Востоке, для чего получила огромные привилегии в торговых делах, практически полную монополию. Она владела флотом, железными дорогами, собственной армией и полномочиями, широта которых пугала. Для выполнения главной задачи, то есть обогащения, компания активно работала над ускорением процесса мескийской колонизации Малдиза, и в этом ей помогали благородные дома Востока. Тэнкрисы живут не только в империи, мои сородичи обитают в широчайшем ареале и порой не прочь сотрудничать с родственниками из великой Мескии. Полагаю, что этот наглый засранец л’Ваншар родом именно из тех самым немескийских семей. Обратный представитель… что это за титул вообще?

К «Розовому бутону» подъехали примерно в два часа пополудни. Я приказал водителю отъехать на пару улиц выше, Ким совсем не понравится, если стимер с государственным гербом будет торчать напротив входа в ее заведение. Поднимаясь на крыльцо, я в очередной раз порадовался, что у меня есть такая горничная, которая может без труда нести на руках и меня, и мое кресло.

— Хозяйка у себя, мой тан, — пискнула Инреш, приседая в поклоне, — и она просит прощения, что не может встречать вас лично. Проводить вас?

— Я пришел проведать друга, дорогая. Себастина, передай ей футляр.

Моя горничная отдала карлице небольшую замшевую коробочку, в которой лежали бриллиантовые серьги.

— В прошлый раз я был чересчур резок. Простишь меня?

— Тан, вы не должны были!

— Мне виднее. — Тем более что у меня в шкатулке припрятаны и другие мелкие драгоценности для подобных случаев, и от пары сережек не обеднею.

Себастина вкатила меня в комнату, где лежал Инчиваль.

— Уже выбрались из постели?

Оркрист словно и не покидал своего кресла с моего прошлого визита. Как смешно, что я теперь тоже в кресле, которое не могу покинуть. Или это смешит только меня?

— Дела не ждут тана, который не может ходить. Поэтому я решил стать таном, который умеет кататься.

— Позволите мне осмотреть вас? Вы ничего не почувствуете.

— Будьте любезны.

Маг-целитель прикрыл дряблые веки и начал раскидывать вокруг меня паутинки своих чар. Он ошибся, я чувствовал легчайшие покалывания в спине, не болезненные, не обременительные, просто покалывания и легкий холодок.

— Думаю, вы будете ходить. У вашего организма небывалая даже для тэнкрисов сопротивляемость, тан л’Мориа.

— Это у меня от отца. Я так думаю. Но когда?

— Кто же знает? Ваши ткани заживают с поразительной быстротой, но, согласитесь, немногие живые существа возвращались к нормальной жизни после такой травмы позвоночника. Даже я не могу вычислять такие сроки.

— То есть, может, через минуту, а может, через год?

Старый человек рассмеялся.

— Ну и хватили же вы! Увы, я могу лишь обещать, что в самом скором времени очнется ваш друг. Сейчас процессы, протекающие в его голове, начали по-настоящему разгоняться. Посмотрите, как хорошо заживает его кожа. Пройдет немало времени, прежде чем сойдет последняя короста и омертвевшая ткань, но, в конце концов, следов не останется.

— Это радует. Я хотел бы побыть здесь некоторое время с вашего позволения.

— Тогда я схожу и выпью черничного чаю. Тут такие красивые девушки, и у них такой вкусный чай!

Не знаю, сколько я пробыл возле Инчиваля. Сначала я следил за тенями эмоций, которые клубились над его головой, но сам не заметил, как задремал. Когда очнулся, за окном были уже сумерки.

— Который час?

— Почти четыре пополудни, хозяин, — тут же ответила Себастина.

— Ох, ну и ну. Он не просыпался?

— Нет, хозяин.

— Что ж, тогда, думаю, мне нужно встретиться с Ким и убираться отсюда, пока у девочек не начался рабочий… Рабочая ночь.

Себастина подкатила меня к нужной двери, и я постучал.

— Ким, это я.

— Заходи… Ой…

— Ничего, я стараюсь относиться к этому спокойно. Даже твой Оркрист не знает… Ты не одна.

Вместе с Ким в ее кабинете я увидел еще одну женщину. Я на секунду опешил от такой красоты, от такой восхитительной, тонкой, изысканной красоты! И это… человеческая женщина? Необычайно четко осознал в этот момент, почему не разделяю взгляды видистов-радикалов. Даже такие неказистые и посредственные существа, как люди, порой приносят в мир нечто прекрасное, а мы, тэнкрисы, ценим красоту не меньше жизни.

— Ступай, ступай, милая, — успокаивающе сказала Ким и нежно стерла с лица девушки слезинку. — Все будет хорошо, я обещаю.

— Госпожа…

— Иди, моя радость. Раз я сказала, что все у тебя будет хорошо, поверь, так и будет. Иди и готовься. Я сообщила ему, так что сегодня он должен будет принять решение. В любом случае я тебя не оставлю, Нэн.

— Спасибо, госпожа! — Девушка присела в реверансе и выпорхнула за дверь.

— Поразительно, — сказал я, глядя ей вслед.

— И не говори. Прелестное дитя, сама не понимаю, как она оказалась здесь!

— Я не об этом, Ким. Поразительно, как быстро твои слова превратили ее отчаяние в надежду. Поверь мне, это превращение многого стоит!

— Не преувеличивай.

— И не думал. Мне с моим Голосом нужны месяцы, чтобы сделать то, что ты сотворила всего парой слов.

— Не говори глупостей, милый. Малышка Нэн битый час проплакала у меня на плече, прежде чем я смогла все исправить.

— Час и месяц. Разница чувствуется. Что с ней вообще?

— Помимо того что она работает в публичном доме? Ничего. Просто в последнее время ее жизнь закладывает более крутой вираж, а девочка так юна и неопытна!

— Договаривай.

— Что?

— Договаривай, Ким.

— Я не понимаю.

— Девочка так юна и неопытна, как…

— Прекрати играть в эти игры, Бри. Ты используешь свой Голос, чтобы пугать людей, а потом удивляешься, что они тебя не любят!

— Все таны в той или иной степени злоупотребляют своим Голосом. К тому же они будут ненавидеть и презирать меня в любом случае. А ты, например, постоянно смотришь на себя чужими глазами.

— И кому от этого вред?

— Девочка так юна и неопытна, как…

— Я! Ты доволен?

— Я был бы доволен, если бы не чувствовал вину за то, что чувствуешь ты.

Ее словно подкосило. Ким упала в глубокое кресло и спрятала лицо в руках.

— Тяжело быть с тем, от кого не может быть секретов, — тихо сказала она.

— Моя профессия втерлась в мясо, оставила отпечаток на костях. Я начал замечать, что не могу устоять, когда чувствую чужую тайну, даже если это неважно. Ты совершенно права, со мной трудно.

— Мэтр сказал, что ты еще можешь поправиться. Я постоянно молюсь об этом Силане.

— Спасибо. Потому что я не молюсь ей совсем, а ты работаешь за двоих.

Она громко засопела.

— Ты не обиделась на меня?

— Очаровательная сволочь, как мне на тебя обижаться?

Себастина протянула ей платок.

— Скажи, Бри, откуда в округе появился стимер с гербом?

— Ой.

— Откуда?

— Его Императорское величество настоятельно рекомендовал мне использовать эту жуткую штуку. Ненавижу ее, грохочет, шипит, подвеска ужасная, но, как ни странно, к тебе я добрался намного быстрее прежнего.

Услышав об Императоре, Ким окаменела, но быстро пришла в себя, что радовало. В первые месяцы после того… инцидента любое упоминание о правящей династии ввергало ее в истерику. Мы даже думали, что она повредилась рассудком… Еще бы, увидеть Императора в гневе, тут и взрослый дрогнет, что уж говорить о маленькой девочке.

— Постой, откуда ты приехал?

— С заседания Парламента.

Сначала она непонимающе нахмурила бровки, а потом громко расхохоталась.

— Никогда не думала, что ты настолько уподобишься многим нашим клиентам! — хохотала она. — Из Парламента сразу в бордель! Бриан! Ты невероятен!

Я услышал ее искристый светлый хохот, удивленно понимая, что вдруг достиг желаемого. Я хотел, чтобы Кименрия не испытывала боли, глядя на мое положение, и вдруг свершилось. Случайно. Может, если я очень сильно захочу раскрыть мое дело, темные кукловоды сами плюхнутся мне в руки? Ну? Нет? Ну что ж, это было ожидаемо.

— Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты делаешь для Инчиваля, и за то, что ты сделала для меня.

— Он милый малый и твой друг. И изредка наш клиент. Если он важен для тебя, для меня он тоже важен, и не за что тебе меня благодарить.

— Отнюдь. Ты приютила Инчиваля, хотя его, возможно, ищут те, кто вломился в его дом. Ты послала ко мне своего чудо-целителя, который, возможно, стал залогом моего грядущего выздоровления. Ты моя хранительница, почти как Себастина.

Ким смотрела на меня, а я смотрел на ее чувства. Бесценные чувства. Когда кто-то так сильно волнуется о тебе, это всегда бесценно.

— Мне пора. Ты ведь скоро открываешься.

— Еще одна трудовая ночь. — Она выдвинула ящик стола и вынула из него красивую маску. — Прости, но либо надевай маску, либо уходи.

— Я навещу Инча позже. Если верить мэтру Оркристу, он должен вот-вот очнуться, и я хочу первым услышать, что именно произошло в доме моего друга.

— Ты поедешь к себе?

— Да.

— К этой женщине?

Я уверен, что лицо мое не дрогнуло, но ум судорожно закипел. С тех пор как Аноис живет в моем доме, я всего лишь второй раз появляюсь в обители Ким. В первый раз мы были слишком заняты, потому что соскучились после долгой разлуки. Сегодня не до постельных страстей, и вот она задает животрепещущие вопросы.

— В свой дом.

— Кто она тебе?

— Она заблудшая овечка, которая очень нравится нашей волчьей стае, не знает, кто она, где и зачем оказалась. Ее нашли в Дне, веришь?

— Я слышала. Говорят, она красива.

— Очень.

— Вот как?

— Я лгу лишь тем, до кого мне нет дела, Ким.

— Мог бы солгать, проявляя тактичность.

— Она уродлива, как старая облезлая самка люпса.

— Лжец! Мне говорили, она прекрасна и свежа, как холодная утренняя роса после осеннего полнолуния!

— Себастина, увози меня!

— Вы часто разговариваете? Она смеется над твоими остротами? Покусывает нижнюю губу? Наматывает локоны на палец? Учти, если она все это делает, она хочет тебя убить!

Комедиантка.

Себастина вынесла меня под холодное сумеречное небо и немного прокатила вдоль парковой ограды.

— Я схожу за стимером, хозяин.

Она оставила меня под густым навесом из спутанных побегов розового куста. Это довольно мерзкое растение, на мой взгляд, особый сорт роз с мелкими бело-розовыми бутонами и множеством шипов. Летом в этих растениях селится туча насекомых, особенно пауков, которым удобно плести там паутину. Ненавижу этих членистоногих с детства! У отца в кабинете, в том самом, который теперь мой, стоял большой террариум, в котором жил клан пауков-жнецов. Страшнее арахнидов я не видел, крупные, черные, с серебристыми крапинами, а на брюшках сложенное из двух полумесяцев око. Брр! А теперь Пауком называют меня. Еще одна шутка судьбы.

От размышлений меня отвлек звук цоканья копыт по брусчатке. Респектабельный черный экипаж без гербов, запряженный четверкой восхитительных ангаронских жеребцов вороной масти, подъехал к воротам «Розового бутона». Мое внимание привлек звук, с которым цокали копыта, звонкий, мелодичный. Новехонькие подковы, такие же дорогие, как экипаж и лошади. Добавление серебра, возможно. Я внимательно проследил за тем, как на тротуар без посторонней помощи сошел высокий мужчина в черном плаще с высоким воротником. Под цилиндром лицо скрыто маской. Он вошел в ворота, исчезнув из моего поля зрения, а через десяток минут вышел обратно, держа в одной руке чемодан, а другой поддерживая женщину в черном платье и чепце. На ней тоже маска. Невольно я вспомнил две удаляющиеся от меня спины, которые видел в свой прошлый визит. Высокий мужчина и женщина в черном. Если бы я не запоминал всего, что вижу, слышу или делаю, то, наверное, и не… Внезапный проблеск белизны заставил меня сжать кулаки на трости. Под маской скрывался тан, судя по проблеснувшим волосам, один из высокородных. Вся партия монодоминантов и практически вся партия тоталитаторов — белые, как полярные совы, и это только те, кто заседает в Парламенте. В каждой шутке есть доля шутки, в гости к Ким действительно захаживают даже высокородные таны. Беловласый помог женщине сесть и неуклюже устроил чемодан на багажных ремнях. Видно было, что он не привык к таким делам. Экипаж тронулся, а мой жуткий стимер наконец показался.

— Простите, хозяин, пришлось искать его слишком долго. Мне кажется, наш шофер идиот. Позвольте усадить вас.

Мы ехали домой, я перебирал в уме все, что сказал на заседании Парламента, в тысячный раз сопоставляя факты и безуспешно пытаясь разрешить все противоречия и нестыковки. За последнее время мое видение происходящего существенно дополнилось, я стал абсолютно уверен в виновности Зинкара, но вместе с тем никак не мог понять, куда делось оружие из Квартала Теней? Почему Кожевенник убил Вольфельда? Старший инспектор сунул нос в Квартал Теней, ему повезло больше, чем мне? Он что-то узнал? Как Зинкара, не владея магией, ухитряется руководить армией очарованных марионеток, и кто из влиятельных господ, а может, и танов, помогает ему? Страшно искать предателей в родном отечестве, но что делать, если это моя работа. Опять же я не знаю, почему мои враги напали на Инчиваля? Он что-то узнал? Или так они решили нанести удар по мне? Не проще ли было ударить именно по мне? Себастина, конечно, надежный защитник, но если у врага за пазухой армия и арсенал, достойный императорских гвардейцев, даже горничная не сможет спасти мою шкуру. Тогда что? Пожалуй, высшим аккордом в этой симфонии абсурда стал открытый штурм Башни. О какой подготовке восстания может идти речь, когда его члены выпрыгивают из подполья и устраивают кровавую бойню в сердце всей системы исполнительной власти государства? Или же наши враги настолько уверены в себе, что даже такой вызов Мескии мало влияет на их планы. Они не боятся. О том, как пошатнулась репутация слуг закона, и говорить не стоит. Овчинка стоила выделки? Удар по нашей репутации и смерть арестованной марионетки.

— Мой тан, — впервые заговорил шофер, — над нами летит какой-то авиак. Судя по тому, что он что-то чирикает, у него к вам дело.

— Останови, — приказал я, сжимая рукоять револьвера.

Авиак опустился рядом со стимером почти сразу. Чичири, небольшой, молодой, тощий воробей, острый клювик, расцветка черно-бело-коричневая, мимика пугливая, обыденная для этого подвида. На нем форма посыльной службы Скоальт-Ярда.

— Митан! Митан л’Мориа!

— Это я.

— Конечно, это вы! — взволнованно чирикнул он. — Вам послание! Прошу! Послание!

— Неужели?

Себастина передала мне конверт.

— Мне было поручено перехватить вас в здании Парламента, мой тан! Но, но, но вас не оказалось! Тогда я отправился по адресу проживания, но милая девушка в очках сказала, что вас и там нет!

— Как интересно. — Я распечатал конверт и достал письмо.

— А, а, а потом я начал метаться по городу! Я искал вас! К счастью, я узнал ваш стимер!

— Очень кстати… Как тебя зовут, покоритель небес?

— Монро! Монро Хо…

— Отправляйся обратно, Монро, и скажи начальству, что в этом месяце тебе полагается премия за старание и переработку. И добавь, что тан л’Мориа проверит. Лично. Лети.

— Спасибо, митан! Огромное! — Воробей взмыл ввысь.

— Едем в Скоальт-Ярд. Оказалось, что я должен быть сейчас там. У госпожи Уэйн что-то настолько срочное и важное, что она не может доверить это бумаге и нашим посыльным. А ведь некоторые из них по-настоящему старательны. Это странно.

— Странно, что у нас есть старательные посыльные?

— Странно, что госпожа Уэйн уже давно украдкой подсунула мне прошение о декретном отпуске. Думала, что я не замечу его в той кипе бумаг, которые мне приходится постоянно просматривать и подписывать.

— Ребенок родится вне брака.

— Они тайно обвенчались в храме человеческого божка уже полгода как. Их брак зарегистрирован.

— Я не знала.

— Тебе просто все равно.

— Вы правы как всегда, хозяин.

Пришлось пересечь искусственный канал, разделяющий Тромбпайк и Брудж, а когда мы въехали на Доленский мост, над нами словно небеса разверзлись, такой прозвучал раскат грома, и стимер подпрыгнул, оконные стекла задребезжали.

— Что это было?!

— Мой тан, — промямлил шофер, — я не знаю, как сказать!

— Себастина!

Горничная распахнула дверь и выглянула наружу.

— Хозяин, Башню взорвали.

Я перестал дышать.

— Все верхние этажи полыхают. Думаю, она похожа на исполинский факел. Небо посветлело. Хозяин?

Я закричал, выгибаясь дугой и скатываясь на пол. Боль в спине, к которой я успел попривыкнуть, внезапно разлилась по ногам! Словно какую-то плотину прорвало, и бушующий поток мучений ринулся вниз по конечностям!

— Хозяин?

— Башня!

— Горит, хозяин. Все этажи Ночной Стражи.

— Туда! Быстро!

Когда стимер подлетел к Башне, все улицы вблизи нее уже превратились в разбуженный муравейник! Сотрудники нижних этажей старались эвакуироваться, в то время как сверху летели горящие куски камня и… люди. Некоторые из них прекращали визжать, лишь встретившись с землей.

Неподалеку маячила фигура Морка. Авиак отчаянно пытался раздавать указания, заставлял перепуганных насмерть нетэнкрисов выходить из оцепенения и давать дорогу пожарным расчетам и группам спасателей.

— Это кошмар наяву, Себастина.

— Желаете выйти, хозяин?

— Ради чего? Я как-то смогу им помочь? Или же я просто помешаю Морку? Себастина, я снова не знаю, что мне делать.

Башня горела, как верно сравнила моя горничная, исполинским факелом, освещающим всю столицу. Мои этажи, моя служба, все было охвачено ревучим голубым огнем, жар от которого поднимался ввысь вместе с клубами жирного черного дыма и там смешивался с ледяной зимней ночью. Куски здания откалывались и мчались вниз, развивая умопомрачительную скорость… Чудом выжившие при взрыве сотрудники выпрыгивали из окон, выбирая быструю смерть.

Сколько я смогу вынести все это, прежде чем сердце разорвется от волн боли, страха и отчаяния, разливающихся вокруг?

— Только сам тан знает, что ему надо делать.

Рассматривая толпы тэнкрисов и нетэнкрисов, испуганно суетящихся у распахнутых ворот, я приметил одного человечка.

— Бродис Торш. Приведи его.

Через минуту агент Ночной Стражи уселся напротив меня.

— Мой тан!

— Коротко и по существу, что произошло?

— Взрыв, мой тан! Это просто непостижимо! Синий огонь! Синий, митан! Алхимическая бомба!

Напыление сахарной пудры на подбородке, отдернут рукав пиджака, из которого торчит краешек игральной карты, слабый аромат мяты.

— Вы пили мятный чай, заедая его сладостями, и играли в карты с констеблями в их буфете. Это вас и спасло, не так ли?

— Да прямо Все-Отец вырвал из этого огненного ужаса! — воскликнул он.

Снаружи вновь прервался долгий пронзительный крик, с грохотом упала часть фасада.

— Почти все, кто дежурил сегодня в штабе, погибли, митан! Несколько десятков агентов! Это какой-то кошмар!

— Возьмите себя в руки, — приказал я. — По нам нанесли удар. Страшный удар, если вам так угодно, но носиться туда-сюда, как обезглавленные куры, мы не будем, потому что мы не куры, и головы у нас на плечах.

— Я…

— Госпожа Уэйн, где она?

— Дома… у себя дома. Я имею…

— Прекратите ломать этот спектакль. От кого пытаетесь хранить секреты, от меня? Легче утаить свежее мясо от голодного люпса.

— Митан…

— Слушайте меня внимательно, Торш, Ночной Страже объявили войну. Враг располагает всеми ресурсами, чтобы эту войну выиграть, а мы до сих пор, как авиаки в темноте, слепы и беспомощны. Пока не изменится обстановка, я объявляю для всех агентов столицы экстренный приказ под номером сорок четыре.

— Сорок четыре?

— Растворение.

— Я знаю, мой тан! Но мы же никогда еще ничего подобного не делали!

— Не было необходимости. А теперь, Торш, скажите, у вас есть место, чтобы спрятаться? Вы сможете скрыться?

— Да, митан, я смогу!

— Тогда на вас я оставляю распространение сведений о приказе и еще кое-что. Я хочу, чтобы агенты разыскали всех ветеранов дивизии «Сангуашлосс», которые участвовали в малдизской кампании и которые проживают в столице. Приказы ясны?

— Полностью!

— Исполняйте и постарайтесь выжить.

Когда Торш выпрыгнул наружу, я приказал править в Олдорн.

— Вас хотели убить, хозяин.

— Меня и еще больше полусотни моих сотрудников. Милостью Императора я выжил. Если бы он запретил мне уехать раньше конца собрания, я получил бы послание вовремя, отправился в Скоальт-Ярд и, возможно, сейчас летел бы с крыши вниз, визжа, как недорезанная свинья. Наш враг играет мускулами на всю империю. Мои люди мертвы, а моя репутация разрушена, как и обитель моей организации. Отныне нас в столице нет.

Приказ сорок четыре. Ха! Не верилось мне, что придется его использовать, когда я составлял список чрезвычайных приказов. К сожалению, тогда у меня было предвидение. Сорок четвертый приказ предписывает всем агентам столицы бросить текущие задания и уйти в подполье. Запрещено собираться в группы больше троих служащих, запрещено носить форменную одежду. Запрещено как бы то ни было привлекать к себе внимание и выходить на связь. Всем агентам предписано сменить место жительства и желательно изменить внешность. Приказы идут только в одну сторону, от действующего главы организации и никак иначе. Все, нас больше нет.

Высадив нас, шофер погнал стимер в государственный гараж. На пороге нас встретил Луи.

— Мы слышали, что пгхоизошло, монсеньогх, — сказал мой повар, опуская армейскую винтовку. — Вы живы, какое счастье!

— Пока мы одни, можешь выйти из образа, мон ами.

— Благодарю.

— Мелинда? Аноис?

— Тани Аноис, когда до нас долетела новость, страшно заволновалась, места себе не находила. Порывалась отправиться в Эрценвик. Пришлось подмешать ей в ромашковый чай успокоительное посильнее. Кажется, она заснула. Мелинда с ней, а я обходил дом.

— Все окна, двери…

— Закрыты. Все охранные артефакты активированы. Мы сразу поняли, что целью были вы, монсеньор, и решили ждать визита непрошеных гостей.

— Себастина, закрой дверь и отправляйся в обход. Луи, отдыхай.

Я прикатился в кабинет, некоторое время повоевал с рабочим креслом, смещая его из-за стола, а потом зарылся в бумаги. Эта работа не так интересна, как слежка или перестрелки, но зато наибольшая опасность в ней это взопревший от долгого сидения зад и ломота в пояснице. К слову об этом, боль, которая так меня мучила недавно, поутихла, и я снова вернул себе ноги. Малейшее движение давалось с огромным трудом и разносилось эхом неприятных ощущений по всему телу. Мускулами надо пользоваться регулярно, даже во сне по телу идут нервные сигналы, поддерживающие их в тонусе. Ноги и руки, которыми хозяин не может пользоваться, сохнут, отмирают, истончаются настолько, что на них больно смотреть. Мои ноги не повреждены и нисколько не изменились за те дни, что я валялся в кровати, но и они болели.

Перелистывая бумаги, постоянно сравнивая показания экспертов, я готовился к тому кошмару, который ждал меня завтра, и пока весь город потихоньку сходил с ума, я отгородился от него стенами кабинета. Глубокой ночью, отложив все и протерев усталые глаза, я попытался встать. С трудом, опираясь на новую трость, это у меня получилось. Пришлось приложить кучу усилий, чтобы сохранить равновесие, а затем за дверью раздался звук чьих-то шагов. Продолжая опираться на трость, я сжал пальцы на рукояти револьвера и потянулся к своему Голосу. Для него стены не были препятствием, только расстояние, чем я также пользовался на войне, выискивая прячущихся партизан. Общий эмоциональный фон странный, блеклый, с редкими вспышками тревоги, страха, интереса. К счастью, я уже довольно долго изучал чувства Аноис и мог их узнать. Мелкими шажками я приблизился к двери и вышел из кабинета.

Она стояла в самом темном углу напротив портрета моего отца.

— Как вы убежали из-под бдительного взора Мелинды, Аноис?

— Что?

Она вздрогнула, и чувства ее прояснились, стали ярче, осмысленнее.

— Тан л’Мориа! Слава богу!

— Силане. Мы благодарим богиню Луны.

— Вы живы! А мы едва с ума не сошли от волнения!

— Незачем так волноваться. Взяли бы пример с Луи и Мелинды. Уверен, они вели себя сдержанно.

— Нет! Мне кажется, Мелинда едва не расплакалась! Мне пришлось ее утешать!

Мелинда едва не расплакалась? Хотел бы на это посмотреть.

— На ней были очки?

— Да. А что?

— Ничего, просто так спросил.

— Постойте… да вы же ходите!

— Пока что ковыляю. Не хотите составить мне компанию? Я сейчас пытаюсь придумать, что завтра скажу журналистам. Погребальную речь сочиняю иными словами.

— Я видела отсветы пламени, это было ужасно.

— Совершен террористический акт, который я должен был предотвратить. И акт этот совершен в месте, в котором я работаю. В глаза этого никто не скажет, но как верховный дознаватель я полностью дискредитировал себя. Возможно, в самом скором времени его величество мягко намекнет мне, что готов принять мою отставку. Хотя нет, меня уволят с позором.

Печаль и тоска родились в ее душе и быстро превратились в сильную тревогу. Тихо прокляв себя за это, я пригласил ее в свой кабинет и усадил в кресло.

— Не беспокойтесь. Пока голова на плечах, все со мной будет прекрасно, а Император порой бывает милостив. Он даже не обезглавливал семьи заговорщиков, которые пытались его свергнуть. Почти никого. Вам плохо, Аноис?

— Нет-нет! Просто глаза спросонья чешутся. Знаете, я много времени провожу в вашей библиотеке, там столько невероятных книг! Вот и перенапрягла зрение.

— Понимаю, я и сам изрядно подпортил глаза, когда разгребал эти полки.

— Поэтому вы носите очки?

Я усмехнулся.

— Не совсем. — Я снял очки и осмотрелся уже без розовой призмы. — Не люблю, когда на меня слишком откровенно глазеют. Знаете, каков порядок, серебряные глаза — признак великого почета, а вот красные несут в себе проклятие. Мои глаза пришли с другой стороны мира, и сородичи от этого не в восторге.

— Из… Темноты. Вы говорили. Это портрет вашего отца?

— Именно.

— Вы очень похожи.

— Больше, чем нужно, чтобы называться желанным членом этого общества.

— Скажите, Бриан, почему тэнкрисы так не любят своих… родственников с другой стороны?

— Ну вообще-то тэнкрисы и друг друга не особо жалуют. А с родичами из Темноты мы разошлись во взглядах в самом начале. Наши предки вышли навстречу Силане, а их предки остались в тени. Раскаявшиеся и Упорствующие. И с тех пор мы живем в мире под Луной, а они в Темноте. Вы разве не знаете миф о заселении этого мира?

Она сохранила молчание.

— Если вкратце, то мы дети Луны и Океана, Силаны и Шелана. Шелан наш отец и мир, в котором мы появились, а Силана — Луна в том мире, которая всегда присматривает за нами с небосвода. В предании говорится, что тверди там мало, но воды его бесконечны. Отсюда проистекает тяга к морю, встречающаяся у особо благородных танов.

— Мне это так понятно!

— Вас тянет к морю?

— О… Порой я ловлю себя на том, что слышу рев прибоя, крики чаек, чувствую запах великой воды, колеблющей сушу… Я не сомневаюсь, что это они и есть, звуки моря, я точно знаю, что это они, хотя не помню собственного имени. Море… Продолжайте, пожалуйста.

Я кашлянул, возвращаясь к утерянной мысли:

— Нас было много, и только мы были их детьми. Одни только тэнкрисы в целом мире. А потом наши предки, будучи еще глупыми, бежали из Шелана, чтобы увидеть новые миры. В этот мир. Здесь они играли и резвились, наслаждаясь полной свободой. Здесь они начали петь Первые Песни, которые уносились ввысь серебряными искрами, цеплялись за небосвод и застывали в виде звезд. Песни о свободе и великом путешествии. Так продолжалось, пока взволнованная мать не пришла за ними. Испугавшись наказания, они спрятались в гостеприимных объятиях Темноты, под раскидистыми кронами ив, в тени скал, а Силана звала их и плакала. В конце концов, один из детей раскаялся в своем проступке и первым вышел к ней, а за ним пошли другие. Но не все. Примерно половина наших предков осталась в Темноте, и больше о них мы почти ничего не слышали. Однако те, что пришли к Силане, не получили полного прощения. Она была хорошей матерью и знала, что без наказания такой проступок оставаться не может. Луна собрала голоса наших предков, те самые, которыми они воспевали свой побег из-под ее опеки, собрала и превратила их в Голоса, которыми наделила каждого из своих детей. Она наделила нас первым оружием, которое должно было помочь нам выжить, и оставила здесь. С той поры, пройдя по смертному пути, мы ступаем на Серебряную Дорогу и отправляемся в Шелан. Вот так все и обстоит. В церковной теории. Но если обойтись без религии и мифов, то можно утверждать, что мы долгоживущий вид, склонный к магическому дару и поголовно владеющий способностями, недоступными большинству живых существ. Голоса неповторимы, нет двух одинаковых в один и тот же период времени. У большинства из нас по одному Голосу, но у членов императорской династии их от трех до семи. Именно их предок раскаялся первым, став избранным из избранных. Все тэнкрисы подсознательно стремятся к власти и величию, обладают харизмой и лидерскими способностями. Среди нас нет трусов и дураков, но есть чванливые гордецы и узколобые видисты. Единственное, что объединяет весь наш вид, это страх и ненависть к красноглазым родичам в Темноте. Так уж повелось, что и они нас ненавидят.

Она некоторое время отходила от сплошного потока новых знаний, которые с детства являются чем-то совершенно естественным для любого тэнкриса, включая меня.

— И все-таки, почему?

— Почему они ненавидят тех, кто живет по другую сторону? Тэнкрисы этого мира считают, что собратья из Темноты являются… воплощениями зла. Они используют самое темное и ужасное колдовство, повелевают тварями столь жуткими, что воображения не хватает, и живут бок о бок с демонами Темноты. К тому же их души после смерти отправляются в утробу Темной Матери, как они ее называют, и, уж поверьте, она благодарна им за верность. А любой дар Темноты это нечто грязное, сродни Изначальному Упадку.

— Что это?

— Это такое выдуманное понятие из человеческой религии. Грязное, испорченное семя, из которого восходят ростки зла. Мой отец был носителем исконного зла в глазах остальных тэнкрисов и передал его мне. Кроме того, он был черноязычником. Хуже только сама Темнота. Он, кстати, и собрал все эти книги в библиотеке, его магические трактаты. Правда, все они не стоят и одной страницы из той книги, которую он принес из Темноты.

— Книга из Темноты? Правда?

— Да, еще одна частичка отцовского наследства. Познакомившись с ней, я вдруг заметил, что многое, что говорят о братьях из Темноты, правда. Например, их колдовские изыскания — чистое зло. Даже нахождение вблизи этой книги вредит живым существам. Я заметил это, когда нанял в дом слуг. Они как-то сразу захирели… На нас с Себастиной книга не оказывала влияния, но потом все стало очевидным… Не беспокойтесь, книгу я спустил в экранированное помещение, откуда она никому зла не причинит. Но с тех пор, скажу честно, домашние вредители у нас перевелись. Один только Глэдстоун живет и в ус не дует, все другие птички, паучки, тараканчики передохли сразу. Правда, отец держал у себя в террариуме колонию пауков… Не знаю почему, но они были невосприимчивы к отрицательному воздействию.

Какое-то время мы молча смотрели друг на друга. Я тихо восхищался ее красотой и недоумевал, отчего же я не влюблен в нее? Считается, что каждому тэнкрису определена своя половинка, но никто не обещает, что в течение жизни удастся ее встретить. Со временем дети Луны перестали искать и начали заключать браки по расчету, укреплять межклановые связи. И вот я вижу перед собой чудо и понимаю, что не люблю и не смогу полюбить его никогда, а ведь где-то есть тан, который ищет ее.

В жизни своей никому не признавался, даже Себастине, но я раздумывал о том, учтены ли братья из Темноты? Темные родичи тоже ищут любовь? А если так, то разве найдется в мире под Луной кто-то… Хотя что я говорю! Мои отец с матерью родились по разные стороны от границы, но когда встретились, у них не возникло сомнений. Остается узнать, найдется ли в подлунном мире кто-то, кому предназначен порченый тан?

— Скоро утро. Надо хотя бы попробовать немного отдохнуть. Слава Силане, хотя бы Кожевенник успокоился.

Не стоило напоминать ей об уличном кошмаре посреди ночи, подумалось мне. Хотя, как оказалось, она не особо взволновалась.

— Спокойной ночи, Аноис.

Дворец правосудия, серая кубическая громадина на севере Эддингтона. Из этого угрюмого уродца служба государственных обвинителей зорко следит за соблюдением закона во всех делах имперских ветвей власти. Малейшее отступление от буквы закона, малейшее подозрение в коррупции или несостоятельности, и верховный обвинитель возбуждает против подозреваемых дело. Именно к Дворцу правосудия вызвали меня и еще нескольких видных чиновников Скоальт-Ярда.

Пришлось прорываться сквозь блокаду столичных журналистов и корреспондентов заграничных изданий. Себастина вкатила меня в холл, и охранники закрыли перед пронырливыми газетными хорьками двери. Повсюду здесь сверкает начищенный желтый и белый мрамор, напротив главного входа в стену вмурован огромный герб службы обвинителей, выполненный в бронзе и покрытый серебром.

— Тан л’Мориа.

— Господин Морк! Здравствуйте!

Себастина помогла мне избавиться от верхней одежды, и я протянул руку хозяину Башни.

— До недавнего времени я полагал вас мертвым.

— Я всего лишь калека, но еще не труп!

Я похлопал по подлокотнику своего кресла. Ходить у меня пока плохо получалось, чувствительность возвращалась ногам медленно, и я решил еще некоторое время изображать безногого, пока не пройду домашний курс восстановления. Возможно, эта уязвимость заставит моих врагов действовать менее осмотрительно.

— Я проезжал сегодня мимо Скоальт-Ярда, рад, что удалось все потушить.

— Все, что могло сгореть, уже сгорело.

— Если не возражаете, хотелось бы получить списки моих сотрудников, погибших в огне и пропавших без вести, как можно быстрее.

— Обязательно, но сейчас у нас с вами есть гораздо более насущные проблемы.

— Л’Зорназа собрал экстренную комиссию из компетентных экспертов и уполномоченных лиц, которые всю ночь разбирали плоды моих трудов, не так ли?

— И мои дела тоже.

— Ваши? Вы же безукоризненный управляющий.

— Который позволил группе боевиков разгуливать по своему ведомству, убивая служителей закона. Мне кажется, л’Зорназа хочет как можно глубже похоронить вас, тан л’Мориа, но попутно он не против вырыть еще пару могил. Просто потому что может.

— Тогда мне придется испытать на себе возмездие рода л’Зорназа как оно есть.

— Зря улыбаетесь, тан, все очень серьезно.

— Ну, разумеется!

— Будет присутствовать принц.

— О!

— Да. Император счел замысел верховного обвинителя недостаточно важным, чтобы присутствовать лично, но достаточно интересным, чтобы прислать наследника.

— Тогда поехали. Хочу быстрее с этим разобраться и в бордель.

— Ну, знаете ли, тан л’Мориа!

— Да-да, в бордель! Это архиважно!

Л’Зорназа не поленился и выбил для своего выступления зал заседания верховного суда Мескии. Выгнутый стол с семью креслами для судей, обширный подиум для выступления защитников и обвинителей, трибуны для наблюдателей. Все стены в панелях из драгоценного медового дерева и колонны золотистого мрамора.

Трибуны были уже заняты, но места судий пока что пусты. Как и места для обвиняемых. Все это напомнило мне военный трибунал, в котором я вынужден был участвовать однажды… Правда, тогда я давал показания.

— Заседание экстренной комиссии по вопросам государственной безопасности прошу считать начатым! — провозгласил Огарэн л’Зорназа, едва появившись в зале. Следом за ним вышли еще пятеро танов. Вместе с самим л’Зорназа всего шестеро членов комиссии. — Прошу должным образом почтить присутствие его высочества кронпринца мескийского!

Уважаемое собрание поднялось, приветствуя огромную фигуру в белоснежном кителе с серебряными эполетами. Ощущение его мощи заполнило зал, заставляя всех испытывать невольное желание подчиниться любому приказу, вытянуться по струнке, отдать честь и отправиться на фронт, дабы выполнить приказ. Аура власти императорской династии действительно обладает чудовищной силой. И один лишь я в этот момент продолжал греть сидение инвалидного кресла, хотя вполне мог встать. Это настолько меня шокировало, что я даже пропустил первые слова л’Зорназа.

Он разошелся не на шутку. Можно смело сказать, что свои выдающиеся ораторские способности юный Микар унаследовал от отца. Все тэнкрисы харизматичны, но некоторые харизматичны по-особому, именно они становятся лидерами среди лидеров. Огарэн говорил пламенно, яростно, красиво и эмоционально жестикулировал, а ненависть к моей персоне придавала его речи особый убеждающий окрас. Как и я, он может отлично манипулировать эмоциями толпы, словно из податливой глины лепя из них все, что заблагорассудится. Вот только ему для этого не приходится пользоваться Голосом и перенапрягаться до полусмерти. Л’Зорназа сыпал фактами, выявлял и указывал на недоработки, косвенно наталкивал слушателей на мысль, что все беды Мескии идут от моей личной некомпетентности и несостоятельности как верховного дознавателя. Меня косвенно обвинили в том, что я едва ли не потворствую террористам, закрываю глаза на чудовищные похождения Кожевенника и вовсе наплевал на безнаказанность убийц господина де Моранжака и его несчастной семьи. Разумеется, л’Зорназа не упомянул о том, что я полез на верную смерть в Квартал Теней, расследуя дело, что я неоднократно подставлялся под пули и мечи врагов империи, что я потерял ноги, исполняя свой долг. И пусть ноги ко мне вернулись, но этот лицемер пока что не мог знать о чудесном исцелении. И уж конечно, он даже и не рассматривал возможности того, что теракт в Скоальт-Ярде был направлен не только против моей службы, но и против меня. Я должен был находиться в штабе Ночной Стражи и погибнуть от взрыва или сгореть живьем. Но кого это волнует, когда говорит верховный государственный обвинитель? Меня, да и только. В своей обвинительной тираде л’Зорназа задел и Морка, и еще нескольких слуг закона, например Онро Рогельта, майора и старшего офицера столичных ош-зан-кай. Едва ли он был виноват в моих неудачах, но, видимо, обвинитель имел личные счеты к люпсу, как и к остальным «провинившимся».

Начала болеть голова. Слишком много отрицательных эмоций было направлено на меня, и я словно купался в чужом презрении. Шаря с помощью Голоса, пытаясь найти хоть одного, кто еще не представляет мою голову на плахе, я наткнулся на нечто странное. Эмоциональную аномалию без ярких чувств. Открыв глаза, я выискал движущегося к столу лакея с подносом, на котором лежала стопка книг. Вцепившись в колеса, я выехал из-за стола и, игнорируя непонимающие взгляды, покатился вперед. Верховный обвинитель пока что этого не замечал, слишком сильно захватила его собственная речь. А поскольку он-то и держал слово, никто другой не имел права сделать мне замечание. Лакей незаметно приблизился к столу заседателей. Незаметно, как и любой другой слуга в окружении танов. Таны не видят слуг, это ниже нашего достоинства. Внезапно лакей с грохотом бросил поднос на стол, его бледное лицо странно исказилось, и раздался крик:

— Утпира килиа моот!

Нож выскользнул из рукава в мою правую ладонь, и я метнул его. Клинок совершил один кувырок и вонзился крикуну в глаз.

— С дороги! — рявкнул я на всякий случай, налегая на колеса. — Место!

Возле рухнувшего тела я слишком резко остановил колеса, кресло перевернулось, и я выпал. Подтянувшись на руках, я сжал и скомкал лицо лакея, оказавшееся искусно вырезанной восковой маской, открывая настоящее, с коричневой кожей, густыми черными бровями и широким носом. Малдизец. Я распахнул дорогую шерстяную ливрею и обнаружил два пояса, перекинутых через туловище крест-накрест. На поясах крепились черные прямоугольники застывшей смолы. Так показалось. На самом деле это прямоугольные брикеты стрецария, покрытые смолой. Один из них уже вскрыт при помощи лески, которую потянул подрывник. Я отодрал поврежденный брикет от ремня и с трудом перевернулся на спину. Чувствуя стойкий привкус отчаяния, стал шарить взглядом по трибунам.

— Л’Норвин! Изолируйте немедленно!

Черноволосый тан непонимающе посмотрел на меня, а я метнул в его сторону брикет. Он применил свой Голос, и брикет замер в полете, окруженный золотистой световой сферой. На долгие секунды зал просто замер, не понимая, чего ждет, но предвкушая что-то. А потом раздался взрыв. Помещение дрогнуло, стекла с дребезгом вылетели из оконных рам, а внутри светосферы разбушевалась грандиозная по своей силе взрывная волна. Когда это закончилось, л’Норвин развеял сферу и выпустил наружу густое черное облако. Теракт не удался.

— Себастина, помоги!

Горничная оказалась рядом и усадила меня в кресло.

— Срежь как можно аккуратнее и забери.

— Тан л’Мориа, что здесь происходит?!

— Уже ничего. Но минуту назад происходил террористический акт с участием бомбиста-смертника.

— Почтенные таны! — Голос кронпринца заставил возмущенно переговаривающихся тэнкрисов прикусить языки. — Не будем терять голову, мы не переживем такого позора. Тан верховный обвинитель, тан верховный дознаватель, прошу пожертвовать мне толику вашего времени в закрытом помещении.

Мы переместились в смежную комнату, в которой обычно отдыхали верховные судьи во время перерывов.

— Говорить будете тогда, когда я вам позволю. Л’Мориа, эта женщина обязательно должна здесь быть?

— Я доверяю ей, как себе, и даже немного больше. Но если вашему высочеству будет угодно, она уйдет.

— Не стоит. Итак, коротко и по существу, что тут у нас произошло?

— На спектакль тана л’Зорназа проскользнул безбилетник, — позволил себе шутку я.

— Я сказал по существу.

— Прошу прощения. Очевидно, что заседание экстренной комиссии получило очень высокую огласку. Мои агенты в трущобах сообщили мне о том, что враг в экстренном порядке готовит теракт с целью массового истребления высокопоставленных тэнкрисов и прямого покушения на его Императорское величество. Ячейку бомбистов уничтожили, но оказалось, что смертник был выслан заранее, и мы не знали, ни как он выглядит, ни как намерен действовать. Оказалось, что ему слепили довольно хрупкую маску из консервированного воска и, войдя в здание под личиной слуги, он смог подобраться до безобразия близко к своей цели. К счастью, я был готов.

— А эта штука, которую держит ваша горничная? Бомба, не так ли?

— Простая и смертоносная. Эти брикеты есть не что иное, как металл стрецарий, синтезированная алхимическая взрывчатка. Ее создают и хранят в воде, по виду и весу она примерно соответствует алюминию. Но как только с брикета сходит последняя влага, он начинает быстро впитывать из атмосферы кислород. Это заметно по расползающимся по светло-серому металлу темным пятнам. Как только набор кислорода завершен, происходит колоссальный выброс взрывной энергии. Поэтому стрецарий запечатан в смолу вместе с тонкой металлической леской. Дернув леску, подрывник вспарывает смолу и активирует алхимический взрыватель. Чем меньше доступ кислорода, тем больше времени. В данной бомбе леска установлена вместе с тонкими пластинками стали, они снимают целый пласт смолы, и взрыв происходит быстро. У меня все.

— Л’Зорназа, ваш черед.

— Тан верховный дознаватель, вы были проинформированы о готовящемся теракте и не удосужились никому сообщить. Иначе как преступной халатностью это назвать нельзя. Вы понимаете, что вы могли погубить десятки жизней высокороднейших…

— Л’Мориа, что вы можете на это ответить?

— Любые ваши претензии не имеют ни смысла, ни обоснованности. Как и прочие нападки на меня и на мою службу. Несмотря ни на что именно Ночная Стража ведет бой с заразой, — я сделал паузу после этого слова, — которая грызет Мескию изнутри. Поэтому именно мы и несем столь страшные потери. Мы лекарство. Если хотите, я разовью эту метафору и использую параллель с плацебо. Хотите?

— Словоблудство! Вы едва…

— Давайте взглянем правде в лицо, тан л’Зорназа, если бы я предпринял хоть какие-нибудь меры по усилению охраны здания, бомбист просто развернулся бы и ушел. Возможно, мне бы не удалось вычислить новую цель теракта, возможно, он взорвался бы в первом же большом скоплении народа. Я рискнул жизнями сородичей, потому что был уверен, среди них не найдется малодушных, я был уверен, что они бы согласились рискнуть ради империи. Я и своей жизнью рисковал наравне со всеми. И я победил. А мы, господа Голоса, победителей не судим. Никогда. Ваше высочество, я был бы благодарен, если бы впредь меня избавили от необходимости тратить время на игру в констебля и карманника с таном л’Зорназа.

Кронпринц, следящий за нами словно за ссорящимися мальчишками, хотя сам не старше нас обоих, безразлично дернул щекой:

— Дозволение на свою деятельность тан л’Зорназа получил лично от его величества. Только сам Император может отменить это решение. А как все мы знаем, его величество не любит отменять собственные решения. Он считает это несолидным жестом, умаляющим честь и достоинство нашего семейства. Посему с подобной просьбой вам лучше ко мне не обращаться. Зато я могу сказать вам, что вы свободны в выборе действий в данный момент. Ваши полномочия остаются при вас, как и возложенные на вас задачи. Найдите убийц де Моранжаков, выявите и найдите заговорщиков, плетущих интриги против империи, найдите убийцу, сдирающего с наших подданных кожу. Справитесь, и вас возвысят до небывалых высот. Оплошаете, и вас принизят. Примерно на длину одной головы. Я достаточно прозрачен?

— Кристально.

— Замечательно. А теперь выскажите вопрос, который терзает вас. Я же не слепой, тан л’Мориа.

— Боюсь, что не понимаю вас, ваше высочество.

— Вы думаете о чем-то постороннем. Говорят, в вашей голове умещаются многие мысли одновременно, так о чем же вы думаете, глядя сквозь меня?

— Я задал себе вопрос, почему при его высочестве нет ни одного серебряного часового? Это все.

— Вот как? — Он широко и открыто улыбнулся. Обманчиво открыто. Я видел эмоциональный фон его высочества, за улыбкой и ложно расслабленной жестикуляцией лежало нечто, похожее на стальную колонну, тяжелое и непробиваемое, предельно твердое, сосредоточенное, прямое. Внутренний стержень. — Я и сам могу отлично себя защитить. Неужели вы думаете, что мне нужны телохранители?

— Даже боги нуждаются в защите, что уж говорить о нас, смертных. Прошу дозволения покинуть вас, ваше высочество.

— Ступайте.

— Тан л’Зорназа.

Себастина развернула и покатила меня прочь, а я не прекращал думать о том, почему Император не послал вместе со своим наследником ни одного серебряного часового, и почему кронпринц так и не удосужился дать прямой ответ? Я вижу всплески эмоций, я могу узнать, когда мне лгут, а когда говорят правду, но если допрашиваемый уклоняется, не лжет прямо, все усложняется многократно.

Что ж, и на этот раз спонтанная и грубая, но хорошо исполненная ложь, подкрепленная центнером невероятной удачи, спасла меня. Сколько еще будет везти порченому тану, пока удача не повернется кормой?

Проклятая паровая повозка скрипит и шипит, подпрыгивая на каждом неровном булыжнике. Лошади, хоть и боятся меня до чертиков, но все же привычнее. Столичные улицы завалены снегом, освещены тускло из-за низких густых облаков. Зима постепенно теряет свое очарование в моих глазах. Прежде ее свежесть, объединенная с печальной холодной грустью Старкрара, заставляла мою душу испытывать совершенно неповторимый покой. Именно он раньше тянул меня обратно в столицу, куда бы ни перебросило наши полки высшее командование. Я потерял ощущение, что эти улицы и переулки — мои собственные охотничьи угодья. Когда-то я был самой зубастой рыбиной в пруду. Теперь с каждым днем я все больше и больше чувствую себя глупым старым карасем, за которым стремительно плывет голодная щука.

Инженеры и рабочие начали строительство стальных опор и системы каркасов, чтобы установить на верхушке Скоальт-Ярда паровые краны и приступить к реконструкции. Этот город легко умеет заращивать раны, ведь он почти вечен.

Я снова погрузился в мутный бульон фактов, улик, докладов. Картины, слова, цифры плавают где-то за глазными яблоками. Именно так я представляю себе то, что творится в моей голове. Где-то за глазами, в бурлящем резервуаре, смешивается и пенится все, что я знаю. Что-то ускользает от меня. Я слеп, я глуп, я не вижу чего-то, что лежит на поверхности. Меня пытались убить, заманить фальшивым вызовом в Башню и взорвать. Заложили ли они взрывчатку незадолго до произошедшего или же в тот самый день, когда брали Скоальт-Ярд штурмом? Это важно? Не думаю. Почему они попытались это сделать именно сейчас? Я знаю, что они следят за мной, я знаю, что это не паранойя, а значит, я оказался слишком близко… К чему? Именно в этом и проблема, мои враги думают, что угроза от тана верховного дознавателя возросла, в то время как сам я лишь бестолково тыкаюсь в непробиваемые стены. Чего же я не вижу?

«Розовый бутон» вновь гостеприимно открыл для нас… свои лепестки? Пожалуй. Инреш сразу же предупредила, что хозяйки нет, но заведение полностью к нашим услугам.

— Жаль, что нам не до услуг заведения.

Я обнаружил Инчиваля все в том же состоянии. В кресле-качалке, укрытый пледом, дремал маг-целитель.

— Разбудить его, хозяин?

— Не стоит. Мне нужно просто побыть здесь и немного отдохнуть. Нас пытались убить сегодня, второй раз за два дня, неприятно, не правда ли?

— Теракт был направлен против вас, хозяин?

— Не уверен. Все зависит от того, насколько быстро распространяются новости в Старкраре. Вчера взорвали мое агентство, на следующее же утро л’Зорназа собрал эту свою комиссию и объявил о ее первом заседании. Он всю ночь собирал тех, кто готов за ним пойти. Артель гробовщиков. Сколько времени прошло? Считаные часы. И тем не менее бомбист оказался на месте, должным образом замаскированный и готовый к свершению смертоносного замысла. Чтобы синтезировать стрецарий в таких количествах, нужно как минимум трое суток беспрерывной работы, его на коленке из пыли и воды не замешаешь.

— Это значит?

— Это значит, Себастина, что один из тех, кому он предлагал место в комиссии, связан с врагом. Заговорщики среди нас, Себастина, они занимают должности и носят титулы, возможно, заседают в Парламенте. Возможно, собирают экстренные комиссии.

— Вы думаете…

— Нет, просто не могу отметать эту возможность. Наблюдение за л’Калипса ничего не дало, л’Зорназа постоянно на виду, за ним несложно следить. Я ведь изучаю этих танов годами. Л’Зорназа высокомерный злобный засранец, умеющий долго и страстно ненавидеть, копящий силы для мести всем, кто перешел ему дорогу. Видит Силана, ему есть, за что желать моей смерти. Но вместе с тем он чистокровный тан, не трус и не предатель, фанатик идеи нашего превосходства и верный слуга правящей династии. Он не стал бы вредить государству ни за что. Такой легко ударит в спину конкурента, но закроет собой спину Императора. Древние клятвы связывают всех нас. Л’Калипса такой же.

— Благородный дом л’Дреморов.

На этот довод я могу лишь досадливо поморщиться.

— Не предатели. Дураки. Они искренне верили, что достойны занять трон, что имеют право крови. Император резко переубедил их.

И теперь члены дома л’Дреморов коротают свои жизни в уютных камерах Черепа-На-Костях или долбят скальную породу на самой ужасной каторге в Мескии в теле Кахаронского хребта. А единственный свободный носитель этой фамилии вынужден содержать бордель. Есть ли участь позорнее для тани, рожденной повелевать?

— Кстати, ты же поняла, что я лгал его высочеству и тану обвинителю?

— Все, что говорит хозяин, есть правда. Даже если он лжет.

Мне послышалась упряминка в голосе моей горничной. Она очень заботится о моем престиже в обществе и таких вещах, как церемониал. Конечно, она будет служить мне всегда, кем бы я ни был, лордом или попрошайкой, но служить лорду все же лучше. Ни за что не признается, что личный престиж ей важен, но я знаю мою дорогую горничную. По этой же причине она очень волнуется о том, что я солгал наследнику. Очень скверный поступок с точки зрения личного достоинства и этики, но мне плевать на этику, когда я зависаю над пропастью. Чудом предотвратив взрыв и невозмутимо солгав, я выиграл время. Мы еще побарахтаемся!

— Тан л’Мориа? — раздался тихий сонный голос.

Мэтр Оркрист подслеповато прищурился и попытался найти свои очки, которые блестели у него на лбу. Он рассеянно вытер ниточку слюны с подбородка и сел в кресле прямо. Наконец обнаружив очки, он без спросу начал изучать мое тело сквозь призму своих магических штучек.

— Ну, так это же совсем другое дело! — воскликнул маг, поднимаясь. — Чувствительность вернулась, не так ли?

— Вчера. Когда взорвался Скоальт-Ярд.

— Скоальт-Ярд взорвался?!

— Да. Вы не слышали?

— Я заперт здесь почти круглосуточно, за что имею большие деньги. Мне не до… И когда вы об этом узнали, произошло что?

— Страшная боль. А потом я начал чувствовать ноги.

— Понятно. Хотя я бы не предположил, что ваша проблема будет связана с психическим фоном. Шок помог вам вернуть чувствительность нервам, обычно такое случается при сильном эмоциональном напряжении, а не после физиологических травм.

— В последнее время я действительно нахожусь в напряжении.

— Что-то слышал. Ну да ладно! Вы платите мне такие деньги, что я просто обязан избавить вас от долгих и мучительных дней физиотерапии. Позволите?

— Прошу.

Старый маг положил ладонь мне на колено, и несколько долгих минут через его пальцы в меня вливался магический жар.

— Прошу вас встать и попробовать пройти.

И я поднялся, легко, непринужденно, на здоровых ногах, в которых не осталось и следа от прежней боли. Сам Оркрист устало сел обратно на свою качалку. Он громко вздохнул и расстегнул верхнюю пуговицу сорочки.

— Ваш друг до сих пор не очнулся. Давайте так, тан л’Мориа, как только ваш друг откроет глаза, к вам отправят посланника.

— Мне, конечно, хочется встретить его пробуждение, но я здесь не за этим. Можете считать это место единственным моим убежищем во всем Старкраре. Что вы сделали, кстати?

— Влил в вас немного исцеляющей силы. Восстановил целостность волокон плоти, устранил всякие мелкие повреждения. Со спиной я этого сделать не мог, когда лечил вас, срастил и восстановил все, что было мне под силу, но нервные ткани получили шок, им надо было справиться с ним, чтобы снова проводить импульсы из мозга в ноги.

Я сел в свое кресло, игнорируя его удивленный взгляд. Наверное, вернув способность ходить, любой бы выпрыгивал из такого кресла, как из раскаленной духовой печи. Я по привычке нажал на подушечку указательного пальца, которую недавно прокусил, чтобы открыть чертову Инчивалеву сумку. Глупо, конечно, но ощущение этой маленькой боли помогает собраться с мыслями, и хотя я не любитель насилия, эта боль мне несколько приятна. Теперь ее нет, даже шрама не осталось. Зато больше не буду марать постельное белье следами собственной крови! Просто удивительно, как можно измарать целый комплект за одну ночь, если на пальце крошечная кровоточащая ранка! Такого и специально не сотворишь!

И на меня снизошло озарение! Я взял руку Инчиваля и осмотрел его пальцы.

— Укусы, мэтр, где они?

— Укусы? Уже зажили, тан. Не вечно же им там быть.

— Да, не вечно. Приглядите за моим креслом, хотя думаю, оно мне больше не понадобится. Идем, Себастина!

Мы спешно покинули заведение, и я назвал шоферу адрес Инчиваля. Пришлось ехать из одного конца Блакхолла в другой, а между тем начинались ранние зимние сумерки. Зима долга и сурова в Старкраре. Добравшись до места, я приказал шоферу ждать и вместе с Себастиной направился в опечатанный дом. На пороге я остановился, разглядывая сломанные печати. Неужели нас опередили какие-то мародеры? Как и в прошлый раз, я достал револьвер и отстранился, а Себастина вошла в здание первой. Не став ждать, я последовал за ней, держа оружие наготове.

— Зачем мы пришли, хозяин? — тихо спросила горничная.

— Затем, что твой хозяин узколобый муравей.

Мы обошли весь первый этаж, и когда Себастина намерилась идти на второй, я ее остановил:

— Покарауль меня.

Опустив оружие, я вошел в алхимическую лабораторию на первом этаже и стал осматриваться.

— Многие случайности не случайны, Себастина. — Я присел на корточки возле кучи валяющихся на полу книг и стал перебирать их одну за другой. След крови на корешке. Еще один след крови на корешке. И еще один. А вот на четвертой кровавый отпечаток ладони. — Инчиваль — талантливый алхимик и любознательнейший тэнкрис. Это и стало причиной того, что его пытались убить.

Я вынул карманные часы и посветил на потертую кожаную обложку. «Трактаты об искусстве живой алхимии народов Востока». Автор Апуничан Мкаханди. Я сел за ближайший стол, раскрыл книгу и начал листать ее.

— Алхимия — великая наука. Издревле она пытается соперничать с магией, всегда проигрывает, но не погибает, ибо слишком много значит, чтобы просто так угаснуть. Здесь, в странах Запада, мы подчас забываем всю силу и важность алхимии. Совершенные сплавы, химические реагенты, порох, сильнейшие кислоты, экспериментальное топливо. Мы так мало обращаем внимание на алхимию, которую затмевает наша магия, что невольно относимся тем же образом и к алхимии, развивавшейся не в нашей стране, не в нашей ментальности. Алхимики Востока считаются второсортными, им трудно создавать оружейный порох и плавить сверхпрочный металл. Они — алхимики жизни. Веками алхимики-лекари Пайшоань и Малдиза изучали свойства живых элементов, работая не над оружием, а над лекарством. Лекарством от старения, эликсиром вечной жизни. Поэтому западная медицина отстает от восточной. Пока мы чествовали смерть, народы Востока изучали жизни.

Наконец я нашел нужную страницу.

— Инчиваль любопытен, как огненный хорек, для него нет ничего интереснее нового опыта. Помнишь, когда ты спасла мне жизнь в Квартале Теней?

— Да, хозяин.

— Ты жестко обошлась с тем великаном, разорвала его напополам. Меня еще забрызгало. Впотьмах я подумал, что это кровь. Но это было не так. Пока Инчиваль метал пламя в Квартале Теней, он опалил свои собственные рукава, и пальто пришло в негодность. Я отдал ему свой испачканный плащ. Конечно, придя домой, он не смог устоять, чтобы не попытаться выяснить, что это за гадость на моем плаще. Ведь это была не кровь. Думаю, враг следил за ним, а Инч постоянно мотается между университетом Калькштейна и рынком специй, закупая реактивы и компоненты. По списку ингредиентов, закупаемых магом или алхимиком, второй маг или алхимик вполне может узнать, что у первого на уме.

— Вы нашли, что искали, хозяин?

— Ты знакома с трактатами наших алхимиков по вопросу создания искусственной жизни, Себастина?

— Нет, хозяин.

— И хорошо, потому что это сущий бред и даже читать его оскорбительно. Западные алхимики считали, что, если смешать в определенных условиях мужское семя, конский навоз, нагреть это и добавить крови, получится искусственное живое существо. Гомункул. У восточных алхимиков на этот вопрос иной взгляд. Тридцать пять литров воды, двадцать килограмм углерода, четыре литра аммиака, полтора килограмма извести, восемьсот грамм фосфора, двести пятьдесят грамм соли, сто грамм селитры и еще понемногу разной мелочи. Замешав это в определенных условиях, добавив «семя разума» и «семя плоти», можно создать искусственную жизнь. Искусственного человека, если на то пошло. Знаешь, почему мне кажется, что этот рецепт более правдив?

— Он не так сильно похож на бред, хозяин?

— Да. А еще примерно из тех же элементов состоит тело человека. Вода, углерод, аммиак и так далее. — Я закрыл книгу и встал. — Мирэж Зинкара не маг, он алхимик. И созданное им чудовище бродит по Старкрару, сдирая кожу со своих жертв. Он на виду, а гомункул в тени. С этой книгой и со старыми военными архивами я смогу вновь поболтать с ним в камере Черепа-На-Костях, и теперь никто мне не помешает. Идем…

На втором этаже скрипнула половица — видимо, мародеры, о которых я подумал прежде. Я дотронулся до Голоса, пытаясь нащупать эмоции чужака, которые не заметил прежде. Однако вместо этого я ощутил присутствие зверя, который очень быстро превратился из просто зверя в чудовище! Тому, кто не способен чувствовать чужие эмоции, невозможно объяснить это, точно так же Кименрия не может объяснить мне разницу в том, как мы видим цвета. То, что я ощутил, было в высшей степени ужасно, омерзительно и испугало меня до умопомрачения! Сгусток злобы, голода, всепожирающей ненависти вырос и набух над моей головой, словно громадный мерзкий фурункул!

— Себастина, бежим!

Рокочущий рев ударил в наши спины, практически вышвыривая прочь на улицу, и в фонтане стеклянных брызг, круша часть каменной стены, со второго этажа выметнулось нечто монструозное. Оно приземлилось посреди проезжей части, сделав в ней изрядную вмятину, вырвало из брусчатки булыжник и запустило им в нас. Камень, брошенный со скоростью пушечного ядра, расщепил входную дверь, а чудовище прыгнуло к нам. На его пути встала Себастина, моя хрупкая тонкая горничная, которая одним ударом в грудь отшвырнула громадного монстра. Он перелетел через улицу и проломил стену гостиной дома напротив.

— Вы целы, хозяин?

— Твоими стараниями…

Рев, взлетевший в небо над столицей, предупредил нас — ничто не окончено. Монстр выпрыгнул из полуразрушенного здания, и Себастина ринулась ему наперерез. Он был в пять или шесть раз крупнее, и Луна знает, насколько тяжелее моей горничной, но когда они с Себастиной начали обмениваться ударами, монстра затрясло. Ей тоже пришлось трудно, из чего я заключил, что у этого урода кулаки размером с кузнечные наковальни, а тело из стальных мышц и гранитных костей. Он заключил ее в объятия и сжал, а я закричал от ужасной боли, сдавливающей мои ребра. Себастина сложила руки и обрушила на его череп сдвоенный удар, которым могла легко прошибить дверь банковского сейфа. Чудовище подбросило мою горничную, как пушинку, схватило ее за ногу, и изо всех сил ударило об землю раз, еще раз. Как разгневанный ребенок куклу, он стал терзать мою горничную, а я скорчился и завыл, чувствуя жалкие отголоски ее боли.

Наконец он отшвырнул Себастину прочь и неспешно побрел ко мне, полностью уверенный в собственном превосходстве. Боль затуманила мой взгляд, и единственное, что я смог разглядеть, были огромные налитые кровью глаза, светящиеся внутренней злобой. А потом он засмеялся. Я был уверен, то не шутка моего воображения или простой гортанный рокот — тварь смеялась над слабым маленьким комком плоти, который вот-вот будет размазан и смешан с грязным снегом. Раздался хлопок, второй, третий. Шофер вел огонь из табельного оружия, обстреливая монстра справа. Тварь совершила прыжок и одним ударом руки-лапы разорвала несчастного. После этого, решив, видно, больше не церемониться, она в два прыжка добралась до меня и закрыла собой небо.

— Пора умирать, — отчетливо услышал я, купаясь в облаке зловонного пара, вырвавшегося из пасти.

— Рано.

Монстр вздрогнул, пошатнулся, а вокруг его толстой шеи обвились руки Себастины. Она рискнула, опираясь на его анатомическое сходство с человеком — пережала артерии, которые вполне могли располагаться иначе. Ей повезло, артерии оказались на том же месте, что и у людей. Урод начал хрипеть, замахал ручищами, пытаясь сдернуть со спины чудовищно сильную женщину, а я наконец смог вернуть контроль над собой и поднять револьвер.

— Себастина, прочь!

Первый выстрел, и свинцовая пуля вошла ему в грудь, второй стала «Улыбка Дракона». Моя горничная стремительным горностаем соскользнула со спины монстра и бросилась прочь аккурат перед тем, как его объяло огненное облако. Волной жара опалило и меня, а от протяжного крика чужой боли заломило в висках, но вместо того, чтобы превратиться в золу, монстр стряхнул с себя пламя! Опаленный, воняющий горелой плотью и озлобленный тысячекратно против прежнего! Третьим в барабане шел патрон с черной ртутью, и я успел нажать на крючок, что спасло меня. Сильнейший растворитель оказался самым действенным оружием. Издавая невероятные, леденящие кровь звуки, громадная тварь покатилась по земле, черпая горстями снег, сдирая с себя куски разжиженной дымящейся плоти. Когда она вскочила на ноги, я увидел жуткую картину — оголенные волокна мускулов и местами кости без плоти на них.

— Иди сюда, мразь, у меня есть еще!

Я снова солгал, но чудовище этого не знало, и потому оно резко присело на корточки, оттолкнулось, вызвав волну воздуха, и совершило головокружительный прыжок по широкой дуге метров на семьдесят.

— В стимер, быстрее! Он отправился на юг!

Я перескочил через останки несчастного шофера и сел за руль, дождался Себастину и повернул тумблер. К счастью, парогенератор еще не успел остыть, и его топка быстро раскалилась, питаемая жаром железного угля. Заработали поршни, закрутился вал, приводя все в движение, поднялось шипение и гудение, стимер сдвинулся с места и ринулся вдогонку за тварью.

— Он скачет по крышам, хозяин.

— Вижу.

Сжимая обтянутое кожей колесо руля, я попытался вести эту мерзкую колесницу так, чтобы никого не убить и не отстать от громадной тени, скачущей с одной крыши на другую, и если в первом я преуспел, то во втором безнадежно отстал. Стимер не смог развить такую скорость, чтобы угнаться за тварью! Какой толк от этого перехваленного детища прогресса, если оно не может догнать существо из плоти?! Пусть и настолько необычное! Он оторвался, и преследовать чудовище мы смогли лишь по периодически раздающимся истошным крикам. Монстр не счел своим долгом скрываться, он ломал крыши, приземляясь на них своей тушей и наводя на горожан дикий ужас. Пришел момент решать, куда поворачивать, ведь я не знал, куда движется тварь. Возможно, он рвался к «Розовому бутону», чтобы добить Инчиваля, но так же возможно, что он двигался в Тромбпайк, к Мирэжу Зинкара. Я ни на секунду не усомнился в том, что чудовище связано с малдизцем! Я резко свернул налево, направляясь к публичному дому. Плевать, если он опередит меня в Тромбпайке, страшнее, если он доберется до Инча раньше!

— Держись, Себастина, сейчас у нас начнут отваливаться колеса!

Я крутанул тумблер, контролирующий клапан Фонгенхоффа, заставляя его закрыться, и второй тумблер, который добавляет в топку порцию алхимического спирта. Ртутные термометры показали огромный скачок температуры в топке, уровень давления пара в бойлере увеличился соответственно, но клапан Фонгенхоффа оставался закрытым (сверхпрочная перегородка, которая держится под давлением столь сильным, что любой другой клапан сорвало бы через несколько мгновений)! Потянулись секунды процесса нагнетания пара, в течение которых стимер начал сбавлять ход. Эта процедура очень опасна и требует солидного опыта в вождении, которым я не располагал. Проблема в том, что если бойлер не выдержит давления до раскрытия клапана, он взорвется, а если я раскрою клапан слишком рано, то не получу нужного ускорения. Учитывая габариты двигателя этого стимера, второго шанса не будет, придется перезаполнять бойлер водой, а это драгоценное время! Я щелкнул тумблером, раскрывая клапан, и ударная струя пара устремилась во внутренности повозки, заставляя с бешеной силой работать поршневые цилиндры. Стимер разогнался до восьмидесяти километров в час, и на этой безумной скорости внутри дребезжащего металлического гроба я промчался по ночным улицам Блакхолла, с трудом попадая в повороты! Когда бойлер выдохся, мы оказались в двух улицах от «Розового бутона».

— Останься здесь, ты и так пострадала выше всякой меры!

— Я не отпущу вас, хозяин, — твердо ответила горничная, покидая салон.

Ее левая рука болталась плетью, из ран сочилась черная, как нефть, кровь. Я скинул с себя плащ и накинул на нее, скрывая повреждения, и мы ринулись по зимнему городу от одного островка фонарного света к другому. Ночь началась, поэтому, когда мы добрались до публичного дома, его уже открыли. Мы прошли через ворота по освещенному саду и, испугав Роба Хешли, огромного ночного привратника, вошли в палаццо.

Свет, приглушенная музыка, смесь дорогих духов, смех, голоса. На первом этаже находятся развлекательные залы, столы для покера и бриджа, уютные закутки для желающих выпить и поговорить в приватной обстановке. А еще девушки. В основном человеческие, но, если верить моему предшественнику, находились среди верхушки нашего общества любители сильных и мохнатых женщин из люпсова племени. Не знаю, кем надо быть, чтобы польститься на такие клыкастые сокровища… Хотя нет, знаю всех поименно.

— Тан л’Мориа?! — пискнула Инреш. — Наденьте маску, скорее!

— Брось, малышка, меньше меня эти таны и господа уважают только ратлингов. Страх не в счет. Вижу, у вас тут ничего необычного?

— Все как всегда, мой тан. На вас смотрят.

— Пусть. Не провожай нас.

Мы пошли в отдаленную часть палаццо, подальше от «рабочей зоны». Несмотря на то что, добравшись до «Розового бутона», я не обнаружил ни разрушений, ни их жертв, тиски тревоги не разжались. В комнате Инчиваля было темно, и хотя я неплохо вижу в темноте, спасибо отцу, перед глазами словно ползали серые муравьи. Усталость, нервное перенапряжение, вот и рука дрожала, не решался взяться за револьвер. Я приблизился к кровати и замер, готовый в любой момент вынуть из трости клинок.

— Бри? Ты чего?

— Инч? Себастина, зажги свет.

Моя горничная ловко зажгла керосиновую лампу одной рукой и поднесла ее ко мне.

— Где я? В «Розовом бутоне»?

— Ты добрался.

— Слава Силане! Думал, врежусь во что-то и подохну на полпути!

— Что-нибудь болит?

— Как ни странно… нет! Только слабость!

— Подожди, сейчас разбудим твоего врача, думаю, он сразу же…

— Хозяин. Мэтр Оркрист не спит. Он не дышит.

— К двери, никого не впускай.

Старик действительно не дышал, пульса не было, тело приобрело комнатную температуру. Вопреки распространенному мнению, трупы не становятся холодными сразу. Они, теряя жизнь, превращаются в неодушевленные предметы, которые, являясь неплохими проводниками тепла, перенимают температуру окружающей среды.

— Судя по цвету лица, температуре тела и размеру пятна слюны на лацкане пиджака, он умер примерно полчаса назад. Хотя последний параметр может оказаться не слишком точным, он мог пустить слюну и во сне.

Я заглянул в рот покойному, осмотрел его брюки, затем шею, проверил волосяной покров головы.

— Следов отравления не замечено, цвет ротовой полости бледный, но естественный, ослабления сфинктера не произошло, опять же он мертв недавно, никаких телесных повреждений на шее или голове. Предварительный осмотр показывает естественную смерть от старости либо смерть от разрыва истончившейся стенки артерии в голове. У него была аневризма, он мог умереть в любой момент.

— Знаешь, смотреть на тебя со стороны, когда ты это делаешь, довольно жутко, — поделился Инч.

— А Аноис нравится. — Я накрыл лицо мага пледом. — Возьми, я стрелял три раза.

Инч непонимающе посмотрел на протянутый револьвер.

— Некогда объяснять! Просто будь готов защитить себя! Себастина, быстрее!

По пути наружу я поймал Инреш и приказал ей немедленно отправить кого-нибудь к ближайшему посту констеблей и сообщить им адрес, продиктованный мной.

У входа остановился дорогой экипаж, из которого высаживались шумные таны в масках. На дверцах блестел герб Орст-Малдской торговой компании. Я заскочил в опустевший салон, задев плечом одного из бывших пассажиров, и втянул за собой Себастину, а когда один из них возмутился, сунул ему в позолоченную лисью морду свою инсигнию.

— В Тромбпайк! — приказал я извозчику. — И заклинаю тебя именем Императора, быстрее!

Мы пролетели через Велинктон, разрывая расползающийся по Старкрару зимний туман. Заводские кварталы и огромные промышленные комплексы остались позади угловатыми темными силуэтами. Мы пересекли одну из веток железной дороги, отходящую от основного пути и ведущую к Острову хинопсов. К счастью, я прочитал, а значит, запомнил адрес дома, в котором безупречный тан разместил Зинкара, но как бы ни гнал извозчик лошадей, наше опоздание уже вопрос решенный.

Еще на подъезде я ощутил отголоски бури, ожидавшей меня, но трепыхаться было поздно, у меня не хватало времени, чтобы провести ритуалы отрешения. Выходя из салона, я окунулся в океан чужой боли, страха, страданий. Словно каменной дубиной, шквал этих ужасных чувств огрел по темени, и я пошатнулся. Говорят, у каждого Голоса есть обратная сторона, так называемая Хрипота. Некоторые таны, способные принимать опасные обличия, испытывают боль во время процесса и тому подобное. Хрипота моего Голоса состоит в том, что если бы я не контролировал его, то любая чужая эмоция проникала бы в мою голову как болезнь, что привело бы к скорому сумасшествию. Поэтому я лишь изучаю чужие эмоции и никогда не впитываю их, ибо тогда становится невозможным абстрагирование. Но совершенно иначе все происходит на поле боя, когда тысячи живых существ корчатся в смертной агонии. Боль не эмоция, но чувство, имеющее сильнейший эмоциональный окрас, и даже если я цел, чужая боль становится моей… И вот сейчас мне было очень больно.

Дом принадлежал семье л’Калипса, и по разным данным у них по всей столице имелось от двенадцати до шестнадцати жилых зданий, не считая, собственно, семейной резиденции. Все здания находились в респектабельных районах с низким уровнем преступности. Л’Калипса могли себе это позволить с их несметным богатством и социальным статусом. Обычно дома пустовали, но если к л’Калипса приезжали дальние родичи или важные гости, им всегда было где с комфортом разместиться. Дом в Тромбпайке имел три этажа, белые колонны и выкрашенные в мягкий салатный цвет стены. Его окружал опрятный белый забор и небольшой дворик для прогулок. Железные ворота валялись на проезжей части, смятые, словно на них потоптался боевой слон. Забор и сам дом были испещрены выбоинами и оплавленными пятнами, в некоторых окнах горел свет. Тихо.

— Нам бы штурмовой отряд ош-зан-кай сюда, — подумал я вслух. На миг идея отдать Инчу револьвер показалась мне опрометчивой, но стыд быстро развеял все сомнения, и я обнажил клинок.

— Я пойду впереди, хозяин.

— Ты пойдешь рядом. Хватит самопожертвований на сегодня, эта тварь чуть не сломала тебя.

— Простите, хозяин.

— Прекрати и просто иди рядом.

Первого мертвеца мы обнаружили слева от пустого дверного проема. Ему вскрыли грудную клетку, как видно, ударом кузнечного молота и оставили тело буквально на пороге. Стараясь как можно сильнее притушить Голос, чтобы не потерять сознание, я вошел в дом по куче щепок, бывшей прежде дверьми. Теперь запах крови и внутренностей царапал горло, а остаточные чувства терзали душу. Эмоции, как дым, держались некоторое время после угасания источника. Первый этаж превращен в поле боя, разрушенные оплавленные стены, уничтоженная мебель. Как в доме Инчиваля, только страшнее во много раз. Одиннадцать мертвых магов-боевиков разной степени разобранности насчитал я, шагая по коридорам, заглядывая в комнаты.

— Теперь наверх, Себастина. Только медленно.

Со всей осторожностью мы поднялись на второй этаж, такой же разрушенный, как и первый, только мертвецов меньше. Проходя мимо распахнутых дверей домовой библиотеки, я заметил чьи-то ноги в луже крови, еще один мертвец вмят в стену, будто его вбили туда стенобитным орудием. Третий и четвертый валялись в ванной комнате, похоже, они попытались использовать небольшую комнату с голубым кафелем как прикрытую огневую позицию для обороны. Разумное решение. Правда, оно им не помогло, магов растерзали, а на стенах и полу не осталось ни одной целой плитки, все в крови и пахло содержимым кишечника. Чем бы ни являлся этот монстр, даже после попадания патрона с черной ртутью он справился с небольшой ротой боевых магов.

— Что чувствуешь, Себастина?

— Голод, хозяин.

— Потерпи, дома поешь.

Обойдя весь этаж, мы остановились перед проходом в покои, отведенные непосредственно для заключенного. Как я узнал о том, что в комнате жил Зинкара? В последние дни мои люди ходили вокруг этого дома, устраивая слежку, высматривали свет и тени за занавесями. Опять же шесть трупов, осуществлявших оборону, явственно демонстрировали, что это был последний рубеж. Л’Калипса, как и любой настоящий тэнкрис, умел обучать и даже дрессировать свое окружение, создавая верных, как боевые псы, сотрудников, вдохновленных его природной харизмой. Как верные псы они и полегли, исполняя приказ своего предводителя до последнего вздоха. В конце концов, из комнаты, которую они защищали, тянуло мерзким приторно-сладким запахом кальянного табака. Ненавижу курение и курящих, мерзкая привычка.

Комната большая и хорошо обставлена. Резко выделяется гора подушек и пуфов, которые натаскали слуги в угоду гостю. Да, в моей юрисдикции с врагами империи так не миндальничают.

— Хозяин, этот безногий еще дышит.

Я быстро вернулся в коридор, один из шести магов, защищавших заключенного, еще дышал. Я принял его за труп сначала из-за отрезанных ниже колен ног. Похоже, бедолага остался в сознании достаточно долго, чтобы попытаться перевязать себя. Бел, как бумага, и покрыт липким холодным потом, но слабый пульс прощупывался. Я положил руку ему на голову, пытаясь с помощью вливания положительных эмоций хоть как-то привести его в чувства. Мозг человека вырабатывает вещества, заставляющие испытывать эмоции, радость, например. Эти вещества помогают справиться с болью и дают дополнительный заряд энергии, подстегивают сердечный ритм. К сожалению, эмоции, которые создаю я, не имеют ничего общего с физиологией, тонизирующие вещества не вырабатываются, боль не утихает, но фальшивая радость все равно подстегивает сердечный ритм и заставляет бегать по телу кровь.

— А сейчас ты откроешь глаза и заговоришь. Я тэнкрис, а ты человек. Я приказываю тебе.

Тяжелые веки выжившего разлепились, мутный взгляд блуждал, явно меня не замечая.

— Коротко, что здесь произошло?

— Чудовище, — прошептал он. — Оно всех убило. Огромная жуткая тварь. Я не видел страшнее.

— Волосатое, с огромной пастью, клыками и огромными красными глазами?

— Да.

— Вы навредили ему?

— Почти нет. Оно плохо горело, не замерзало, мы били его молниями. Ничто не помогло. Мы погибали один за другим. Оно ломало стены и двери.

— Что было потом?

— Чудовище освободило заключенного, не тронуло его, будто верный пес. Рошальд тоже не умер сразу, у него вываливались внутренности, но он еще дышал. Перед смертью метнул заклинание. Убойное. Чудовище закрыло бородача собой. Оно выжило. Они вместе ушли.

— Закрыло собой. Вот как? Значит, они все ушли?

Он помедлил, будто не понимая, о чем я, но затем ответил:

— Да.

— Тебе больно?

— Нет. Холодно. Хочу спать.

— Я запрещаю тебе. Держись как можно дольше, это приказ. Себастина, останься рядом и не давай ему уснуть любыми способами. Если надо, тыкай пальцем в обрубки, чтобы он визжал, но только не давай ему уснуть.

— Слушаюсь, хозяин.

Я вышел на улицу, от злобы хотелось кричать! Резня, которая творилась в доме л’Калипса, не могла остаться незамеченной, но окна соседних домов были пусты, а за ними дрожали сгустки страха. Никто не посмел выйти на улицу, никто не позвал слуг закона.

— Я чувствую ваш страх! Все пахнет кровью и страхом! И пока вы притихли, как мыши в своих норах, я и мои сородичи будем искать! Вот для чего нужны тэнкрисы! Мы делаем то, на что не решаетесь вы! Мы ищем чудовищ и убиваем их, пока вы трясетесь за свои жизни, а те немногие из ваших сородичей, что находят в себе крупицу отваги, погибают за вас! Не забывайте! Никогда не забывайте, зачем вам нужны благородные таны!

Эмоциональная разрядка помогла, исчезла набиравшая силы мигрень, отступила тахикардия. Я дождался фургона с небольшой группой констеблей, предъявил им инсигнию и приказал оказать посильную помощь раненому. Лишь глубокой ночью прибыли основные силы правопорядка, место преступления было оцеплено, и начали складывать ошметки по прорезиненным мешкам. Еще позже появился безупречный тан, окруженный подчиненными. Я увидел неописуемую бурю эмоций, вращающуюся вокруг него.

— Л’Мориа.

— Л’Калипса.

— Вижу, вы снова ходите.

— И даже бегаю. Как показывает практика, мне даже увечье не может помешать исполнить мой долг. Только чужая узколобость. Войдите внутрь и посмотрите, что бывает, когда Ночной Страже препятствуют. Вдохните полными легкими. Пропитайтесь. И да, Аррен, если вы еще раз помешаете мне делать мою работу, я вас уничтожу. Неофициально, через третьих лиц, так сказать. Слово тана.

Дотронувшись пальцами до поля цилиндра, я откланялся, взял один из государственных экипажей и поехал обратно в «Розовый бутон». Следовало забрать Инча и перевезти его к себе. Слухи о произошедшем в Тромбпайке успели долететь до борделя. Ким так и не появилась.

Приехав домой под утро, я приказал слугам помочь Инчу расположиться у меня. Свернувшуюся калачиком Аноис я обнаружил в своей библиотеке. Она заснула, читая увесистый фолиант в красной обложке. «Военные парусники и галеры эпохи Третьей династии Акшарианского царства». Неужели она не могла найти ничего менее скучного? Когда появилась Мелинда, сообщившая, что тан л’Файенфас устроился, я попросил ее принести Аноис одеяло и подложить подушку. Следующий день обещал стать очень напряженным.

Газетчики буквально штурмом берут мой дом. Нет, конечно, они не смеют подходить и стучать в дверь, это было бы слишком даже для наиболее склонных к суициду. Но зато они обступили всю пешеходную часть и, видимо, ждут, что я сделаю какое-то заявление. Зря. Оказалось, что новый стимер уже стоит напротив, мерзкая огромная новенькая механическая повозка, сверкающая черной краской и с гербом Ночной Стражи на двери — полумесяц, чьи рожки направлены вверх, и между ними протянуты прутья тюремной решетки.

— Сгною любого, кто посмеет задать мне хоть один вопрос! — объявил я, выйдя на порог. — Себастина!

Моя горничная проследовала за мной, мы сели в салон, и я приказал новому шоферу править в Эддингтон.

— Слышал, что случилось с прежним крутителем руля, который возил меня вчера? — спросил я его.

— Видел, мой тан, — ответил он. — Нас с Уолтером готовили в одной службе.

— Правда? В какой же?

— Дворцовая прислуга, мой тан.

Дворцовая прислуга. Звучит гораздо более безобидно, чем есть на самом деле. Взять хотя бы Варзова, он ведь тоже всего лишь старший уборщик. Профессиональные телохранители и убийцы на службе короны, набираемые из столичных сиротских приютов, воспитываемые в условиях стальной дисциплины, вот она — дворцовая прислуга.

— Твой предшественник спас мне жизнь. Отвлек внимание на себя и погиб. Это дало мне и моей горничной время предпринять меры, необходимые для выживания. Теперь, когда всем однозначно ясно, что нахождение вблизи моей персоны может окончиться смертью, ты готов повторить путь своего предшественника?

— Да, мой тан. Мне приказано защищать вас любой ценой.

Ни намека на сомнение, холодная уверенность в собственной правоте. Бойтесь людей, страха не ведающих, ибо они способны отнимать жизнь.

Стимер въехал на огромную территорию кампуса Алхимического университета Калькштейна. Смешно, но мне пришлось предъявить инсигнию на въезде, чтобы охранники пропустили внутрь. Университет Калькштейна и Корпус Государственных Магов имеют статус независимых государств внутри нашей столицы. Конечно, армии у них нет и объявлять войну они не могут, это из области бреда, но границы этих псевдостран на замке, внутри ходит своя валюта, действуют свои маленькие уютные законы.

Мы вышли у парадного входа в центральное здание — величественный дворец алхимической науки, возвышающийся над Эстрой. По высоте это здание не может соперничать с Башней, но в нем столько помещений, что и за целую жизнь не обойти, без малого двадцать научно-исследовательских институтов, двести тридцать кафедр, тридцать два факультета. А еще тысячи дипломированных преподавателей, имеющих различные научные степени, и десятки тысяч учащихся. И все это существует лишь с той целью, чтобы развивать и продвигать имперскую алхимическую науку, самую передовую в мире.

Я направился в приемную к ректору, минуя многочисленные этажи по широким мраморным лестницам. Отовсюду за нами следили внимательные взгляды студентов и даже учителей. Возмущенные взгляды, заинтересованные. Университет Калькштейна является патриархальным заведением, существующим по законам и обычаям, которые были приняты более пятисот лет назад и остались неизменны с тех времен. Один из этих законов ясно гласит: «Никаких женщин!» КГМ, напротив, принимает и дам, и господ, ибо магия не различает полов.

Секретарь господина ректора уважаемый господин Жорже даже не попытался меня остановить. Первые несколько раз он терпел сокрушительную неудачу в своих попытках, а потом опустил руки. Однако в этот раз я остановился в приемной сам, увидев на диване для ожидающих развалившегося с видом избалованного кота тэнкриса, желтоволосого и желтоглазого, донельзя довольного собой и сытого от жизни за чужой счет.

— Тан л’Мориа! Какая радость! Рад видеть вас!

— Тан л’Ча… удивлен встречей. Что вы здесь делаете?

— Жду, пока мэтр Мозенхайм освободится. Этот замшелый пенек постоянно чем-то занят, а я по доброте душевной предпочитаю не скандалить.

— Хм. Если позволите, какое дело у вас к господину ректору?

— Сугубо деловое, — по-лисьи улыбнулся л’Ча. — Присядете рядом и тоже подождете?

— Увы, должен спешить. Придется мне обойти вас в очереди.

— Да что вы! Бросьте! Очереди это так вульгарно! — хохотнул он.

— Вперед, Себастина.

Как понять, что будущее имперской алхимической науки в надежных руках? Осмотреть кабинет главного алхимика Мескии. Не просто кабинет, заваленный наградами, грамотами и заставленный дорогой мебелью, а кабинет-лабораторию, душную, темную, пропитанную резкими запахами, с алхимической утварью на столах. Солидную часть пространства занимает булькающее чудовище атанор, на котором нет никаких опознавательных знаков, кроме клейма мастерской Острова хинопсов. Обычно на атанорах устанавливают металлические таблички с годом производства, названием мастерской, именем мастера и номером модели, но эта многокамерная махина создана в единственном экземпляре для одного-единственного неповторимого алхимика. Гвидо Мозенхайм, великий магистр алхимических наук, кавалер ордена Имперской Звезды, пожизненный ректор. Сухой старик с седыми всклокоченными волосами, плохой осанкой, бледным лицом, подслеповатыми глазами и следами кислотных ожогов на кожаном фартуке и перчатках.

Мы застали светило алхимии за одним особо сложным перегонным кубом, когда он что-то добавлял в систему циркуляции жидкостей.

— Ваше счастье, тан л’Мориа, — спокойно проговорил он, не отрываясь от своего занятия, — что у меня очень опытные руки. Три лишних капли до добра бы нас не довели.

— Что бы произошло, мэтр? Взрыв?

— О нет! Мнение, что все ошибки алхимика приводят к взрывной реакции, ошибочно. Чаще всего ошибки стоят нам лишь испорченных реагентов. Но вот сейчас я составляю один деликатный ингредиент для экспериментального сплава металла, способного выдерживать колоссальные нагрузки.

— Колоссальные? Нечасто можно услышать от вас это слово.

— Поверьте мне, тан, — старик отложил мензурку и выпрямился на стуле, протирая усталые глаза, — такого давления не может создать ни один паровой котел во всем мире. Но господам хинопсам понадобился металл, еще прочнее прежнего.

— Еще прочнее? Вы уже делали что-то подобное?

— Около полугода назад. Освободите от книг вон то кресло и присядьте.

— Воздержусь. Послушайте, а то, что вы мне это говорите, не является разглашением государственной тайны?

Старик лишь насмешливо хмыкнул:

— А что они мне сделают? Уволят? Посадят в тюрьму? Кто тогда будет поставлять им новые пороховые смеси для их военных игр?

Боль, горечь, стыд. Каждый раз, когда Мозенхайм упоминал и думал о своих заслугах в развитии военной алхимии, именно эти эмоции вспыхивали вокруг него.

— Опять же какие тайны могут быть от главного хранителя тайн в стране? — Он почесал растрепанный седой бакенбард и встал из-за стола с перегонным кубом. — Зачем вы явились?

— За тем же, за чем и в прошлый раз.

— Что, опять?! Ну сколько можно!

— Вы так говорите, будто я каждые два дня к вам захожу. А между тем в последний раз мы виделись почти год назад.

— Правда? — искренне удивился он. — А такое впечатление, что на прошлой седмице…

Я бы не сказал. Проводя в лаборатории дни и ночи, Мозенхайм имел проблемы с чувством времени. Алхимик проводил за своими изысканиями месяцы напролет, часто забывая о сне и еде. Я слышал однажды об одном случае, когда «Имперский пророк» прислал к Мозенхайму корреспондента. Поскольку график у старика всегда очень загруженный и лишнего времени у него ни для кого нет, планировалось, что журналист будет брать интервью во время обеда. Вот так он, журналист, и просидел в отдельной комнате, где Мозенхайма ждал обед, больше часа. Алхимика все не было, а журналист успел проголодаться. Когда Мозенхайм наконец-то появился, на столе его ожидали лишь пустые тарелки. Рассеянно посмотрев на них, он сказал:

— Хм… я стал слишком рассеян, даже забыл, что уже пообедал. Надеюсь, наше с вами интервью прошло нормально?

И этот человек умудряется держать в голове формулы более чем двух сотен сложнейших соединений.

— Надо же, как тебе досталось, девочка! — сочувственно зацокал языком алхимик, рассматривая руку Себастины. — Кто ее так пожевал?

— Никто не жевал. Это когти.

— Люпс? Сомнительно, они не настолько сильны. Дахорач? Эти сильнее, но когтей у них нет, да только ваша горничная не той иглой сшита, чтобы дать кому-то просто так себя покалечить. Чьи когти?

— Неизвестного мне существа.

— Хм, что ж, тогда я просто сделаю то, что делал всегда. Усадите же свою горничную! Почему мне приходится каждый раз силком загонять ее в кресло?!

— Слуга не может сидеть в присутствии хозяина, если хозяин стоит, — непреклонно заявила Себастина.

— Сядь в кресло, это приказ.

— Слушаюсь, хозяин.

Мозенхайм удалился в соседнюю комнату. Один из немногих, кто знает об истинной природе Себастины. Он, Ким, Ив и Инчиваль. Ну и моя семья, разумеется. И Император. Императору в Мескии ведомо все.

Почти все влиятельные таны в столице и многие за ее пределами в курсе, что у тана л’Мориа необычная горничная. Еще бы, я же таскал ее по всем фронтам, шел с ней в бой во время службы в армии. Многие даже верили, что она моя, так сказать, полевая жена, высока, стройна, весьма привлекательна и в быту неприхотлива, но это, конечно, люпсов бред. Всякий раз, когда наши части находились рядом с другими военными подразделениями, некоторое время мне приходилось резко пресекать начинавшиеся насмешки. Сила, скорость моей горничной, невообразимые и не имеющие аналогов, привлекали внимание. Но всегда были преграды для чересчур любопытных. Императорское указание в армии предписывало позволять тану л’Мориа иметь при себе женщину, неотступно следующую за ним. Репутация опасного ядовитого гада служила мне такую же службу после демобилизации, когда большинство окружающих предпочитало просто сдерживать любопытство.

А вот Мозенхайм знает. К нему я обратился по совету Инча, когда мы пробным путем выяснили, что ни обычные, ни магические лекарства Себастине не помогали никак, а в области алхимии даже мой друг не был достаточно опытен, чтобы рисковать. Старик отнесся к задаче с сугубо профессиональным интересом. Плевать он хотел на сущность ее природы и тому подобное. Мозенхайм принял интересный вызов и победил.

— Вот и я!

Старик вернулся, неся в руках пробирку с прозрачной синей жидкостью.

— Открой ротик, девочка моя, пора принимать лекарство.

— Это прозвучало пошло, мэтр, — отметила Себастина, прежде чем открыть рот.

Он осторожно залил туда все содержимое пробирки, но, отнимая руку, случайно пролил на пол каплю. С громким шипением она прожгла ковер и паркет. Вот так, кислота и яд, смертельный для любого живого существа, синтезированный алхимиком по формуле доселе не существовавшей, оказались единственным действенным лекарством для моей горничной.

— Хм, надеюсь, она не капнет никому на голову этажом ниже.

— А она может проесть перекрытия насквозь? — спросил я.

— Конечно! Она же сильнее черной ртути!

Он знает, что говорит. Мозенхайм изобрел черную ртуть.

Пока Себастина сидела в кресле, прикрыв глаза, алхимик вернулся на прежнее место и устало закрыл лицо ладонями. У старика уставали глаза, годами он жил в дыму едких испарений, сидел в полумраке, требуемом для алхимической реакции, опять же ослепительно-яркие вспышки и то, что он постоянно забывал натягивать на глаза гоглы… При этом он производил расчет веществ практически на глаз. Я был на нескольких его лекциях и с удовольствием следил, как аудитория из сотни молодых студентов зачарованно следит за его манипуляциями, заполненными каким-то подобием уличной магии. Ловкость рук и абсолютный глазомер. Мозенхайм мог одновременно выполнять работу пяти алхимиков, то есть работал в пять раз быстрее любого из коллег, за счет того что никогда не путал реагенты и не пользовался мерными емкостями или алхимическими весами. Легенда в своем кругу.

— Чуть не забыл. — Я вынул из кармана плаща конверт. — Мой друг порывался приехать, навестить свое самое любимое учебное заведение в мире, но он пока еще не оправился от болезни, так что я его остановил.

— Ваш друг? А! Бриллиант! — Мозенхайм искренне обрадовался и взял конверт с улыбкой. — Не забывает. Он действительно назвал наш университет самым любимым?

— Он часто говорит именно так.

Вообще-то Инч называл своими любимыми и университет, и Корпус, но старику приятно считать, что именно университет Инчиваль любил больше. Говорят, Мозенхайм видел моего друга своим преемником, хотя профессорское сообщество побаивалось Инчиваля. Заканчивая обучение, Инч не превзошел в своих алхимических умениях лишь самого ректора, потому что оба были гениями, только человек родился лет на двадцать раньше и имел соответствующую фору.

— Я надеялся, что когда-нибудь он сможет исправить мои ошибки. Инчиваль л’Файенфас. Я даже думал о том, что он смог бы примирить нас с магами. Представляете, студент алхимик и адепт магических наук в одном человеке. То есть тэнкрисе. Связующее звено. Но юношу потянуло на войну, на подвиги. Тогда я понял, что и его голова будет занята войной. Он ведь из ваших, а вы все, уж простите, разрушители по природе.

— Не за что просить прощения. Мы все разрушители, это правда, и все мы любим оружие. Чем смертоноснее, тем лучше.

— И все превращаете в оружие. — Старик читал письмо, сильно щурясь, и говорил со мной одновременно. — Я создавал черную ртуть для горных работ. При необходимых модификациях состава она уничтожала камень, землю, шлак, не трогая драгоценные породы, металлы, минералы. Никаких больше взрывов метана, никаких обвалов, а уж как можно было бы менять ландшафт! Представляете себе огромную чистую яму, на дне которой валялись отполированные самородки и целые нетронутые киркой жилы драгоценных камней? А потом пришли таны из высшего военного командования и армейские, с позволения сказать, алхимики. И они сказали, а давайте будем наполнять вашей ртутью гильзы, отлитые из алхимического стекла, и введем в употребление как альтернативу разрывного парометного снаряда, только для легкого оружия. Представляете, какая прелесть — армия, стреляющая патронами, уничтожающими противника с одного выстрела, какую бы броню он на себе ни носил, и это без паровых котлов или другого тяжелого дорогостоящего снаряжения! Тогда наша пехота смогла бы не только уничтожать врагов, но и наносить значительные повреждения оборонительным постройкам. Ха! У них были такие планы! А все разбилось о дороговизну проекта.

— Я слышал. Производить черную ртуть в промышленных масштабах нельзя, нужен опытный алхимик, который лично будет контролировать процесс.

— Именно. Условия постоянно изменяются, в один раз нужно добавить лишних два грамма нуэксиокликаната в порошковом виде, в другой эта добавка вызовет необратимую реакцию. Изменчива и капризна алхимия, точнейшая из наук. Но вы ведь тоже пользуетесь ею?

— Алхимией?

— Ртутью.

— Да, мэтр, тан л’Файенфас синтезирует для меня дозы в небольшом количестве и отливает стеклянные пули.

— Так и думал.

— Вчера ваше изобретение спасло нас с Себастиной от неминуемой гибели.

— Правда?

— Да. Тварь, которая так повредила руку моей горничной, оказалась почти невосприимчива к магии. Зато алхимия одержала над ней убедительную победу.

Мозенхайм хотел что-то сказать, но, видимо, передумал. Возникла пауза, которую я поспешил заполнить. Пришло время задать важный вопрос:

— Мэтр, дело в том, что я посетил вас сегодня не только ради лекарства для Себастины. — Я протянул ему книгу. — Взгляните.

— Что? Ах… «Трактаты об искусстве живой алхимии народов Востока» Апуничана Мкаханди! Прекрасный экземпляр! В нашей библиотеке таких числится всего шесть штук… Пять.

Он посмотрел на обратную сторону обложки.

— Опа, да, это наш утерянный экземпляр! Вот кармашек, вот библиотечная карточка! Книга пропала из наших фондов… дайте подумать, около тринадцати лет назад!

— Вы это помните?

— Тут есть карточка, я же сказал. Хотя я действительно помню пропажу этой книги, мне докладывали. Где вы ее взяли?

— В доме Инчиваля л’Файенфаса.

— Бриллиант? — Алхимик закрыл книгу и еще раз посмотрел на следы крови по-новому, обеспокоенно. — Он украл книгу из библиотеки, и теперь на ней его кровь?

— Вас, кажется, не смущает то, что ваш любимый студент совершил кражу?

— Что за чушь! Если вы знакомы с жаждой знаний, которую познали я и Бриллиант, вы не можете нас осуждать! Новые знания, новые тайны — это как наркотик для мозга, постоянно работающего за пределами всех разумных границ! Я бы и сам украл эту книгу для себя, если бы не помнил ее наизусть, а Бриллиант был не просто алчен до знаний, он был страстен! Таких, как он, один на миллион! А мне повезло обучать целых двоих на своем веку, Инчиваля л’Файенфаса и Гелиона Бернштейна! Думаю, эта книга годами бы лежала на полке, не тронутая нашими рядовыми умами, если бы ею не заинтересовался Бриллиант. Это его кровь, вы не опровергли.

— Его. Но не беспокойтесь, он уже пошел на поправку. Если вы хотите помочь найти тех, кто причинил ему вред, прошу вас, вспомните все, что написано в этой книге о так называемых гомункулах.

Седые брови-гусеницы алхимика приподнялись, из-за чего на высоком лбу стало тесно от глубоких морщин.

— Искусственно созданная жизнь, наделенная разумом? То, что не смог сотворить ни один маг в истории, но оказалось под силу алхимику?

— Именно.

— Весьма любопытно, что вас это интересует.

— Отчего же?

— Оттого, что это неинтересно даже моим ведущим профессорам, деканам, а вам, тан верховный дознаватель, это интересно.

— Мы с таном л’Файенфасом уверены, что столкнулись с подобным существом. Сегодня утром мы обсудили это, и в обоих случаях чудовище пыталось нас убить.

— Нет-нет-нет! — резко затряс всклокоченной головой он. — Не чудовище, нет! Искусственно созданное разумное существо! Вы читали главу о гомункулах из этой книги? Вас ничего не смутило?

— Помимо некоторой сомнительности самой идеи, нет.

Светило алхимии раздраженно поморщился:

— И чего я спрашиваю! Что профан может понимать в тонкостях терминологии! Я говорю о «семени разума» и «семени плоти»! Единственное, в чем западные алхимики почти не ошиблись в вопросе сотворения гомункула.

— Кровь? — предположил я, сопоставив все варианты и отметая тот, что подразумевал мужское семя.

— Именно! «Семя разума» наделяет гомункула подобием разума того, у кого взята кровь, «семя плоти» формирует внешний вид. Опять же лишь подобие. Изначально гомункул имеет крошечные размеры, но в зависимости от того, чем и как часто его кормить, можно вырастить его до размеров взрослой особи. Той, что дала «семя плоти». Угадаете с первого раза, чем нужно кормить гомункула?

— Кровью.

— Два из двух, тан л’Мориа.

— Но постойте! Я читал рецептуру, если это можно так назвать. Литры воды, килограммы углерода, и все это помещается в размер крошечной первоначальной фигурки?

— У вас внимательный и пытливый ум, как и у Бриллианта. Это похвально. Видите ли, западные алхимики изначально рассматривали гомункула как теорию, как маленького человечка внутри стеклянной емкости, а вот восточные алхимики-мистики всегда видели в этом аспекте науки возможность воссоздания и воскрешения жизни как она есть. Рецепт из этой книги описывает создание взрослой копии человека или любого другого существа, наделенного разумом. Допустим, человек умер, но остался образец его крови, приходит алхимик и создает для скорбящей родни копию умершего.

— Это возможно на практике?

— Трудно сказать однозначно. Самые новые документы, в которых занесены свидетельства об удачном опыте в этой области, датируются двенадцатым веком до нашего времени. Попробуйте проверить правдивость сказанного! Но одно объединяет их все: во всех сказано, что гомункул не просуществовал долго. Процесс распада этого существа занимал от нескольких часов до нескольких дней, но всегда это существо погибало, исчерпав некий жизненный ресурс. Я думаю, это произошло из-за изначальной ошибки. Вырастив гомункула с нуля, можно создать длительное подобие жизни, но оживляя его в образе взрослого, получаешь ущербную поделку.

— Попытки вырастить большого гомункула мгновенно?

— Верно! Ошибочны! Искусственная жизнь — это тоже жизнь, но что есть жизнь, тан л’Мориа?

Я явственно наблюдал, как Мозенхайм, увлекшись, получал все больше и больше удовольствия от нашей беседы, которая касалась его любимой темы — алхимии. Не желая дожидаться моей реакции, он ответил сам.

— Жизнь с точки зрения алхимии есть не что иное, как фокус! Чтобы мясо не портилось, знаете ли! Алхимический процесс, происходящий внутри органического тела беспрерывно, осуществляющий обновление мельчайших частиц! У этого процесса есть определенный завод, как у механических часов на пружинке!

— То есть создавая взрослого гомункула, алхимик запускает процесс ускоренного разложения его тела?

— Катастрофически ускоренный! — улыбнулся старик. — Вот почему я, когда был моложе и еще интересовался живой алхимией, создал теорию о возможном удачном исходе совмещения нашего примитивного метода и более совершенного восточного.

— Выращивать гомункула с младенчества и до полной зрелости… в реальном времени?

— Время не может быть реальным, оно есть субъективное понятие, придуманное разумным существом для облегчения своей жизни. Люпсы и собаки вообще времени не чувствуют, но сейчас это неважно! К тому же младенчество и зрелость — это не только состояния плоти, но и состояния разума. Разум гомункула не может изменяться со временем, ибо он есть слепок чужого разума и неважно, в какого вида тело он помещен, следовательно, эти понятия к гомункулу неприменимы. Должен заметить вам, что, хотя мы с вами об этом и говорим, лично я ни разу в жизни даже не пытался создать гомункула. Ни западным, ни восточным путем. Если хотите, я напугаю наших архивариусов, чтобы они начали шерстить библиотечные полки, и сам лично соберу для вас, скажем так, экстракт информации?

— Вы сделаете это? С вашим плотным графиком? — Я посмотрел на работающий перегонный куб, в котором постоянно циркулировали какие-то жидкие вещества.

— Вы сказали, что это поможет найти тех, кто навредил Бриллианту. А еще я опережаю график работы с заказом хинопсов на полторы седмицы.

— Это будет весьма полезно для меня. И, если возможно, сосредоточьте свое внимание на том, как можно уничтожить гомункула, а не как можно его создать.

— Сделаю все от меня зависящее. Но заранее могу вам сказать, что для уничтожения гомункула не нужно никаких особых средств. Надо всего лишь приложить больше усилий.

— Гомункулы смертны, но более живучи?

— Да, если брать за аксиому предмет их существования.

Я помолчал с минуту, усваивая полученную информацию.

— Что ж, благодарю вас, мэтр. Себастина, как ты себя чувствуешь?

— Мои раны полностью зажили четыре минуты назад, хозяин.

— Тогда попрощайся с мэтром и идем, у нас немало важных дел на сегодня.

Уходя, я видел, как рассеянное светило имперской алхимии ищет на своих столах гоглы. Мозенхайм постоянно забывал, где оставил эти защитные окуляры, и часто, не найдя их, принимался за работу, чем и портил зрение все сильнее. В этот раз гоглы были у него на лбу, но алхимик так привык к обтягивающему голову ремешку, что не замечал их совершенно. Я не знаю, почему заметил это, важно ли это, но момент перед уходом запал в память. Я подумал с сожалением, что не успел узнать, какого черта в приемной ректора делает л’Ча, а когда вышел в приемную, самого л’Ча уже не было. Пообещав себе разобраться позже, я направился в Башню.

Пресс-конференция, извещение о которой было прислано мне буквально среди ночи, оказалась делом обязательным.

Как только стало известно, что безупречный тан вырвал малдизского террориста из лап бдительного и великого меня, враги дома л’Калипса подняли головы и вцепились в возможность пошатнуть репутацию Аррена всеми зубами. Конечно, ко мне их отношение не изменилось, но высокородные дерьмоеды возомнили, что могут использовать меня как рычаг. Предводителем этой шайки стервятников как-то само собой стал л’Зорназа. В силу своей родовитости и высокого поста, он и его окружение мечтали сместить л’Калипса с пьедестала первейшего слуги Императора и занять его место.

Получив должность верховного государственного обвинителя, Огарэн не постеснялся пользоваться своей властью ради достижения личных целей. Безупречного тана заочно обвинили в профессиональной непригодности, в злоупотреблении должностными полномочиями, в подрывной деятельности, направленной против Мескии, в симпатии к террористам. Сущий бред! Получалось, что указания Императора, предписывавшего освободить Зинкара, не существовало. Но полностью раскрылось его лицемерие, когда л’Зорназа обвинил л’Калипса в том, что безупречный тан помешал операции Ночной Стражи, когда она была в одном крошечном шажке от разоблачения заговорщика. Совсем недавно бесполезным куском шлака двуличный тан называл меня.

Репортеров собрали в конференц-зале Скоальт-Ярда, просторном, светлом, прохладном летом, но душном зимой. За широким столом уже ждали Морк, л’Зорназа и даже Лизмерт Шанкарди. Главного тюремщика вызвали из своей мрачной обители во владения прямого конкурента, и я смог отлично почувствовать, как ему неуютно в стенах Башни. Приглашенные газетчики в количестве двадцати восьми особей четырех видовых принадлежностей расселись на предоставленных местах, чародеи-зарисовщики принялись обдавать нас вспышками запечатлевающих заклинаний, чтобы наши изображения появились в завтрашних газетах.

— Вам отведено главное место за столом, — проговорил Морк, пожимая мне руку. — Поздравляю.

— С чем?

— Из изгоев в дамки за один день.

— Глупости. Пока мнение окружающих меняется в угоду тану обвинителю, я могу быть назван врагом империи номер один в любой момент. Этот зас… заносчивый тан думает, что сейчас я спою и станцую на могиле л’Калипса.

— А вы станцуете?

— Я плохой танцор, а певец и вовсе отвратительный.

— Когда вы встречаетесь с таном л’Калипса, между вами раскаляется воздух. Мало для кого секрет, как вы друг друга не… не жалуете.

— Гораздо больше я не жалую тех, кто пытается пододвинуть меня палочкой в нужном направлении, словно мальчик, играющий с пауком. Пауков нельзя тыкать палками, надеясь остаться безнаказанным.

Я занял свое место.

— Господа, я намерен сделать заявление и ответить на несколько вопросов! Было бы время, ответил бы на все, но так получилось, что теперь мой запас этого ресурса ограничен! Итак! — Журналисты замерли. — Мирэж Зинкара объявлен во всеимперский розыск, его будут искать в метрополии, его будут искать во всех провинциях и колониях! Этот человек — малдизский террорист, сепаратист, организатор всех громких убийств, случившихся за последнее время на улицах Старкрара. Он ответственен за штурм Башни, за теракт, уничтоживший штаб Ночной Стражи, хладнокровный и жестокий маньяк! Также в ходе расследования мне стало известно, что он алхимик высшей квалификации и имеет под своим началом группу профессиональных военных. Хашшамирских солдат, если быть точным. Те из вас, кто, возможно, освещал события последней колониальной войны, могут знать, что хашшамирцы были самыми отчаянными и смертоносными воинами малдизской армии, натренированными и подготовленными даже к суицидальным миссиям! Именно взрыв такого смертника недавно лишил меня ног. К счастью, это в прошлом!

Я сделал паузу, давая им знак.

— Господин Фолмер, — кивнул я самому быстрому из поднявших руки, авиаку-грачу с тусклым оперением.

— Григон Фолмер, «Имперский пророк»! Тан л’Мориа, правду ли говорят, что, когда вы были буквально в шаге от того, чтобы разоблачить террориста и прекратить все те ужасы, которые тревожат мирных жителей Старкрара, глава отдела расследований магических преступлений тан л’Калипса вырвал Зинкара из ваших рук, не дав завершить начатое?

Начался спуск по извилистой горной реке с огромными порогами.

— Я отвечу вам так, Аррен л’Калипса, на мой взгляд, самый компетентный и верный слуга короны, которого только можно найти. Среди всех тэнкрисов, служащих на государственных должностях, он, как никто, заботится о законности наших действий и гарантиях прав личности. Именно такие, как он, стоят между моей службой и подданными империи, не давая мне хватать с улицы каждого, кто покажется мне подозрительным, и вести дознание с пристрастием. Аррен л’Калипса всегда защищал вас и ваши исконные права, не допуская произвола среди слишком деятельных и властных танов. Я знаю его больше десяти лет, мы вместе воевали в Малдизе, и пока я возглавлял наступления, он грудью становился на защиту наших подданных и пытался спасти как можно больше жизней. Я арестовал Мирэжа Зинкара бездоказательно и подверг его долгим мучительным допросам с пристрастием. Вчера ночью выяснилось, что я был прав. Но! Мои действия вызвали народные волнения по всей столице. Вы должны помнить ту ночь. Во избежание более обширных беспорядков тан л’Калипса лично появился в Черепе-На-Костях. Обратите внимание, он действовал с полного одобрения его Императорского величества, то есть поступал в интересах империи, и только ее!

О том, что я, притащив Зинкара в застенки, тоже действовал с поддержкой Императора, я умолчал. Великий монарх непогрешим, любое его решение — святой закон, и ни один глупец не посмеет даже заикнуться о том, что он допустил ошибку. Император не ошибается.

— Завершая ответ на ваш вопрос, скажу, что вчера я был в доме, из которого сбежал враг нашего народа. Тан л’Калипса потерял многих отличных сотрудников, которые погибли, мужественно исполняя свой долг. Они не привыкли бежать, как и он. Сегодня его здесь нет, и он не может сказать слово в защиту своей чести и репутации, но не страх и не стыд тому причиной! Тан л’Калипса сейчас следит за приготовлениями к церемониальному погребению своих людей. Он слишком занят, объясняя вдовам и осиротевшим детям, почему их отцы и мужья поступили правильно, отдав свои жизни во благо нашей великой родины! А теперь прошу простить меня! Знаю, что обещал ответить на несколько вопросов, но, увы, время действительно не терпит!

Надевая плащ, я успел посмотреть в глаза л’Зорназа. Верховный обвинитель сохранил каменное спокойствие на лице, но внутри него полыхал пожар, пламя ненависти и злобы буквально рвалось наружу. Такой накал эмоций не смог бы удержать ни один человек, более того, человек бы мог повредиться рассудком, испытывая эмоции тэнкрисов! Они слишком опасны для людей, слишком сильны. Если любим, то один раз и навсегда, если ненавидим, то до гроба. Только мы можем играть спокойствие, испытывая испепеляющий гнев. Примерно так поступил л’Зорназа, ведь я сделал все, чтобы ему навредить, как бы мерзко ни было защищать безупречного тана.

— Не одни только парламентарии могут красноречиво говорить. Вы могли бы стать политиком, если бы…

— Если бы не дурное происхождение? — перебил я Морка с улыбкой, быстро шагая по коридорам Скоальт-Ярда.

— Если бы захотели, — недовольно договорил аквили.

— Мой дорогой друг, я согласен отмораживать конечности во время слежки, мараться в крови и дерьме, разгребая весь тот бардак, который оставляют после себя заговорщики, шпионы и прочая шваль, но я никогда не позволю затащить себя в мир политики, где бал правят такие, как л’Зорназа и л’Калипса! Попомните мое слово, господин Морк, воры и убийцы честнее!

— Куда вы теперь?

— Во дворец. После вчерашнего я оказался единственным, кто был прав хоть в чем-то. Теперь перепуганные идиоты всех мастей считают, что, если доверят мне управление поисками и дадут больше ресурсов, я внезапно всех спасу.

— А вы не спасете?

— Марцеллус, — я остановился, — можно я буду с вами откровенен?

— Рискните.

— Я понятия не имею, что делать. Но сделаю все, что в моих силах. Могу ли я рассчитывать на ваше сотрудничество?

Авиак нахмурил бровные перья, внимательно посмотрев на меня. Прежде я никогда не просил его о чем-то подобном открыто, все наши отношения были регламентированы табелью о рангах, благодаря которой я имел приоритетное право запрашивать поддержку Констеблиата и ош-зан-кай. Личная просьба значит куда больше, это не приказ, это предложение войти в сговор, предложение без определенных условий и гарантий. Это буквально заданный напрямую вопрос: «Ты мне доверяешь?» А в нашем мире это вопрос ценой в одну, а то и в две головы.

— При одном условии, тан л’Мориа.

— Слушаю.

— Меския превыше всего.

— Разве может быть иначе?

— Может. Все вы, тэнкрисы, воплощаете эгоизм в самых разных его ипостасях. Все вы говорите, что служите стране, и вы даже служите ей, но гораздо выше превозносите себя. Не собираюсь рисковать и единым перышком ни ради вас, ни ради любой другой акулы в нашем пруду. Но ради страны рискну и клювом. Понятно?

— Кристально. И я не акула, я обычная тощая щука, пытающаяся выжить.

Покинув Башню, я приказал ехать во дворец. Собирая в голове все факты, которые мне известны, я приготовился представить Императору развернутый доклад. Совсем недавно я делал это для Парламента, но теперь предстояло повторить все для Императора лично. Хотя, у меня не осталось сомнений, что будут и другие заинтересованные.

Теперь меня не станут спрашивать, что я делал? Теперь меня спросят, что мы все будем делать дальше? Только меня.

— Сколько власти. Сколько ответственности.

— Хозяин?

— Прости. Плохие мысли в голову лезут.

— Есть должности, на которых ошибки непростительны.

— Читаешь меня, как открытую книгу.

— Вы со всем справитесь. Нет ничего, с чем бы вы не справились.

Я улыбнулся и подумал, что, если бы не особенность наших отношений, сейчас я бы обнял ее, чтобы почувствовать тепло и установить физический контакт, столь важный и необходимый в процессе развития личности… Но как любой тан, дружащий с головой, я не могу обнимать и испытывать дружескую привязанность, например, к своей руке, а Себастина, как ни погляди, часть меня.

Стимер проехал за высокий кованый забор, проехался по парковой дороге и остановился у парадного входа. Дворцовые лакеи во главе с одним из камердинеров пятого класса проводили меня в малый зал стратегического планирования. Во дворце их более трех десятков, таких залов. Да-да, тридцать комнат разного размера, в каждой из которых установлена одна или несколько объемных карт. Артефактов невероятной ценности, созданных в века, предшествующие прогрессу, когда магия была не только сильна, но и искусна.

— Сюда, тан верховный дознаватель. Вас ждут.

И меня ждали. Многие. Император, кронпринц, двое младших наследников, верховный канцлер, представители Ортс-Малдской компании, глава столичного военного округа, представители КГМ во главе с моей несравненной двоюродной бабкой и… верховный государственный обвинитель. Не знаю, чего ему стоило прибыть раньше меня из Дворца правосудия, но он постарался.

— Ваше величество! — Я низко поклонился. — Готов служить.

— Надеюсь, что готов. Как твои ноги?

— Ходят. Благодарю за заботу.

— С любезностями покончено. Переходим к делу. Поведай нам все, до чего додумался, а потом попробуем решить, как нам поступать.

Я подошел к круглому деревянному столу, который стоял на одной толстой резной ножке и являлся магической картой Старкрара, трехмерной, идеально повторяющей ландшафт и расположение улиц города. Крутя крупные бриллианты, встроенные в краешек столешницы, я расставил на карте светящиеся и пульсирующие маяки, отмечая места происшествий, вывел плавающие по воздуху даты. Я провел между событиями параллели, упорядочил и разъяснил то, что понял и узнал сам, очень осторожно выстроил предположения.

— Итак, — подошел к завершению я, — неизвестный образец, описанный мной, пересек солидную часть столицы и напал на дом, охраняемый опытными боевыми магами. Он не только не погиб, но и убил их всех. Единственный выживший свидетельствовал, что монстр вел себя будто дрессированный боевой пес, защищающий хозяина. Как я уже говорил, контрабандисты ввезли в столицу контейнер с чем-то огромным и тяжелым. Груз был очень секретным, все, кто мог догадываться о содержимом, вскоре исчезли. Их убили, как мне верится. Чудовище, превосходящее в силе и выносливости любые разумные границы, устойчивое к магическим атакам и надрессированное на массовые убийства. Достойный козырь в рукаве? Скрыв эту зверушку, малдизец всегда имел ключ к любому замку. Если бы он почувствовал, что за ним идут, или же оказался бы схвачен, его тварь пришла бы за ним. По счастью, в моей службе не оказалось предателей, я всегда за этим внимательно следил. Таким образом зверь не смог спасти хозяина. Схватив Зинкара, я отвез его в Череп-На-Костях и начал процесс дознания. Думаю, останься он там, то и его зверь не смог бы его вытащить, но, увы, дальнейшее развитие событий вам известно. На этом у меня все.

— Тогда приступай к более важной части своей работы, — приказал монарх. — Я даю тебе все, Скоальт-Ярд, армию и ресурсы. Что ты будешь делать со всем этим? Как ты найдешь малдизца?

Я перевел взгляд с Императора на карту, рассматривая величайший из городов с высоты почти что птичьего полета.

— Сначала я готов выслушать предложения собравшихся. Ведь они не просто слушать меня пришли, возможно, у них есть стоящие идеи.

Стоящих идей оказалось не так много, большинство присутствующих предпочли промолчать, а тан л’Ваншар вообще откровенно скучал. Он тихо перешептывался с коллегами, л’Балогом и л’Фархашом, такими же акулами восточного финансового мира. Если бы рядом был Морк, он смог бы посмотреть на настоящих хладнокровных хищников. До метрополии доходят отголоски слухов о том, как именно работает компания, потроша малдизские рынки пряностей и тканей, но пока деньги и товары идут беспрерывным потоком, властителям Мескии плевать. Если смотреть в глаза правде, мы не лучше малодиусов, такие же паразиты, которые живут за счет других. Вот только малодиусы слабы и уязвимы, а мы — огромный и сильный кровосос, которого остановить нельзя. Это если взглянуть в глаза правде. Но мы умеем не смотреть.

— Если мне будет позволено, я внесу предложение, — громко и уверенно заговорил Огарэн л’Зорназа. — Человек по имени Мирэж Зинкара стал врагом империи номер один. С этим никто не станет спорить?

Он вопросительно оглядел танов, собравшихся в зале.

— Угроза, которую он представляет, трудно переоценить, а горожане напуганы. Миллионы живых существ, которые становятся все менее вменяемыми с каждым днем. К сути. Я предлагаю создать особый отряд, подкрепленный силой армейских подразделений, из сильных и одаренных танов, наделенных экстренными полномочиями. Этой новой силой мы сможем эффективно контролировать и сдерживать столицу, пока ищем врага.

— И командовать этим отрядом будете вы, тан л’Зорназа? — спросил я, глядя на него исподлобья.

— Отнюдь, — улыбнулся он, чем изрядно меня удивил. — У меня уже есть пост, который я с честью должен занимать. Вообще-то я в надежде, что моя инициатива будет поддержана, уже нашел весьма стоящего кандидата на пост главы этой гипотетической организации. Ваше величество, он ждет в соседнем помещении, можно ли пригласить его?

— Зови.

Двери раскрылись, и в зал вошел высокий и широкоплечий тэнкрис, облаченный в парадный алый китель со знаками различия полуполковника дивизии «Сангуашлосс» — трехбашенным замком на рукаве. Его грудь была увешана орденами, на сгибе локтя он держал шлем с фигурным мескийским гербом, а на поясе блестела рукоятка парадной сабли. Лицо у тана было породистое, правильная челюсть, хищной формы ноздри и брови, острые благородные скулы и серебряные глаза, волосы белые длинные, с серебристым отливом и ярко-красными кончиками.

— Позвольте рекомендовать вам Ганцароса л’Мориа, — проговорил верховный обвинитель.

Стальной Ганц.

— Хм, надо же. Признаете внучатого племянника, дорогая Алфина?

— Признаю, ваше величество, — с короткой заминкой ответила она, будучи сама весьма ошарашена происходящим.

— Добро пожаловать домой, воин, — улыбнулся Император с какой-то ленцой, безо всякой торжественности или пафоса. — Доложи по форме.

— Ваше Императорское величество! Полуполковник третьей роты первого пехотного полка шестнадцатой дивизии «Сангуашлосс» Ганцарос л’Мориа прибыл!

— Ты забыл добавить «по вашему приказанию».

— Ну так, ваше величество ведь не приказывали мне появиться! Тан л’Зорназа попросил! — Детская непосредственность, искренняя, открытая улыбка. Этим он и подкупает всех и всегда.

Император благожелательно кивнул:

— У вас есть минута, чтобы поприветствовать близких, и мы продолжим.

— Благодарю, ваше величество! — Ганцарос приблизился к Алфине, поклонился ей и поцеловал руку. — Бабушка, вы обворожительны как всегда и еще немного больше! Рад видеть вас в добром здравии!

— С возвращением, мальчик мой, — мягко ответила она. — Ты долго воевал.

— Правда? А мне казалось, что я покинул метрополию всего седмицу назад. Но не думайте, что я не скучал по вам!

Поцеловав руку старой кобры еще раз, он приблизился ко мне:

— Кузен! Рад видеть тебя!

Вот так, с открытой улыбкой он протянул мне руку для рукопожатия. И он действительно рад мне, без кинжала в рукаве и пузырька яда в кармане. У меня, к слову, и кинжал и яд при себе.

— Я тоже рад, кузен.

— Зря ты уехал! Пропустил все интересное!

— А ты все еще в звании полуполковника.

— Меня все устраивает!

— Воистину скромнейший тан.

— Вернемся к поставленному вопросу. Верховный дознаватель, ваше мнение относительно инициативы государственного обвинителя?

— Я отклоняю эту инициативу! В ближайшее время я намерен отозвать усиленные отряды констеблей, вооруженных огнестрельным оружием.

— Это, по-вашему, разумно?

— Да, ваше величество! Полностью! Усиленные патрули не остановят существо, именуемое гомункулом, а вот подданные нервничают. Преступники, которые обычно боятся власти, сейчас чувствуют, что их теснят, в них просыпается стайный инстинкт, как у крыс. Поверьте, таны и тани, большая стая испуганных крыс — это сила, которая может убить льва!

— Вы грозите власти гневом кучки подонков? — усмехнулся л’Зорназа.

— Власть — иллюзия, и мы, тэнкрисы, держим ее лишь потому, что заставили остальных верить — она у нас есть. Как только иллюзия развеется, к нам нагрянет революция.

— Вы заговариваетесь!

— Довольно меня перебивать! Пока его величество сам меня не прервал или не передал вам слово, извольте заткнуться, тан верховный обвинитель, иначе я удалю вас из зала!

Эмоциональный фон резко изменился. Тэнкрисы реагируют на агрессию не так, как другие виды, нас она воодушевляет. Проявление силы принимается с одобрением, и одобрение собравшихся внезапно оказалось на моей стороне, хоть и временно.

— Конечно, мы можем уничтожить их! Мы так делали много веков назад. Уничтожали всех, кто смел идти против нас, кто не принимал нашей воли, мы, владетельные сеньоры, феодалы четырех королевств. Но те времена в прошлом, мы правители новой эры, которые, руководствуясь мудростью, проявляют терпение к младшим видам. Вы можете принимать это, можете не принимать, но положение таково, что, если мы будем уничтожать каждого, кто нас не устроит, нам некем будет править!

Я сделал паузу, переводя дух и приводя мысли в порядок.

— Мы старшие и мы обязаны направлять младших. Мы должны являть образец хладнокровия и выдержки, чтобы они не заметили наших тревог, иначе сами впадут в панику. А нам это не нужно, особенно сейчас. Парад на носу, праздник. Близится середина зимы, еще один праздник. Мы должны обеспечить народ иллюзией покоя, хоть как-то сгладить все то, что столице пришлось пережить за последние седмицы, отвлечь. И пока горожане будут смотреть в сторону, мы будем искать! Тихо и незаметно. А когда найдем, нанесем удар. Традиционно власть в Мескии зиждилась на авторитете, поэтому и слуги закона не носили с собой иного оружия, кроме дубинок. Так будет и впредь. Таково мое мнение, ваше величество.

Император вдумчиво кивнул и перевел взгляд на заграничных танов:

— Таны из Орст-Малдской торговой компании имеют немалый опыт в работе с беспорядками и восстаниями. Каково ваше мнение?

— От имени всей компании рискну высказаться в пользу тана л’Зорназа. Опыт показывает, что быстрые и жесткие меры всегда себя оправдывают, — ответил за всех л’Балог.

— Понимаю. Дорогая Алфина?

— У КГМ нет своего мнения на этот счет, ваше величество, мы лишь ждем указаний и станем действовать в соответствии с ними.

— Хм. Может быть, ты, юный Ганцарос, имеешь, что нам сказать?

— С вашего позволения. Ваше величество, мне сильно импонируют идеи тана л’Зорназа, я бы и сам так поступил, однако с моим кузеном мне довелось не раз пройти через битву, и, скажу вам искренне, он редко допускает ошибки. Практически никогда.

— Мы успели в этом убедиться. Мальчик л’Мориа, делай, как считаешь нужным. К параду столица должна быть полностью безопасна, а в идеале малдизец должен быть вздернут у всех на виду в качестве особого развлечения. Сейчас я покину вас, но мои сыновья останутся. Они должны набираться опыта.

Следующие два часа я составлял планы новых патрульных маршрутов, формировал поисковые группы и старался все подготовить так, чтобы порученные мне новые подразделения не мешали работать моим агентам. О том, чтобы новые люди смогли работать так же эффективно, как опытные агенты Ночной Стражи, и речи быть не могло, они бы просто уничтожили мою сеть информаторов, распугали бы мелочовку и на годы бы обрубили связи с верхушкой преступного мира!

Закончив совещание, я отпустил собравшихся и сам поспешил покинуть дворец. Ночь приближалась. Спустившись в холл, я увидел в стороне от парадного входа своего кузена. Он очень мило беседовал с Карнифаром л’Файенфасом, за спиной которого возвышались мрачные фигуры двоих хинопсов. Я остановился и прикоснулся к Голосу, рассматривая радость, интерес Ганцароса и… какие-то непонятные эмоции старшего брата л’Файенфаса. Нет, они ничем не скрыты, все на виду, но клянусь головой, с чувствами этого странного тана творится нечто совершенно непонятное, какая-то мешанина из эмоциональных всполохов, перетекающих один в другой.

Пока я следил за их беседой, один из хинопсов повернул голову, и я встретился взглядом с темными провалами глазных прорезей его маски. Никаких эмоций, никаких чувств, одна сплошная пустота.

— Многое бы отдал, чтобы узнать, о чем они говорят.

— Приезд кузена обеспокоил вас, хозяин?

— Ошарашил. Я думал, он пробудет на фронтах до конца жизни, пока не уляжется в гроб либо пока не перебьет всех врагов Мескии. Поторопимся, не хочу опаздывать к ужину.

Ужин стоил того, чтобы на него не опаздывать. Луи приготовил превосходный жюльен с грибами, запеченные каштаны, баранину по-орнольски, утку в вине, сырное печенье, салат «Либерта», красную говядину с пряностями, пирог с заварным ванильным кремом, яблочный торт и горячие хрустящие вафельные трубочки с янтарным абрикосово-лимонным, горьковатым наполнением, тоже горячим.

В середине ужина Аноис обратила внимание Инча на то, что я якобы ушел в себя. Наверное, надо было принимать более активное участие в их беседе.

— Выкладывай.

— Прости?

— Выкладывай, Бри. Тани права, ты не с нами. Давай-давай, выкладывай, что там у тебя на душе, иначе мы с Аноис устроим голодовку! Правда, милая тани?

— Да-да! — горячо подтвердила она, аккуратно разрезая кусок говядины.

— Мы ждем.

— Л’Зорназа пытается протащить на суд Императора проект создания специальной группы, которая будет занята розыском Зинкара. Зная его, можно предположить, что эта группа будет вооружена и, наделенная экстренными полномочиями, начнет пускать в ход оружие.

— Хочет заполучить еще немного власти, шельма! Ох, искренне прошу простить меня!

Аноис улыбнулась и покачала головой.

— Дай угадаю, возглавлять эту группу с невероятными полномочиями обвинитель желает сам?

— Вот тут ты промазал. Стальной Ганц прибыл в город.

Инч поперхнулся вином и громко закашлялся:

— Когда?!

— Точно не знаю. Но думаю, он был вместе с людьми Стаббса. Я видел, как «Беспощадный Марк» прибыл в столицу, выгрузил на вокзале КГМ солдат-героев и убрался к хинопсам. Думаю, Стальной Ганц тоже был с ними.

— Таны, простите, но кто такие эти Ганц и Марк? — встревоженно спросила Аноис, заглядывая то мне в глаза, то Инчу.

— «Беспощадный Марк», Аноис, это бронелокус, огромная военная машина, работающая на пару, обвешанная броней и ощетинившаяся пушками. Он может быть использован как оружие, но обычно просто перевозит солдат из одной части страны в другую.

— А Стальной Ганц — это двоюродный брат Бри по линии матери, он…

— Инч, не за столом.

— Ты прав, прости. Давайте же вернемся к ужину, а страшилки оставим на потом!

Окончив трапезу, мы удалились в библиотеку, прихватив бутылочку кьянти и пару бокалов. Не успели устроиться в креслах и подбросить дрова в камин, как к нам присоединилась Аноис.

— Вы же не собирались начать беседу, а потом оставить меня в неведении! Знаете, Бриан, мои интересы не ограничиваются беседами с дамами за чаем!

— У вас уже глаза слипаются.

— Ну, глаза у меня действительно сильно устают, но сна ни в одном нет! Честно-честно!

— Занимайте кресло, милая тани, и берите бокал! — улыбнулся Инч.

— У меня нет бокала.

— Тани нужен бокал? — появилась Себастина с подносом, на котором стоял один-единственный бокал.

— Что ж, Себастина, ты тоже останься, будешь прислуживать.

— Слушаюсь, хозяин.

Мы заняли кресла перед камином, и некоторое время просто дегустировали изумительное легкое вино, и даже впустую рассуждали о том, кто и где будет отмечать праздник конца года — Йоль.

— Стальной Ганц, милые таны, — напомнила нам повестку нашего вечернего заседания красновласая красавица, — он заинтриговал меня!

Мы переглянулись.

— Ты? — спросил я.

— Ни за что! Я еще не до конца выздоровел, что подвергать здоровье такому риску и говорить о нем!

— А я сегодня сам с ним говорил, думаешь, эта встреча была полна радости?

— Не знаю, он всегда любил тебя как родного!

— Преувеличение.

— А меня ненавидел! От одного его имени изжога…

— Изжога от слишком обильной и жирной трапезы.

— Попрекаешь куском хлеба в собственном доме! Что ты за хозяин такой?!

— Милые таны, я прекрасно понимаю, что вы просто оттягиваете неприятный разговор. Ради Силаны, если вы так боитесь его имени, я не стану…

— Кто боится?! — воскликнул Инчиваль, гневно раздувая ноздри.

— Видно, придется мне.

— Как скажешь, — улыбнулся этот клоун и спокойно уставился в камин.

Я поставил недопитый бокал на столик.

— Ганцарос л’Мориа, — сказал я, — мой кузен, старший из пятерых детей старшего брата моей матери, Криптуса л’Мориа. Кузен немного старше меня, незначительно раньше окончил обучение, чуть раньше отправился на войну, но когда я стал частью «Сангуашлосс», он уже был майором пехоты и командовал ротой числом в семьдесят опытных головорезов, хотя сам был, по сути, еще зеленым юнцом. Все заслуженно, никаких послаблений по знатности рода. Знаете, дивизии «Сангуашлосс» всегда имели особую репутацию в колониальных военных корпусах. Плохую. Мы проявляли особую жестокость к врагам и устраивали показательные казни. Не силой, но страхом, так сказать.

— Отлично сказано, кстати, — хмыкнул Инчиваль.

— Спасибо. Где я был?

— Действуя на устрашение, мы приобрели плохую репутацию.

— Не столько мы, сколько наши предшественники! Наша дивизия была четырнадцатой по счету, а помимо нее действуют еще три. Так вот, даже внутри «Сангуашлосс», которых считают опасными, не знающими пределов жестокости убийцами, да простит меня Силана, есть те, кого и внутри считают опасными, не знающими пределов жестокости убийцами.

— Опустошители, — проговорил Инч без обычной легкости в голосе.

— Опустошители, отряды зачистки. Внутри «Сангуашлосс» именно они заняты показательными казнями и прочими, еще менее лицеприятными делами. Утяжеленная броня и оружие, мало пригодное в бою, огнеметы, тесаки…

— Газовые бомбы, противогазы, черные ленты на шлемах и рукавах.

— И это тоже. Они использовали ловушки и оружие массового поражения. Первые, кто испробовал иприт в бою, отсюда и дыхательные маски.

— Пока что я не понимаю…

— Ганцарос поднялся до звания полуполковника и занял место командира всех отделений Опустошителей в дивизии. На этом его восхождение по карьерной лестнице остановилось. К тому времени, как я стал полковником, он уже трижды отказывался от повышения. Моему кузену нравилось то, чем он занимался. Можно сказать, что он нашел свое призвание. Так получилось, милая Аноис, что Ганцарос воплощает все, за что боятся нас иные виды, — он хищник. В среде сородичей спокоен и лоялен, но все иные для него — добыча. Ганцарос умел и любил пытать языков, никогда не забуду вида продольных шрамов на руках его жертв. Он всегда проявлял хладнокровную и целеустремленную жестокость. Его боялись. Но он тэнкрис, и его врожденное обаяние, его харизма захватывали окружающих. Таких лидеров боятся до ужаса и безгранично боготворят, прощают им любые зверства, а потом, уже после их ухода, поминают словно святых… «Любимые тираны», так, кажется, назвал их Маквинзэ в своем труде о власти. Однако я видел внутренний мир Стального Ганца, он тот же Антонис Варзов, помноженный на силу и жестокость высшего вида.

— Антонис Варзов — это убийца, — пояснил Инч. — А Стальной Ганц — чудовище. Палач, а не солдат. Знаете, милая тани Аноис, это чудовище очень хорошо относится к Бри. Просто-таки единственная родственная душа! А вот меня он не любил. Очень.

Я взял бокал, чтобы смочить горло.

— Все это, конечно, весьма пугающе, что вы мне рассказали. Но только одного не поняла, почему стальной?

— О, это из-за его Голоса. Сильнейшие защитные свойства, покрывает тело неразрушимым металлическим панцирем или стальной пленкой, достаточно гибкой, чтобы двигаться, но неправдоподобно прочной. Я видел, как он принял орудийный выстрел в грудь, пролетел, кувыркаясь двадцать метров, потом поднялся, подобрал саблю и возглавил захват батареи, — припомнил я.

— А я видел, как он свернул шею малдизскому магу. Тот поливал его сплошным потоком огня, от температуры которого и камень бы потек, но Ганц продолжал переть вперед, только раскаляясь, но когда добрался до врага, хрусть! По-моему, его силы тоже возрастают.

— Вы не очень рады приезду кузена, Бриан. Хотя он был добр к вам. Я слышала, что семья вас не любила, простите, если позволяю себе затрагивать…

— Нисколько. С годами стоны о том, что я не был любим родственником, стали своего рода дурной привычкой. Или романтичной частью темного ореола. В любом случае, это глупо и унизительно и от этого надо избавляться. Если говорить прямо, то вся моя семья с удовольствием пришла бы на оплаченные ею же роскошные похороны, чтобы лишь увидеть меня в гробу. Исключения — это мой дядя Криптус и его старший сын Ганцарос. Первый презирает меня, но пока я держусь поодаль от семьи, я его не беспокою. Второй на удивление дружелюбен, причины чего мне интуитивно понятны. И противны.

— Простите?

— В понимании остальных сородичей я чудовище, Аноис. Ну, более надуманное чудовище, нежели настоящее. Они постоянно сплетничают обо мне, приписывают мне всякие жуткие и гадкие занятия. А Ганцарос в то же время достаточно умен, чтобы понимать свое отличие от всех остальных тэнкрисов, он знает, что он и сам монстр даже на фоне такой родни, не стыдится этого и, возможно, ищет дружбы у другого такого же монстра, коим считает меня.

— Мясник мясника… — начал было Инчиваль.

— На прилавке разложил, знаю, слышал.

— Не подумайте, милая тани Аноис, что мы, два взрослых тана, вдруг перепугались появления одного неприятного тана из нашего военного прошлого. Дело во времени и скорости, не так ли?

— Так. — Я прикрыл глаза, делая вычисления, вспоминая все города на пути следования Трансмескийской железнодорожной магистрали. Средний локус двигается со скоростью двести пятьдесят километров в час, но на бронелокусах стоят более мощные паровые двигатели с дикими душами, которые, даже при дополнительной нагрузке в виде бронит, пушек, боезапаса, развивают скорость до четырехсот километров. Сухой путь от Старкрара до восточных границ империи при скорости четыреста километров в час с вычетом всех остановок занимает приблизительно две с лишним седмицы. При этом локус движется и днем и ночью. Потом от трех до пяти дней по территориям других государств, по нашим владениям вне метрополии. Там пути хуже в качестве, они извилисты, местами нуждаются в ремонте…

— Без малого месяц, в общем.

— То есть, — на лбу Аноис проступили едва заметные морщинки, — если ваш кузен приехал вместе с солдатами колониальной армии, он должен был покинуть Малдиз до того, как начались все эти происшествия. И прибыл он по приглашению тана л’Зорназа. А они были знакомы?

— Были представлены, насколько мне известно, — сказал я, — но их никогда не связывали никакие общие дела или интересы.

— Значит, просто пригласить вашего кузена в гости он не мог.

Инчиваль хохотнул:

— Нет, никак.

— И это ставит перед вами, Бриан, вопрос, знал ли Огарэн л’Зорназа о том, что вскоре произойдет, и о том, что ему понадобится профессиональный… палач, простите, для некоторых целей.

— Тани, не хотите примерить мундир верховного дознавателя?

— У вас есть мундир? Никогда не видела.

— Я его не ношу. Но вы сделали совершенно верные выводы…

— У него еще есть парадный мундир, скоро увидите! — таинственно рассмеялся Инчиваль.

— А что не так с вашим парадным мундиром?

— Его создавала женщина, чрезмерно подверженная настроениям темной романтики, — ответил я кисло. — И больше ни слова об этом.

— Он похож на…

— Я сказал, ни слова, тан л’Файенфас!

— Все, молчу-молчу.

— Вернемся к вопросу тана л’Зорназа, милые таны. Вы намерены расследовать это совпадение?

— Это не совпадение, Аноис. Мысли о предательстве л’Зорназа пока что отложим, существуют способы и более быстрого путешествия, а л'Зорназа слуга Мескии, верный ее защитник. Во всяком случае, так было все то время, что я его знаю.

Мы просидели перед камином еще более часа, за это время Аноис то ли из вежливости, то ли с искренним интересом расспрашивала меня об образцах скрытого оружия, которые я имел в своей коллекции, а также о том, как пользоваться теми или иными видами нестандартного оружия. Я даже подарил ей один раритетный стилет из черной стали с рукояткой из красного дерева. Тонкий клинок этого оружия был полым, а в рукоятке имелся пузырек с ядом, который впрыскивался в жертву при уколе. Таким образом, компактное скрытое оружие женщин и кардиналов, которое легко можно было спрятать в рукаве, представляло удесятеренную смертельную угрозу.

Позже, когда гости моего дома разошлись по своим комнатам, я сел за письменный стол.

— Себастина, ты разобрала сегодняшнюю почту?

— Разумеется, хозяин.

Горничная положила на столешницу две стопки писем, одну скромного размера, другую на удивление пухлую.

— Это письма, ожидаемые и обычные, хозяин. Во вторую стопку я собрала письма от господ, вам не знакомых. Их сегодня на удивление много.

— Наверное, что-то перепутали. После взрыва штаб-квартиры в моем ведомстве полный кавардак, некому даже рассортировывать письма.

Я начал с писем ожидаемых. Отчеты, сводки, уведомления, почти все это прислано из Скоальт-Ярда. В частности, очень интересным оказалось содержимое большого конверта, присланного из университета Калькштейна. Мэтр Мозенхайм провел быструю и старательную исследовательскую работу, собирая крупицы знаний об искусственных существах, известных как гомункулы. Вся полезная информация сошлась к тому, что уничтожить гомункула можно почти так же, как человека — сильными физическими повреждениями. Четвертовать, раздавить, сжечь, однако эти существа устойчивы к ядам и колющим ранениям, так как не чувствуют боли, имеют другие процессы жизнедеятельности и легко заживляют небольшие повреждения на теле.

— Себастина, если мы еще раз встретимся с Кожевенником, не сдерживайся, бей его так, словно он гранитная стена, которую тебе надо проломить.

— Так и сделаю, хозяин.

— Или нашинкуй его мелкими кусками, отруби голову.

— Так и сделаю, хозяин.

Отложив материалы из университета и сонно потерев глаза, я подумал, что письма незнакомцев могут подождать до завтра. Однако любопытство взяло верх. Первый конверт, довольно тяжелый, пришел из отделения Констеблиата некоего города Штруда. Я открыл его и сразу растерял желание спать, так как на стол вывалились две почерневшие инсигнии с гербом Ночной Стражи. На приложенном листке бумаги были следующие строки:

«С прискорбием обязан доложить, что в семь часов утра шестнадцатого дня второго месяца зимы в наше учреждение поступил сигнал от фермера Иоганна Паргэ, в котором указанный подданный сообщал, что обнаружил на своем турнепсовом поле тела двоих неизвестных. Нами были приняты все соответствующие меры, дабы опознать трупы, в чем мы не преуспели, ибо лица их были изрядно обожжены. На телах погибших были обнаружены жетоны, косвенно говорящие об их принадлежности к службе Ночной Стражи. С сим прискорбным известием посылаю жетоны в столичную штаб-квартиру. Прошу прислать указания, что делать с телами, хоронить ли их на местном кладбище или же тоже пересылать в Старкрар? Ждать ли приезда дознавателей?»

И подпись, Жан Самуэль Кобрэ, старший офицер отделения Констеблиата города Штруда.

— Плохие новости, хозяин?

Я не смог ответить ей, потому что посмотрел на высокую стопку нераскрытых писем и меня прошиб холодный липкий пот. Мне вдруг стало так страшно, как не бывало уже давно, несмотря на череду жутких событий последних седмиц, будто холодная рыбья кровь потекла по венам, лишая воли и силы. Испытывая тихий ужас, я вцепился в подлокотники и вжался в спинку кресла.

— Себастина.

— Хозяин.

— Распечатай следующее письмо.

Она быстро вскрыла конверт, и оттуда выскользнула инсигния. Момент неопределенности прошел, мои худшие страхи подтвердились, и ужас слегка ослаб. Я вырвал письмо из ее рук и быстро прочитал. Затем еще одно, и следующее, и четвертое. В конце концов, на моем столе оказалось тридцать две инсигнии, помятые листки бланков официальных уведомлений и разорванные конверты. Тридцать две инсигнии. Я просмотрел их номера и выудил из своей памяти имена дознавателей, носивших их.

Гарольд Ольмер, человек, Руни Талашар, авиак, Вего Анкельд, люпс, Лоре Данерт, люпс, Демор л’Краза, тэнкрис, Саймон Сарежский, человек, Лоренс Огали, человек, Колин Фишер, человек, Себастьян Ольмес, человек, Джон Лаффар, человек, Кеннет Маккормик, человек, Луир Фарашани, авиак, Жаргос л’Артиа, тэнкрис, Людо Сибельт, люпс, Хагарэн л’Фринзэ, тэнкрис, Хорас Римари, человек, Дадар Джидрай, авиак, Сеймур Квинзо, человек, Анатоль де Лишэ, человек, Шеймус Гарфилд, человек, Гомер Борли, человек, Констанция Лоралифэм, человек, Джон Туризис, человек, Шон Карафел, человек, Генрих Вальц, человек, Акромир Борульда, авиак, Ивар Фолт, человек, Томас Рэнли, человек, Элла Маришак, авиак, Шерог Калиборга, авиак, Лигерин л’Олифра, тэнкрис и Бодуин Кримс, еще один авиак.

— Тридцать два дознавателя за неполную седмицу во всех концах империи, за сотни тысяч километров друг от друга. Почти одновременно, учитывая расстояния. Даже полный идиот поймет, что о совпадении не может идти и речи. На нас открыли сезон охоты, Себастина, а мы не утки или каплуны, мы и сами с зубами, с когтями и острыми клювами… Но нас рвут, как каких-то жалких индюков, раскормленных до тучности, глупых и медлительных.

Я посмотрел на свой стол, на инсигнии, погнутые, обгоревшие, потрескавшиеся, посмотрел и увидел трупы обученных надежных агентов.

— Вальцу повезло меньше многих. Его останки нашли охотники, когда выпотрошили тушу медведя-шатуна, который бродил вокруг одного отдаленного поселения. Если бы они просто содрали шкуру и избавились от туши, мы могли бы и не…

Страшная догадка ударила по голове, левая рука отнялась.

— Кажется, у меня защемление нерва.

— Возможен небольшой инфаркт, хозяин.

— Не в моем возрасте и не с моим здоровьем. Просто помассируй вот здесь.

Рука вернулась в мое полное владение, и я залпом выпил принесенный с кухни стакан с крепким невкусным вином, которое Луи использует в готовке.

— Мы в большой беде, Себастина.

— В большей, чем тогда, когда попали в котел возле Сада Костей, хозяин?

— Похоже на то.

— Понимаю.

— Его нашли в медведе. Понимаешь. А тело Огали вымыла из грота разлившаяся река. На юге снова аномально тепло посреди зимы, на три дня воцарилось солнце, снега начали таять, река Ленн вышла из берегов, затопила один из множества гротов, коими испещрен ее каменистый, обрывистый берег. Ты понимаешь?

— Я не успеваю за вами, хозяин.

— Медведь. Грот. Это случайности, то, чего убийцы не предусмотрели. Даже маги не всегда знают, как поведет себя погода. А зимой посреди леса без обученных псов ты не найдешь берлогу, пока не провалишься в нее. Убийцы не могли предвидеть, что запах крови разбудит зверя посреди спячки и что он набросится на угощение. Так не пугают. Тридцать два трупа для Ночной Стражи — это сильный удар, ведь они не солдаты и не воины, они обученные сыщики, но это удар, который моя организация сможет выдержать, а потом, мобилизовав все резервы, ответить соответственно. Если их только тридцать два. Меня не пытались напугать или предупредить, меня хотели уничтожить. Это истребление, Себастина, и, если я хоть что-то понимаю, мы с тобой до сих пор живы лишь благодаря тому, что невероятно удачливы. Или Силана меня хранит. Правда, в это мне верится слабо. Сколько моих агентов погибло там? Я не знаю, потому что штаб-квартира уничтожена, моя канцелярия сгорела, мои секретари почти все погибли. Себастина, отныне Ночная Стража — это горстка разумных существ, неполных семь десятков, которые разбежались и спрятались в Старкраре, потому что я им приказал. По умолчанию все остальные считаются мертвыми. Таково мое слово.

— Замечательно.

Я вздрогнул, поднялся, и в руке моей уже сжата трость.

— Просто очень замечательно.

Свет ламп притух, тени сгустились вокруг стола так, словно темнота стала материальной лишь на миг, чтобы, отступив, оставить в моем кабинете кого-то в темном плаще с капюшоном. Он приподнял голову, и керосиновая лампа высветила уродливую морду, выпуклые глаза, приплюснутый широкий нос, пасть с такими клыками, что закрытой она быть не может в принципе. Потребовались драгоценные доли секунды, чтобы понять — деревянная маска. Незваный гость не воспользовался замешательством, давая себя рассмотреть.

— Малдизская маска, — проговорил я. — Они всегда казались мне… такими омерзительными. Я уже видел такую.

— Не сомневаюсь, дорогой тан. Мое последнее приобретение.

— Зинкара?

Смешок.

— И Зинкара тоже. Я многолик, у меня много лиц, у меня много рук, много мыслей и голосов. Зинкара — один из ликов.

— При наличии стольких голосов вы ухитряетесь нести псевдозагадочную чушь. Полагаю, это вы ответственны за все, что творилось в столице в последнее время?

— Виновен, — кивнул незваный гость.

— Какова ваша цель?

— А вы еще не поняли?

— Думаю, что понял, но моя догадка столь нелепа, что я не решаюсь высказать ее даже самому себе. Вы задумали уничтожить империю.

— И я иду к воплощению своей задумки, мой друг. Топ-топ — топает малыш. — Он глухо хихикнул. — Даже маленькими шажками можно прийти к великим целям.

— Зачем вам это?

— Я ждал вопроса «как?».

— А вы ответите?

— Нет, конечно! Ведь это испортит весь сюрприз!

— Тогда не имеет смысла. Итак, зачем?

— Месть. Лучшее побуждение в мире.

— Правда? Чем вам насолило целое государство?

— А чем оно насолило Мирэжу Зинкара?

— Вы еще один патриот своей изнасилованной родины?

— Плевать на родину. У нас с господином Зинкара к империи счеты куда более личные, чем какие-то трения между ней и нашими странами.

— Нет ничего более личного, чем семья.

— Вы нравитесь мне все больше и больше. Острый ум, который делает правильные быстрые выводы. Мне есть чем гордиться.

— О вашем праве или бесправии на гордость мы поговорим, когда я начну допрос с пристрастием.

Я вытянул из трости клинок, жалея, что кобура с револьвером не при мне. Себастина уже сжимала в руках мясницкие тесаки, я пропустил момент, когда она взялась за них.

— Нет-нет-нет, — мягко рассмеялся незваный гость. — Ну зачем вы портите нашу первую открытую встречу?

— Открытую встречу в маске.

— Тан л’Мориа… Бриан, я так долго мечтал поговорить с вами!.. Как жаль, что я пришел слишком рано! Дворец еще не горит, голова Императора еще не насажена на ограду, но вот он я… Как жаль… Но у нас с вами будет время, когда я все сделаю. Есть многое, что мы с вами сможем сказать друг другу…

— Почему вы решили, что я позволю вам сделать это? Почему вы решили, что я стану разговаривать с врагом империи иначе, чем потроша его мозг?

— О, ваша принципиальность достойна уважения, но я уверен, вы измените свою позицию, когда я открою вам свои мотивы.

— Откройте их прямо сейчас, кто знает, вдруг я возьму да и перепрыгну на вашу сторону?

Смех. Я попытался рассмотреть его эмоции, но потерпел фиаско, даже дерево было более эмоционально, чем человек в маске. В последнее время от моего Голоса никакого толку.

— Нет, прямо сейчас я не могу, вы еще не готовы. Вы не все помните.

— Что за шутки?

— Шутки с памятью, Бриан. Вот так вот. Можно переписать историю, изменив память народам мира, извратив все постулаты, превратив кровожадных убийц в героев, а освободителей в оккупантов. Но порой историю менять не надо, достаточно исказить память одного разумного существа, чтобы исчезло другое, и тогда никто не узнает, никто не станет искать. Но как быть, если об исчезнувшем забыли не все? Если он был дорог кому-то, кто так просто ничего не оставит? Меския отняла у меня самое дорогое, и я отомщу ей. Всей Мескии разом и каждому, кто причастен к моему горю!

Его речь все больше и больше походила на бред, рождаемый помутненным разумом.

— Я ясно дал вам понять, что в этой войне вам не выиграть. Это я приказал уничтожить всю вашу агентуру, и уж поверьте, трупов гораздо больше, чем тридцать два! На целый курган наберется! Не всех, конечно, удалось достать, кто-то почувствовал неладное, сорвался с места, но то были самые умные, самые хитрые. Они затаятся и не вылезут на свет, пока не решат, что ураган прошел мимо. А вы зарубите себе на носу — в бою со мной вас ждет поражение! Не лезьте! Покиньте Старкрар, спрячьтесь в тихой гавани, отсидитесь, а потом все будет хорошо! Обещаю, вы останетесь живы и даже сможете занять место, подобающее вашему истинному статусу, а не быть жалкой ищейкой на службе белобрысых ублюдков!

— То есть, — я покачал клинком из стороны в стороны, вглядываясь в прорези маски, — ваш ночной визит имеет целью исключительно заботу о моем благополучии? Этим же вы руководствовались, взрывая Скоальт-Ярд, когда я должен был там находиться? Этим же вы руководствовались, пытаясь убить моего друга? А может, эта самая непонятная забота обо мне заставила вас усадить меня в кресло на колесах и натравить на меня чудовище, каких я еще не видел?

— Последние происшествия были случайностью, мой друг. Совпадением.

— Я вам не друг, и, стало быть, первые случайными не были!

— Оправдываясь, я лишь могу признать свою вину в том, что не за всеми своими руками способен уследить. Прошу вас, Бриан, бросьте это все и уходите! Вам не причинят вреда…

— Вы ошибаетесь, сударь, если думаете, — повысил голос я, — что моя собственная безопасность или же моя собственная жизнь являются для меня ценностями архиважными! У меня есть честь! У меня есть долг! Костьми поляжем, долг исполнив лишь! Так говорим мы, л’Мориа!

— Этот девиз не более чем шелуха, которая не имеет к вам никакого отношения, в чем я сегодня случайно, к вящей своей радости, имел возможность убедиться. Вы даже не поняли, да и не могли понять, как вы порадовали мое сердце, Бриан…

— Сдавайтесь, или я это сердце наколю на меч, как на шампур!

— Едва ли. Вы жаждете схватить меня живым, мертвецы бесполезны при процедуре дознания, особенно когда ваш добрый знакомец л’Румар едва жив от полученных ран.

Коварная кобра…

— Чувствую, — сказал он, — наша несвоевременная беседа зашла в тупик. Вы уже подняли клинок, а ваша горничная присела для прыжка. Позволите сделать признание?

— У вас для меня много признаний, мне думается, — ответил я.

— Сейчас только одно. Я пришел в ваш дом сегодня не только для того, чтобы предупредить вас. Я собирался вас еще и обокрасть.

Себастина прыгнула, стремительная и гибкая как огромная хищная кошка, но незваный гость вскинул руку, и в живот моей горничной врезалась шипящая извивающаяся молния, красная, как рассвет после битвы. Себастину отшвырнуло назад. Маг! Маг, побери меня Темнота! Я ошибся с Зинкара, но во всем этом действительно был замешан маг!

Однако вспышка моей радости оказалась скоротечна, потому что следующим магическим ударом отшвырнуло уже меня, мой стол перевернулся и придавил меня к стене, все стекла в помещении вылетели осколками.

— Просто лежите и не шевелитесь. Ваша расчудесная горничная тоже не сможет вам помочь, она отдыхает. До свидания, Бриан, надеюсь, в следующий раз мы встретимся уже как друзья! Нет, даже не так! Надеюсь, мы станем гораздо ближе, чем друзья!

Я не мог его видеть из-за стола, боль и потеря ориентации сделали из меня добычу столь же легкую, как грудной младенец. В таком состоянии я провел… возможно, минуту, возможно, час. Нет, времени прошло не так много, но когда тебе больно, каждая секунда растягивается почти до бесконечности! Наваждение улетучилось, когда я услышал топот и крики.

— Бри! Бри! Что случилось! Открой дверь!

— Ломайте! — закричал я, не узнавая собственный голос, и закашлялся. — Ломайте же! Враг в доме!

Но он не стал ломать, послышался звук трения металла о металл, и дверь моего кабинета легла на пол, словно лист бумаги, а потом вновь затвердела в виде причудливо изогнутого деревянного листа. Первым заскочил Инчиваль, держа в руках свои длинные боевые ножницы. За ним с винтовкой и примкнутым штыком последовал Луи, следом Мелинда с двумя револьверами. На ее лице не было очков, глаза холодные, жестокие, разум предельно собран, тело не совершает ни единого лишнего движения, она готова убивать.

— Я здесь!

Стол отпрыгнул от меня, подчиняясь магическому толчку Инчиваля.

— Он маг! Осторожно!

— Да уж вижу, — проговорил он, осматривая стены, — тут будто взвод военных магов прошелся. Стоять можешь?

— И сражаться! — Я поднял меч. — Себастина!

Но она не шевельнулась, не ответила, что готова следовать за мной куда угодно, не назвала хозяином!

— Себастина! — с трудом сдерживая панику, воскликнул я.

— Она околдована. — Инчиваль совершенно собран и спокоен, как всегда в условиях, приближенных к боевым. — Полковник, она жива, но я вижу сеть странных чар на ней! Нам нужна ваша голова и ваша сталь! Что нам следует знать?

Я сделал глубокий вздох.

— Враг один, видовая принадлежность неизвестна, тэнкрис или человек, менее вероятно, что авиак, но не люпс и, конечно, не дахорач. Маг.

— Не густо!

— Уж простите, майор! Отряд, слушай мою команду! Майор, ты первый, нам нужно твое прикрытие. Луи, следом, я за тобой, Мелинда, прикрывай тыл.

— Куда мы идем хоть?

— В библиотеку. Что еще может украсть маг, если не книгу?

Мы перешли через тренировочный зал и вошли в мою библиотеку, которая оказалась пуста. Нет, конечно, мебель и книги на местах, а вот ночного гостя не было. Я догадался сразу, но не успел ничего предпринять. Он вышел из моего тайного хранилища, неся в руках книгу заклинаний отца:

— Благодарю этот дом за гостеприимство и щедрый дар!

Инчиваль швырнул в него сгусток золотистого света. Однажды я видел, как вот такой вот сгусток превратил боевого слона в груду очищенных от плоти белоснежных костей. Но носитель маски отшвырнул магический снаряд взмахом руки, и тот прожег солидную дыру во внешней стене моего дома, впуская внутрь холодный ветер и мокрый снег.

— Но-но, мальчишка! — рассмеялся он. — Я уже был великим колдуном, когда ты еще не покинул мошонку родного отца, так что не стоит тужиться, это все тщета!

— А я все же попробую! — разъяренно вскрикнул мой друг, разражаясь горстью убийственных заклинаний.

— Ну, как знаешь!

И библиотека, в которой мы буквально пару часов назад так тихо и уютно отдыхали, превратилась в маленькое чистилище. Маги с бешеной скоростью метали друг в друга боевые заклинания, мои слуги безостановочно стреляли, уворачиваясь от несущих смерть сгустков магической силы, а я был совершенно бесполезен. В бою магов и стрелков рукопашники оказываются обузой, которая быстро превращается в тихо лежащие на земле куски мяса и осколки костей. Меня эта печальная участь обошла стороной, и когда неизвестный доброжелатель выпорхнул сквозь дыру в стене, я остался жив, как и остальные, кто пытался дать отпор незваному гостю. Инчиваль выглядел дурно, он был истощен долгой болезнью и теперь еще и магическим поединком, который разнес мою библиотеку в клочья. Луи и Мелинда быстро перезаряжали оружие, настороженные и готовые продолжать бой с кем угодно и как угодно долго.

— Все живы. Замечательно. А где Аноис?

— Я заперла тани в ее комнате, когда мы услышали шум, хозяин.

— Спасибо, Мелинда. А теперь давайте перейдем куда-нибудь, где не так холодно, и подождем констеблей. Думаю, такой бардак в доме верховного дознавателя привлечет чье-нибудь внимание, и этот кто-нибудь оторвет задницу от стула, чтобы сообщить слугам закона.

Они приехали только через полтора часа. К тому времени я уже сжег все письма, предварительно заучив их наизусть, и надежно спрятал инсигнии погибших дознавателей. Когда констебли во главе с Аберлейном вошли в дом, и я, и Инчиваль уже были облеплены компрессами. От синяков на моем теле осталось немного свободного места. С моего разрешения констебли начали изучать весь дом, несмотря даже на то, что им было четко сказано — нападение произошло в кабинете, бой шел в библиотеке. Мы с домочадцами собрались в большом трапезном зале, а вокруг сновали эксперты, маги-криминалисты. Аберлейн пытался задавать какие-то вопросы, на которые я не знал ответов, а я старался как можно больше облегчить ему задачу. А потом веселье закончилось, потому что нежданно нагрянули родственники.

Алфина и Ганцарос л’Мориа прибыли в роскошном черном стимере с двумя стимерами сопровождения. Из сопровождающих быстро выгрузились служащие личной милиции дома л’Мориа.

— Что за разгром тут у тебя? — бросила старая кобра, входя в зал и на ходу стягивая с тонких пальцев перчатки. — Почему вся столица снова говорит о том, что у порченого тана ни дня без бед?

— Спасибо, что обеспокоилась, услышав о моих бедах, дорогая бабушка.

— Не зубоскаль, и так не красавец.

— Даже не думал. Я просто удивлен вашему визиту.

Старуха неприязненно поморщилась, но сдержала рвущиеся с языка слова, ведь рядом Аноис, а для красновласой красавицы Алфина хочет казаться доброй и заботливой бабушкой.

— Кости целы, кузен?

— Слава Луне, да. Зачем ты здесь, кузен?

— Сопровождаю бабушку. — Ганцарос ожег взглядом Инчиваля. — Майор л’Файенфас.

— Полуполковник, — кивнул мой друг. — С возвращением в мир без войны и крови.

— Войны действительно не вижу, но крови, как слышал, в последнее время было пролито достаточно, — холодно отметил кузен. — Тани, мы не представлены.

Он с мягкой улыбкой посмотрел на Аноис и молча замер, ожидая, что их представят по обычаю. Я этого делать не захотел, сколько бы кобра ни сверлила меня глазом, так что пришлось ей самой.

— Милая Аноис, позвольте представить вам моего дорогого внучатого племянника, Ганцароса л’Мориа, достойного потомка достойного рода. Он недавно вернулся с Востока, где воевал за интересы Мескии, где снискал славу отважного воина и был многократно обласкан наградами и благодарностями короны.

— Польщена, — изящно кивнула Аноис.

— Тани Аноис, наша звезда, наша прекрасная отрада. Она покорила весь высший свет своим умом и несравненной красотой, и в будущем она засияет еще ярче, я это знаю.

— Очарован, — улыбнулся Ганцарос.

— Восхищен, — зачем-то добавил я. — Дорогая бабушка, не откажетесь ли взглянуть на мою горничную, раз уж пришли? Она притомилась и никак не может прийти в себя.

Алфина поджала губы, испытывая приступ жгучей ненависти к презренному ублюдку, но на Себастину посмотрела. Нахмурилась, потом брови ее изрядно приподнялись.

— Она жива и здорова, но отчего-то не слышит меня. Инчиваль сказал, что это плетение не знакомо ему, но ты…

— Юное дарование не справилось? А я думала, что хорошо обучила вас, тан л’Файенфас.

— Вы превосходный учитель, тани л’Мориа, но вашему ученику все еще не хватает опыта, — улыбнулся он в ответ.

— Я вас не виню. Вижу, что вас смутило.

— Что? — встрял я.

— Это чары не регулярного порядка, Бриан. Это персональный подход.

Я надел каменную маску спокойствия, чтобы не дать слишком уж явно понять, что ни черта не понял. Но от Алфины ничто не может укрыться.

— Не простое заклинание, а специально составленное для определенной личности. Иными словами, специально для твоей… горничной. Кто другой и не прочихался бы, а вот она свалилась. Как выглядел побочный световой эффект?

— Красная… молния? Шипящая красная молния, я бы сказал.

— Шаровая или ветвистая?

— Ветвистая.

— Странно. Очень странно. Я вижу астральную клетку из черной паутины, которая охватывает твою прислугу гибким, но непроницаемым каркасом, усыпляя все ее активные жизненные процессы.

— Маг был очень опытен.

— Судя по остаткам его астрального потока, да, очень. Где произошел основной выброс силы?

Получив ответ, старая кобра уползла прочь, чтобы попугать магов-криминалистов своим присутствием и лично изучить место преступления. Однако вернулась она сама не своя от страха. Да-да, именно так, великая Алфина, могучая и всесильная, была напугана до дрожи в коленках. Разумеется, она не пережила бы, если бы поняла, что я рассматриваю ее эмоции, потому я притворился, что заинтересован тем, что мне говорил Аберлейн. Это оказалось действительно интересно.

— О, кофе! Спасибо!

Мелинда, получив благодарность, покраснела, спряталась за поднос, и мелкими шажками засеменила прочь. На ней были очки.

— Честно говоря, происшествие в вашем доме не подняло меня с кровати. Мы были в музее истинных искусств, представляете…

— Там произошло ограбление.

— Да… А как вы… Хотя в музее может произойти только…

— Грабители забрали что-то кроме малдизской маски демона Тхаранны?

— Откуда вы?..

— Инспектор, не отвлекайтесь.

— Да… простите. Они взяли маску, уродливую, насколько я могу судить по описанию…

— Тхаранна, аватара Кальвишшиани. В Махатриптхате он был царем андаров, добрым и мудрым, но, потеряв возлюбленную семью… Прокляни меня Силана!

— Тан л’Мориа?

— Тхаранна пребывал в радости и благоденствии, правил добром и любовью, царь-мудрец. Для малдизцев слово «мудрец» значит много больше, для них мудрецы — святые люди, познавшие тайны бытия и наделенные почти божественной силой. Тхаранна был идеализированным добрым правителем, о котором мечтает каждый человек, пока Санкаришма не отнял его семью, спасая от наводнения деревню. Так сошлись дороги судьбы, что встал выбор между женой и детьми Тхаранны и жизнями нескольких сотен невинных людей. Санкаришма абсолютно справедливый бог, он выбрал меньшие жертвы, спасая многих. Убитый горем Тхаранна помутился рассудком, ибо даже силы мудреца небезграничны, он не мог победить смерть и не мог выйти на бой с настоящим богом, чтобы отомстить. Тогда к Тхаранне пришел Кальвишшиани и сделал безумного царя своей аватарой. Впоследствии Тхаранна натворил много ужасных дел, неся волю злого бога, насаждая смерть и разрушения всюду, где ступала его нога, но многие добрые герои в Махатриптхате, противостоя Тхаранне, не ненавидят его, а сочувствуют ему, ибо он, творя зло, сам страдает.

— Бриан, у этой твоей мало уместной лекции в историю малдизской мифологии есть какой-то смысл? — устало спросила Алфина, производя какие-то манипуляции над моей горничной.

— Я разве не сказал, что на моем давешнем госте была довольно уродливая маска?

Тишина. И в ней разорвалась заметная только для меня бомба страха. Алфина в ужасе, и это не преувеличение, не будь у нее стального слитка вместо души, она бы, возможно, потеряла сознание. Может быть, я и параноик, но, кажется, моя дорогая бабушка знает что-то, чего не знаю я.

— Из нашей короткой беседы я уяснил, что мой гость имеет большие претензии к Мескии. Он сильно ненавидит целую страну за то, что она лишила его дорогих и близких… людей? Я не знаю, к какому виду он принадлежит. Видимо, мой ум ржавеет, я узнал маску сразу, совсем недавно видел ее в музее, но не сразу опознал, что это маска Тхаранны. А между тем параллели были ясны, потеря семьи по вине неумолимой силы, которой нельзя противостоять. Однако вопреки всему он, как и Тхаранна, поднял оружие и поклялся уничтожить непобедимое божество.

— В качестве божества выступает Меския.

— Совершенно верно, инспектор. Великая и непобедимая, всемогущая и беспощадная Меския, которая, подобно верховному богу, диктует свою волю всему миру и от чьей воли порой страдают простые смертные.

— Тан л’Мориа, если позволите, чем там закончилось?

— В Махатриптхате?

— Да, в этой самой… Прости, Все-Отец, можно язык сломать!

— Тхаранна нашел пути, обрел оружие, способное убить бога, так называемый Зеркальный Меч. Он чуть не погубил Санкаришму, но был остановлен в одном-единственном шаге. Тхаранна умер, сожалея лишь о том, что не может вспомнить лица своих возлюбленных, тех, из-за кого он ступил на путь мести. И хотя перед смертью Тапуричвани, светлый витязь Санкаришмы, простил своего врага, зло, содеянное им, было непоправимо.

Возникла пауза, в течение которой все обдумывали услышанное, а я следил за оттенками страха, испытываемого старой коброй. Я почувствовал себя кладокопателем, который забрался глубоко под землю, добрался до золотой жилы, но тут у него сломалась последняя кирка, а за новой придется идти несколько дней. Только мое положение куда хуже. Старуха ненавидит меня, она говорит со мной лишь по необходимости и шипит при любом звуке моего голоса. Если я посмею, хотя бы попытаюсь заговорить с ней о чем-то, что она скрывает, кобра просто закроется в панцире отрицания, а поскольку она — это она, Алфина сможет просто приказать мне убраться прочь, и мне придется подчиниться. Внутрисемейная иерархия у нас жестче армейской дисциплины.

— Хозяин.

Родной голос вывел меня из размышлений.

— Получи своего питомца, — нехотя сказала Алфина.

— Виртуозно! — искренне воскликнул Инчиваль, который единственный из присутствующих видел магическую сторону происходящего.

— Учитесь, тан л’Файенфас, пока я жива! Ганц, милый, нам пора. Боюсь, мы больше ничем не сможем помочь Бриану сегодня.

— Иду. Крепись, кузен, семья так просто этого не оставит! Кто задевает одного л’Мориа, тот получает во враги всех! Прекрасная тани, имею честь.

Даже не взглянув на Инчиваля, Ганцарос последовал за Алфиной.

— Это был он? — тихо спросила Аноис. — Стальной Ганц?

— Он самый, моя милая тани.

— Я представляла себе… другого.

— Какого?

— Кого-то более… ну… страшного?

— Поверьте, Аноис, мой кузен хоть и не злодей, не преступник, но тэнкрис он поистине страшный. Что до вашего воображения, то тут замечу, что большинство психопатов выглядят как абсолютно нормальные члены общества. Они в среднем гораздо умнее обывателей и могут играть свои роли. Ганц не психопат, просто он… тэнкрис в самом исконном понимании этого слова. Хищник.

— А хороший хищник всегда незаметен.

— В точку. Думаю, мне стоит завтра… нет, уже сегодня осмотреть музей. Там были заусенцы, но я не смог привязать их к делу.

— Теперь все изменилось, не так ли? Махатриптхата, Мирэж Зинкара, маска безумного царя. Слишком много восточных пряностей всплыло в нашем тихом и привычном пятичасовом чае с молоком, не думаешь?

— Ты прав, но заусенцы тем и коварны, что их постоянно хочется содрать. Я должен осмотреть музей.

Инчиваль склонился к Аноис:

— Поскольку мой друг хвалится тем, что замечает все и вся, все понимает и вообще гений, каких мало, когда он что-то замечает, но не имеет понятия, к чему это можно отнести, он называет это заусенцем. А когда все эти заусенцы исчезают, преступление обычно оказывается раскрытым. Бри, ты не обидишься, если мы не будем составлять тебе компанию? Тани Аноис экспозицию уже наблюдала, а с меня малдизских штучек хватило еще тогда. Ненавижу их.

— Это моя работа, и я справлюсь с ней сам. Себастина, подготовь мою одежду и оружие.

— Слушаюсь, хозяин.

И вот мы уже едем в чреве металлического монстра, дышащего раскаленным паром. Молча. Обычно мы не очень разговорчивы, я приказываю, Себастина подтверждает, что поняла приказ и немедленно исполняет. Идеальные отношения хозяина и слуги. Порой я вслух рассуждаю о чем-то и спрашиваю ее мнение, но это то же самое, что говорить с самим собой. И в остальном Себастина идеальна, так что у нас не бывало моментов, когда ей удавалось как-то провиниться, а потом чувствовать себя виноватой.

— Прекрати.

— Хозяин?

— Нас обошли на ход или два. Он знал, что чары, затмевающие разум, и прочие ослабляющие на тебя не действуют, и подготовился лучше, чем мы могли ожидать. Черт возьми, да я вообще не мог ожидать ничего подобного! Ни с того ни с сего он появился в моем доме! Слышала, что говорили эксперты? Ублюдок выжег лучшие защитные печати, перерезал… Ты слушаешь меня?

— Я подвела вас, хозяин.

— Ты мне помогла вообще-то.

— Хозяин?

— Себастина, есть в этом мире силы, которые превыше и меня и тебя. Они могут перемолоть нас в кашу, размазать по толстому слою хлеба и сожрать. Не смирившись с таким положением вещей, можно сойти с ума от страха. Приходится лавировать. Есть те, от кого даже ты не можешь меня защитить.

— Я должна.

— Ты молода и еще не вошла в расцвет своей силы.

— Должна.

— Я приказал тебе прекратить. Если ты провинишься настолько, что будешь заслуживать наказания, я не оставлю это просто так, ведь мне не нужна никчемная служанка. А ты, ты оранжевый муравей, который может поднять вес в пятьдесят раз превосходящий собственный, но как ни принуждай муравья, вес в сто раз превосходящий собственный он не поднимет. Просто не сможет, даже если будет пытаться до смерти. Что-то часто я стал говорить о муравьях. К чему бы это?

— Я стану сильнее для вас, хозяин.

— Конечно, станешь, куда же ты денешься. Время идет, ты сражаешься и убиваешь, отнимаешь жизни моих врагов, становишься сильнее, выносливее. И так будет, пока я не умру. Но пока ты еще юна.

— Я не понимаю, чем мое бессилие могло помочь вам, хозяин?

— Информацией. Он допустил ошибку и дал мне гору ценной и полезной информации. Во-первых, он колдун, мастер темных чар, во-вторых, он, как никто иной, сведущ в устройстве твоей природы. Возможно, он изучал магию наших братьев из Темноты. В книге отца были заклинания, которые могли бы повредить представителям твоего вида, большинству наших магов эти заклинания неизвестны. Следовательно, он изучал запретные трактаты задолго до нашей встречи. Еще один важный момент: он наверняка мог убить тебя, как и меня, но не стал этого делать. Он уверен, что я мог бы разделить его стремления, но у меня нет ни единой зацепки о причинах его уверенности. Я всегда был верен Мескии, и она не давала мне поводов изменять это мое отношение. Теперь мы знаем, что наш главный враг совершенно не желает меня убивать. Мы знаем, что Мирэж Зинкара имеет ко мне личные счеты. Мы знаем, что в организации врага разлад. Мы знаем, что он потерял семью и также что он знаком с малдизской мифологией. Это наводит нас на мысли о Махатриптхате и выдержках из эпоса, найденных в посольстве. Я по-прежнему не верю, что знаки и цифры на полях имеют отношение к какой-то кодировке, но теперь гипотеза с зашифрованной информацией кажется более правдоподобной. Возможно, теми письмами Зинкара незаметно держал связь со своим… Хм, думаю, слово «наставник» пока что подойдет. Создать скрытую сеть не проблема, особенно если есть время и деньги, зашифровать должным образом тоже можно, особенно если голова работает достаточно хорошо, чтобы придумать собственный код. Не всякому под силу, но все же повышенные интеллектуальные способности не так уж редки. Не всем же быть дураками. Взбодрилась?

— Мне кажется, вы говорите это, чтобы утешить меня, хозяин.

— Ты мне веришь, Себастина?

— Абсолютно.

— Тогда не занимайся ерундой и просто прикрывай мою спину.

Второй визит в музей истинных искусств стал менее информативен, но куда более интересен. Похоже, что, когда вызванные в музей слуги закона узнали о том, что бедный несчастный верховный дознаватель получил по шее в родном доме, они все бросили и устремились на помощь обиженному мне… при этом напрочь позабыв о музее. К моменту моего появления на месте работало всего двое криминалистов и четверо констеблей.

Я прошелся по залам малдизской экспозиции, осматривая пустые стенды и голые стены. Рядом крутился куратор выставки, человек на эмоциях, сильно дерганный и постоянно машущий руками.

— Скажите, любезный, а что, все экспонаты злоумышленник вот так и вытащил? Где остальное?

— Да нет же, нет! — плаксиво возопил куратор, хватая меня за руку. — Нет! Время выставки прошло, парад же скоро! Вы должны знать! Понимаете? Теперь все это отправится в сокровищницу его Императорского величества! Мы начали упаковку! Перевозку! Все в целости и сохранности, пока…

— Ясно. — Я аккуратно отцепил его от себя.

— Кроме маски, что конкретно пропало?

— Что?

— Сосредоточьтесь, господин Достабль. Что пропало, кроме маски?

— Ничего! — выпалил он. — Ничего не пропало! Украли маску и больше ничего! Ни оружия, инкрустированного самоцветами, ни бесценных полотнищ… Они даже статую Санкаришмы не поцарапали! А там ведь золото!

— Вот как? Понимаю. Как обнаружилась пропажа маски?

— Меня здесь не было, тан дознаватель…

Меня передернуло. Невольно почувствовал то же, что чувствовал несчастный Вольфельд, когда я его изводил. Что это? Совесть? Мерзкое чувство! Вдвойне мерзкое, если причиной такой реакции является покойник. Угрызения совести перед мертвецами… это хуже пищевого отравления, да только яд можно вывести из организма, хоть и довольно мерзким образом, а вот от чувства вины не отделаться так просто, ведь прощения просить не у кого.

— Так как, вы говорите, обнаружили пропажу?

— Охрана же! Охрана не дремлет! Хотя это еще вопрос! Охранники пришли на звук! Кто-то… ну, грабители, естественно, ломали ящики! Мы же запаковывали экспонаты, я сказал…

— Да, говорили. Значит, грабитель вскрывал ящики один за другим?

— Да, но все их содержимое здесь, среди соломенного наполнителя! Но маски нет! Знаете, это раритетная театральная маска, это…

— Маска Тхаранны, я знаю. Они видели его? Грабителя? Его лицо?

На такой подарок судьбы я не мог рассчитывать, но все же есть вопросы, которые задавать надо всегда.

— Нет! Они даже самого грабителя не видели! Кстати, почему грабителя? Разве можно в одиночку соваться в охраня…

— Не отвлекайтесь, господин Достабль.

— Они ничего не видели! Мы даже не знаем, как он вошел! Все двери музея запираются на ночь, все магические щиты поднимаются, чары, замечающие движение, тоже и…

— Можно вас? — Я подозвал криминалиста, ковыряющегося возле статуи Санкаришмы.

— Мой тан?

— Сворачивайтесь. Украден только один предмет, описание есть, следов нет.

— Но, мой тан, мы еще не установили…

— Способ проникновения? Офицер, посмотрите себе под ноги.

Он опустил глаза и увидел свое отражение в большой луже.

— Думаете, нанесли снег на башмаках? Ошибаетесь. Для такой лужи необходимо большое скопление снега. Ночью музей отапливается слабее, экономия. Достаточно слабо, чтобы снег, падая на пол, не успевал растаять в полете. Сейчас здесь тепло, снег быстро и незаметно растаял.

Оба человека посмотрели на меня удивленно, не понимая.

— Но, мой тан, откуда здесь снег, и как это…

— Вы идиот? Откуда берется снег? Из-под земли, по-вашему?

Он пугливо втянул голову в плечи, а потом нерешительно задрал ее вверх. Над нами стеклянный купол, тонкая часть архитектурной композиции музея.

— Я не понимаю.

— Значит, здесь отличные мойщики окон и плохие поломойки. Если бы стекла были грязнее, вы бы увидели, что в одном из них аккуратно проплавлена дыра. Если бы маги-криминалисты сейчас не портили ковры в моем доме своими грязными ботинками, они бы сообщили вам, что часть охранных артефактов выжжена, да с такой силой, что их носители превращены в труху. Музей был ограблен магом. Он поднялся на крышу, обезвредил артефакты, проплавил дыру в стекле и спустился. Возможно, он умеет левитировать, возможно, использовал какое-то другое заклинание. Он нашел, что искал, и удалился тем же путем, каким пришел, незамеченный для охраны. Хватит тратить время и правительственные ресурсы! Господин Достабль, вам станет известно, если мы что-то найдем. Все на выход!

И я первым подал пример.

— Вошел, забрал маску и вышел. — Я осторожно сошел по входной лестнице, стараясь не поскользнуться. Безответственные работники не посыпали ступени солью. — Потом отправился к себе. Судя по временному промежутку между ограблением и нашей встречей, он ехал в экипаже. Надо отдать распоряжения констеблям, пусть прочешут весь Олдорн, выспрашивая у каждого прохожего о подозрительном экипаже или карете. Стимер тоже включить в список. Эти паровые повозки более приметны, так что логичнее будет отбросить этот вариант, но, возможно, на это был расчет. Противник любит ходить по грани.

— Что вы намерены делать теперь, хозяин?

Водитель открыл передо мной дверь, я жестом отослал его за руль.

— Себастина, враг не побоялся явиться ко мне домой. Он уверен в себе и у него есть основания для такого поведения. Знаешь, почему он так уверен? Не потому что он какой-то там колдун с армией очарованных смертников под рукой. У меня достаточно сил, чтобы раздавить их в прямой схватке: армия Мескии, Скоальт-Ярд, КГМ. Он так уверен, потому что знает — мне его не найти. Он в тени, а я на виду. Он украл книгу заклинаний моего отца, он знает, как пользоваться ее содержимым, в отличие от меня. А вот я ничего не могу. Поэтому мы будем делать вот что — мы будем готовиться к параду.

Для подготовки сего знакового события мне было отведено полторы седмицы. Ни днем больше, ни днем меньше. Конечно, не вся подготовка легла на мои плечи, только обеспечение безопасности. К сожалению, работая над этим аспектом, я был вынужден пересекаться с другими организаторами, каждый из которых считал свою часть работы приоритетной и думал, что может что-то от меня требовать. Нет, нельзя снять с крыш наблюдателей! Нет, нельзя навесить на здания дополнительные украшения! Нет, нельзя уменьшить количество констеблей на пути следования колонны и на прилегающих улицах! Ну и что, что у них нет парадной униформы! Они констебли, а не свежевыкрашенные оловянные солдатики!

По моему приказу все госпитали и дома скорби подняли свои архивы, и по Старкрару начался сбор буйных душевнобольных. Констебли устраивали облавы на рецидивистов, воров, грабителей, домушников, всех, совершенно всех. Их вывозили из столицы в организованные временные лагеря под усиленной охраной. Вооруженные блокпосты стояли на всех дорогах в столицу, был ограничен въезд на личном транспорте, гостиничные дворы предместий Старкрара внезапно начали богатеть. В ходе операции по отчистке города были найдены многие преступники, находящиеся в розыске, и каменная утроба Черепа-На-Костях гостеприимно распахнулась для них. Методично вычищая улицы, я приказал расставлять слуг закона на стратегически важных точках, в том числе и в самых отдаленных частях столицы. Приходилось привлекать к этому солдат столичного военного округа, констеблей не хватало.

Тем временем мои последние агенты, служащие Ночной Стражи, рыли, рыли, рыли. Они искали все, любую зацепку, любой намек на связь с кем-то, кто, возможно, мог указать путь к притихшим малдизским террористам, к их ячейке или к людям, с ними связанным. Пустота. Они испарились, как и Кожевенник, который уже много ночей не собирал свои кровавые трофеи.

Апогеем моей деятельности стали хорошо спланированные ударные операции с участием ош-зан-кай. Мы захватывали преступных лидеров Старкрара, тех самых, что сидели на самых опасных, но и самых сытных местах, такие, например, как господа из Императорских Ям. Всего тридцать четыре индивида, люди, люпсы, авиаки, двадцать семь мужчин и восемь женщин. Под конвоем из панцирных пехотинцев сто двадцать второго тяжелого пехотного полка их доставили на бронированных стимерах в Скоальт-Ярд, где усадили в отдельном зале.

— Мне нужно присутствовать? — спросил Морк, провожая меня и Себастину по коридорам Башни.

— Нет. Это скорее помешает, чем поможет. Знаете, Паук скорее договорится с пауками.

— А говорят, из двух пауков в одной банке выживает только один.

— Так говорят о скорпионах, господин Морк. Хотя пауки тоже не очень уживчивы, если это не пауки-жнецы. Знаете, почему их называют жнецами?

Авиак качнул мощным клювом.

— Там, где процветают arahna-imperrica, экосистема подчас начинает увядать. Вы знали, что они единственные из всех арахнидов, которые держатся вместе? Остальные охотятся поодиночке, но жнецы — крепкая социальная структура, подчиняющаяся патриарху. Как муравьи или пчелы, но с поправкой на размеры и половую принадлежность лидера. Жнецы — потомство патриарха, дети, внуки, правнуки в случае опасности, будто солдаты, защищают отца, жертвуя собой, если надо. Сила их яда убивает ребенка за пять минут, а взрослого за пятнадцать. Даже если чудом удается успеть принять противоядие, омертвение тканей обычно занимает такие площади, что вопрос об ампутации становится решенным, а повреждения нервной системы уже непоправимы. Благодаря своим размерам пауки-жнецы охотятся не только на других насекомых, но и на многие виды птиц, мелких млекопитающих. Их семьи растут, требуется много еды для потомства, ведь молодое поколение не питается старым поколением, нет, это семья. Постепенно в экосистеме появляется прореха, животным, питающимся тем же, чем питаются жнецы, начинает не хватать еды, они либо уходят, либо умирают. Та же судьба постигает хищников побольше. Вот как пауки, познавшие выгоды социального строя общества, устраивают локальное вымирание и опустошение территории.

— Хм, жуткие твари эти ваши жнецы.

— И не говорите. Отец держал террариум с этими тварями. Бывало, он смотрел на них и улыбался чему-то. А когда я спрашивал, почему он улыбается, он лишь говорил, что со временем и сам пойму.

Вот только я так и не понял и по сей день до жути ненавижу пауков.

— Так вот, господин Морк, сейчас для тех, кто ждет меня там, я паук-жнец, самый большой и ядовитый из всех, а они мелкие паучки, которых я могу употребить в пищу. Или не могу?

— Черт вас знает.

— Дайте мне четверть часа, и я договорюсь с ними.

Войдя в зал, в котором собрались все мало-мальски значимые преступные лидеры Старкрара, я действительно оказался в банке со скорпионами. Эти хищники темного мира вовсю ругались, чуть ли не набрасываясь друг на друга с кулаками. Холодное и огнестрельное оружие у них отобрали. Но у многих были клыки и когти.

— Попрошу всех заткнуться, — повысил голос я, стараясь улыбаться как можно доброжелательнее, — и занять свои места!

И они послушались. Увидели настоящего врага, позабыли друг про друга и превратились в стаю хищников. Да, они послушались, не обрушили на меня шквал возмущенных требований, угроз, криков о правах и прочей шелухе. Не те личности, не те привычки.

Я указал Себастине на большой стул, она вытащила его из-за стола и поставила в непосредственной близости от мест, занимаемых моими слушателями. Я опустил свою пятую точку на стул и опустил подбородок на набалдашник трости. Сначала пришлось заглянуть в глаза каждому поочередно. Необходимость.

— Все вы знаете, кто я. Многие из вас имели возможность повстречаться со мной прежде лично и лишь некоторые были столь любезны, что оказывали мне определенные услуги. Лишь по этой причине вы были гостеприимно приглашены в этот теплый зал, а не брошены в карцеры Черепа-На-Костях.

А еще потому, что, если все эти паразиты исчезнут с тела общества, их ближайшие подчиненные начнут безумную кровопролитную войну, чтобы заполнить вакуум власти. Проверено временем.

— Буду краток. Как вы можете знать, вскоре состоится победоносный парад полков колониальной армии, после которого к императорской трибуне возложат знамена побежденных бунтарей. Мои хозяева, Император собственной персоной в частности, желают, чтобы это славное событие прошло без сучка без задоринки. В связи с этим я выслал прочь из города многих ваших… хм… солдат. Но я не настолько наивен, чтобы полагать, что все они удалены. Прежде чем я озвучу свое предложение, я хотел бы поблагодарить собравшихся за… сотрудничество. И за то, что вы не попытались перебить друг друга, несмотря на то что здесь присутствуют главы конкурирующих… организаций. В частности, я хочу поблагодарить господина Оскара Бейнли за то, что он добровольно явился сюда сегодня, хотя моим людям так и не удалось его найти.

Прозвучавшее имя резко охладило эмоциональный фон, усилило и взрастило цветы искреннего страха. Они начали оборачиваться, с еще большим подозрением смотрели друг на друга, пытались вглядываться в призрачные тени, притаившиеся в углах.

— Разве я мог не явиться, когда сам верховный дознаватель желал меня видеть! — раздался сверху неприятный вкрадчивый голос.

Громко хлопая крыльями, малодиус спустился с потолка, где висел вниз головой все это время. Горбатый, уродливый, бледнолицый, костлявый, он укутался в кожу своих крыльев как в дорогой плащ и вежливо улыбнулся собравшимся. Улыбка малодиуса… наверное, самая мерзкая из всех, виденных миром. Лысые, с оттопыренными острыми ушами и мощными выпирающими челюстями, которые едва прячутся за тонкими губами, эти существа были просто созданы для слова «мерзость». У малодиусов отличный слух, обоняние, превосходное зрение. Сосуды в их огромных глазах налиты кровью, а белки желтые, словно у людей с отказывающей печенью, носы тонкие, острые, чаще вдавленные в череп, нежели выступающие вперед. У них нет клыков, вместо этого самыми длинными, тонкими и острыми являются передние верхние резцы, что карикатурно роднит кровососов с эдакими летучими крысами.

А между тем Оскар Бейнли имеет свою долю с каждого заказного убийства в Старкраре. Не важно, прирезали ли кого-то на окраине нанятые громилы, или мастер-убийца проник в отлично охраняемый особняк знатного дворянина, Оскар знает об этом, Оскар получает свои деньги, и тогда по реке не сплавляется очередное обескровленное тело. Если же кто-то не желает расставаться с деньгами, в конечном счете он теряет и их и собственную кровь. Всю до капли. Вообще-то для малодиусов такое поведение нехарактерно — собираться в стаи и действовать организованно. Они асоциальны, не способны влиться в чужое общество, как это делают жешзулы, или создать свое. Яркий пример того, как существа, не принадлежащие этому миру, не могут найти свою биологическую нишу, неприкаянные отщепенцы, вечно голодные и слабые.

Заправилы боятся его гораздо больше, чем меня, и малодиус с удовольствием провоцирует страх, продолжая улыбаться и хлопать набрякшими веками.

— Я продолжу. Господа и дамы, будучи наделенным всей полнотой власти, получив право карать без суда, по законам военного времени, так сказать, я могу всех вас немедленно уничтожить. Даже вас, Оскар.

— О, я не сомневаюсь! — клацнул мощной челюстью кровосос.

От меня не укрылось, как его глаза на миг скользнули по Себастине. У меня нет подтверждений, но есть подозрение, что этот малодиус прекрасно знает об истинной природе моей горничной.

— Но я не намереваюсь этого делать. Так получилось, что вы и я в большей степени родня, чем я и мои сородичи. Конечно, это не помешает мне выследить вас и повесить, если вы переступите некую черту, но все же… Вы меня поняли. Парад должен пройти идеально. Ни одного происшествия, ни одного намека на диверсию с вашей стороны. Вы передадите волю Императора своим подчиненным, и они будут сидеть так низко и так тихо, что ниже только кроты и землеройки. В противном случае вы все познаете на себе беспощадность имперского правосудия. Говоря проще, понятнее для вас: если оплошаете перед короной, я вам гланды через задницу вырву. Если думаете, что сможете сбежать, то подумайте еще раз, ведь мы не какое-то занюханное островное баронство, мы империя, подмявшая под себя больше четверти известного мира, мы найдем вас и ваших близких везде, в какую Луной забытую щель вы бы ни забились. На этом у меня все, господа.

Я поднялся со стула и пристукнул тростью по полу:

— Вы все отправитесь обратно, туда, где вас потревожили. Если хотите что-то высказать, угрозу, например, то прошу сделать это сейчас. Я все внимательно выслушаю и конечно же запомню. Нет? Никто? Что ж, спасибо и на том. От имени Ночной Стражи и от себя лично прошу прощения за причиненные неудобства.

И их отпустили. Дали понять, что они на виду, что они при власти, что стоит нам протянуть руку, и чье-нибудь горло мы уж точно нащупаем, а потом отпустили.

Ночь накануне парада. Я у себя в кабинете, в тысячный, возможно, раз просматриваю документы. Окно внезапно распахнулось, и внутрь ворвался холодный зимний ветер, который схватил и разметал бумаги вокруг.

Хотя и прошло некоторое время с вечера, когда носитель маски ворвался в мой дом и с тех пор меня ни разу не пытались убить, что мне очень нравилось, бдительности мы не потеряли. Я вынул из кобуры револьвер, который теперь носил при себе постоянно, а Себастина, вопреки обыкновению, взялась не за ножи, а за жуткий трехствольный цигенхаф производства оружейной компании «Онтис». Это чудовище стреляет патронами шестисотого калибра, каждый из которых весит по полкилограмма. Боевого малдизского слона можно убить одним залпом. Против магов тоже должно сработать.

Так мы и замерли, направив четыре ствола в сторону окна.

— У крыльев ночного визитера десять секунд. Потом мы начнем стрелять по их хозяину. Уж простят нас эти прекрасные крылья, но время прошло, а отсчитывать вслух ниже моего достоинства. Мы вот-вот откроем огонь.

— Это лишнее, — прошипел голос из ночной темноты. — Я посланец мира. И гонец исполнения ваших желаний.

Гибкое, как у большой кошки, черное тело скользнуло с подоконника на ковер. Черная гладкая шерсть, длинный хвост, сложенные на спине вороньи крылья, орлиная голова, уши, как у филина, и тонкие ноги, покрытые грубой кожей, птичьи когти. Жешзул. Он встал на задние конечности, достигнув роста чуть ниже среднего человеческого. Пальцы на его передних конечностях с хрустом поменяли положение, лапы стали похожи на нормальные руки. Гость поклонился и выпрямился, дожидаясь разрешения говорить. Такое учтивое поведение может на миг лишить бдительности, и подобная оплошность порой оплачивается ценой одной бессмертной души.

— Хвост, зачем твой хозяин пришел в мой дом сегодня? Непрошеный и нежданный, надо отметить.

— Как бы странно это ни звучало, — ответил пожиратель душ, — но не сам ли тан верховный дознаватель искал встречи с вольными жешзулами?

— Хм. Хвост, пусть твой хозяин продолжает. Пусть твой хозяин расскажет, как он добрался до меня?

— О, тут все очень просто. Ваши друзья из Императорских Ям…

— Хвост, твой хозяин должен понимать, что у меня нет друзей в Императорских Ямах. Но у меня есть знакомые.

— Как вам будет угодно, тан. Вообще-то мы с превеликим интересом наблюдали за вашей беготней по Кварталу Теней. Это было увлекательно, смею вас заверить, но не настолько, чтобы мы сами к вам вышли. Потом с нами пытались связаться люди из Императорских Ям. Ваше пристальное внимание начинает несколько нас… хм… нервировать. Вы прижали им хвост, они испугались и притихли. Поэтому старейшины решили пригласить вас к нам. У вас ведь есть вопросы?

— Хвост, почему бы твоему хозяину не ответить на мои вопросы здесь и сейчас?

— Потому что хозяин этого хвоста, — передразнивая меня, ответил жешзул, — лишь посланец. Я либо не знаю ответов, либо не вправе их давать. Вы же различаете правду? Я не лгу.

Он не лжет. Хотя душа пожирателя душ — потемки, рассматривать его все равно что играть в покер с человеком, у которого повреждены лицевые мускулы и нарушена моторика рук — блеф можно просто не заметить.

— Завтра перед рассветом вы войдете в Квартал Теней и будете ждать провожатого. Возможно, меня, возможно, кого-то из моих братьев…

— Хвост, твой хозяин идиот? Или же он считает идиотом меня?

— Вы…

— Нет, хвост, пусть твой хозяин помолчит пока. Он ведь знает, что завтра утром я буду находиться на императорской трибуне и наблюдать за парадным маршем, как и многие тысячи старкрарцев. Но даже если бы я мог пропустить это событие, я бы ни за какие посулы не полез в это проклятое место при свете дня!

— Если хотите получить от старейшин хоть какие-то ответы, вам придется рискнуть, — очень жестко ответил посланец вольных жешзулов. — А если нет, то воля ваша. Более я ничего не скажу, лишь замечу, что, возможно, послушавшись меня, вы будете удивлены тому, насколько много всего нового вы узнаете! А теперь прошу простить, ночь зовет!

Выдав эту, как ему казалось, уместную фразу, жешзул быстро и грациозно опустился на все четыре конечности и по-кошачьи прыгнул на подоконник, а с него, расправив крылья, унесся в ночное небо.

— Слава Силане, а то у меня уже голова кругом от необходимости обращаться к его хвосту! Ты слышала этого нахала?!

— Я все слышала, хозяин. Сия презренная тварь вела себя недопустимо неучтиво с благородным таном вашего положения…

— Себастина, жешзул призывал меня войти в Квартал Теней днем.

— Этот поступок был бы опрометчив, хозяин.

— Ты любишь все упрощать. Моя… моя парадная форма готова?

— В идеальном состоянии, хозяин.

— Будь оно все проклято!

Пробуждение далось тяжело, зимой я встаю рано только под влиянием внезапного вдохновения, чтобы встретить стылый зимний рассвет, находясь в тепле и уюте родного дома. Но хуже тяжелой утренней усталости стало осознание того, что вот-вот мне придется надеть свою парадную форму. Да-да, на фоне всего того, что мне предстояло, я больше волновался о том матерчатом гробе, в который придется залезть. Глупо, но разум бывает нерационален. Быстро пройдя через утренние процедуры, наскоро перекусив, чем вызвал недовольство со стороны Себастины, я встал напротив портняжного манекена. Один на один.

— Вам помочь, хозяин?

— Я должен сделать это сам.

Не знаю, о чем думал Император, когда утверждал этот вариант. Возможно, он был не в духе, а возможно, просто хотел подшутить над Пауками из Башни. В повседневной жизни я могу работать без униформы, в своей гражданской одежде. Все так удобно, привычно. Но на официальных мероприятиях, таких официальных, как парад, даже Паук должен показаться военным, ведь все тэнкрисы воины, офицеры, предводители армий.

Мне полагаются строгие черные брюки, лакированные высокие сапоги, украшенные серебряными шпорами и декоративными пластинками с чеканкой в виде паутины. Приталенный черный китель, расшитый жемчугом, с серебряными пуговицами и цельнометаллическими серебряными погонами. Все это вполне терпимо, но потом наступает очередь парадной шинели. Длинная, плотная, черная, разумеется, с серебряным эполетом на правом плече, с которого свисает аксельбант, и посеребренным латным наплечником на левом — дань древним рыцарским традициям. У некоторых офицеров в этом качестве гербовый горжет, но у меня наплечник, и на нем сидит искусно воссозданный паук. Если бы на брюшке этого паука был соответствующий узор, то он точь-в-точь походил бы на жнеца. На рукавах и груди шинели блестит вышитая серебряной нитью паутина, поясница перехвачена широким белым поясом с большой бляхой, на которой изображен герб Мескии. Грудь пересекает синяя лента, на которой висит один-единственный массивный орден, усыпанный жемчугом и бриллиантами. Последние элементы униформы — высокая фуражка с соответствующими узорами и острым козырьком вместо привычного со времен службы пикельхельма и парадная шпага с защитной чашей в виде… серебряной паутины, как не трудно догадаться. Парадный мундир, который мне приходится надевать, мог бы подойти герою бульварного романа, офицеру несуществующей империи, эдакому темному принцу, герою женских фантазий… но не Пауку из Башни! Не тому, кто по роду деятельности обязан быть незаметным, неброским!

Я посмотрел в зеркало, скривился, поправил отцовские запонки, шпагу, на эфесе которой сидел серебряный паук, и взял фуражку. Позвякивая шпорами, я спустился в прихожую, где меня ждала Аноис. Тан, которого вынуждена дожидаться тани. До чего я дошел! Впрочем, оказалось, что при виде меня Аноис пришла… не то чтобы в восторг, но, видимо, испытала на себе силу того, что называется военным шармом, я думаю.

Она прелестна в этом переливчатом зеленом платье с ненавязчивым нефритовым узором. В качестве украшений она избрала не белый жемчуг, а темно-зеленые, почти черные опалы, сделала все, чтобы оттенить огненно-красную гриву своих волос, собранную в элегантную и компактную прическу.

— Я искренне восхищен, моя тани.

— Посмотрите на себя, Бриан! Сколько серебра было изъято из государственной казны, чтобы заставить вас так блистать?

Если бы я не видел ее чувств, я бы подумал, что она позволила себе подшутить надо мной, но я знаю, что мой нелепый вид не кажется ей таким уж нелепым.

— Черт побери! Ты собрался возглавлять парад военных гробовщиков?!

Как отличить обычного друга от лучшего? Обычный друг постарается убедить тебя в том, что проблемы нет, но лучший друг первым посмеется над тобой и заставит смеяться тебя самого. Показался Инчиваль в черном плаще с эполетами, под которым алеет яркий мундир «Сангуашлосс». На его плече блестит металлическая накладка с гербом и порядковым номером дивизии. Вместо фуражки ему полагается форменный пикельхельм. Вот кто выглядит как настоящий армейский офицер, а не расфуфыренное посмешище с претензией… на что-то. Конечно, его не пригласили на императорскую трибуну, там могли находиться лишь высокопоставленные военные и чиновники, но он проявил свою личную инициативу, решив посмотреть парад в качестве обычного зрителя.

За прошедшее время его здоровье полностью восстановилось, от ожогов практически не осталось следов, но опаленные волосы еще не отросли до прежней длины. Инч решил коротко стричься, пока все не вернется на свои места.

— Инчиваль, подтвердите, что Бриан выглядит прекрасно!

— Подтверждаю! Правда, мне он напоминает какого-нибудь принца-ренегата. Героя темного, но не злого, а просто непонятого! Такие типажи популярны в дамских романах последних лет.

— Ха-ха! Примечательно то, что ты читаешь дамские романы!

— Оу, подловил!

— Если позволите высказаться, — деликатно вмешалась Себастина, — я всегда считала, что хозяин восхитительно выглядит в военной форме в общем и парадном мундире в частности. Он подчеркивает фигуру и просто подходит хозяину. Стимер подан.

Правительственные номера, внесенные в особый список, обеспечили нам проезд по перекрытым и хорошо охраняемым улицам Вершины. Высадив Аноис и Инча рядом с площадью, мы с Себастиной вышли непосредственно возле грандиозной трибуны, специально сооруженной перед главным въездом на территорию Императорского парка. Пройдя сквозь строй гвардейцев, мы поднялись на трибуну, с которой монарх взирал на свой народ, а вокруг него стояли многие, многие из влиятельнейших танов страны.

Я насчитал много знакомых лиц, приятных и не очень. В основном не очень. Помимо членов императорской семьи на трибуну приглашены такие видные государственные деятели, как верховный канцлер Парламента, верховный государственный обвинитель; да, много верховных в нашей системе власти; господа из Орст-Малдской торговой компании, разодетые роскошно и безвкусно, несколько высокопоставленных военных, включая главу столичного военного округа. Родовитые представители всех четырех кланов собрались рядом с верховным сюзереном, главы важнейших служб, такие, например, как начальник Скоальт-Ярда. Со многими из элитарных гостей я не знаком лично, что не мешает мне в точности знать о них многое. О некоторых даже все. Разумеется, рядом оказались и Серебряные Часовые, вчетвером. Странно видеть рядом Карнириса л’Калипса, но не его брата. Безупречный тан отсутствует, его не пригласили. Нет, я не узнавал специально, я просто знаю, что, если кого-то пригласили на императорскую трибуну, достойным оправданием за непоявление может стать лишь смерть. В крайнем случае, тяжелая болезнь.

— Он либо мертв, либо больше не в фаворе, — пробормотал я, занимая место на самом краю трибуны слева. — Знаешь, Себастина, если бы мне кто-то сказал прежде, что Аррен л’Калипса потеряет благосклонность Императора, я бы сначала обозвал его идиотом, а потом отослал бы в Череп-На-Костях для более детального дознания.

— Удивлен слышать, что вы столь озабочены судьбой упомянутого тана.

Я скрипнул зубами.

— Неприлично подслушивать, а потом еще и вмешиваться в чужие разговоры, тан… Как вас там?

— Вы прекрасно помните меня, — улыбнулся Рутон л’Ваншар, приподнимая цилиндр в приветствии, — смею я себе польстить.

Что-то меня зацепило в этой улыбке. Она вышла наглой, самоуверенной и донельзя мне противной, но… Знакомой? Могу поклясться, что я видел эту улыбку раньше! Я прикоснулся к Голосу и распалил его на всю мощь.

— Ответьте мне, тан л’Ваншар, мы с вами раньше не встречались?

Он улыбнулся еще шире, поправил на носу очки с черными линзами, которые становились модными в последние годы.

— Нет, мой любезный тан. Мы с вами, увы, никогда в прошлом не встречались и дел общих не имели.

Чистая правда, он не солгал ни в одном слове, если мой Голос меня не обманывает, конечно.

— А для вас подслушивание из темноты есть профессия, не так ли? — продолжил он. — Как вы относитесь к своему положению в обществе? Оно устраивает вас, мастер над шептунами?

Я повернулся к нему боком и посмотрел вниз, на площадь, полную подданных, стараясь показать всем своим видом, что разговор окончен. Чужестранец хмыкнул и направился обратно, к своим коллегам, таким же тэнкрисам, как и все другие, но в то же самое время таким чужим!

— Себастина, ты помнишь все, что с нами случалось в прошлом?

— Каждую секунду.

— Мы когда-нибудь встречались с этим мерзким таном?

— Никогда, хозяин, я бы узнала его.

— Хм.

Над собравшимися в это морозное утро витали яркие, особенно на фоне блеклых зимних тонов, облака массовых эмоций. Насыщенные, бурлящие, постоянно перемешивающиеся. Кажется великой несправедливостью, что во всем мире лишь я могу все это видеть! Кажется, я понимаю, что именно чувствовала Кименрия, смотря глазами других, будучи не в силах описать увиденное.

— Тан л’Мориа.

— Здравствуйте, господин Морк.

— Просто хотел сказать, что все констебли на своих местах. Ош-зан-кай контролируют мосты, солдаты расставлены на скрытых позициях.

— Собственники помещений не против, что мы разместили военных на их площади?

— На благо короны потерпят.

— Славно… Сейчас начнется.

Краем глаза я успел увидеть Алфину. И нестранно, ведь она, будучи не только одной из первых в Ковене, но и личным другом Императора, не могла не получить приглашение. К тому же старая кобра и еще трое великих магов Ковена присутствуют в качестве дополнительной защиты. С предосторожностями нельзя переборщить, когда все правящее семейство собирается в одном месте на виду у тысяч поданных.

На огромном породистом коне к трибуне подъехал первый маршал Мескийской Империи Ардал л’Саркриэ. Отсалютовав саблей, он обратился к Императору громогласным, великолепно поставленным голосом:

— Ваше величество, праздничный парад по случаю новой победы войск вашего величества на колониальных фронтах разрешите начать?

Император милостиво кивнул.

Первый маршал развернул коня левым боком к трибуне:

— Парад по случаю новой победы войск его величества на колониальных фронтах начать!

Загремели барабаны, и в небо взлетела сильная ритмичная мелодия «Поступи владык». Ликующе взревела толпа зрителей, и на площадь въехал на огромном бронированном стимере без крыши генерал Эдмонт Стаббс. Он ехал стоя, держа правую руку в приветственном жесте. Следом за его транспортом, сотрясая брусчатку сотнями пар подкованных подошв, маршировали бравые солдаты колониальной армии. Офицеры командовали: «Честь отдать», и солдаты синхронно поворачивали головы в сторону трибуны, проходя мимо. Казалось бы, простейшее действо, но чтобы добиться такой синхронности, этих ребят прогоняли по площади по нескольку раз за ночь.

Отдельной шеренгой двигались увешанные орденами ветераны в белых перчатках, несущие знамена Малдизского царства. Преисполненные достоинства и… гордыни, они швыряли знамена к подножию трибуны и следовали дальше, навстречу новым войнам.

— И все-таки это величественно, Себастина. Величественно и страшно.

— Не для нас, хозяин.

— И то верно.

Я стал замечать, что в чувствах толпы наметились изменения. Это всегда интересное зрелище, ведь эмоции одного индивида могут меняться мгновенно, но толпа, образуя один живой организм из множества разумных частиц, меняет чувства медленно, постепенно. Стало больше живого интереса и зародился страх. Это в высшей степени необычно, ибо громыхающие сапогами под музыку солдаты, гордые, красивые, не должны вселять ни крупицы страха в сердца тех, кого призваны защищать! Никогда! Так почему же подданные… Я медленно обернулся, рассматривая высокопоставленных гостей, но не ощутил в них и намека на страх. Тогда я поднял глаза в небо и похолодел.

Над Императорским парком к густым молочным облакам возносилась громада «Тирана». Сверхтяжелый боевой дирижабль, вершина военной инженерии Мескии, накачанный алхимическим водородом, он имеет на своих бронированных боках две батареи с восемнадцатью дальнобойными артиллерийскими орудиями сто двадцать третьего калибра «Читар», четыре автоматические пушки восемьдесят пятого калибра «Онзай» и восемь парометных установок «Маскилла».

Невольно я скосил глаза влево, чтобы увидеть Императора. Он жив и здоров, благосклонно помахивал солдатам… которые, шагая мимо трибуны, тоже видели взлет «Тирана». Лорд-Душеприказчик не мог…

— Алфина! — закричал я что было мочи. — Там!

Двоюродная бабка сначала воззрилась на меня в ярости за такую фамильярность и немыслимое поведение, но тут же проследовала взглядом туда, куда я указывал, и мгновенно сделалась бледнее обычного. Она что-то громко гаркнула, и маги Ковена подняли общий силовой купол, накрывая трибуну. Как раз перед тем, как громыхнули орудия батареи левого борта. Ни один снаряд не попал в купол, все прошли по навесной траектории, и до площади донеслись лишь отдаленные звуки взрывов. Почти сразу вдалеке поднялись столбы черного дыма. Тем временем многие крыши дворцовых башен пришли в движение, меняя конфигурацию, чтобы развернуть механизмы противовоздушной обороны. Скорострельные «Онзай» с правого борта дирижабля повернулись к дворцу и открыли по нему огонь. Эти пушки могут стрелять десять раз с промежутками в три — пять секунд, после чего им требуется полная перезарядка. Прежде чем дворцовые защитные установки успели развернуться, две пушки полностью израсходовали боезапас. Сразу после этого громыхнули орудия правой батареи. Теперь стреляли по нам.

В защитный купол угодило лишь два снаряда, грохот от взрывов сбил с ног. Остальные семь выстрелов накрыли толпу зрителей и солдат, мечущихся по площади. Огненные фонтаны подбрасывали в небо куски камней и тел, распространяя густой черный дым. Я видел Императора, он стоял и смотрел на разгоняющийся дирижабль с каменным лицом, лишь правое веко несколько раз дернулось и… его чувства стали похожи на титаническую кровоточащую рану.

— Ваше величество, мы должны идти! — донесся до меня голос л’Калипса. — Провожатые! Обеспечить защиту семейства! Купол не снимать! Немедленно уходим с трибуны, здесь мы лучшая мишень!

— Себастина, прыгаем!

Моя горничная схватила меня и спрыгнула с высоты трибуны. Затем, следуя за мной, она устремилась в распахнутые ворота Императорского парка. Продираться сквозь паникующую толпу не пришлось, гвардия безжалостно сдерживала напор обезумевших от страха старкрарцев, которым вздумалось искать защиты рядом с Императором. В то же время маги расширили купол, и гости императорской трибуны смогли отступать спокойно, не давя друг друга и не теряя внешнего достоинства. И все равно страх затопил все вокруг.

Проникнув в парк, я сошел с дороги и ринулся меж деревьев, утопая по колено в снегу. Над головой загремели пушки. Сделав слаженный первый залп, батареи начали стрелять не синхронно, громко гудели лопасти мощных пропеллерных двигателей дирижабля, оглушительно ревела его душа. «Тиран» взял курс на восток. Постепенно разгоняясь, он устремился в Старкрар. Я ринулся на запад, навстречу ему, попутно пытаясь сорвать с себя шинель и не потерять шпагу. Туша дирижабля заслонила небо, и я остановился возле маленького паркового прудика с мраморными скамейками и уютной беседкой.

— Себастина, брось меня!

— Это в высшей степени опасно, хозяин.

— Это приказ! На правое крыло!

— Вы можете попасть в лопасти.

— А ты прицелься лучше! Это приказ, Себастина! Исполняй немедленно!

— Слушаюсь, хозяин.

Моя горничная присела, одной рукой хватая меня за ворот кителя, а другой за левую ногу.

— Вы готовы, хозяин?

— Бросай!

Мною словно выстрелили из пушки, я взмыл верх, краем глаза видя, как исчезли, словно втянулись в землю вековые деревья, и огромный дирижабль будто наскочил на меня. Я успел рассмотреть все детали темно-зеленой обшивки с толстыми тяжелыми бронитами, металлические корзины с установленными в них парометными турелями, а также уродливые угловатые наросты на боках дирижабля, являющиеся стационарными орудийными вместилищами. Себастина сделала верный расчет, ветер подхватил меня и ударил прямо о правое крыло «Тирана». Короткое и толстое, оно служило крепежом для огромного двигателя, чей пропеллер размял бы меня в фарш при чуть менее удачном стечении обстоятельств. Когда я ударился о крыло и распластался на нем, приходя в себя от боли в груди и животе, снизу раздался звук глухого удара, крыло вздрогнуло, и моя горничная, словно паук, перебралась на верхнюю часть конструкции, оставляя глубокие вмятины от пальцев на металле.

— Вы в порядке, хозяин?

Ей пришлось кричать, чтобы я хоть что-то расслышал из-за ветра. Я указал на поручни металлической лестницы, тянувшиеся по крылу к корпусу дирижабля, туда, где находится герметичный люк. Себастина взяла меня за шкирку, как котенка, и поползла к лестнице. Сам я этого сделать не мог, так как, скорее всего, меня снесло бы крепчающим зимним ветром. Когда удалось вцепиться в стальной поручень, я пополз вверх сам. Случайно взглянув вниз с крыла, увидел приближающуюся площадь, а дальше — здания. Захотелось закричать от страха и, как предок людей, мохнатая обезьяна, вцепиться в «ветку» покрепче. Но я тэнкрис, и я должен заставлять себя карабкаться дальше. Путь к люку показался вечностью. Подтянувшись в последний раз, я жестом послал Себастину дальше. Она пугающе быстро поднялась к люку, вцепилась в него обеими руками и вырвала с мясом. Даже сквозь гром орудийных залпов я услышал стон гнущегося металла. Лишь оказавшись внутри, на грязном полу, я смог отдышаться. Снаружи удавалось вздохнуть через раз.

— Себастина, ты должна действовать быстро. Очень быстро!

— Что мне делать, хозяин?

— Сначала наверх, убей всех канониров, пушки должны замолчать! Но потом вниз, в самый низ, в трюмы гондолы! — Я выхватил шпагу, выбросил ножны вместе с перевязью за борт, в другую руку взял револьвер. — «Тиран» всегда несет на борту запас бомб, не очень большой, но всегда! Чего бы это ни стоило, ты должна помешать им начать бомбардировку Старкрара! Чего бы это не стоило!

— Все будет исполнено, хозяин.

— Я попытаюсь пробиться к рубке управления. Помоги мне Силана!

Радуясь в душе, что в первый же день приказал заменить парадную шпагу из легкого ломкого металла на настоящий стальной клинок с теми же украшениями, я пошел по узким коридорам дирижабля из отсека в отсек. Тяжелая длинная шпага — худшее оружие в условиях узких коридоров, но пока отказываться от нее глупо.

Одна из дверей открылась, и в коридор вышел человек в форме матроса имперского воздушного флота. Признаться, на секунду я опешил. Когда начался ужас с расстрелом города, у меня не возникло сомнений, что дирижабль захвачен врагом. Однако, проникнув внутрь и встретив матроса, я впал в некоторое замешательство. Увидев меня, он не удивился. В его блеклых рыбьих глазах не отразилось ничего, только рот стал открываться для крика: «Тревога». Я совершил молниеносный выпад, пробив шпагой его горло. Матрос осел на пол, громко хрипя, и лишь за миг перед смертью мутная пелена спала с его глаз, и на меня обрушились эмоции! Агония, страх, боль. Стремясь поскорее убить его и спастись от раннего разоблачения, я даже не заметил, что попавшийся на пути человек был не более эмоционален, чем предмет комнатной мебели! Все начало проясняться.

— Зачарованные, — прошептал я, направляясь дальше.

Добираясь до рубки, я трижды возвращался на места развилок и выбирал иной путь. Прежде я летал лишь единожды, и то был дирижабль класса «Вождь», компактный, быстрый, слабо защищенный. Повстречав двоих механиков, я набросился на них и чудом смог оглушить одного ударом эфеса в висок, а второго рукояткой револьвера в челюсть. Орудия правого борта прекратили огонь. Когда я появился в прямом коридоре, в конце которого находится вход в рубку управления, двое солдат, охранявших ее, безмолвно подняли винтовки. Одному я влепил пулю в живот, а второму в левый глаз. Подбежав, я добил раненого ударом в горло и распахнул дверь.

В рубке оказалось немало народу. Человек в форме капитана стоял у штурвала, лично направляя «Тиран» в сторону Эдингтона, лента Эстры медленно подползала под брюхо железного монстра. Кроме капитана в рубке обнаружились рослые темнокожие хашшамирцы.

— Руки, так, чтобы я видел! — рявкнул я, целясь из револьвера.

Это жалкая попытка пугать тех, кто не боится смерти. Ближайший ко мне здоровяк расставил руки и бросился на ствол, принимая в торс одну пулю за другой. Он рухнул в шаге от меня, давая возможность оставшейся пятерке прикончить порченого тана, но они почему-то промедлили.

— Уусэ маардаллуахэ, — сказал один, призывая остальных убить меня.

— Дартк ниишитхэ, — возразил второй, ссылаясь на кого-то, кого он назвал Темным.

— Муспэрту! Хаму Зинкара киисэ уа! — сказал первый, бросаясь на меня с длинным кривым кинжалом.

Я принял удар на клинок шпаги и что было сил вдавил горячий ствол револьвера в глаз противнику. Даже хашшамирцу не устоять перед такой ужасной болью, он отшатнулся, и я пробил его грудь колющим выпадом. Не дожидаясь, пока оставшиеся сориентируются и решат, как им действовать в относительной тесноте рубки, я напал первым, навязывая свои условия. Удалось убить еще одного, но потом моя удача вся вышла. Хашшамирцы умело и жестко потеснили меня, на плече и груди появились новые раны, каждое движение стало отдаваться такой болью, словно по мне водят раскаленной кочергой! Они приперли меня к стенке, и я почувствовал, что в самом скором времени в моем теле появится смертельно опасная доза железа.

— Ни за что… Лишь долг исполнив…

Я подставил под удар левую руку, задыхаясь от накатившей ярости, и рубанул по шее одного из трех оставшихся врагов. Живот пронзила страшная боль.

— Я здесь, хозяин!

Себастина вцепилась в последних двоих и рванула их в сторону, а я, выронив шпагу, ринулся к штурвалу. Хотя ринулся, это громко сказано! У меня из живота торчал кинжал, левую руку не отрубили лишь чудом, и мне было очень, очень больно… и страшно! Однако страх порождает в тэнкрисах гнев, а гнев дает нам силы сражаться! Я схватил капитана за плечо и оторвал от блестящего деревянного колеса, швырнул на приборную панель, схватил за горло! Смотря в его бесчувственные рыбьи глаза, я сжимал пальцы все сильнее.

— Узри мой гнев! Узри гнев, тварь! — не помня себя, заорал я, и его тело выгнулось дугой.

Мои эмоции, моя ярость потекли в него бурной рекой, и если я прав, сейчас он должен был чувствовать раскаленные ножи, пронзающие его мозг! Вены человека вздулись, кожа стала багровой и заблестела от пота, а сердце заколотилось так, что тахикардия показалась бы шуткой! Еще немного, и сердце должно разорваться! Я это знаю! Я верю в это! Но за несколько мгновений до смерти человек избавился от наваждения, и вновь его чувства, словно вырвавшийся из горящей конюшни конь, оглушили меня своей силой! И я отступил в шаге от того, чтобы впервые убить кого-то своим Голосом…

Он упал на пол, красивая темно-синяя фуражка откатилась в сторону, и капитан, обводя безумными глазами рубку, завыл:

— Боже… боже… боже… Что же я… боже…

— Хозяин! — Моя горничная вся в крови от подбородка до пят, ее платье потяжелело и потемнело от этой темной субстанции и висело теперь мерзкой тряпкой. — Сюда направляются вооруженные матросы с целью уничтожить вас. Все на борту находятся…

— …под магическим воздействием! Почему пушки левого борта еще стреляют? Внизу ты тоже не была, не так ли?

— Я почувствовала, что вам грозит смертельная опасность.

— Ты ослушалась приказа!

— Хозяин, если бы я не ослушалась, вы бы погибли. Если бы вы погибли, я не смогла бы выполнить уже никаких приказов. Поэтому я посчитала уместным принять самостоятельное решение. Прошу прощения.

Мне нечего возразить ее логике. Глядя на рукоятку, торчащую из живота, я грешным делом подумал, что неплохо было бы убрать эту штуку из себя… но таким образом можно избавиться и от части собственных кишок!

— Сдерживай их, сколько сможешь!

— Слушаюсь, хозяин!

Я поднял с пола уроненный револьвер, сунул его в кобуру, а потом, приблизившись к штурвалу и приборной доске, вцепился правой рукой в одну из лакированных деревянных рукояток.

— Что же я натворил… что же я натворил… что же я натворил… — слышалось с пола подвывание человека. — Боже… что же я натворил…

— Прекратите, капитан! Вы ни в чем не…

Выстрел. Кровь и кусочки мозга забрызгали мой сапог. Капитан застрелился из своего табельного револьвера, и на его помощь в управлении можно было больше не надеяться. Эстра становилась все ближе. Я склонился к одной из переговорных труб:

— Батарея, прекратить огонь!

— Нам дан приказ стрелять, не переставая, — ответил мне безжизненный голос.

— Приказ изменен. В Вершине уже достаточно разрушений и паники. Сохраните больше снарядов для других районов. Мы должны нанести ущерб на как можно большей территории. Правая батарея уже прекратила огонь.

Секундная заминка, в течение которой я помолился, чтобы мой блеф прошел.

— Слушаюсь, капитан.

— Слава Луне, — прошептал я, продолжая сжимать штурвал.

Позади раздались выстрелы и человеческие крики. А потом звук, похожий на разрывание мокрой ткани и треск ломаемых костей. Себастина преградила путь ко мне, и я прекрасно знал, как она расправляется с зачарованными, хотя и не смотрел на это кровавое действо.

«Тиран» достиг набережной и оказался над Эстрой. Я стал выкручивать штурвал влево, разворачивая дирижабль вдоль реки, против ее течения.

— Капитан, что у вас происходит? Почему изменили курс?

— Новые указания. — Я нашел переговорную трубу, связывающую с машинным отделением, и вторую, ведущую в трюм, к бомболюкам. — Машинное, полный ход! Трюм, бомбы готовы?

— Бомбы были готовы с самого начала. Ты не капитан.

Голос без эмоций, безразличный, но его хозяин способен делать выводы.

— Себастина, — закричал я, разворачиваясь, — сейчас появятся но…

Но Себастину я не увидел. Посреди рубки стоял некто в глухом темном плаще с капюшоном, из-под которого выглядывала уродливая морда Тхаранны.

— Ваше упрямство вносит непредвиденные и совершенно лишние дополнения в мои планы, тан л’Мориа, — сказал Темный глухим, угрюмым голосом. — Это недопустимо.

— Уж извините, что не посоветовался с вами, прежде чем прекратить эту бойню.

— Мне следовало устранить вас еще при нашей первой встрече. Я мог это сделать, но не хотел. Ввергнуть вас в состояние кататонии и продержать так до тех пор, пока не достигну своей цели. Но я пожалел вас, проявил слабость, побоялся, что так вы будете более уязвимы для Зинкара. Зря. Теперь вы мало того что мне помешали, но и находитесь на грани смерти. Надо было вас устранить.

— Ну так устраняйте! Я свое дело сделал, а если представится случай, сделаю еще раз! Хотите убить меня теперь? Дерзайте, только это меня остановит!

Он громко вздохнул:

— Убить? Нет. Я ни за что вас не убью. Даже за то, что вы творите. Все это лишь маленькая оплошность. Вас вообще не должно было быть рядом с Императором.

Тут на него сзади набросилась Себастина. Она обхватила его поперек туловища и швырнула назад, в коридор.

Мой первоначальный план был прост — провести «Тиран» над Эстрой прочь как можно дальше, чтобы не дать разбомбить Старкрар. Они могли кидать бомбы в воду сколько угодно, кластаносов мне не жалко! Но появление Темного изменило планы, я ему не соперник! Поэтому, вспоминая короткий курс управления дирижаблями, обязательный для всех будущих офицеров, я привел рули высоты в надлежащее положение и несколькими ударами шпаги заклинил их. Дирижабль пошел на снижение.

— Что ты задумал? — послышалось сзади.

Я нагнулся, чувствуя, что внутренности вот-вот полезут из туловища, выдернул револьвер из руки мертвого капитана и развернулся. Темный стоял на прежнем месте, а в его вытянутой руке, безвольная, словно курица со сломанной шеей, висела моя бедная Себастина.

— Пушка? Можешь попытать удачу. Так что ты задумал?

— Сажаю эту махину на воду. По законам физики его масса, помноженная на его скорость, даст такую силу инерции при вхождении в более плотную, нежели воздух, среду, что даже столь прочная конструкция сомнется! Эта птичка свое отлетала, попробуй стянуть вторую!

Он бросил безвольное тело Себастины к моим ногам, и вокруг его пальцев заклубилось облачко, похожее на сгусток яркой пурпурной гуаши, вылитой в прозрачную воду.

— Столько проблем от одного неразумного ребенка. Нет, с этим надо кончать!

Он метнул заклинание, я бросился вправо, чудом избегая просвистевшего мимо снаряда, и выстрелил. В этот момент дирижабль резко вздрогнул, раздался взрыв, и пол ушел из-под ног. Меня и Себастину вышвырнуло прочь сквозь дыру в стекле смотровой стены рубки, пробитую магическим сгустком, и я ощутил, что лечу… Стремительно лечу вниз, а в ушах ревет холодный зимний ветер. Он обволакивает израненное тело, вылизывая раны, не леча их, но принося кратковременное облегчение. А потом страшная боль в спине от удара об воду. Слава кораблям, взламывающим лед на Эстре зимой, если бы не они, быть бы мне кровавой кляксой… Хотя смерть от грязной холодной воды, наполняющей легкие, наверное, все-таки хуже.

Эстра приняла меня в свои ледяные объятия, и я стал проваливаться на дно, видя небо сквозь темно-зеленую призму речной воды. Промелькнула мысль, что от такого купания все раны на теле загноятся, но я отбросил ее как глупую. Легкие уже горят от недостатка кислорода, но тело, слабое и трусливое тело, изо всех сил противится последнему вдоху. Слабое трусливое тело… Все равно жизнь закончится, ведь смерть — это единственное, в чем равны все, что угольщики, что Императоры, а становиться едой для кластаносов все-таки обидно. Они вечно жрут всякую дрянь, отходы, грязь, трупы сбрасываемых в реку преступников. Теперь на их стол попадет верховный дознаватель империи, надеюсь, они оценят такое угощение… Жалко Себастину. Она, лишенная способности двигаться, тоже упала в воду, и я вижу ее безвольный силуэт. Если бы она могла, она бы вытащила нас обоих, и хотя задохнуться моей горничной не светит, когда умру я, не станет и ее. Жаль… Что-то произошло, какой-то громкий хлопок, и вся водная толща вздрогнула.

От недостатка кислорода в глазах начало рябить, появились мельтешащие черные точки, которые испещрили зеленоватую муть и начали извиваться, расти. Смешно, они показались мне похожими на ратлингов. Чего только не привидится перед смертью, например, плывущие ратлинги… ратлинги, цепляющиеся за мое тело, ратлинги, тянущие меня наверх…

Воздух обжег лицо, я судорожно вдохнул и закашлялся, как больной чахоткой на последней стадии. Внезапно показалось, что вода в реке была прекрасной, а воздух на поверхности невероятно холодный! Они тащат меня к берегу, а я могу лишь смотреть на горящий остов рухнувшего дирижабля, на развороченную набережную и на толстый столб черного дыма.

— Туда… мне надо туда…

— Сейчас будем, мой тан!

Скакун.

Ратлинги вытянули меня на небольшой участок льда с краю реки, неподалеку от широкой каменной лестницы, поднимающейся на набережную. Какие-то минуты я провалялся на спине, пытаясь понять, жив ли я или все-таки мертв. На помощь пришла старая добрая подруга боль. Она всегда правдиво сообщала мне, что я еще жив, и сейчас, и прежде! Шрапнель, контузия, неважно, боль — верная подруга жизни солдата!

— Себас… Себастина! Скакун!

— Она тоже здесь, мой тан, — послышался голосок ратлинга. — Не двигается, не дышит, но она здесь.

— Хорошо… Помогите мне. Дирижабль.

— Вам не стоит туда ходить, мой тан. Вы слабы. Простите мне такую наглость.

— Нет, Скакун, это важно.

Малорослые и сравнительно слабые ратлинги не могут помочь мне идти, но они помогли мне встать так, чтобы не вдавить нож в кишки еще глубже. Их достаточно много, чтобы тащить тело Себастины. Цепляясь за железные перила, я стал вскарабкиваться по лестнице. Посиневшие пальцы плохо слушаются, я их почти не чувствую, но я тэнкрис, а тэнкрисы крепки и живучи назло своим врагам! Продолжая цепляться за перила, я волоку свои онемевшие ноги в сторону огромного провала, почерневшего и чадящего. Взрыв бойлера, бомб и водородного баллона дал грандиозный по своей чудовищности результат, пятнадцать разрушенных домов, изуродованный берег, выбитые стекла и трещины в стенах сотен домов вокруг. Развороченное нутро «Тирана» походит на скелет умершего в пустыне кита — острые голые ребра торчат в небо, из разодранного корпуса валит густой ядовитый дым, и фрагменты жесткого каркаса, искореженные, оплавленные, разбросаны повсюду. Везде валяются тела и их части. Посреди всего этого ужаса, в дыму и горьком зловонии стоит сутулая женщина с растрепанным узлом волос на затылке. Я рассмотрел ее эмоции, ее страх и боль.

— Жуткое зрелище, не думаете?

Она молниеносно развернулась, вскидывая руки. На ее пальцах заплясали маленькие шаровые молнии. Гнев, стыд.

— Выжил.

— Вы сами всегда говорили, что я живучее любого таракана, дорогая бабушка.

— И даже нож, торчащий из брюха, тебя не убивает. Вижу.

— И даже крушение дирижабля, напичканного взрывчаткой. Да. Это вы так вовремя шарахнули по нему?

— Безумие надо было прекращать.

— И вы справились с этим как нельзя лучше, бабушка. В своем несравненном стиле титанического молота!

— Дерзишь, Бриан?

— О нет! Как я смею! Тем паче, что я намерен нижайше просить вас об услуге!

Я кривым, неловким жестом указал на Себастину, которую уже подтаскивали родичи Скакуна.

— Колдун был на борту?

— Ответ очевиден. Он владеет способностью мгновенного перемещения, так что вероятность его гибели, я бы сказал, крайне мала.

Магесса взмахнула рукой небрежно и уверенно — моя горничная открыла глаза и молниеносно поднялась.

— Хозяин.

— Помоги мне снять китель, но так, чтобы не вынимать нож. Боюсь, я не переживу расставания с ним без опытного целителя.

Она аккуратно надорвала плотную ткань, помогая мне стянуть приметный черный с серебром китель.

— Найди труп, желательно обгорелый, наряди его и забрось куда-нибудь, где есть огонь. Китель должен обгореть.

— Слушаюсь, хозяин.

— Что ты замыслил, мерзкий мальчишка?!

— Разве не понимаете, бабушка? Я умираю. — Губы сами растянулись в улыбке.

— Я не…

— Безумие продолжается, что бы я ни делал. Они… они украли дирижабль из Императорского парка! Даже я этого не предвидел! Они в темноте, а я на свету, они хищники, а я добыча. Это надо исправлять! Поэтому сегодня Бриан л’Мориа умрет, чтобы завтра над Старкраром не поднялся еще один «Тиран».

Она молчала, как видно, стараясь более ясно осознать смысл сказанного мной.

— Сделано, хозяин.

— Я верю, что вы не выдадите меня, а поймать вас на лжи, дорогая бабушка, кроме меня никто не способен. Впрочем, даже я никогда не пользовался этой своей возможностью. Но напоследок, Алфина, скажи, о ком ты подумала, когда считала магический след моего ночного визитера? Кто напугал тебя, стальная кобра?

Она посмотрела на меня без гнева. Редкость. Хотя даже, если бы она пришла в ярость, мне было бы все равно. Я вдруг понял, что не боюсь эту старуху, не боюсь и никогда больше не буду бояться, как прежде.

— У всех нас, Бриан, есть… чудовища. Заветные страхи. Ты, конечно, будешь вести свою игру, ведь ты л’Мориа, как ни посмотри. Ты должен служить империи, и я тебе в этом не помеха. Но и я буду служить империи так, как умею. И если я выполню свою службу правильно, все это прекратится, и ты никогда не узнаешь моих секретов.

— Что ж, вы занимайтесь своими чудовищами, а я займусь своими. Помоги мне, Себастина. Скакун и его семейство отведут нас в безопасное место. Под мост, полагаю. Мне срочно нужен целитель, а то начнут вываливаться внутренности…

— Бриан! — донеслось мне в спину, когда мы отошли на несколько десятков шагов. — Ты все-таки ухитрился извратить все в нашей семье! Даже наш девиз!

Костьми поляжем, долг исполнив лишь.

— Мои кости тоже могут послужить долгу семьи л’Мориа!

Процесс моего выздоровления длился долго и был мучителен. Среда, в которой я пребывал, тоже не благоприятствовала быстрому поднятию тонуса и укреплению здоровья. Крошечная квартирка в доходном доме на одной из множества узких улочек Маленького Дзанкога. Себастина постоянно была рядом, а старый целитель-пайшоанец, все время ругающийся на родном языке и практически не понимающий универсала, латал меня. Мне нравилось, когда он ругался, потому что, когда он не ругался, он был занят особенно сложными и болезненными процедурами. Настолько болезненными, что мне приходилось кусать ремень, чтобы не откусить язык. А ведь я познал боль в своей жизни!

Пайшоаньская народная целительная магия, отменные результаты, правильные диагнозы, но полное пренебрежение обезболивающими чарами!

Торш и Уэйн тоже были рядом, они, Луи с Мелиндой и еще пятеро агентов, занимавших соседние номера на этаже. Начальник воссоединился с подчиненными, теперь уже все выжившие служители Ночной Стражи исчезли с лица земли. Нас больше не было. Но мы все еще были.

А тем временем тучи над Старкраром сгущались. Чтобы следить за этим процессом, мне пришлось отказаться ото всех старых наушников, шептавших Ночной Страже, и завербовать новых. Если отрубать старые связи, то отрубать надежно! Теперь у меня были новые информаторы, набранные путем подкупа, шантажа, угроз и просто добровольно согласившиеся сотрудничать. Да-да, бывали и такие информаторы, добровольные, обиженные на кого-то или чувствующие, что их начальство поступает вразрез с их личным кодексом чести. Именно такие, не способные что-то изменить самостоятельно, соглашались работать с теми, кто обещал им помочь. Со мной, например, хотя моего имени, разумеется, они не знали и имен связников тоже. Разглашение имен в нашей профессии является признаком некомпетентности, а некомпетентность ведет к смерти. Сначала к пыткам, потом к смерти.

По всему выходило, что двуличный тан не захотел упускать возможность и поднял мое мертвое тело на стяг борьбы с так называемой болезнью, которая разъедает Мескию изнутри. Мои шпионы доложили мне, что л’Зорназа присутствовал на похоронах и лично выражал соболезнования старой кобре.

«Сегодня на каменном ложе упокоился Бриан л’Мориа, сын Южного клана, верховный дознаватель Ночной Стражи, лорд-хранитель Ночи Великой Мескийской Империи! Пройдя жизненный путь в битвах, он будет воспет в великой чести и великой славе! И империя оплакивает его!» — эти слова прозвучали над каменной плитой с укутанным в серебристое полотно телом, которое все считали моим. Плиту погрузили в землю и засыпали землей по обычаю мескийских тэнкрисов. О том, чтобы погрузить тело в холодную тьму фамильной крипты, никто из родственников, конечно, не заикнулся. Потом л’Зорназа сказал несколько слов о том, как он найдет и приведет к беспощадному суду виновников сего злодеяния.

Близился Йоль, но небеса над Старкраром становились все темнее. Снег перестал выпадать, а тот, что лежал на улицах, постепенно превращался в грязь. По этой грязи вышагивали солдаты, подчиняющиеся экстренной антитеррористической комиссии под эгидой службы имперских обвинителей. Огарэн л’Зорназа получил все, чего хотел. После расстрела столицы из тяжелых орудий, после крушения дирижабля и моей смерти призывы верховного дознавателя к жестким мерам не казались уже такими уж резкими. Когда люди боятся, они ищут того, кто может их защитить, но что делать, если защитник и сам страшен? Тем не менее ему с радостью дали вожделенную им власть.

Получив Констеблиат, магов и военных в свои руки, л’Зорназа ввел в городе военное положение, а потом начал чистку. Не так, как это сделал бы я. Он не знал стольких преступников и не имел никакого опыта в общении с криминалитетом, но полез с молотком туда, где нужен хирургический нож. Ночные аресты, объявления о награде за голову… и возбужденные уголовные дела по именам многих влиятельных нетэнкрисов. Л’Зорназа искал врагов империи там, где искать было не надо. Мечта каждого истового видиста — умалить влияние инородцев до минимума, начала сбываться его усилиями. Успешные люди, люпсы и авиаки для таких, как верховный обвинитель, были бельмом на глазу, и, получив полную свободу, он не мог не взяться за них! Я смею даже предположить, что л’Зорназа действительно подозревал этих богачей в спонсировании террористической группы, но мне также ясно, что им двигала подсознательная ненависть к нетэнкрисам и желание искоренить успешных инородцев. А Император молчал. Дав л’Зорназа волю, он не собирался ни в чем его ограничивать, ибо такова была суть могущественнейшего тана в мире — его действия и слова не расходились ни в единой букве, ни в едином звуке.

Верховный дознаватель без устали устраивал облавы, надеясь схватить воротил преступного мира, а в уличных войнах, набиравших оборот, гибли солдаты и ош-зан-кай. Почувствовавшие руку покровителя видисты-радикалы тайно совершали вылазки в бедные районы, устраивали погромы с убийствами и показательными казнями. Многих из них я мог бы назвать поименно, и что это были за имена! Какая древняя и благородная история стояла за ними! За этими убийцами и палачами! А Скоальт-Ярд, ссылаясь на нехватку людей, тормозил подобные дела, ведь все констебли были заняты в поиске врагов империи! Да и вообще факты, указывающие на явное присутствие межвидовой ненависти в составе преступлений, встречались через раз. Подобное положение дел заставляло нетэнкрисов постепенно закипать. Тем временем л’Зорназа запросил к себе на проверку всю бухгалтерию оружейного магната Онтиса Бура. У него нашлись претензии и к главе Алхимического университета Калькштейна, ведь тот постоянно высасывал из казны тысячи драгоценных империалов, якобы для множества сложных опытов, но результатов тех опытов никто никогда не видел! Действительно ли деньги уходили на благо алхимической науки? Оставалось ждать, когда зашатаются кресла под Морком и Шанкарди, а уровень лояльности Скоальт-Ярда к экстренной комиссии упадет еще ниже.

Единственным утешением служило то, что идея создания специальных подразделений зачистки, состоящих из тэнкрисов с разрушительными боевыми Голосами, пока оставалась невоплощенной. Информаторы сообщали, что Ганцарос внезапно передумал сотрудничать с л’Зорназа, а тот пока что не набрался храбрости, чтобы объявить об обязательном призыве танов на службу родине. Что ж, хотя бы что-то мой кузен сделал с умом и дальновидностью! Тем не менее я был уверен, л’Зорназа это приостановит ненадолго.

Еще одним поленом в будущий пожар народного бунта стала продовольственная обстановка. Как показало расследование, первый залп «Тирана» был направлен на одно из городских зернохранилищ. Еще пять подобных объектов были подвергнуты атакам с земли. Два разграбили и сожгли. У меня не было сомнений в том, что террористы намеревались прибавить к остальным бедам Старкрара голод, и это очень, очень умно! Ничто так не бесит народ, как зверство правителей вкупе с голодом! О, никто не любит голод! Смерть от него не просто долгая и мучительная, она ужасная! Чума и пытки добрее, чем голодная смерть… Дети-скелеты в Малдизе были ярчайшим тому подтверждением. Мне казалось, что я один понимаю, как л’Зорназа играет на руку врагу, это было столь очевидно и интуитивно понятно, что мне хотелось не то кричать, называя его идиотом, не то обвинять двуличного тана в измене!

Тело зажило, а тяжелые тренировки, на которых меня гоняла Себастина, вернули мне боевую форму, и я стал действовать.

Во входную дверь нашей конспиративной квартирки постучали. Себастина поставила на стол треснутый заварочный чайник и жестом опытного фокусника извлекла из воздуха большой нож. Мелинда сняла очки и взяла в руки модифицированную длинноствольную винтовку, Луи взял свою, утяжеленную, с длинным ножом-штыком. Торш вынул из кобуры револьвер и пошел открывать. И так каждый раз, после каждого стука, после каждого подозрительного скрипа половицы в коридоре. Торш приоткрыл дверь, постоял несколько секунд и закрыл ее.

— Мой тан, Дарксад идет. Будет через минуту.

— Все вон. Себастина, ширма.

Мои слуги, мои верные Мелинда и Луи. Когда я «умер», они в точности исполнили все данные им в начале службы предписания. Так как все мое состояние по завещанию переходило слугам, они обождали положенное время, затем перевели деньги на закрытый счет, закрыли дом и разъехались из Старкрара в разные стороны, прихватив, впрочем, некоторые необходимые образцы оружия, экипировки и некоторую сумму в твердой имперской валюте. Седмицу они провели в маленьких неприметных гостиницах в ближайших городах, ничего не делали, нигде не показывались. А потом, получив подтверждение, что их хозяин жив, вместе с присланными агентами тайно вернулись в Старкрар.

Агенты и слуги молча утекли в соседние комнаты, а Себастина поставила между моим письменным столом и дверью красивую ширму с тонкими резными рамами и мембранами зеленого шелка. Эта ширма была единственным красивым и дорогим предметом в моем новом обиталище. Раздался новый стук, Себастина притаилась. Я убедился, что свет из окна не спроецирует на ширму наши тени, подергал кадык из стороны в сторону, изменяя тональность голоса, и положил за щеки по ватному шарику. Неприятное ощущение, но вместе с изменением формы ротовой полости изменяется и голос. Оставалось продумать новую систему расстановки пауз и отбросить мои обычные речевые обороты, чтобы сделать голос неузнаваемым даже для тех, кто знал меня всю жизнь. Мер предосторожности для параноика много не бывает.

— Войдите.

Я услышал звук плохо смазанных петель и легкий хлопок закрывающейся двери.

— Присаживайтесь, господин Дарксад. В ногах правды нет.

— Благодарю.

Я прислушался к его голосу и к вздоху, с которым он опустился на стул.

— Вы не выспались. Чем занимались прошлой ночью?

— Работал на вас, господин Инкогнито.

— Отрадно слышать, что работали. И прошу, довольно называть меня так. Глупо.

— Ну, имени своего вы мне не дали. И даже не позаботились придумать фальшивое. Неужели мне нельзя проявить немного творческого мышления?

— Если вы хотели зарабатывать на жизнь творческим мышлением, пошли бы в писательство. Вот уж где дармоеды наловчились за счет всяких выдумок карманы набивать. А пока я плачу вам внушительные суммы, будьте добры…

— Понял вас. Итак, вы готовы слушать?

— Готов.

— Аррен л’Калипса. Изгой. Насколько я понял, он все так же богат, но теперь к нему относятся, как к… Как называются эти несчастные малдизцы низшей касты?

— Что? Какой еще касты? — непонимающе ответил я.

Низшая каста малдизцев звалась хиггитами, и отношение к ним в Малдизе было более чем пренебрежительное. Так, грязь в человеческом обличье. Бриан л’Мориа это знал, как и любой ветеран колониальных войн. Знал и Дарксад, как человек в высшей степени любопытный и имеющий знания во множестве областей. Что это было? Он закинул удочку, пытаясь подцепить догадку о моей личности? А не служите ли вы двум господам, Джон?

— Короче говоря, с ним не общаются. Даже семья на время приостановила контакты, и обязанности главы перешли от Аррена к Сирему.

Все правильно. Аррен в опале, Карнирис — серебряный часовой, он не может выполнять обязанности главы клана или даже благородного дома, ибо его единственная забота — это Император. Остается Сирем, младший брат блистательных близнецов.

— Аррен поселился в Оуквэйле, в одном из домов их семьи. Я походил вокруг, поспрашивал, покопался в мусоре. И в переносном, и в буквальном смысле. Выяснилось, что тан л’Калипса уже некоторое время занимался обустройством этого домика. Его обвешали первоклассными защитными заклинаниями, облагородили, ввезли много дорогой мебели, набрали штат слуг. При этом тан л’Калипса пользовался деньгами со своего личного счета. Стороннего, никак не связанного с семьей.

— Через третьих лиц?

— В точку. — В голосе Дарксада послышалась улыбка. — Безупречный тан что-то скрывает. Причем давно.

Какое-то мгновение я усмехался, услышав, как кто-то еще кроме меня так называет Аррена л’Калипса. Но тут же напало опасение, что это вторая попытка подсечь мою личность. Неужели Дарксад знает, на кого работает?!

— Скажите, господин Дарксад, на кого вы работаете?

— Скажу. Как только вы представитесь.

Сказанное можно было понимать двояко. То ли он намекал, что я его единственный наниматель, то ли он понял, что я его раскусил и предлагает баш на баш — я ему свое имя, а он мне имя того, кто еще ему платит. Нет, не выдерживает критики. Если он действительно знает, кто я, то он должен понимать, на что я пойду, дабы сохранить тайну. Себастина рядом, одно слово, и она вырвет из человека хребет. С другой стороны, внезапное исчезновение Дарксада станет буквально моей росписью в том, что я жив, и его второй наниматель эту роспись распознает. Или я просто опять балуюсь с теориями заговора, и лишь эта неизвестность спасает жизнь детективу.

— А еще я нашел один любопытный… Хм, назвать это документом язык не повернется. Как мне его вам передать?

— Просуньте под ширму. Господин Дарксад, у вас есть оружие? Только честно.

— Револьвер под мышкой.

— А у меня в руке. Без глупостей.

— Сколько недоверия, господин Инкогнито!

— У вас определенная репутация.

— С моей репутацией все в порядке. Не то что с вашими нервами.

Под ширму было просунуто нечто. Я жестом остановил Себастину и сам поднял крошечный обгоревший клочок бумаги. Он сильно потемнел, края обуглились, уцелевшая часть стала ломкой, сухой, но цепкий глаз мог различить необходимое — несколько малдизских глиф.

— Покопались в мусоре, говорите?

— Именно так. Полагаю, бумагу бросили в камин, но она прогорела не до конца. Этот клочок чудом сохранился. Он что-то значит?

— Какие-то каракули.

Этот жалкий клочок значит очень многое.

— Что-то еще, господин Дарксад?

— Увы, нет, это все.

— Тогда удачного вам дня. Отоспитесь. Быть может, в дальнейшем наше сотрудничество будет более плодотворным.

— Всего доброго.

Дарксад ушел, и в комнату вернулись мои агенты. Я приказал Торшу немедленно послать за детективом наблюдателя. Когда наблюдатель вернулся через десять минут с вестью о том, что потерял объект слежки, я не особо удивился. Дарксад получает деньги не за красивые глаза.

— Готовьте людей. Вечером мы отправимся в Оуквэйл. В гости.

— Слушаюсь, мой тан.

— И доложите мне, как идет поиск. Мои письма достигают адресатов?

— Да, мой тан. Мы нашли многих и передали им ваши послания.

— Отлично. Посмотрим, чем это закончится. А пока идите и приготовьте штурмовую группу. Но так, чтобы они знали, мы пойдем тихо.

Я посмотрел на обгоревший клочок бумаги и попытался сложить из различимых глиф слово. Либо «креветка», либо «плуг», либо «Триштати». И почему-то имя великого мудреца, бывшего одним из героев Махатриптхаты, показалось мне более вероятным содержанием. Мудрец, совративший юную лодочницу.

Переброска агентов проходит постепенно, под покровом темноты. Они по одному, по двое собираются на соседних улицах, прячутся в тени, ждут. Это трудно, труднее, чем в прежние времена. Оуквэйл и раньше был чистым и хорошо охраняемым районом, а теперь, при так называемом режиме л’Зорназа, когда количество констеблей и солдат на улицах возросло, скрываться стало намного сложнее. Но мы Ночная Стража, и были названы так не потому, что боимся темноты.

Оперативники окружили дом в северо-западной части Оуквэйла. Хороший трехэтажный особняк с величественной колоннадой, белые стены, изящные, но вместе с тем строгие линии, статуи Стражей Маскадуэроса на фасаде. На крыльце в свете наддверного фонаря стоят двое охранников в теплых зимних пальто. Я, Себастина, Луи и еще пятеро агентов включая Торша спрятались в густой тени под старым кленом через дорогу. Мелинда устроила себе «гнездо» на крыше одного из домов и теперь осматривает обитель безупречного тана из длинной медной трубки оптического прицела.

— Готовы?

— Всегда, мой тан.

— Начинаем.

Торш и Кольм плавно подняли и приложили ко ртам духовые трубки.

— Пли, — тихо скомандовал я.

Два глухих звука, два дротика, двое охранников упали, парализованные моей ядовитой смесью. Проваляются шесть часов, а потом им будет так плохо, будто в суставы насыпали битого стекла. И тошно, конечно. Быстрым шагом, но не бегом агенты стали стекаться к парадному входу. Тела охранников оттащили в заросли декоративного кустарника, дверной замок вскрыли за сорок секунд. Моя группа двинулась на третий этаж во внутренние покои Аррена л’Калипса, кабинет, смежный со спальней. Агенты неслышными тенями расползлись по коридорам, беря весь дом под контроль. Снаружи они также перекрыли все входы и выходы, чтобы не допустить побега слуг и вызова стражей закона.

Из-под дверей спальни и кабинета просачивается свет, но движение теней наблюдается только в кабинете. Я жестом приказываю Себастине отстраниться. Все мы имеем на лицах маски, но присутствие рядом со мной женщины может выдать мою личность, а я еще не знаю, будет ли это важно впоследствии. Я не знаю, чем закончится эта вылазка. По моему кивку Торш стучит в дверь кабинета, мелко и нерешительно, как постучал бы слуга, едва осмелившийся потревожить хозяина посреди ночи.

— Кто?

— Х-хозяин, — заблеял Торш, раболепно приседая и стараясь выглядеть как можно незначительнее, — разрешите?

Артист.

— Входи.

— Х-хозяин, можно? — продолжил Торш.

— Входи же!

— П-ростите, что беспокою вас, но это важно! Можно ли войти?

— Я же сказал!

Быстрые шаги, дверь распахивается, и я наставляю револьвер на безупречного тана.

— Тихо. Дом полон моих людей. Совершишь какую-нибудь глупость, и мы всех убьем. Всех до единого, свидетели нам ни к чему. А теперь осторожно иди назад. Осторожно, л’Калипса.

Безупречный тан и не подумал совершать глупости, он отнесся к происходящему хладнокровно. Так мы вошли в его кабинет, большой, отлично и со вкусом обставленый. Единственным украшением в нем был серебряный щит с гербом семьи л’Калипса, все остальные предметы имели сугубо рабочее применение.

— Закройте дверь и следите за обстановкой. Я должен переговорить с таном л’Калипса с глазу на глаз.

Дверь закрылась.

— Итак, мой тан, можете присесть.

— В этом доме я раздаю такие разрешения, не вы.

— В этой комнате у меня одного в руке револьвер. Впрочем, можете стоять, если вам так угодно.

— С чем вы пришли сюда? Кроме оружия и убийц, конечно.

— Они не убийцы и я… Хотя конечно, убийцы. Погорячился. А пришел я сегодня, чтобы спросить вас. Есть подозрения, весьма грязные и позорящие честь вашей семьи, которые должны рассеяться. Либо подтвердиться.

— Самосуд, — понимающе кивнул л’Калипса. — Ясно. Еще один тан, норовящий воспользоваться моим положением и ткнуть в меня чем-нибудь острым. Не знаю, достаточно ли хорошо вы продумали все, но с закрытым лицом славы не добьешься. Другие кусают меня понемножку, называют предателем и так далее, и делают это с открытыми лицами. Вы же пришли в мой дом с оружием. Однако если вы совершите задуманное, то не сможете сказать никому. Никому, кроме, может быть, узкого круга своих единомышленников.

— Это единственный вариант, который вы рассматриваете?

— Нет. Но он самый вероятный. Будь вы простым убийцей, никаких разговоров не было бы. У моих врагов достаточно денег, чтобы нанять профессионала, а профессионалы заходят со спины, убивают быстро, молча.

Правда. Даже под дулом револьвера безупречный тан не потерял способности мыслить здраво и безупречно анализировать.

— Я выгодно отличаюсь от прочих ваших недоброжелателей, тан л’Калипса. Или невыгодно, смотря с какой стороны на это посмотреть. У меня есть не только обвинения, у меня есть доказательства.

Я выложил на стол клочок бумаги.

— Когда ныне покойный л’Мориа схватил Зинкара в Танда-Тлуне, из тайника в посольстве были изъяты листки с написанными на них выдержками из одного известного древнего эпоса. На полях были некоторые числа, значки и прочие признаки присутствия в тексте скрытого кода. Вы и представить себе не можете, сколько ресурсов и времени я потратил, чтобы получить копии. Но сколько бы ни бились мои аналитики, сколько бы ни работали аналитики Ночной Стражи, мы так и не смогли провести декодирование. Л’Мориа бездарно умер, но дело его живо, и если порченый тан не смог вывести вас на чистую воду, это сделаю я.

— О покойниках так не говорят.

— Что, простите?

— Этот тан натерпелся оскорблений за свою жизнь, оскорбляли его все, кому было не лень, и вы тоже, я полагаю. И хотя для всех нас он был словно разбухший ячмень на веке, л’Мориа смог уйти достойно. А мне вы такой возможности не оставите, как я понимаю?

— Я все еще вас не убил…

— Но какова вероятность, что завтра меня найдут валяющимся в нелепой позе с дыркой в голове? Один к двум?

— В сердце. Стрелять в голову дурной тон, да и грязи будет много. Но если мне придется стрелять в сердце, я сделаю два, может быть, три выстрела. Чтобы наверняка, ведь вы, тэнкрисы, живучи, как тараканы, а я должен быть уверен.

— В сердце. Наверное, я должен вас поблагодарить.

— С этим пора заканчивать. Я обвинил вас в измене. — Я стукнул пальцами по столу рядом с обугленной бумажкой. — И я в шаге от того, чтобы вынести приговор и привести его в исполнение.

Аррен л’Калипса даже не взглянул на принесенную мной улику. Он остался спокоен. Он знал, что это. И молчал.

— Просто стреляйте и убирайтесь, — сказал безупречный тан хладнокровно.

— Вы что тут решили, в бессмертного поиграть? Объяснитесь или игра окончится крайне быстро и бесславно для вас!

— Будьте так добры не орать в моем доме, — по-прежнему холодно ответил он. — Если хотите меня убить, убивайте, если же нет, то убирайтесь, мне плевать. Но я никогда не буду что-то объяснять, оправдываться или просто тратить время на мерзавца, прокравшегося в мой дом под покровом ночи. Я скорее пожму руку ратлингу!

Я сжал челюсти до зубовного скрежета:

— Ну что ж…

За моей спиной вспыхнул огонек эмоций. Я не замечал его прежде, потому что… потому что за моей спиной находилась дверь в спальню, а в спальнях спят. Во сне разумное существо тоже чувствует, но те чувства подернуты сонной пленкой, если не искать намеренно, можно и не увидеть.

— Спальня рядом с кабинетом. Нестандартно, но так удобно, — сказал я.

В его эмоциях проявилось первое беспокойство.

— Расчет ваш был прост. Я убиваю вас и после грохота выстрелов быстро ретируюсь вмести со своими людьми. Тот, кто спит за этой дверью, просыпается, бросается сюда, но, кроме вашего мертвого тела, ничего не находит. Мои люди профессионалы, мы выйдем так же быстро, как и вошли. В итоге тот, кто проснулся в спальне, травмирует свою психику видом вашего трупа. Но останется жив. Жив. Хм. Вы тэнкрисы, цените свою жизнь невероятно сильно! Вы способны жертвовать ею за высокие идеалы и за то, что зовете честью тана. Но не за живых существ. Кто? Кем вы так дорожите, что готовы…

Дверь открылась, я не стал оборачиваться.

— Милый?

— Зачем ты встала посреди ночи?

— Кто это?

Приятный женский голос… знакомый.

— Это мой кредитор господин Хатчес. Он отбывает завтра, и я попросил его прийти за деньгами пораньше. Не люблю оставаться в долгу, ты же знаешь.

Я стоял к ней спиной с накинутым на голову капюшоном, так что она не видела ни маски, ни револьвера.

— Иди спать, Нэн, я приду через полчаса.

— Простите, что наши голоса разбудили вас, госпожа, — тихо сказал я, протягивая невидимые щупальца к ее разуму. Это чудовищно сложно, воздействие на расстоянии, невероятно сложно! Будь она чуть более волевой, у меня бы ничего не вышло, но женщина оказалась нежной, слабой, ранимой, и, обливаясь потом от напряжения, я смог успокоить ее:

— Я лучше пойду. Пожалуйста, не задерживайся. Доброй ночи, господин Хатчес.

— Доброй, госпожа.

Еще несколько секунд такого воздействия, и я упал бы в обморок. У моего Голоса есть совершенно четкие границы применения.

Дверь в спальню закрылась, а я опустил револьвер, сел в одно из кресел и осмотрел эмоциональный фон л’Калипса. Он боится. И он в ярости. Да, некто дорогой ему оказался в опасности, и безупречный тан стал похож на разъяренную росомаху, готовую кинуться на медведя. Впервые я видел его таким, живым, чувствующим, уязвимым. Женщины сводят с ума даже лучших из мужчин.

— Он шантажировал вас, — сказал я устало. — Мирэж Зинкара. Письма, которые были найдены в посольстве, не содержали никакого кода, это уловка. Скрытые послания были на виду, выдержки из Махатриптхаты, в каждой из которых описывалось недостойное с той или иной точки зрения соитие. Изнасилование, совращение, проституция, инцест. Зинкара слал эти письма вам, говоря о том, что он знает и что он будет молчать, пока вы… Чего он хотел от вас? Денег? Оружия? Укрытия?

— Протекции. — Кожа безупречного тана покрылась испариной, заходили желваки. Ярость, стыд и страх читал я в нем и не мог решить, что же преобладает? — Лишь потому я и шел на это. Цена была мизерной. Он не просил ничего, кроме того, чтобы к нему обращались как к послу. Ничего больше.

— Дипломатическая неприкосновенность. Он крепко вас держал… — Столько заусенцев вмиг исчезло! — Эта женщина, Нэн, она ведь была работницей «Розового бутона»? А вы безупречный тан, эталон, на который должна равняться вся тэнкрисская молодежь. Ваша репутация… И вдруг бордель! — Я сделал паузу, лихорадочно выстраивая сюжеты произошедших уже событий. — Мало было того, что вы опустились до столь низменных удовольствий, так нет же, эта женщина, человеческая женщина, непостижимо красивая, восхитительная, и вы… влюбились! Плевать на бордель, три четверти членов Парламента ходят по любовницам и шлюхам, но вы влюбились в одну из них! В недолговечное глупое существо… Разожмите кулаки, я вас не осуждаю. Просто не могу поверить, что Аррен л’Калипса связал свою жизнь с человеком. Подобное человеколюбие могло похоронить вас заживо. Кого-нибудь другого нет, но вас связь с женщиной другого вида именно похоронила бы. Вы должны были разорвать ее, но поступили как благородный тан, а не как умный. У нее под сердцем ваш ребенок, бастард, полукровка, которого не примут сородичи, чья судьба неясна. Вы даже не можете знать, будет ли у него Голос, если нет, то он не тэнкрис, и белые волосы с серебряными глазами ничего не исправят. А ведь он может родиться кареглазым брюнетом. Позор и бесчестие. И все равно вы взяли ее к себе. Приехали на черном экипаже, в маске и забрали ее из обители порока, не побрезговав, обустроили дом, ушли из мира политики и заперлись с той, кого любите… Я видел вас тогда, но не понял, что это были вы. Теперь понял, к счастью, не слишком поздно. Вы действительно готовы были умереть ради этой человеческой женщины?

Он не ответил, лишь стоял, словно превратился в один оголенный нерв, будто вместе с остальными покровами я заживо содрал с него и кожу.

— Вы не предатель, вы просто глупец. И таких миллионы кругом, — сказал я. — А я не лучше.

Откинув капюшон, я стянул с себя матерчатую маску и вытер вспотевшее лицо.

— Вот этот ваш вид, — я указал на его лицо, — я запомню до конца своих дней, и каждый раз, когда я буду видеть гримасу пренебрежения на вашем лице, я буду вспоминать это ваше выражение, которое вижу сейчас. Может, теперь сядете? Проявлять уважение к покойнику, конечно, нужно, но я не труп императорской семьи, так что стоять не обязательно.

Аррен осторожно опустился в кресло за своим столом.

— Инсценировка.

— Импровизация, я бы сказал. Когда рухнул дирижабль, я понял, что, оставаясь на виду, я не смогу победить. Пришлось умереть.

— Чего только не сделает истинный слуга короны во благо ее.

— Меньше сарказма, Аррен. Секунду назад у вас было такое вытянутое и смешное л…

— Вы живы, а я не предатель. Давайте сосредоточимся на этом.

— Вопрос с вашим предательством еще не закрыт. Вы знаете это. Вы проявили слабость, Аррен, и враг немедленно воспользовался этим. Armorada de cratchedari.

— Трещина в броне, — повторил он шепотом.

— Из-за вас я не смог завершить дознание. Из-за вашей оплошности произошла одна небольшая катастрофа национального масштаба. Пусть вы не предатель, но ваше изгнание не совсем неоправданно.

Я поднялся и вновь накинул капюшон, маску спрятал в карман.

— Вопрос в том, что мне делать с полученным знанием? Оно никак мне не помогает, я не знаю, где Зинкара, где и кто его хозяин, я не знаю, каков будет следующий шаг. Я ничего не знаю и я по-прежнему мертв. Последнее положение вам понятно?

Он не ответил, но все прекрасно понял. Перед уходом я бросил через плечо:

— Я с вами свяжусь. Возможно. И тогда, если это произойдет, я потребую с вас. Не для себя, для Мескии.

Выйдя в коридор, я приказал всем агентам покинуть дом. Тихо, незаметно. Охранников, валяющихся в кустах, я приказал затащить в холл, не хотелось, чтобы эти служаки подхватили пневмонию, просто исполняя свой долг. Когда мы перешли дорогу, я заметил некоторое замешательство в эмоциях Торша, говорившего с двумя оперативниками.

— Что-то не так, Бродис?

— Мой тан, — Торш обернулся и нервно дернул щекой, — агент Ченто исчез.

— Вот так просто взял и исчез?

— Да.

— Вы обыскали близлежащие улицы?

— Да, но…

— Передайте приказ всем агентам, пусть настраиваются на волну спокойствия, как их учили. Пусть представляют место, где им было бы уютно и безопасно. Расчетное время готовности пять минут.

Прикрыв глаза, я распалил свой Голос и начал обследовать окружающую территорию. Для моего Голоса стены не помеха, я вижу источники эмоций и сквозь них, надо только сосредоточиться и целенаправленно искать. Расстояние — другое дело, радиус моего влияния составляет неполных полторы сотни метров, дальше никак. Процедура прощупывания тоже имеет свои нюансы. Необходим опыт и способность абстрагироваться, иначе чужие эмоции начнут проникать в меня, смешиваясь в одном жутком, не перевариваемом бульоне, который в конце концов сведет меня с ума. Потребовалось время, чтобы я освоился и полностью овладел Голосом, чтобы мог жестко отделять свои чувства от чужих и чтобы я мог их искать. Эмоции.

Улицы пусты, в домах все источники эмоций приглушены, спящие разумные существа борются со своими дневными страхами и проблемами, погружаясь в забвение. В третьем доме справа все спят, в четвертом тоже все спят. В пятом доме вверх по улице отдыхают почти все, но двое находятся возле пика наслаждения, им не до сна. Пусто, пусто, пусто.

— Его нет. Уходим.

— Но как же…

— Если я не ошибаюсь, скоро агент Ченто объявится. Думаю, его похитили.

И я не ошибся. Ченто вернулся на явочную квартиру следующим утром. Вот только это был уже совсем другой человек. Бедолага поседел, стал бел, как бумага, руки его тряслись, а безумные глаза вращались в орбитах, лихорадочно блестя. Внутри него воцарился тихий животный ужас.

— Где вы были? — спросил я, сжимая его руку и деликатно касаясь эмоций.

— Не знаю, — тихим плачущим голосом ответил он.

— Кто вас забрал?

— Не знаю.

— Чего они хотели?

— Передать послание.

— Кому?

— Верховному дознавателю.

— Что за послание?

— Они… они хотели встретиться с вами, мой тан. Они сказали, что у них есть ответы… и условия.

— Какие условия?

— Завтра, в предрассветной темноте, без охраны. Вы можете взять с собой горничную, но никого больше. Всех остальных… они убьют.

— Вот как? И где же место встречи?

— Там… рядом с местом, на котором… простите…

— Не бойся, говори.

— Рядом с местом… они сказали… на котором порченый тан потерял ноги… простите, мой тан.

— Ничего страшного. Агент, я направляю вас в отпуск. Бессрочный, за счет государства. За свой пока что, но когда все закончится, я выбью вам роскошную пенсию, на все хватит.

— Спасибо, мой тан… Я… я знаю, что должен проявить рвение и показать, что я хочу и готов служить дальше… но… я так боюсь!

И Соли Ченто расплакался. Клянусь, этот мужчина не раз проявлял себя человеком каменного характера и участвовал во многих боевых операциях. Но седой старик, сжавшийся на стуле, уже не тот крепкий и надежный оперативник. Теперь это высосанный до дна, а потом наполненный страхом калека, который до конца жизни будет видеть кошмары по ночам.

— Я пойду.

— Митан, это неразумно. Посмотрите на него, бедолага хнычет, как… как…

— Неважно. Мне посулили ответы, а они мне нужны больше, чем воздух. Ответы, Торш! К тому же я хочу посмотреть на тех, кто смог сотворить такое со здоровым взрослым мужчиной.

— Я прикажу подготовить…

— Вы не умеете слушать, Торш? Вы оглохли? Они сказали, что убьют любого, кроме меня с Себастиной. А судя по тому, как ловко они похитили человека, мне верится, что они не шутят. Я даже Луи с Мелиндой не позволю идти. А теперь закройте рот и не забывайтесь, Торш. Я все еще верховный дознаватель. Посмертно, но все же.

День и ночь прошли как на иголках. Я выгнал из каморки всех, кроме Себастины, заперся, зашторил окна и уселся в самом темном углу. Я просчитывал варианты, складывал воедино фрагменты головоломки, пытаясь понять, догадаться, выяснить, кто вошел в игру, распахнув дверь пинком ноги. Он, или они, как говорил несчастный Ченто, следили за мной. Тоже. Кто только не следил за глупым верховным дознавателем, кто только не знал о каждом моем шаге! Разрушение Ночной Стражи было вопросом времени, и я не видел этого. Не видели Пауки до меня, и не видел я. Мы… немощны. Да, самое подходящее слово. Ночная Стража была немощна, хотя внушала страх, и она почти погибла, когда нашелся тот, кто не испытывал страха. Страх, все, что у нас было, наше самое главное, самое сильное оружие. Оказавшееся совершенно бесполезным против бесстрашных фанатиков, жаждущих смерти. Я чувствовал себя жалким. Не жалел себя, а просто чувствовал себя жалким. И злым. Как там писал поэт? «Я вижу, как сжимаются персты на рукояти острого кинжала, я вижу, как вершит свой суд мое стальное жало». Я хотел кого-нибудь убить.

— Ты готова, Себастина?

— Всегда, хозяин.

— Идем.

Низко натянув капюшон, хромая и опираясь на трость, я вышел в грязный внутренний дворик и зашагал по узким улочкам Маленького Дзанкога, увешанным красными пайшоаньскими фонарями, свисающими с выгнутых углов крыш пагод. В отличие от большинства остальных районов Старкрара, в Маленьком Дзанкоге жизнь ночью и не думает замирать. Повсюду ходят шумные невысокие люди с характерной складочкой над верхним веком, громко и со вкусом торгуются.

Мы пешком добрались до канала. Пришли раньше назначенного срока, так что я позволил себе посидеть в лапшичной. Невольно вспомнился взрыв, который на некоторое время лишил меня ног. Глупо, конечно, но мне показалось, что после очередной порции лапши меня вновь будет ждать нечто столь же болезненное и неприятное. Хотя не так уж и глупо.

— Пора.

Мы направились к складам, но внезапно я почувствовал укол чего-то необычного, чего-то… Как будто проглотил маленького морского ежа, а он начал расти у меня в животе, и теперь его тонкие ядовитые иглы пронзали желудок… Именно такое чувство я на миг ощутил.

— Нет. Рядом. Они четко дали понять, что на складах нам делать нечего. Вон тот проулок.

Проулок оказался тупиком. Под ногами захлюпало, горкой свалены у стены грязные ящики, стены из кирпича, влажного, темного, пористого. Пахнет… пионами? Почувствовав мерзкий укол того самого чувства, я развернулся на каблуках, выхватывая револьвер. Себастина умело ушла с траектории стрельбы.

— Выходи. Давай-давай, я чувствую тебя!

Из тени стенной ниши, словно из вязкого мазута, вышел… человек? Я не смог определиться. Высокий, слегка сутулый, в закрытом узком плаще, черном, со стоячим воротником, никаких пуговиц. Худое острое лицо, белое, острый крючковатый нос, ровная трещина рта, впалые щеки, большие глаза желтого цвета. У людей таких не бывает, да и у танов не всегда встречаются. Ни единой морщинки, кожа гладкая. А еще волосы, черные, зачесанные к затылку. Идеально зачесанные, ни единого торчащего волоска. Даже тэнкрисы, помешанные на совершенстве собственной красоты, не могут добиться такого.

— Ты не человек, это точно. Меня не обманешь.

— Мое имя Симон, — хрипло сказало существо, делая необычное ударение в этом имени.

— А мне представляться нет смысла, не так ли?

— Бриан л’Мориа.

— Сними эту маску. Если хочешь притворяться человеком, добавь морщин, уменьши глаза, измени их цвет и придай волосам немного беспорядка.

Буквально сразу же по безупречному белому лицу пробежали сеточки морщин, появились пятна естественной кожной пигментации, слегка проступили линии вен, а волосы стали казаться более правдоподобными, естественными. Но глаза не изменились.

— А теперь сними маску, хочу посмотреть на твое настоящее лицо.

Я подумал, что раз сжимаю револьвер в руке, могу диктовать. Существо позволило мне так думать и не проявило враждебности. Однако изменения, которые оно проделало со своим лицом, оказались разительны. На миг мне показалось, что это стоящий на задних ногах жешзул, но мозг мгновенно начал обрабатывать информацию, сопоставлять факты с тысяч полок, расположенных в моей голове.

— Ты не жешзул. Слишком высок, телосложение сравнительно крупное, широкие плечи, более мощный клюв и глаза… Ты не можешь менять их природу, не так ли?

— Не могу. Могу принять облик любого человека, но глаза всегда остаются такими.

— Да… Костная структура черепа, как у крупной хищной птицы, но перьевые псевдоуши больше напоминают органы слуха семейства филинов. У тебя под плащом нет горба, значит, ты не прячешь крылья, значит, не летаешь. Твое строение гораздо ближе к моему, чем к кошачьему. Ты не жешзул.

— Я ташшар, — ответил Симон.

— Старшая родовая цепочка? Вы более развиты, чем ваши родичи жешзулы?

— Мы равны. Жешзулов создали для выслеживания и подслушивания. Ташшары должны убивать.

С тихим хрустом он выпрямил длинные тонкие пальцы с плотной жесткой кожей, как у птиц на лапах. Каждый из пальцев венчал длинный серповидный коготь, страшный, острый, блестящий. А еще из рукавов плаща торчали острые черные перья вперемешку с черной же шерстью.

— Ты обещал мне ответы. Это ведь ты?

— Мы. Мы обещали.

— Я готов слушать.

— Я ничего не скажу.

— Вот как? Это игра такая?

— Не могу. Запрещено.

— И кто же тебе запретил?

— Тот, у кого есть власть над детьми Темноты. Я провожатый. Иди за мной.

— Куда?

— В Квартал Теней.

— Ну уж нет.

— Бриан л’Мориа. Ты поступил мудро, не оставив пост, когда тебя звал жешзул. Но сейчас ты должен идти. Или не должен, твоя воля. Но пока ты не войдешь в Квартал Теней при свете дня, ты ничего не узнаешь.

Сказав это, существо надело свою человеческую маску и быстро зашагало прочь. Не решившись выстрелить ему в спину, я, чертыхаясь, пошел следом.

— За мной, Себастина.

Ташшар быстро направился к складам. Как проворный паук, он перелез через стену, и нам пришлось поторопиться. Ташшар неспешно прошел меж складских помещений к тому самому, при взрыве которого нас швырнуло в канал. Зайдя на заваленный обломками пустырь, который так и не удосужились убрать, ташшар наклонился, царапнул когтем по камню под ногами и стал спускаться под землю. Приблизившись, мы увидели каменную лестницу из опустившихся вниз плит. Потайной ход. Пришлось взять часы и ими подсвечивать себе путь по сырым темным тоннелям.

— Посмотри на стены.

— Хозяин?

— И потолок.

— Хозяин?

— Водоросли, Себастина. Речные… Вот как они забирали оружие со склада, протаскивали под городом.

Свет выхватил провожатого в трех шагах от меня. Клянусь, был бы во второй руке револьвер вместо трости, я бы выстрелил! Ташшар успел избавиться от плаща и теперь стоял на диво неподвижно, словно давая возможность осмотреть себя. Широкие плечи и грудная клетка, переходящая в тонкую талию, длинные ноги. Руки тоже длинны, но диспропорции почти не видно. При желании он мог сойти за очень странного бескрылого авиака. Тело ташшара на девять десятых покрывала спутанная черная шерсть, в которой нет-нет да и проскальзывали тонкие черные перья. Их блеск показался мне странным, не таким матовым, как у нормальных птичьих перьев. А еще странна была его неподвижность. Живые существа не могут быть совершенно неподвижны, это противно их природе, но ташшар смог. Очень полезная способность для идеального убийцы — замирать, как каменное изваяние.

— Я пойду так, как мне удобнее. Не отставайте.

С этими словами наш провожатый запрыгнул на стену, переполз на потолок и быстро пополз вперед.

— Отрицание законов физики. Уплотнена структура мышц и костей… Действительно, не стоит отставать.

Судя по уровню влажности, мы шли под дном канала, порой под ногами раздавался плеск. На запад, в подземелья Квартала Теней. Под ним есть подземелья! Этот вывод логичен, но никто и никогда не пытался их найти или в них заглянуть! Самоубийц не было, ведь даже у магов КГМ нервы не железные. Близость теней выпивает решимость из всех живых существ, заменяя ее страхом.

— Здесь наверх.

— А время близится к восходу, — сказал я, используя карманные часы по прямому назначению. — Ты понимаешь, что толкаешь меня на самоубийство?

— Ты не умрешь. Говорили, что Бриан л’Мориа может читать чувства. Прочти мои, и увидишь, что я не лгу.

— Твои я прочесть не могу, Симон. Ты знал это?

— Нет.

— И я не могу узнать, лжешь ты или нет. Для меня ты всего лишь новое чудовище на улицах Старкрара, чудовище, которое уверяет меня, что, если я приставлю дуло к своему виску и нажму на крючок, со мной ничего не случится.

— Думаю, ты убьешь себя, если сделаешь это, — сказал ташшар, смотря на меня с потолка, — но не умрешь, если увидишь все своими глазами. Иди вперед или убирайся обратно и пытайся понять непостижимое своим умом.

Сказав это, провожатый быстро пополз прочь по потолку, оставив нас перед старой ржавой винтовой лестницей.

— Себастина, если это ловушка… Хм, смешно. Если это ловушка, я, скорее всего, умру. Но если не умру, напомни мне поймать и разобрать эту тварь на кусочки для опытов.

— Непременно, хозяин.

Она поднялась первой, отодвинула тяжелый каменный люк и вытянула меня. Неприятно вновь оказаться в мире, где вместо Луны мерзкое бельмо! Втройне неприятно оказаться там перед рассветом. То, что должно было произойти, описывалось в анналах истории как самое жестокое, самое кровожадное побоище за всю многовековую историю столицы. Тени, неизведанные существа, наследие наших ошибок, они бродят здесь ночью, но днем, при свете солнца тени становятся больше, темнее. Приобретенная ими сила выливается в безудержное кровавое пиршество насилия. Безжалостные и беспощадные, они уже устроили когда-то грандиозный кошмар для всей столицы, и пока маги соображали, как можно им противостоять, тысячи погибли.

Я оказался в восточной части карантинной территории, на размытой границе между кольцом разрушенных построек и зданий, которые сохранились вполне сносно. Небо светлело, даже в Квартале Теней видно, как пробуждается дневное светило. Его лучи словно разжижают эту мерзкую пленку, похожую на ту, что образовывается поверх холодного бульона.

Этот вой я узнал сразу, холодящий кровь, плачущий и тоскливый вой полного отчаяния, боли, обиды! Многоголосый, злой и голодный! Солнечный свет пал на проклятую землю, и обитатели ее изменились!

— Себастина, хочешь услышать шутку?

— Очень, хозяин.

Едва ли она испытывает такое желание, но она моя горничная, моя дракулина, и мои желания это и ее желания.

— Как убить Паука из Башни?

— Не знаю, хозяин. Как?

— Попроси его покончить жизнь самоубийством. Как видишь, это работает.

— Мы еще можем успеть вернуться под землю, хозяин.

— Нет, не можем.

Мы отошли слишком далеко. Двадцать шагов, что за расстояние, казалось бы! Но не тогда, когда жуткая вытянутая тень гротескных форм уже рядом со спасительным отверстием люка перебирает тонкими конечностями-ленточками. А из-за домов появляются другие. Их очертания не имеют ничего общего с тенями, виденными мной в прошлый визит, изуродованные, деформированные… Это не тени разумных существ, а тени их боли. Долгой и мучительной агонии.

— Держитесь за мной, хозяин.

— Бессмысленно. Они везде. Спина к спине!

Я достал револьвер и выпустил пулю в ближайшую тень. Она не торопится, медленно надвигается на нас, словно зная, что пища никуда не денется. Когда я видел их в первый раз, тогда, унося ноги ранним утром, они были куда более прыткими и… злыми! Первая пуля прошла сквозь тень, не причинив ей никакого вреда. Вторая тоже, третьей была «Улыбка Дракона», но и она пропала впустую. Пройдя насквозь, магический снаряд уничтожил полуразрушенный каменный остов дома. Теней становилось все больше, и они подбирались все ближе. Чувствуя, что это ни к чему не приведет, я достал клинок. Внезапно вой оборвался, и тени бросились на нас. Это произошло действительно внезапно, хотя и ожидаемо. Они казались такими медлительными, такими сонными, а потом устремились вперед с резвостью голодных волков, учуявших раненого оленя! Я выбросил вперед руку с клинком и даже зажмурил глаза, готовясь к боли.

Но ничего не почувствовал. Холод, страх, но не боль. Открыв глаза, я увидел, как тень с непомерно длинной шеей трется уродливой головой об мою руку. Я не почувствовал никакого касания, но увидел его. Мой клинок пронзил тело той тени насквозь, не причинив ей никакого неудобства.

— Вы в порядке, хозяин?

— А ты, Себастина?

— Это неважно.

Я резко развернулся, чтобы увидеть свою горничную, целую и невредимую.

— Никогда не пугай меня так больше!

— Простите, хозяин. Они нас не трогают.

Тени рядом, везде, но они не воют и не пытаются убить нас. Они медленно расползаются прочь.

— Все, что не добыча, не интересно им.

Симон восседал на крыше ближайшего заброшенного дома как большая жуткая горгулья.

— Но они пожирали людей, я видел это своими глазами.

— Ты не человек. И не обычный тэнкрис. Темнота хранит любимых пасынков.

Потребовалась целая секунда, чтобы сложить два и два. Я понял, что меня спасла кровь моего отца, текущая в моих жилах.

— Откуда ты знал, что тени увидят во мне Упорствующего?

— Я не знал. Я должен был проверить. Окажись ты больше Раскаявшимся, ты был бы нам бесполезен и умер бы здесь. Но Темнота видит в тебе Упорствующего, и ты можешь идти дальше.

— Мы еще вернемся к этому разговору, когда у меня будут время и ресурсы, чтобы поймать тебя и разобрать на органы.

— Иди за мной.

— Ты обещал ответы!

— Я также сказал, что не могу говорить. Это не в моей власти. Идем, есть тот, кто может.

Храмы Силаны — здания из белого мрамора с окном-полумесяцем над главным входом. Так их возводят издревле служители культа богини Луны, и неважно, собор ли это или деревенская церквушка, здание должно быть белым и иметь окно в виде священного символа. Такой была и церковь Квартала Теней. Когда-то. Грязный, потемневший за годы мрамор стал черным, крыша обвалилась давным-давно, от окна-полумесяца осталось одно воспоминание в виде множества мелких стеклянных осколков на полу. Симон прошел по пустому залу и, вцепившись в алтарь, сдвинул его с места.

— Прекрасно! Еще одно подземелье!

— И не последнее. — На лице этого существа не было мимических мышц, но мне показалось, что ташшар усмехнулся.

Следуя за ним, мы стали спускаться ниже. Сначала были земляные грязные стены, грязь над головой, грязь под ногами, но потом мы прошли сквозь пролом в стене коридора. Тот коридор был выложен обтесанным гладким камнем, ровный пол, высокий потолок, утопающие в стенах колонны через каждые двадцать шагов. Из норного прохода мы попали в настоящие рукотворные катакомбы. Провожатый указал путь и пополз то по одной стене, то по другой, ловко прыгая туда-сюда. Температура и давление изменились, судя по кислотному запаху, щекотавшему ноздри, мы солидно углубились под землю.

— Пришли, — бросил Симон, исчезая за очередным поворотом.

Насторожившись, я осторожно заглянул за угол, и меня охватил страх. Там лежал город, да, именно так! Прямо за поворотом коридор закончился, и мы оказались на каменистом обрыве. Еще шаг — и падение в громадный котлован! Целая пропасть, на дне которой раскинулись улицы, пятнами пустоты виднелись площади, широкой полосой разлеглось сухое русло реки. Башни, дворцы, храмы, и все это под куполом грандиозной пещеры, которая держится на толстых каменных колоннах. Все это освещалось растущими из камня кристаллами, создающими мягкое зеленоватое свечение.

— Что это?

— Труп, — ответил Симон, который, как большой паук, притаился на стене.

— Говори яснее.

— Изволь. Это труп, из которого, словно мерзкий гриб, выросла Мескийская Империя. Лестница врезана в камень, перил нет, не упадите.

Спускаясь по кривым разномастным ступеням вдоль стены пещеры, я то и дело бросал взгляд на город и с силой душил терзающие меня вопросы. Мы спустились вниз и пошли по пустым пыльным улицам меж домов, чью архитектуру я не узнавал. Пыли оказалось много, она то и дело проглатывала мои зимние сапоги по щиколотку. Я даже захотел спросить, откуда взялась вся эта пыль, но меня отвлек одиноко лежащий под стеной женский скелет в истлевшей паутинке, бывшей когда-то платьем. Посмотрев на оголенный череп, я с какой-то странной грустью подумал, что, когда эта женщина была жива, она никак не могла представить, что ее бренные останки будут валяться посреди пустого мертвого города, всеми забытые и неупокоенные. Неужели может так случиться, что через века и мои жалкие мощи попадутся кому-то на глаза? От этой мысли душу наполнила холодная тоска. Я дотронулся до скулы женщины, и кости под моими пальцами распались прахом. Вопрос о пыли отпал, как и вопрос о тяжелом затхлом воздухе.

— Их были тысячи…

— Миллионы, — поправил Симон.

Я не почувствовал, как он приблизился, как присел на корточки, как набрал в свою жуткую пятерню пригоршню праха.

— Были времена, когда на этих улицах валялись горы тел, и смрад стоял такой, что мог убить. Но то было давно, очень давно. Трупы обратились прахом, память о них погребена под грузом лет.

— Что случилось?

— Ты сам поймешь, если захочешь.

Я захотел и все понял.

— Идемте. Вас ждут.

Мы продолжили движение, огибая воронки, вогнутые ямы в теле дорог на местах разрушенных домов. Вблизи оказалось, что мертвый город не так уж хорошо сохранился. Сверху я не заметил масштабных разрушений, но, спустившись, увидел руины.

Симон вел нас к зданию, которое я бы назвал… даже не знаю, дворцом, собором. Когда-то он был бел, с красивой капителью колонн и величественным куполом, который эти колонны поддерживали, но теперь правое крыло здания разрушено, а в куполе зияет громадная дыра.

— Хозяин. Их становится больше.

Чем ближе мы подходили к ступеням дворца, тем больше вокруг встречалось ташшаров. Зловещими тенями они выступали из домов и подворотен, стекались по соседним улицам на площадь перед дворцом и оставались там. У подножия лестниц. Ждали.

— Клан собирается.

— Твой клан?

— Наш клан, единственный свободный клан моего народа. Не останавливайся. Они хотят лишь посмотреть на тебя.

Под взглядами сотен немигающих пар желтых глаз мы с Себастиной прошествовали сквозь темную толпу, по ступеням и к арке парадного входа. Симон провел нас по пустым залам мимо фресок, изображающих неизвестных существ при неизвестных деяниях.

— Сюда. Вас ждут.

Наш путь закончился в зале, наполненном густым мраком. Мне пришлось снять очки, чтобы хоть что-то видеть, а ведь мои глаза пронзают тьму лучше, чем глаза многих сородичей.

— Посейте семена света! — подал голос Симон. — Проявите уважение к господину!

Зажглись масляные светильники. Силана! Сколько же их здесь! Не светильников, тварей Темноты! Орда! Десятки видов, сотни особей! Они облепили стены и колонны величественного некогда помещения под разбитым куполом, жмутся к краям правильного круга, пригибаются под лучами тусклого света. Я заметил тварей, похожих на огромных пауков, размером с кошку! Мерзкие! Есть и те, что походят на жаб, но с рогами, хвостами и крыльями; жуткие длинные сколопендры, уродливые, усатые, с горящими глазами на гротескных крупных головах. Конечно же собрались и жешзулы, и малодиусы, а еще ташшары. Но последние держатся обособленно, словно они какая-то элита, а все прочие твари — чернь. Симон приблизился к сородичам и стал среди них, совершенно идентичных, словно точные магические дубликаты.

— Оскар Бейнли, рад видеть вас в здравии.

Малодиус поклонился мне, и некоторые из его сородичей повторили жест старшего.

— Верховный дознаватель Мескии пришел к нам, ибо ему были обещаны ответы! — провозгласил первый среди жешзулов. — К нашему общему благу, мы должны сказать ему, что знаем! И попросить о помощи! Приведите Тень Тени!

Двое молодых жешзулов выкатили на середину зала нечто, похожее на деревянный трон с колесиками. На этом странном троне, в ворохе резко пахнущего тряпья, сидело… скорее, лежало существо, в котором с великим трудом можно было признать жешзула. Усохшее, сморщенное, лишенное перьев и шерсти, бледное и слепое.

— Оно живо?

— Оно живо, — прохрипела бледная тварь, — и оно еще слышит. Приблизься, Паук, дай мне обнюхать тебя… Да, и не бойся говорить со мной… Я больше не забираю души, я не способно.

— Коляска, твой хозяин говорит правду?

Старик хрипло хихикнул:

— Слишком доверчивые на вашей должности не задерживаются, да? Как знаете… О да, я чувствую запах господина! Да! Я помню этот запах!

— Пустые признали его! — громко сказал Симон.

— Пустые? Да? Значит, сама Темнота признала пасынка, это хорошо!

Звероподобные твари завозились, издавая неприятные звуки, а те, что вели себя, как знать, стали громко переговариваться, словно споря.

— Коляска, почему меня назвали пасынком?

— Хех… хе… а как еще называть доброго тана? Сыном Темноты? — Хриплый смех старика подхватили некоторые сородичи. — Нет, тан л’Мориа, мы истинные дети Темноты, а вы и ваши предки лишь пасынки. Любимые пасынки… Из-за этого мы и позвали вас… Почему вы не пришли раньше?

Я промолчал.

— Раньше, когда к вам был послан мой прапра… какой-то внук. Почему вы не пришли к нам?

— Коляска, я не пожелал идти. У меня были обязанности.

— Случайно или преднамеренно, но отказавшись, вы поступили мудро… Он приказал нам призвать вас… Он готовил западню и хотел схватить вас нашими руками.

— Кто?

— Вот вы и не упомянули мою коляску. Как видите, ничего не произошло, хех, мои зубы стерлись…

— Рассказывай по порядку.

— Хорошо… да, раз уж вы проделали такой путь, я расскажу вам. О новом хозяине. Он хотел, чтобы мы следили. Он посылал нас убивать. Нас, жешзулов. Ташшары вовремя спрятались, и для них его Слово не так сильно, но мы слабее, для нас его воля закон, нам негде спрятаться, некуда бежать, он везде нас найдет!

— У него есть власть над вами?

— Конечно, есть…

— Что за власть? Вы боитесь его чар?

— Чары — пыль! Сильных магов вдоволь, но господ в этом мире мало, и лишь они властны над нами своим Словом! Почему? Из-за того, что Слово им дала сама Темнота. Из-за пуповины!

— Той… что…

— Той, что соединяет мать с чадом. У вас, существ подлунного мира, при рассечении пуповины чад отделают от матерей, но у Темноты свое понимание материнства. Наши пуповины вечны, невидимы и неосязаемы. По ним мы получаем силу жить от нашей матери, с рождения и до смерти. Без них… посмотри на меня, тан, ты веришь, что лишь месяц назад я был полон сил?

— Сколько тебе лет?

— Лет? — Старик вновь усмехнулся. — Много. Мы пришли в тот день и час, когда маги распахнули врата и пустили в этот мир Темноту.

— Когда был уничтожен Квартал Теней.

— Нет же! Когда он появился! До того он назывался Эдинбаро.

— Ты очень стар.

— На самом деле возраст не имеет значения. Жешзулы не стареют и не дряхлеют. Лишь незадолго перед смертью пуповина отрывается, и тогда вот посмотри, что случается.

— Я вижу. Годы мгновенно набрасываются. Это как удар оттянутым жгутом.

— Очень сильно оттянутым, — усмехнулся жешзул. — Я умру скоро, но напоследок я сделаю благо своему народу. Избавлю от хозяина. Он может повелевать нами, как хочет, наш новый господин, чтобы мы служили ему и погибали за него, в его войнах, в его распрях. Мой клан спрятался от таких, как он, в чужом мире, но и здесь появился хозяин, и снова мы рабы!

— Вы хотите, чтобы я вас освободил?

— Да! Избавил нас от господина!

— А сами вы не способны?

— Никак. Он запретил нам идти против него, он запретил нам рассказывать о нем, он запретил нам ослушиваться его!

— Но ты ослушался.

Смешок.

— Я умираю. И для меня нет больше разницы, как близко хозяин стоит к источнику нашей силы. Я свободен. Впервые в своей жизни я свободен, и мое увядание прекрасно… Даже летая в ночном небе, я не был так свободен, как сейчас! Я прошу, нет… я умоляю тебя, тан, чтобы ты помог нам! Освободи нас от него! Убей его! Он твой враг, он желает гибели всему, что тебе дорого! И он не остановится! Поверь! Такие, как он, никогда не останавливаются, пока не побеждают или пока не погибают! И он тоже не остановится! Неважно, какова его цель, разрушить Мескию или свергнуть с небес Луну, он добьется или умрет, пытаясь. Но даже если не сможет, тысячи умрут по его вине! Без лицемерия скажу, что нас не трогают смерти живых на поверхности, но именно нам придется сражаться с солдатами, бросаться на штыки и гореть в огне, когда ему понадобятся слуги на убой! Мы не хотим! Мы не желаем умирать за него! Но мы пойдем и сделаем это, когда он прикажет! Если ты не остановишь его.

— Вы посвящены в его планы? Что он намерен сделать с империей?

— Он убьет Императора. И всех его детей. Он уничтожит династию, и тогда весь мир увидит, что чудовище Мескийской Империи, вечно голодное и непобедимое… не так уж и страшно и…

— Аристократы разорвут страну на части. Без Императора, без абсолютного авторитета они начнут войну за передел земель, и не будет между ними никакого согласия, главы кланов объявят себя новыми Императорами, а их вассалы поднимут мечи, и они поведут за собой народы в братоубийственной войне. Колонии начнут отделяться, и у Мескии не останется ни сил, ни желания возвращать их обратно. В конце концов, не останется и следа от прежнего величия, нищета и голод, набирающие силу антимескийские коалиции. Империя умрет.

— Ха-ха! Слово в слово!

— Так он говорил?

— Так! И если ты тоже сразу пришел к этому заключению, значит, так и будет!

— Что именно он задумал? Как он собирается убить Императора?

— Мм… Это сложно для непосвященного. Существует двенадцатилетний цикл, — забормотал старик, — год бодрствования и одиннадцать лет сна, один засыпает и следующий просыпается. Первый, Второй, Третий, Четвертый, Пятый, Шестой, Седьмой, Восьмой, Девятый, Десятый, Одиннадцатый и наконец Двенадцатый. И вот когда Двенадцатый засыпает, а Первый просыпается, цикл замыкается! Тогда Темнота извергает огромный поток силы, которой и намерен воспользоваться наш хозяин! В этот момент он разб…

Старик дернулся и захрипел. Из его костлявой голой груди торчали два тонких черных пера. Я выхватил револьвер, поднял его и выстрелил в ташшара, быстро ползущего к разлому в куполе.

— Хватайте его! — взревел Симон, совершая головокружительный прыжок на ближайшую колонну.

Ташшары последовали за ним, малодиусы взвились вверх на широких кожистых крыльях, жешзулы оттеснили нас с Себастиной от своего старого сородича.

— Наружу, быстро!

— Паук… — прошипел старик, — уже скоро… совсем… скоро…

Я замер в надежде услышать еще хоть слово, но уродливая голова опрокинулась без сил, и старик затих навсегда. Мы ринулись прочь из дворца, а за нами, словно погоняемые стадным инстинктом, помчались пауки, крылатые жабы и громадные сколопендры.

— Он там! — гаркнул жешзул у парадного входа. — Они схватили его! За мной!

Ташшары облепили тело сородича-убийцы, вжимая его в прах. Он дергается, извивается, пытается достать их мощным кривым клювом. И кое-кого достал. На груди Симона видны глубокие раны, из которых катится густая, как смола, темная кровь. Я присел рядом с убийцей и аккуратно вырвал из его руки длинное тонкое перо… черное, твердое и острое, а еще тяжелое.

— Живые кинжалы. Растут прямо из тела. Хм, восхитительно. Скажи мне, дружок, зачем ты это сделал? Ты не желаешь свободы своему народу?

— Без толку, — вмешался Симон. — Он достал его.

— Кто достал?

— Хозяин, конечно!

— Что теперь?

— Он должен умереть. Хозяин сам вложил Слово в его уши, от этого не отвертеться, не спрятаться. Он раб.

— Хочешь сделать это сам?

— Он мой брат.

— Это не ответ.

— Я не позволю тэнкрису убить его.

Симон взмахнул рукой и порвал глотку убийце, но, даже захлебываясь кровью, тот продолжил жить и сопротивляться. Поэтому Симон ударил еще и еще раз, пока его брат не затих. И тело потащили прочь.

— Что теперь?

— Тень Тени мертв.

— А ты… не можешь говорить? Как работает это Слово? Почему ташшары не подчиняются хозяину, но и говорить не могут?

— Потому что таков порядок. Мы иные, мы подчиняемся лишь прямому приказу, а не переданному через чьи-то руки. Но он все же может запретить нам говорить. Ты получил все ответы, на которые мог рассчитывать. Малодиусы не скажут ни слова, жешзулы будут немы. Более того, хозяин может бросить клич, и они набросятся на тебя.

— Тогда я побегу.

— Беги, а мы будем защищать твою спину.

Громкий птичий крик вожака, и двенадцать ташшаров ринулись вслед за мной по улицам, по стенам и крышам домов. Унизительно бежать вот так, словно какому-то таракану от хозяйской подошвы, но если то, что наговорил старик, правда, мой враг колдун огромной силы, которому против своей воли подчиняется едва ли не вся столичная нечисть. Необычный и неприятный выкидыш судьбы. Хочет ли он моей смерти? Думаю, нет, иначе я был бы мертв уже давно. Но, как выяснилось, он хотел заманить меня в западню в день парада, а значит, что сейчас он с удовольствием посадил бы меня в клетку! Вопрос лишь в том, откуда он знал, что я стану помехой его плану? Дирижабль стрелял по городу, находясь на огромной высоте, чтобы просчитать возможность вмешательства одного-единственного тана, не владеющего магией, надо быть либо гением, либо великим перестраховщиком! Либо оракулом, но этого я не рассматриваю всерьез. Он знал, что я смогу предотвратить бомбардировку! Осталось понять, откуда он это знал?

Мысли гудят в голове роем рассерженных пчел, пока ступени мелькают под ногами, я бегу вверх по катакомбам к провалу в стене, по земляной кишке, вверх, в разрушенный храм. Очнулся лишь тогда, когда надо мной оказалось тусклое предзакатное небо. Светило клонится ко сну, и небосвод вновь покрывается мутной пленкой.

Я смертельно устал, ноги одеревенели, в легких бушует пламя, а в голове шумит прибой.

— Вы в порядке, хозяин?

— Дай только отдышаться!

Я задрал голову, пытаясь вдохнуть зимнюю прохладу, но глотаю лишь густую затхлость и мерзкий запах шеймалаяна, который ненавижу со времен войны. Словно все еще прозябаю где-то там, где мне угрожает смертельная опасность! Под землей, в мертвом городе, или на поле брани, под обстрелом малдизской артиллерии! Страх… он порождает в памяти худшие воспоминания.

— Ты еще не спасся.

Симон и его сородичи горгульями восседают на стенах разрушенного храма и следят за мной немигающими желтыми глазами.

— Уходи той же дорогой, которой пришел. Лишь оказавшись снаружи, ты обезопасишь себя. В какой-то степени.

— А вы?

— Мы спрячемся так далеко и глубоко, что у него не хватит времени, чтобы нас искать. Надеюсь, что мы смогли тебе помочь.

Ташшары исчезли.

— Идем, Себастина. Посмотрим, не обрушится ли сегодня на нас еще больше дармовых ответов?

Я отпустил кучера за четыре улицы до места назначения, оставшийся путь мы с Себастиной прошли пешком. Поднявшись на крыльцо, я потянул за кольцо. Сначала раздались быстрые шаги, и за дверью послышался громкий собачий лай. Чуть погодя последовали шаркающие шаги.

— Глэдстоун, пошел вон! Сегодня ты гулять больше не будешь!

Дверь открылась, и на порог вышел Инчиваль с бокалом бренди в руке. На его лице просматривался нездоровый бледный оттенок, под глазами залегли серые мешки.

— Инч, надо поговорить, — сказал я, откинув капюшон.

Мой друг вздохнул и с сомнением посмотрел на бокал. Глэдстоун просунул круглую башку сквозь дверную щель, увидел меня, усилил натиск, вырвался и прыгнул под ноги, напрашиваясь на ласку.

— А собаку не обманешь. Хм. — Инчиваль выбросил стакан на газон. — Приподними-ка подбородок, хочу присмотреться. Сомнения, знаешь ли.

— Что?

Прежде чем я успел что-то понять, сокрушительный апперкот сбил меня с крыльца и швырнул на дорожку. Весь мир принялся крутиться вокруг каким-то хороводом, и я весьма отстраненно почувствовал, что меня поднимают чужие руки.

— Забыли? — спросил я, пытаясь сфокусировать зрение.

— Забыли, — улыбнулся мой друг. — Прошу внутрь, тут холодно, господин покойник!

Вскоре я уже сидел у него в гостиной с бокалом крепкого коньяка в руке. Инчиваль помешивал в чашке чай с бергамотом и слушал мой рассказ, начиная с момента крушения дирижабля и заканчивая событиями прошлого дня.

— Значит, — заключил он, — тени гнались за мной, а не за тобой в тот раз?

— Это все, что ты вынес из моих слов?

— О, что ты! Нет, мне очень понравилась та часть, в которой ты угрожаешь л’Калипса револьвером. Кто бы мог подумать, он и человеческая женщина!

— Пути Луны, хм… запутаны.

— Воистину! Что же до подземного города, в котором живут твари Темноты, то это больше похоже на бред пьяного… Нет, сумасшедшего! Нет! Умалишенного пьянчуги!

— Благодарю.

— Но я верю тебе! — Инч отпил чаю, а я смог разглядеть в его глазах блеск безумного восторга. Такой же восторг укутал его сплошным коконом и стал расти, подгоняемый завихрениями энтузиазма. — Руку бы отдал, чтобы посмотреть своими глазами!

— А я бы отдал, чтобы дослушать старика.

— А тебе мало информации?

— Мало.

— Ты нашел подвески леди Атран в запертом зале с тремя сотнями приглашенных гостей без полного обыска за три минуты.

— Не путай ту глупость с делом государственной важности. Компаньон леди Атран баловался веселящими камнями, баловался плотно, о чем свидетельствовали синие пятна под глазами, которые он пытался скрыть с помощью косметики. Мелкая трясучка рук и обезвоживание говорили о том, что у него начиналась ломка. Помнишь, что он попросил у лакея, когда ему поднесли игристое?

— Воды.

— Именно. Никакое вино так не утолит жажду, как чистая холодная вода. А этот субъект любил спиртное. В конце концов, его выдавал эмоциональный фон.

— Хм, интересно, где он сейчас?

— Этот ворюга? Долбит камень на каторге. Или подох.

— Нет, наш любитель масок, от которого ты спрятался в посмертии! Думаешь, он теперь знает, что ты жив?

— Если у него действительно такая власть над жешзулами, как они говорили, то он может просто спросить, и они ответят ему. Полная власть на уровне… Даже не знаю, на изначальном уровне. Они не могли даже говорить о нем, потому что он запретил им. Можешь представить?

— На самом деле могу. Есть некоторые заклинания, которые способны полностью подавить личность и сделать из жертвы беспомощную и послушную марионетку.

— Я слышал о таких. Ты…

— О, нет-нет-нет! Такое даже Ковену не под силу…

— Недоговариваешь.

— Просто допустил неточность. Магам Ковена такое под силу, но они никогда подобного не сделали бы. Насилие над волей живого разумного существа наказуемо. Отсечение магического дара. Навсегда.

— Закон Императора?

— Ага. Дед нынешнего монарха постановил, что всякий чаритель, посмевший завладеть разумом другого разумного при помощи магии, будет наказан так, что мертвым позавидует. А быть отрезанным от дара — это все равно что… Это хуже, чем умереть, уж поверь.

— В Корпусе такому не научат?

— Никогда. Есть некоторые книги, но не в общем доступе. Они так глубоко и надежно спрятаны, что и армии будет недостаточно, чтобы их достать. Клятву защищать их дают все маги Корпуса.

— Но дело не в чарах. Жешзулы ясно дали понять, что относятся к магии довольно легко. Их держало Слово.

— Слово? Власть над тварями Темноты? Любопытно! Признаться, я не знаю таких заклинаний. Защитные, отпугивающие, обнаруживающие, но никогда не подчиняющие. Я вообще думал, что ими невозможно управлять. Однако ж! Ты знал, что об этом не говорится ни в одном трактате, посвященном изучению Темноты? Ни в одном, ручаюсь головой! А ты один раз сходил в Квартал Теней… днем и притащил больше информации, чем мы получили за последние сто лет! Хм, в принципе можно сказать, что ты совершил невозможное. Не считая воскрешения, конечно.

— Все еще обижаешься?

— А челюсть ноет?

— Еще как. Сначала онемела, вообще ничего не чувствовал, но теперь ноет, едва терплю.

— Тогда не обижаюсь. Что ты собираешься делать?

— Найду его и прикончу.

— Для этого все-таки нужно сначала его найти. Есть зацепки?

— Ни одной. Единственный, кто мог мне помочь, умер.

— Печально. Ха! Никогда бы не подумал, что стану сочувствовать умершему жешзулу! Что дальше, борьба за права малодиусов?

— Мне нужна твоя помощь.

— Все, что в моих силах.

— Среди моих людей нет ни одного стоящего… вообще ни одного мага. Это серьезный недочет. К тому же мне очень нужна помощь алхимика.

— Правда? В каком деле?

— Последнее время я усиленно ищу бывших солдат «Сангуашлосс». Мне нужно, чтобы ты сделал заряд для ракетницы. Фейерверк. Вот такой. — Я вынул из кармана и протянул ему бумажный листок с примитивным рисунком.

— Оу, как символично! — воскликнул он, разглядев мои каракули. — Красный?

— Да.

— Яркий?

— Чтобы было видно даже на окраинах.

— Громкий?

— Чтобы звуковая волна была как от разрывного снаряда.

— И чтобы долго висел?

— Это возможно?

— Понадобится много серы, селитры и красителей, стабилизаторы, но при небольшой обработке могу продлить существование такой штуки до семи, может, девяти минут.

— Этого хватит.

— Берусь! Вот это работа!

— А когда закончишь с этим, собирай все необходимое. Я пришлю людей, они помогут тебе исчезнуть.

— Оу! Хочешь, чтобы я стал… скрытым агентом?

— Тайным агентом. Ты против?

— Да я об этом мечтал! Ты же никогда не допускал меня к работе!

— Ты штатский. Был им. Но теперь ты нужен империи как никогда. Кстати о мечтах. Аноис…

— Безутешна, — перебил меня он. — Я навещаю ее раз в седмицу, и мы подолгу сидим во взаимном унынии! Не могу дождаться, когда увижу ее лицо в тот момент, когда она узнает…

— Нельзя.

— Как?! Ты бы видел ее! Тень! Не знаю уж, прониклась ли она к тебе настолько глубокой симпатией, но поверь, когда тебя, подлеца, хоронили, она едва не бросилась на твою могилу! Пришлось уводить чуть ли не силой!

Больно слышать такое. И приятно.

— Нельзя. Если брать за аксиому гипотезу, что колдун уже знает обо мне, то, вероятно, он начнет… точнее, возобновит охоту. На меня. На тебя. На Аноис.

— За нее я бы не волновался. Л’Мориа взяли твою гостью к себе, приняли как королеву. Никто до сих пор не знает, откуда она взялась и почему искала тебя, но тем больше интерес. Сейчас ее опекают все твои родичи как родную. Хотя не совсем. Похоже, кузен подбивает клинья.

— Не понял.

— Прокладывает торные пути.

— Прости?

— Намеревается начать ухаживания! Так понятнее?

Меня по праву считают истинным экспертом в области чувств, эмоций и прочих подобных тонких материй. Но я, хоть убей, не знаю, отчего шевельнулась в душе такая злая и голодная тоска? Тоска по Аноис, которую я не могу любить, иначе бы понял это сразу. Милая Аноис… и Стальной Ганц. Брр! От одной мысли передернуло!

— К счастью, он редко показывается дома. Сначала я думал, что это мои визиты его отваживают, но Аноис сказала, что «тан Ганцарос очень редко появляется дома, очень редко ночует». Чем именно он занят, я не знаю, но с л’Зорназа не связался, это точно! Кстати о нем, ты знал, что…

— Он звал тебя присоединиться к карательным отрядам, пытаясь апеллировать к твоей жажде мести и справедливости?

— Ты знал.

— Нет, у меня не так много людей, чтобы знать абсолютно все. Я выстроил теорию, предполагавшую этот его ход. Но ты отказался.

— Учитывая ваши отношения и твое о нем мнение, я посчитал, что согласием оскорблю твою память.

— Но соблазн был?

— Честно? Очень маленький.

— Отчего же? Я слышал, он обещает немалые блага всем, кто присоединится к нему.

— Нет уж. — Мой друг внезапно стал мрачен и серьезен. Глаза его, словно вмиг поблекшие, постаревшие, посмотрели на пару ножниц, лежащих на столике. — Вырезанные семьи повстанцев и их горящие дома остались в прошлом, Бриан. Очень далеко на Востоке. Там, куда я никогда не вернусь даже под страхом смерти. Никогда не вернусь.

Я сделал крохотный глоток коньяка и некоторое время следил за тем, как Глэдстоун принюхивается к угольку, выпавшему из камина.

— Я сделаю все в лучшем виде. А потом присоединюсь к тебе, Бри.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Блестящий орден на полгруди и чтобы прекрасные тани с томными вздохами говорили обо мне: «Ах какой он герой!»

— По рукам, майор.

Вернувшись к своим людям, я объявил немедленную передислокацию, и все занятые нами помещения были освобождены в течение дня. Нет, мои люди могли убраться за десять минут, но, чтобы не привлекать лишнего внимания, мы уходили медленно, держась штатного расписания имитации распорядка дня. Да, я придумал систему, по которой мои агенты регулярно покидали жилища и совершали определенные действия, ходили в булочную, например, или болтали с соседями по двору. Это был один огромный спектакль, зрители которого о спектакле не подозревали. Порой мне казалось, что паранойя сводит меня с ума, что я делаю дурака из себя самого, придумывая все новые и новые способы обмануть врагов, которых не вижу и которых, возможно, нет рядом. Я жил так, словно за мной следили каждую секунду. Можно легко сойти с ума.

Столь внезапное покидание штаба в трущобах было обусловлено тем, что я ни на миг не мог выбросить из головы последние слова умирающего уродца. Скоро. Зловеще. Скоро что? Понятно, что он предрекал падение империи, как ему казалось. Я не мог поверить, что можно вот так просто, силой группы террористов и одного колдуна разрушить государство, главенствовавшее в мире на протяжение тысячелетий! Но я знал, что мой враг попытается. И я знал, как безжалостно он действовал прежде!

Смута, бунт, возбуждение народного недовольства. Если он верит, что спровоцированное страхом и голодом восстание как-то приблизит гибель императорской фамилии, то он глупец. Тэнкрисы абсолютно верны Императору, что бы они ни чувствовали по отношению друг к другу. При угрозе нашему виду все господа Голоса объединяются и становятся силой страшной и непобедимой. Наши Голоса почти всегда могут использоваться как оружие. Войска абсолютно лояльны. Несколько лет назад были замечены случаи, когда с солдатами, получившими увольнительное разрешение, в пабах или иных увеселительных заведениях, а порой и просто на улицах заговаривали люди, которые выспрашивали у военнослужащих, смогли бы те, не дай Все-Отец, конечно, открыть огонь по гражданскому населению своей страны, буде на то приказ свыше? После того как я нашел и… да, убил шестерых таких любопытствующих, а так же усилил патрули военной жандармерии, это прекратилось. Аналитиками военного командования были разработаны особые директивы, в которых пояснялось, как нужно бороться с антиправительственными агитаторами и прочими элементами, стремящимися понизить боевой дух войск. Солдаты Мескии без сомнений и промедлений направят оружие против любого врага. Если подданные короны пойдут против короны, они станут врагами, и солдаты защитят свою родину и своего Императора, изничтожив врагов народа. Пусть даже то будет сам народ. Учитывая все это, надо было думать, что же такое готовится предпринять мой враг? Что может стать дополнительным рычагом для усугубления нашего положения?

Я не знал, но догадывался. Возможно, слишком опрометчиво, но я отказался от поиска предателей в стане сородичей. Один раз мне это сослужило плохую службу — потерянное на л’Калипса время и силы. Л’Зорназа дурак, но не предатель, я верил в это, так мне говорило чутье. И если во дворцах не было врагов, значит, они были на улицах. Не предположение, но утверждение. Мои люди постоянно отслеживали передвижения и деятельность особых людей по городу.

Действия л’Зорназа не могли не повлечь цепную реакцию, которая запустила некоторые процессы в определенных слоях общества. Физики говорят, что всякое действие рождает противодействие, что всякое приложенное усилие рождает обратное усилие, которое пропорционально равно первому усилию. Особенно если прилагать усилия глупо, поспешно, необдуманно.

Развернутая верховным обвинителем кампания по очистке общества от незримой угрозы ударила в первую очередь по низшим слоям населения, по простым подданным. Из-за удара по продовольственной базе цены на пищу взлетели, и встал вопрос о вскрытии неприкосновенных запасов продовольствия из имперских зернохранилищ, против чего выступал Парламент, точнее Палата лордов. Также государство имело право взять рост цен под свой контроль, но Император не спешил этого делать, считая, возможно, что кризис не достиг пика. В день парада, пока «Тиран» устраивал Старкрару кровавый кошмар, террористы атаковали ключевые точки продовольственной инфраструктуры как в черте города, так и за ее пределами. Часть операций завершилась их победой, но только часть. Четыре из семи зернохранилищ и торговых складских зон, не уничтоженных артиллерией, смогли дать отпор вражеским отрядам за счет усиленного охранного контингента. Чутье не подвело меня тогда. Впрочем, этот успех отошел в копилку достижений л’Зорназа. Даже если Морк и попытался восстановить справедливость, двуличный тан сумел заткнуть ему клюв. И теперь, пока в западных районах с высоких трибун на площадях вещали радикальные видисты, потрясая кулаками, затянутыми в перчатки из дорогой кожи, на узких улицах восточного Старкрара вели свою пропаганду… тоже радикалы. Только не тэнкрисы, а люди. У них не было ни солидной охраны, ни высоких трибун, но у них были отлично отпечатанные плакаты, прорва листовок и, что куда хуже, внимательные слушатели. Агитаторы говорили против. Против тэнкрисов, против власти, против несостоятельности тех, кто обязался защищать народы империи. Они косвенно, а затем и прямо обвиняли монарха в недальновидности, Парламент в коррумпированности, а всю исполнительную ветвь власти в несостоятельности, вследствие которых и имели место быть все кошмарные события последнего времени. Агитаторы говорили, а народ слушал, еще не голодающий, но уже немного оголодавший и очень даже сильно напуганный. То, что творилось вокруг, оставило в душах подданных много боли и страха. Мои люди, прячась в толпе, выискивали и устанавливали слежку за самыми заметными агитаторами, и главное, что они вынесли из этой деятельности, — за всеми ними стоял один организатор. В маске.

Когда мне принесли листовку, полученную одним из агентов, я был удивлен качеством печати, запахом отличных разноцветных красок и бумаги. Гладкость среза и совершенно одинаковый размер листов наводили на мысль о промышленном резаке; ровные цвета, уже упомянутая отличная краска. Чтобы печатать с таким качеством, нужны типографские станки и умелые работники.

На листовках был изображен некто, носящий маску Тхаранны. А лозунг гласил: «Сбрось оковы, освободись от кандалов». Я приказал агентам не трогать агитаторов, орущих проклятия в адрес моего народа. Вместо этого они установили пристальную слежку и обнаружили несколько квартир, занимаемых «борцами против разложившейся аристократии». Но и этого было мало. Посвятив годы изучению приемов антиправительственной борьбы, бомбизма и прочих способов нагнетания страха, я понимал, что спрут легко может выжить без пары щупалец. Нужно искать сердце, искать мозг. Допросы дали крайне мало, крупной рыбы мы так и не выловили.

Несколько дней ушло, чтобы проникнуть и исследовать оборудование всех известных старкрарских типографий, выкрасть и изучить документы Торгового управления о недавних покупках и продажах соответствующего оборудования, деталей к нему, заказы на перевозку промышленного оборудования, исходящие от частных лиц. Мои люди работали на пределе сил, учитывая ограниченность в средствах и количестве агентов. Невольно я гордился теми, кого отобрал, и тем, как успел их подготовить для работы в Ночной Страже. Кучка отчаянных профессионалов, готовых на все. Чужакам не понять, чужакам, таким как л’Зорназа, который прежде метил на мое место. Ночная Стража — это не обычная правительственная организация, не обычная даже в силу специфики своей деятельности. Ночная Стража — это пятый клан Мескии, разношерстный, скрытный, но единый. Пауки из поколения в поколение собирали вокруг себя не только способных, но и верных агентов, так что, когда ушел л’Реко, мне пришлось нелегко первое время. Многие агенты служили в Ночной Страже, держась, прежде всего, за личную верность, с уходом предыдущего Паука они потеряли стимул к работе и подали прошения об отставке. Мне пришлось пополнять штат, отбирать самых лучших, вербовать талантливых молодых юношей и девушек в университетах по всей стране, искать оперативников из числа отличившихся в бою унтеров, солдат-ветеранов. Я принял много опасных решений в то время, чтобы все в конце концов окупилось. Многие потеряны, но те, что остались, будут рядом, пока это нужно мне и империи.

— Мой тан, мы кое-что нашли.

Новой штаб-квартирой стал полуподвальный паб на самом восточном краю Копошилки, где она граничит с Низинами. Глупо, конечно, собираться в публичном месте, однако этот паб, грязный, темный и засаленный, отродясь не принимал достойную публику. Зато мутных личностей хоть отбавляй, и никому не кажется странным, что компания из четырех — шести господ в неброской одежде старательно не привлекает к себе внимания.

Госпожа Уэйн с некоторой брезгливостью опустилась на предложенный стул и коротко переглянулась с Торшем. Они давно вместе, так что в бессловесном общении нет ничего странного. На стол лег конверт.

— Перехватили курьера, который направлялся во Дворец правосудия с донесением.

— Вот как? Надеюсь, курьер не пострадал?

Конечно, я понимаю и принимаю неизбежность сопутствующих потерь, но не люблю их всем сердцем. Если можно сохранить чью-то жизнь, почему бы не сделать этого?

— Сработано чисто, мой тан. Когда он очнется, то будет мучиться лишь головной болью.

— Кто отправил курьера?

— Специальный агент Уильям Ферт. Он с командой канцелярских крыс шерстил последние сводки и что-то нашел. К сожалению, это произошло после того, как то же самое сделали мы, у агентов Особой комиссии оказались более свежие данные. Перехватить курьера удалось, но как только станет известно, что послание не достигло руководства, Ферт доложит лично, а потом они начнут новое расследование.

Я положил руку на конверт, который Инчиваль аккуратно подтягивал к себе. С тех пор как он ушел в подполье, делать моему другу стало практически нечего. Будучи натурой деятельной, он никогда не умел ждать и изнывал от безделья практически каждую минуту. Поэтому любая подвижка в наших делах вызывала в нем взрыв нетерпения. Я вскрыл конверт и внимательно прочел содержимое три раза, прежде чем передать его Инчивалю.

— Торш, идите и соберите группу. Только компактное оружие и желательно, чтобы были по-разному одеты. Мы едем в Велинктон, немедленно. Госпожа Уэйн, сразу предупреждаю, что вам в этой вылазке места не найдется.

Она хотела бы поспорить, но отказалась от этой затеи из-за бесполезности. Живот был еще не сильно виден, но я уже старался как можно больше ограничить ее участие в оперативной работе. Торш безмолвно согласился с моим решением, но открыто госпоже Уэйн не перечил. Кажется, возлюбленная держит его в кулаке. К тому же как руководитель она эффективнее.

— Уничтожить? — тихо спросил мой друг, оторвав глаза от бумажного листка.

— Да.

Он смял листок, сжал в кулаке, а когда разжал, на стол упала небольшая горсточка пепла.

Нам следует торопиться. Благодаря удачному стечению обстоятельств, время оказалось на моей стороне, но его все равно катастрофически мало. В перехваченном сообщении агент Особой комиссии составил список интересующих ее происшествий. И все это было пустой трухой, кроме самого нового, последнего пункта. Кто-то заказал у Торгового управления перевозку печатных станков. Адрес, куда должно быть доставлено оборудование, улица Железных песков, участок шестнадцать, как и все в Оружейном районе, принадлежит корпорации «Онтис». Но именно по этому адресу располагается одно из заводских зданий корпорации. Большой законсервированный комплекс, оборудованный сборочной линией для производства дирижаблей класса «Нарвал». Некогда с этой моделью связывали большие надежды, но после появления «Тирана» машины морально устарели, и корпорация закрыла эту часть своих владений до лучших времен. Недавно частный заказчик оплатил перевозку печатного оборудования на закрытую территорию.

Выехали на купленных и арендованных каретах, неброских, непримечательных. Со мной отправились Инчиваль, Себастина и Луи с Мелиндой. Друг и личные слуги.

— Так что же получается, — пробормотал Инч, — Онтис Бур предатель? Это правда?

— Кто знает. — Я смотрел в окно, наблюдая за людьми, копошащимися в слякоти от грязного снега и не подозревающими, что сейчас на самом деле происходит в величайшем из городов. — У него были все ресурсы. Огромный капитал, промышленные мощности и даже мотив.

— Хм?

— Его жена. Говорят, она ушла от него.

— К тану, — закончил он, следя за ходом моей мысли.

— Мальрен Дитресх имела репутацию первейшей красавицы, и фабрикант Бур боготворил ее. Я тогда был еще совсем молод и не уделил должного внимания скандалу. Мальрен бросила богатство ради еще большего богатства и положения. После этого Бур, как говорят, едва не спился. А когда оправился, превратил «Онтис» из ведущего металлургического предприятия в оружейную империю, имеющую грандиозный потенциал и действующую под эгидой Императора по всей территории Мескии. Кстати, имя Онтис — родовое. Нынешний Онтис Бур имеет в своем имени слово «Седьмой», и если бы у него был сын, он звался бы Онтисом Буром Восьмым.

— Так ты думаешь, что он накапливал влияние и деньги, чтобы однажды отомстить? Нам?

— Рано делать выводы, но я в это не верю.

— Хм?

— Видишь ли, — я собрался с мыслями, — не вяжется это с положением вещей. Бур владеет Велинктоном и всеми заводскими постройками района, который неспроста зовется Оружейным. Зачем террористам было ввозить в Старкрар оружие, если у них в союзниках был крупнейший оружейный магнат? Нет, Онтиса хотят подставить, таково мое мнение, и если у них получится, л’Зорназа вопьется в фабриканта всеми зубами. В глазах двуличного тана Бур виновен уже в том, что так поднялся, будучи всего лишь человеком. Надеюсь, без обид?

Луи и Мелинда и не подумали обижаться.

— Врагу нужно время.

— В точку, Инч. Враг сидит где-то недалеко от правящего слоя, у него есть глаза и уши в Особой комиссии, он знает, что ищет л’Зорназа, и знает, чем можно подкормить двуличного тана, чтобы выиграть время.

Мы высадились, по обыкновению, не добравшись до места назначения. Двинулись пешком вразброс, но подошли к закрытым воротам одновременно. Мелинда сноровисто взобралась на крышу дома и заняла боевую позицию. Я приказал Луи защищать ее спину. Моя служанка — страшный противник, когда снимает очки и берется за оружие, но вблизи снайперы всегда уязвимы. Луи — иное дело, он прирожденный пехотинец, может выйти против четверых и перерезать их заостренным камнем, пусть хоть у них заряженные винтовки с примкнутыми штыками. Такие воины рождаются не каждое столетие. Вместе с Мелиндой они отличная боевая единица.

Кроме Себастины со мной к воротам пошел Инч. На решетчатых створках висела толстенная цепь с замком. Недавно смазанным, блестящим от масла замком.

— Входим?

— Входим.

Инч вынул из пальто длинные ножницы и одним движением перерезал цепь, словно нитку. Ворота раскрылись, и агенты Ночной Стражи быстро, но бесшумно ринулись на огороженную заводскую территорию.

— Разбиться на группы, соблюдать осторожность, но не мешкать. Торш, передайте всем, меньше чем по трое не ходить, при обнаружении искомых предметов немедленно ставить меня в известность.

— Будет исполнено, митан!

Четыре громадные бетонные коробки заводского типа со сквозным проездом от передних до задних ворот. Вентиляция имеется, большие окна лишь в верхней части построек, под самой крышей. Агенты быстрыми тенями носятся по территории, пока мы трое стоим в ожидании. Объект не под присмотром, даже ни одного сторожа, так что действовать можно свободно. Действительно, детали оборудования, оставленного корпорацией в этом месте, сами по себе слишком громоздки, узнаваемы, тщательно промаркированы, ни разобрать, ни переплавить, ни продать, да что там, даже транспортировать детали строительного конвейера без специальной техники невозможно! Такой махине не нужна охрана.

— Мой тан, третий строительный корпус, пройдите.

Мои дознаватели уже шныряют вокруг трех печатных станков, исследуя помещение на предмет других находок. На корпусах станков имеются рельефные надписи «Сорвис и Сорвис». Отменные машины. Невольно я подумал, что на фоне механизмов сборочной линии эти миролюбивые машины кажутся такими маленькими и безобидными… Но это ощущение обманчиво. Печатные станки создают листовки, призывающие к кровопролитию, которое не каждый боевой дирижабль способен учинить. Торш стоит рядом с одним из столов, держа в руке стянутое с него полотно. На столешнице разложены стопки листовок, с которых к нам взывает революционер в маске. Уродливая и пугающая морда Тхаранны каким-то образом оказывает на его последователей воодушевляющее влияние. Надо взять на вооружение.

— Итак, что нам делать, тан верховный дознаватель? — спросил Инчиваль.

— Импровизировать.

Я приблизился и тщательно осмотрел печатные станки, или печатные прессы, как их еще называют. Широкие рулоны бумаги, блестящие металлические цилиндры, система пружин, цепей и шестерней разных размеров, прессы для отпечатки набранного текста.

— Они были в работе. Краска на прессах еще дает оттиск, бумага на рулоне та же. Господа, я думаю, что промышленника Бура хотят оклеветать.

— Наши действия?

— Хм. Завтра, а возможно даже и сегодня ночью, здесь все будет кишеть ищейками Особой комиссии. Так что нам с вами придется нарушить некоторые процедуры и даже закон.

— Уничтожим?

— Да, Торш. Вы ведь привезли керосин?

— Да, шесть полных канистр. Но керосин их не…

— Это не к вам. Это к тану л’Файенфасу. Хочешь скрыть следы — попроси алхимика.

— Буду считать это комплиментом, — отозвался Инчиваль.

Мой друг вынул из сумки три небольших пузырька со светло-сиреневой прозрачной жидкостью и с размаха запустил ими по печатным прессам. Затем он достал почерневшую от времени серебряную пудреницу, открыл ее и подул. Облако порошка, окутавшее улики, немедленно вступило в реакцию с жидкостью. Металл начало корежить, и на нем, словно на живом теле, стали вспухать уродливые волдыри. С тихим жалобным скрипом станки начали менять форму, корчиться, распадаться, пока не превратились в кучи бесформенного железа, в которых проглядывались отдельные элементы бывших механизмов.

— И никаких проблем, — ухмыльнулся Инч.

— Торш, лейте керосин. Не надо поджигать все, разлейте его здесь и в соседней постройке. Особое внимание уделите листовкам, пусть от них не останется даже пепла. Кстати, агенты уверены, что больше здесь нет никаких свидетельств причастности Бура к деятельности террористов?

— Абсолютно!

— Начинайте.

Я развернулся к выходу, но задержался. Меня остановил резкий запах краски. Повинуясь чутью, я приблизился к столу и взял в руки одну из листовок. На перчатках остался след краски, запах резкий, у цветов иные тона и текстура бумаги оставляет желать лучшего. Вторичная или даже третичная переработка. Вот как!

— Жгите! Быстрее!

Агенты действовали слаженно, они быстро разлили керосин и подпалили с нескольких сторон. Уходя, помимо канистр по моему приказу они взяли с собой и перерезанную цепь, а потом растворились в ночи. Я же вместе с Инчем и ближайшими слугами решил остаться неподалеку. Неразумное решение, но необходимое. Следя за тем, как полыхает во тьме керосиновое пламя, я сопоставляю факты, высасывая из последней находки все, что только могу.

— Приехали.

Появившиеся агенты Особой комиссии стали носиться вокруг горящего участка. Кажется, я разглядел среди них двуличного тана.

— Они ничего не найдут.

— Уходим?

— Идем. Нужно кое-что проверить и кое-что устроить. Мне кажется, я понял, когда он нанесет удар. Так скоро! Если опоздаем, то окажемся очень близко к потере империи.

В эту ночь моим агентам не удалось выспаться. И на следующий день тоже, учитывая, какую задачу я перед ними поставил. Пока же они работали, надрываясь, мы с моим ближним другом сидели в крохотной квартирке над пабом в Копошилке.

— Ты долго еще будешь из нас жилы тянуть?

Никто, кроме Инчиваля, не проявлял нетерпения. Нет, все-таки мой друг не способен быть агентом секретной службы. Никогда и ни за что. Он не хитрец, он защитник.

— Двенадцать. Что ты знаешь об этом числе?

— А? Вот только не надо играть в превосходство! Мы и так все знаем, что ты самый умный тан в помещении! — Инч обвел присутствующих взглядом, несогласных не нашлось. — Выкладывай прямо и подробно!

— Просто ответь! Моей головы мне мало, учитывая, сколько ошибок я совершил в последнее время! Чуть не отдал Мескию врагу, урод!

Я почувствовал, что такое мое высказывание ввело всех в ступор. Кроме Себастины, она поддерживает любые мои действия и слова, даже недопустимые.

— Сам знаешь, как говорят, если двое тэнкрисов приходят к одному мнению, значит, истина установлена!

— А… но это же… Ладно, легче просто делать, чем пытаться тебя понять. Двенадцать! Дважды по двенадцать — сутки, двенадцать месяцев — год.

— Еще.

— Ну… в астаравийской тотемной традиции каждому месяцу соответствует какое-то животное, родившийся в этом месяце будет подобен своему тотему. Это один из видов гадания на будущий характер.

— Еще.

— Чтоб тебе… Для магов число двенадцать означает завершение определенного цикла. Завершенность, совершенство, гармонию, следовательно силу. В частности, это связано с началом и завершением цикла движения двух звезд на небе, которое в древности наделялось сакральным значением. Звезда Глаз Грифона и Гончий Пес.

— Это уже ближе к делу, но все еще не то, что я хотел услышать.

— Ну чего ты привязался!

— Двенадцать!

— Ну… Эта цифра является священной во многих культурах. У людей древности она тоже таковой была, Ахарон совершил двенадцать великих подвигов, пантеон аркарского царства состоял из двенадцати богов. У малдизцев, кстати, тоже был бзик на этой цифре. Они считают, что человек должен пройти цикл из двенадцати перерождений, прежде чем его душа очистится достаточно, чтобы познать просветление. У Пожирателя Младенцев двенадцать аватар…

— Вот!

— Что?! Я эту чушь вообще от тебя узнал! Нет иных богов, кроме Силаны, это же и люпсу понятно! Оу, без обид, ладно?

— Мы с Луи не очень религиозны, — стеснительно улыбнулась Мелинда.

— А я не верю в богов, — вздохнул Торш. — Ни в каких.

Действительно, ни от кого больше он не мог узнать об этом. Путешествуя по странам ближнего и дальнего зарубежья в составе действующей армии, я изучал историю становления и культуры чужих народов, их языки и обычаи. Мне казалось это интересным, возможно, мне хотелось понять других разумных существ. Это моя главная сила — понимать. Много времени прошло с тех пор, я изменился, и мои приоритеты поменялись. Но я ничего не забыл, а лишних знаний не бывает.

— Я понял это случайно. Листовки запустили мой мыслительный процесс, их низкое качество. Подумать только, к чему могла привести такая мелочь! Мы, тэнкрисы, самый древний народ в мире. Мы уже были древними, когда предки людей только учились насаживать острый камень на палку, предки люпсов и авиаков еще не умели говорить, а предки дахорачей еще не ходили по суше. Древнейшая культура. И религия. Стоит ли удивляться, что большинство из ныне существующих религиозных культов по всему миру носят отдельные черты культа Луны! Это известная традиция, историки и археологи очень давно подтвердили факт: девять из десяти ныне существующих человеческих культов имеют корни в нашей религии. Культ Все-Отца в том числе. Будучи еще слабыми малочисленными сектами, нынешние великие религии составляли свои священные писания путем… плагиата. Не знаю, насколько это слово подходит в данном отношении. Специально обученные писари собирали легенды, мифы, сказания других, более древних народов, использовали поступки героев, меняя имена и подстраивая мотивы их поведения под свой лад. Так афинекский святой Гайсан, вышедший живым из пещеры поверженного морского чудища, был списан с шашмерского Гайсея, а тот с теригонского витязя Гралакра, совершившего круг золотых подвигов для богини Ишваан. И так раз за разом. Все мировые религии современности — не более чем результат, прошедший сквозь сита культур прошлых эпох. Лишь культ Луны нашего народа не претерпел никаких изменений. Существуют разные религиозные ордена, есть даже отколовшаяся ветвь зельбитантистов в Арабасте, но это все мелочи, ведь догма одна на все времена, и она не претерпела никаких изменений.

— Бри, я, конечно, понимаю, что ты обожаешь слушать свой голос… в смысле, что ты видишь что-то, чего не видим мы, но знаешь, как называют тех, кто видит то, чего остальные не видят?

— Гении, полагаю.

— И так тоже.

— Если подумать, у малдизцев есть Санкаришма, бог добрый, но строгий. Он не нянчится со своими детьми, карает непослушных без жалости и пощады, бог с протянутой рукой, бог, который ищет. С другой стороны есть Кальвишшиани, злой бог, носящий имя Пожиратель Младенцев. Он имеет двенадцать аватар, человеческих обличий, в которых он ходит по миру, сея зло. В «Сказаниях о Голосах Раздора» говорится, что, когда Кальвишшиани едва не устроил всемирную войну, ходя среди людей в двенадцати личинах и ссоря их, Санкаришма сковал его золотыми цепями и позволил быть лишь в одной аватаре за раз. И так стало, что Кальвишшиани мог являться людям в виде лишь одного человека, но при этом он вынужден был менять аватары раз в год, ибо поодиночке они не могли выдержать всего его зла. Двенадцать аватар Кальвишшиани образовали круг двенадцати бед, которыми он продолжал морить род людской, и когда этот круг замыкался, Пожиратель Младенцев на некоторое время скидывал с себя оковы Санкаришмы и являлся людям во всей своей мощи. А потом все начиналось сначала.

Я замолк, мысленно перебирая только что сказанное и стараясь понять, не забыл ли я чего-нибудь?

— Хозяин хочет сказать, что Санкаришма — это персонификация Луны, а Кальвишшиани — Темноты, — словно для дурачков, пояснила Себастина, которая всегда понимала меня моментально.

— Мы поняли, — пробормотал Инчиваль, — секунду назад. Они сделали из нашей богини… трехглазого четырехрукого урода?!

— Это неважно! Чепуха! Важно то, что древние малдизцы знали то, чего не знаем мы! Они знали о цикле смены власти в Темноте!

Эмоции присутствующих резко изменились. Торш явственно охнул.

— Утерянное знание. Именно об этом, как я думаю, и говорил старый жешзул. Двенадцать принцев Темноты, двенадцать властителей мира в Темноте. Мы знаем, сколько их, но лично я никогда не задавался вопросом, могут ли двенадцать властолюбивых воплощений зла одновременно править целым миром? Сомнительно! Раздробленность власти среди тэнкрисов ведет к кровопролитным войнам, поэтому нам и нужен Император! Один на всех, непререкаемый, абсолютный авторитет! Теперь, поразмыслив здраво, можно понять, что обязана существовать очередность! Двенадцатый принц заснет, а первый проснется. Круг замкнут. Происходит колоссальный выброс… Как маги называют это?

— Темные эманации, — ответил Инчиваль с заминкой.

— Темные эманации. Да, основы магии, первый курс академии, выявляли потенциальных искателей. Темные эманации. Правда ли, что для колдунов такие явления — как попутный ветер? Они наполняются силой, становятся в разы опаснее и творят такое, что обычно им не под силу? Наш враг и так опасен, я видел, как испугалась старая кобра, когда исследовала мой дом после его визита. Это был чистый ужас. Представляешь, что он сможет сделать, когда из Темноты вырвется поток темных эманаций? Катаклизм!

Инч впал в смятение, он сжал виски и оперся локтями на столешницу.

— Инчиваль, подтверди или опровергни меня.

— Я…

— Подтверди или опровергни.

— Ты хочешь, чтобы я ткнул пальцем в небо, не зная ни специализации, ни примерного объема располагаемого врагом запаса магической силы. Ты предлагаешь мне, чтобы я угадал, какой стороной упадет монетка, у которой не две стороны, а тысяча. При таком раскладе я этим тычком в небо, скорее всего, угожу люпсу под хвост!

— Подтверди или опровергни, — тихо повторил я.

— Надо было вложиться в те золотые прииски, сейчас сидел бы в…

— Инч.

— Да подтверждаю я, что б тебе! Но это все чушь! Ни о каком двенадцатиуровневом цикле нигде и никогда не упоминалось! Если бы происходили какие-то выбросы негативной энергии, подпитывающие колдунов, в КГМ знали бы об этом и принимали меры! Потому что мы бы тоже почувствовали! Ты знаешь, каково это, чувствовать ядовитые потоки смерти, если не можешь достаточно хорошо абстрагироваться?! Будто сам умираешь! Ты должен знать хоть и не так, как я, но ты должен! Это же ерунда!

— Культ Луны древнейший в мире.

— Да, но я же не об…

— Сколько лет тэнкрисы празднуют Йоль, Инч?

Мой вопрос прозвучал как удар кнута, заставив его замолчать. Пришлось отвечать самому.

— С начала времен. Все тэнкрисы мира празднуют Йоль. Светлый праздник, который они делят со всеми, невзирая на видовые, расовые, политические или религиозные различия. В Йоль прекращаются все военные действия, Церковь получает щедрейшие пожертвования от аристократии и на них досыта кормит бедняков. Поются хоралы, гимны Луне, раздаются амнистии, подписанные рукой Императора. Так повелось издревле.

— По-твоему… клир… По-твоему, они прикрывают выброс смертоносных потоков из Темноты каждые двенадцать лет со дня сотворения мира, поднимая положительный эмоциональный фон?! Но это же…

— Не со дня сотворения! Кто знает, сколько тысячелетий, а, может, и миллионов лет существовал этот мир в девственном покое, пока наш народ не пришел сюда! Сколько веков на самом деле длилось разделение тэнкрисов? Не могли же они просто взять и разойтись! Одни в Темноту, а другие пусть сидят под светом луны в свое удовольствие! Древние священнописи полны сокращений и неточностей, упрощены для лучшего восприятия! А мы, тэнкрисы, словно беззубый старик, которому уже разжевали и в рот положили — тупо проглатываем! Ибо запрещено бередить прошлое, запрещено копаться в истории, запрещено пытаться узнать, что было до Мескии! Безумный запрет, наложенный первым Императором по каким-то, одному ему…

Я осекся, потому что уже знаю, какими причинами руководствовался основатель великой династии и великой державы, вводя запрет на доимперскую историю.

— Мы не знаем своего прошлого и слепо шарим впереди, пытаясь нащупать дорожку в будущее. Отмети все нереальные версии, и останется одна-единственная, верная. И вот она, господа и таны, мы проглядели начало настоящей войны и проиграли множество ключевых сражений. Если проиграем еще одно, не будет больше Мескии. Мы ее окончательно потеряем.

А потому надо дать финальное сражение. Именно оно решит, кому достанется победа, даже если все прошедшие битвы были проиграны. Эту мы проиграть не имеем права, и пусть мои помыслы являют верх высокомерия и гордыни, я уверен в своей правоте.

— Но что же нам делать, мой тан?

Я промолчал, рассматривая все возможные варианты развития событий, перебирая все возможные варианты расстановки сил, от самых выгодных до катастрофически невыгодных. И в каждом Старкрар оказался в руинах, а вслед за ним превратилась в руины Меския. Я заметил, что у меня повышается температура, в ушах нарастает гул, по коже скатываются капельки горячей влаги. Но я продолжаю держать напряжение, пытаясь найти решение. Я уже нашел способ, которым убийца воспользуется, я определил время и понял, чем закончится эта игра, если он победит. Осталось сделать свой ход, создать силу противодействия, но как?! Содержимое черепной коробки закипает. Голоса моих соратников отдалились, я уже не понимаю, что они говорят, лишь чувствую уверенную поддержку Себастины, которая всегда рядом. Если я не смогу найти решение, этого не сможет сделать никто. Понимание пришло внезапно, я увидел единственный подходящий ответ ясно и чисто, увидел ответ, который может спасти страну… и он оказался ужасен! Пальцы правой руки стиснули грудь напротив сердца, я оперся о стену, чувствуя, что сейчас упаду. К счастью, меня подхватили раньше.

— Хозяин?

— Бри!

— Митан!

— Что с вами, хозяин?

— Я… я размяк, — прошептал я с трудом, — потерял хватку… А вы все размыты…

— Ему не хватает воздуха, откройте окно!

— Черт, раму заклинило! Дерево рассохлось!

— Проклятая дыра!

— Меския…

— Хозяин хочет что-то сказать.

— Меския прежде всего! — выдавил я, чувствуя, как будто проглатываю раскаленного железного ежа. Решение принято, и я смог снова вздохнуть. — До Йоля неполная седмица, и мы должны… мы должны сделать многое за это время… Но я предупреждаю всех — то, что я задумал, будет мерзко, подло и никак не связано с законами чести и морали! Если вы не готовы пойти на это ради страны, вам лучше удалиться и спрятаться где-нибудь. Тогда история не назовет вас мерзкими чудовищами по окончании. Я же уже принял решение и смирился с судьбой проклинаемого. Итак, Торш, вы доставите написанные мной послания указанным мной персонам… А пока выберите десяток самых боеспособных агентов и выдвигайтесь в Чернь. Позиции я тоже укажу.

Меня мучила та проклятая листовка. Почему компрометирующие материалы, подброшенные Буру, так сильно отличались от оригинальных листовок, раздаваемых на улицах? Почему их спешно и некачественно напечатали, криво порезали? Почему было не подсунуть фабриканту обычные листовки, которых наверняка полно? Ответ напрашивался сам — враг не желал, чтобы следователи Особой комиссии уделили оригинальным листовкам повышенное внимание. Значит, есть что-то, чего мой глаз сначала не увидел. А когда я присмотрелся к оригиналу вновь, то не будь я любителем изучения чужих культур, я бы вновь ничего не заметил. Но я не зря посвящал этому увлечению время. Узоры на маске Тхаранны были изменены художником на оригинальных листовках, но они были совершенно идентичны с настоящей маской на листовках, подброшенных Буру. Востоковеды, археологи, возможно, заметили бы эти вопиющие погрешности в каноне малдизской резьбы по дереву, но никто больше. Никто, кроме меня, тана, страдавшего интересом к изучению культурологии, этнологии и религиоведения. То была схема. При извлечении неправильных фрагментов орнамента маски и наложении его на карту города можно было определить место. Путем простейших логических приемов я заключил, что послание на листовке не было направлено простым смертным. У абсолютного большинства подданных не хватило бы элементарных знаний. А вот у следователей л’Зорназа их могло хватить, что ни говори, но выбирать способных прислужников двуличный тан умел, как и любой истинный тэнкрис-лидер. Кому тогда мой враг посылал сообщение?

Я снова стоял на развилке — попытка скрыть наличие карты от л’Зорназа могла стать знаком того, что двуличный тан совершенно точно не является предателем. С другой стороны, если л’Зорназа предатель, тогда планы носителя маски должны были быть известны ему заранее. Что тогда? Он не желает дискредитировать своего агента, которому пришлось бы сдерживать следователей, напади они на верный след? Или же… враг знал наперед, что я жив и пытался меня запутать? Мало ли что он смог вытянуть из жителей подземного города? Бред! Если бы он знал, что я жив, он знал бы тогда, что у меня совершенно точно есть оригинальный экземпляр с картой на нем. В таком случае появление альтернативных листовок лишь возбудило бы мой интерес и указало бы мне на ошибку, как и случилось. Или нет? Или он этого и добивался?

Я перебирал варианты долгие мгновения, пока не сбросил нити паутины, в которую угодил. Паутину собственного разума, паутину паука-интригана. Я не имею права попадать в такую паутину, я должен укутывать ею других. Поэтому я отбросил все самые маловероятные варианты и пришел к единственно верному предположению.

Пальцы замерзли. Я просидел на крыше среди подчиненных уже три часа, но с упорством фанатика продолжал вглядываться в кривую узкую улочку внизу. На соседней крыше притаились еще семеро с винтовками, ежащиеся под порывами слякотного зимнего ветра.

— Это его карета, — сосредоточенным и немного пугающим голосом сообщила Мелинда, не отрывая глаз от прицела.

— Все-Отец великий, — пробормотал атеист Торш, глядя на ползучее по улочке чудовище. — Не часто увидишь в Старкраре блиндированную карету! Их еще делают?

— Только на заказ, — ответил я. — Но это уродство старое, явно созданное много лет назад. У жирного дерьмоеда сдают нервы.

За блиндированной каретой ехала вторая, обычная, в которой наверняка сидели телохранители с оружием. Я дал агентам на соседней крыше сигнал готовиться. С ними Инчиваль.

— Себастина, твой выход.

— Уже иду, хозяин.

Моя горничная совершила головокружительный прыжок, приземлилась на крышу кареты, молниеносно переместилась к кучеру, сорвала его с сиденья и швырнула в ближайшую стену, перехватила ствол винтовки охранника, сидевшего рядом, и загнула его дугой. Охранник по неосторожности дернул за спусковой крючок, и неисправное оружие взорвалось, скинув его на землю. Далее Себастина несколькими ударами переломала постромки и разорвала вожжи, так что перепуганные насмерть лошади смогли умчаться прочь. Из охранной кареты, галдя, посыпались люди и люпсы с оружием, Себастина отступила, пропуская мимо себя единственную пулю, которую они успели выпустить. Улицу перекрыли наземные группы моих агентов. Они не торопились стрелять, но взяли на прицел охрану. Поднялись агенты на крышах и тоже обратили вниз свои пушки. Инчиваль взмахнул руками, что-то быстро шепча, и охранники начали заваливаться наземь, пораженные непреодолимой усталостью. Я быстро спустился на улицу, где меня уже ждала Себастина с еще несколькими агентами. Они были готовы вскрыть блиндированную карету, но дожидались меня.

— Хозяин, вам не следует стоять так близко.

— Не нуди, времени в обрез.

Себастина дождалась отмашки и вырвала обитую металлом дверь. Я вскинул трость, выбивая из руки Тузза револьвер, схватил его за запястье и выдернул из нутра кареты эту жирную обрюзгшую тушу.

— Лицо неприкосновенно, — напомнил я агентам, схватившим ругающегося матом уголовника, — но трещины в ребрах приветствуются.

Пленнику заткнули рот и швырнули в крытый фургон с эмблемой госпиталя Святого Риомы, который находится в трех кварталах южнее места проведения операции. И в то время как мы на этом фургоне неспешно отправились на восток, черная карета с четверткой вороных рванула на запад. Кучеру было приказано гнать несчастных животных так, чтобы не заметили карету только слепые и глухие. Интересно, что расскажут случайные свидетели, если следователи Констеблиата попытаются собрать показания вокруг места происшествия? Припомнят ли они муниципальную карету невдалеке от учреждения, к которому она приписана, или же мчащуюся черную? Впрочем, это перестраховка. Выбить показания из кого-то в Черни доселе удавалось лишь мне, к тому же еще в двух таких фургонах перевозят бесчувственные тела людей Тузза. Даже несмотря на останки блиндированной кареты, констебли будут разбираться с этим достаточно долго. Мне хватит времени.

Бандита привезли на территорию скотобойни Козби и затащили в один из разделочных цехов. Как только Тузз получил возможность говорить, он стал осыпать нас самыми мерзкими словечками из своего арсенала и, конечно, угрожать.

— Привяжите его к какому-нибудь разделочному столу. И лицо неприкосновенно, я же уже говорил?

Агенты сделали вид, что я им совсем не надоел, и потащили упирающегося Тузза прочь.

— Тебе понадобится много времени?

— Мы могли бы ехать и побыстрее, — сварливо пробормотал мой друг, раскладывая магические штучки на металлической столешнице.

Луи занял пост у входа, Мелинда встала у окна, рассматривая территорию скотобойни профессиональным глазом снайпера.

— Здесь воняет, грязно, ты меня подгоняешь, к тому же это не мой профиль! Я никогда такого не делал!

— Я в тебя верю.

Он громко хмыкнул:

— Со времен армии я выучил, что значит это твое «верю» — делай и помалкивай! Но я-то помалкивать не буду! Я…

Он действительно отказался от возможности помолчать, но дело сделал. Через полчаса беспрерывной возни он представил мне большую чашу некоего глинистого вещества, от которого пахло… увы, кошачьей мочой.

— А запах…

— Будет устранен. Идем, хочу посмотреть, как работает!

Все-таки страсть изобретателя и естествоиспытателя — это основополагающие черты его характера, и они перебивают любые другие порывы. Я приказал развязать Тузза и привести его в вертикальное положение. Двое дюжих агентов, человек и люпс, крепко взяли его в оборот, выворачивая руки.

— Ах ты мерзкая тварь! Сука! Дерьмоед драный! Вот подожди, подожди у меня! Дай только добраться до тебя, и так натяну, что не соскочишь!

— Тузз, будь умным человеком, заткнись.

— Мне следовало самому подумать, что ты не сдох, сраный герой сраной империи! Такие уроды с одного раза не подыхают!

— Ты уверен, что готов на это пойти? — спросил меня Инчиваль.

Я взял у него чашу и, крепко схватив преступника за затылок, впечатал его морду в глинистую массу.

— Ах ты… — заорал он, освобождаясь.

— Отпечаток должен быть четким, — взволнованно сказал Инч, принимая чашу.

— Достаточно?

— Да, через минуту можно будет все провернуть. Но… — Он посмотрел на плюющегося уголовника. — Ты точно уверен? У меня нет достаточного опыта, не дай Луна, последствия могут быть необратимыми.

Я тоже взглянул на мерзкую морду нашего пленника, и меня передернуло.

— Ради нашего дела можно и рискнуть.

— Не хотелось бы, чтобы твое лицо оказалось в группе риска.

— Не смешно. Совсем.

Он спешно удалился доделывать свои магические штучки, а я остался стоять под градом грязных оскорблений.

— Свободны. Передайте агенту Торшу, чтобы был готов, отправимся буквально через несколько минут.

Оказавшись наедине со мной и Себастиной, Тузз несколько поубавил обороты. Он стал ожесточенно вытирать лицо рукавом и сверлить меня ненавидящим взглядом. Да, этот ублюдок искренне меня ненавидит.

— Скажи мне, человек, когда убийца, грабитель и просто мерзавец перешел определенную черту и превратился в изменника родины?

— Да пошел ты! И твоя родина тоже пусть идет! Сборище тэнкрисских ублюдков, подмявших под себя все и вся, душители народа, вы…

— А ты прилично наглотался вражеской агитации.

— Все, что говорит он, правда! Вы болезнь, древняя и гнилая! Убийцы младших рас…

— Видов, Тузз. Раса — это подвид разумного существа, существующая внутри одного вида. Мы с тобой никак не можем считаться представителями одного вида, я бы этого не пережил.

— Высокомерная тэнкрисская тварь! Думаешь, тебе все позволено?

— Не все, но многое. По праву рождения и принадлежности к высшему виду.

— Вот-вот! Высший вид! Вы анархаизм!

— Анахронизм, Тузз.

— Да пошел ты, собака режима!

Я рассмеялся, искренне и честно, рассмеялся, потому что мне было смешно. А потом я выбросил вперед руку и схватил его за горло.

— Тузз, ты забываешь, что твоя дерзость и гнилая злоба могут напугать только таких же низших тварей, каковой ты сам являешься. Не меня. Ты ошибаешься, если думаешь, что достоин говорить со мной на равных, ибо между мной и тобой пропасть. Мы не равны, тэнкрисы и люди, мы выше вас и совершеннее во всем, мы старше, мы долговечнее. Ты ошибаешься, думая, что имеешь право решать, что тебе делать в обход мнения правителей сего мира. Ты низшая тварь, тупое и жадное животное без капли чести, уважения к жизни и желания оправдывать свое жалкое существование хоть чем-либо. Паразит, мерзкий и наглый, совершенно не понимающий реального положения вещей! И мне приходится тратить время, чтобы говорить с тобой! Ты хоть понимаешь, как это унизительно для меня?!

Его сердце разорвалось, и труп рухнул на пол. Кожа Тузза приобрела пунцовый цвет, все вены вздулись, из ноздрей пошел едва заметный пар, на губах запеклась вскипевшая кровь. Человеку не под силу выдержать гнев тэнкриса. Да и не всякий тэнкрис сможет выдержать мой гнев, ибо он гуще, темнее. Наследие отцовской крови.

— Он заслужил это, хозяин.

— Он заслужил имперское правосудие.

— Вы выше правосудия, хозяин.

— Никто не выше правосудия. Даже Император не выше правосудия. Он сам правосудие… А знаешь, что я думаю, Себастина?

— Нет, хозяин.

— Я думаю, что, если мое существование над правосудием и законом может защитить и закон, и правосудие… я не смогу работать с этими гирями, которые меня ограничивают. Никогда больше.

— Хозяин?

— Если мы переживем это, я подам в отставку. А если меня не отпустят, саботирую работу ведомства. Хотя я льщу себе. Возможно, после того что я собираюсь сделать, меня сошлют на каторгу или сразу обезглавят, даже прошение об отставке подавать не придется. Если я переживу все это.

Инчиваль все подготовил. Лично я не заметил в глинистой массе никаких изменений, но он убедил меня, что теперь она ближе к идеалу, чем четверть часа назад.

— Ты уверен? Может, есть другой путь?

— Инч, в моей голове, безусловно, работает самый совершенный мозг в империи. Возможно, в мире. Неужели, при наличии альтернативы, я бы пошел выбранным путем?

Он лишь хмыкнул и от всей души впечатал мое лицо в чашу с магической глиной. То, что я ощутил далее, походило на обширное онемение лицевых мышц. Наверное, это мне обеспечил Инчиваль, так как он обмолвился, что процесс накладывания заклинания будет болезненным. Пришлось задержать дыхание, а когда чашу убрали и парой осторожных движений ножом прорезали ноздри, я смог втянуть воздух. Так же осторожно Инч прорезал мне рот и с особым старанием открыл глаза.

— Слышишь меня?

— Уши мне не залили.

— И глаза того же цвета, и клыки никуда не делись. К сожалению, ну, хоть голову брить не придется. Однако все не так плохо. Я ожидал частичного паралича лицевых мышц или даже отторжения.

— Вот как?

— Да. Повторяю в сотый раз, у меня нет опыта в иных техниках, чем боевые и исследовательские. К тому же танов с твоей физиологией никто никогда не изучал, возможно, ты первый сын двух сторон в известной нам истории.

— Дай мне зеркало.

— Э-э… надо еще нарастить ресницы, брови и пегментарные пятна.

— Зеркало.

Он передал мне небольшое дамское зеркальце, не хочу знать, откуда оно у него взялось, и оттуда на меня взглянула гнусная физиономия ныне покойного Тузза. Меня передернуло.

— Ты слишком высок и худ, придется нарядить тебя в мешковатый плащ, чтобы было незаметно, что ты передвигаешься на полусогнутых, и добавить обрюзглость. Можешь подделать голос?

— Легко.

— Правда?

— Прятаться и обманывать — моя профессия.

Мы покинули скотобойню и погрузились в кареты. Часть агентов осталась на месте, я приказал им подчистить местечко от следов нашего пребывания и избавиться от трупа. Думаю, на скотобойне это сделать будет нетрудно. Я несколько волновался оттого, что мой образ будет не полон, так как мне не удалось найти в столице вторую блиндированную карету, сколько бы агентов я ни напряг. Стимеров — сколько угодно, «Онтис» производила их конвейерным потоком уже несколько лет, а медленно ползающие кареты с броней очень быстро покинули рынок. К сожалению, даже такая фигура, как Тузз, не могла себе позволить бронированную паровую машину, на которой передвигались аристократы и высокопоставленные чиновники.

Путь был долог: к Эстре, через Бражный мост в Олдорн и Оуквэйл, затем Дно и наконец, к середине ночи, место назначения — Доки Зэфса! Некогда созданный и неплохо разросшийся квартал, принадлежавший крупнейшей компании речного пароходства в центральной части империи «Зэфс и сыновья». Но после того как Винсент Зэфс, один из тех самых сыновей, был пойман на противозаконных финансовых процедурах, компания постепенно пришла в упадок. Ныне она не существовала, но опустевшие доки, в которых когда-то чинились пароходы, и окружающие их дома, в которых когда-то жили работники компании, все еще стояли. Большая их часть находилась в аварийном состоянии и служила обиталищем разве что для бездомных. Еще одной причиной ненужности этих кварталов стало то, что кластаносы-скрипачи облюбовали прибрежную зону, а также часть доков как места своих сезонных брачных игрищ. Эти твари оказались достаточно живучи, чтобы благополучно существовать даже в суровом холодном климате Старкрара, а тратить время и ресурсы, чтобы сгонять их обратно, не желали ни частные предприниматели, ни муниципалитет столичного округа.

Доки Зэфса кишат жизнью этой ночью. Живые и разумные существа прячутся в пустующих домах, смотрят из оконных провалов, следят, докладывают. К сожалению, я не смог взять с собой Инча, он бы заметил и перехватил чужие магические сообщения при необходимости. Однако незнакомый маг, да еще и тэнкрис, поставил бы на всей операции большой и жирный крест.

Карета вывезла нас на один из старых причалов к тыльной стороне здания администрации бывшей пароходной компании. У входа в подвальные помещения, в которых некогда хранился архив «Зэфса и сыновей», стоят охранники, по одному пропуская внутрь созванных со всего города заправил преступного мира. Выбравшись из кареты и как следует рассмотрев пеструю толпу в свете развешанных на улице ламп, я убедился, что никого, кто мог бы поставить Тузза на место, там нет, все действительно опасные шишки уже внутри. Таким образом, я выбрал модель поведения и двинулся к дверям, бесцеремонно расталкивая представителей ночного народа.

— С дороги! — гаркнул я, выйдя на охранников.

— Осади, Тузз, — прогудел Эмог Спайр, высокий и тонкий человек с почти черной кожей и большими ушами, увешанными блестящими сережками, — сдай оружие и, это, отбери двоих парней. Больше нельзя.

Я громко харкнул и сплюнул на землю, поправил котелок, съехавший на лоб, после чего поднял из-под плаща двуствольный обрез и направил Эмогу в живот.

— Хотел бы я увидеть того отчаянного самоубийцу, который попытается меня разоружить! Ты, Эмог? Или ты, Джош Перк? Да я вас так натяну, что не соскочите! Ну? Кому не хватает дырок в организьме?

Эмог неприязненно оскалился, но ничего не сделал. У него, как и у всех его парней, было оружие, но репутация Тузза как отъявленного подлеца и жестокого борзого ублюдка заставила темную братию особенно опасаться его.

— Тени с тобой, жирный гробнюк. Но внутрь пойдут только двое! Либо так, либо двигай отсюда окороками!

Хмыкнув, я спрятал оружие и прошел в дверь, попутно не забыв, как следует толкнуть его плечом. Спустившись и пройдя коридорами по пути, указанному работающими стенными плафонами, мы вышли в обширный ярко освещенный зал. Множество нетэнкрисов, уже наполнивших помещение, создавали монотонное гудение, постоянно переговариваясь, а на появление Тузза практически никто не обратил внимания. Мне помахал Губа Дууш, стоящий у стены в компании своих телохранителей, и еще троих уличных генералов. Губа делец того же вида, что и покойный Тузз, но пониже рангом. Он и хозяин моей личины вместе начинали шагать по кривой дорожке, и Губа был единственным, кого тот мог назвать другом. Да и то не другом, а скорее дружком.

— Чего здесь, Дууш? — без приветствия спросил я, подходя ближе.

— Да ничего пока. Ждем. Видишь, как все ссут?

— Ха!

Он подразумевает общее напряжение, которое я действительно вижу. Мои стукачи в стане ночного народа лишь в последний момент, буквально за пару дней, все как один стали сообщать, что что-то происходит. Заправилы преступного мира встревожились, все сразу, одновременно. Стукачи не смогли сказать ничего определенного, боссы держали все в тайне. Такая слаженность не могла не напрячь мои нервы. А потом были найдены альтернативные листовки, и карта на маске, которая указывала именно на Доки Зэфса. Кусочки мозаики сложились, и я буквально на коленке составил план проникновения, пользуясь всеми ресурсами, включая способности Инча. Я преуспел, но пока не полностью. Найдя господ из Императорских Ям, я лишь встретился взглядом с одним из них, и тут же отвел глаза. Мне помогает еще и то, что я точно знаю практически всех, собравшихся под этой крышей. Я знаю их место в иерархии, историю их отношений с Туззом, я знаю, как должен вести себя с каждым. Так вот, господа из Ям — это преступники другого пошиба, которые могут прижать Тузза к ногтю так, что вся его уличная армия не поможет. Да и не имеет права, ведь фактически Тузз такой же пес, как и его солдаты, просто более матерый. А хозяева вот они, гораздо дальше от входа, гораздо ближе к небольшой импровизированной сцене.

Приближение чего-то опасного я почувствовал первым, но не один я. У ночного народа обострено чувство опасности, иные в старкрарской ночи не выживают, так что они тоже почувствовали тревогу до того, как началась чертовщина. Первым змей увидел какой-то люпс, который подскочил и зарычал на весь зал. Дальше толпа просто взбесилась, бросаясь в стороны и подпрыгивая, когда по полу с неестественной быстротой поползли небольшие черные змеи. Они устремились к сцене, сползлись на ней и переплелись в одном широком коме. Послышались множественные крики, когда из этого кома, словно из темной ямы, высунулась опутанная змеями рука. Ему понадобились секунды, чтобы полностью подняться над сценой и рассеять змей черным дымом. Высокий силуэт в плаще с капюшоном и с маской Тхаранны, скрывающей лицо.

— Доброй ночи! — громко поприветствовал он всех. — И спасибо, что прибыли сюда по моему приглашению!

Преступники немного успокоились, хотя общий эмоциональный фон продолжал кипеть от страха и гнева.

— Не хватайтесь за оружие, это мало вам поможет, и не спешите к выходу, это невежливо! Выслушайте меня, раз уж решили прийти! — Он спустился со сцены и неспешно прошел в глубь зала. Перед ним расступались. — Поскольку тут собрались сугубо деловые господа и такие же дамы, я не буду ходить вокруг да около! Меския падает! Она слишком высоко и долго взбиралась, успела одряхлеть и ослабнуть за время карабканья на свою высоту, и вот наконец силы покинули ее, и империя начала свое стремительное падение! На дно пропасти!

Прислушиваясь к нему, я невольно подумал, что у моего врага неплохо подвешен язык.

— Позвольте спросить вас, господа, не надоела ли вам вся эта тухлая история, когда на протяжении веков ваши предки, словно жалкие рабы, вынуждены были пресмыкаться перед среброкровными танами? А вы, продолжатели их традиций, условно именуете себя свободными, когда и вздохнуть не смеете излишне глубоко! Вы, господа ночи, получающие с этого города свою дань, на которую, как вы думаете, имеете право! — Он превосходно владеет голосом и играет интонациями. — Но стоит кому-то из танов захотеть, и отряд семейной милиции начнет охоту за любым из вас! Никакой защиты, никаких гарантий! Когда они хотят что-то получить, законы перестают иметь значение, а вас за то же самое называют преступниками и травят, подобно лесным волкам! Вот что я скажу вам, господа, — в Темноту все это! В Темноту танов и в Темноту их Императора! Вечны только перемены, и я могу вам их пообещать!

Он сделал коротенькую передышку, чтобы сохранить дыхание, но не потерять внимание.

— Вы видите, что творится с этим городом! Его лихорадит, его бьет озноб! Тэнкрисы вернулись к старым традициям и начали охоту на низших! Не только на простых смертных, но и на вас! Неприкосновенных не осталось, а все прежние договоренности с властью забыты! Забыты и развеяны по ветру! Оглядитесь, вспомните, многих ли вы ожидали здесь увидеть, но не увидели? Многих?

Он вдруг резко запахнул плащ, а потом также резко распахнул его, и к ногам слушателей полетели головы.

— Привет вам из городской мертвецкой от старых друзей! Тех, кто был менее удачлив, чем вы, тех, кого прихватила Особая комиссия! Вглядитесь в эти тупые мертвые лица! Почувствуйте петлю имперского правосудия на своем горле! Что вы можете противопоставить власти, когда она решит, что ей безопаснее очистить от вас Старкрар, чтобы обеспечить себе несколько лет отдыха и полной покорности? Ничего! А это случится — еще одно, что я могу вам пообещать! Ваши жизни закончатся на виселице или на каторге, как только Императору вздумается вымести мусор из своего города! И он отдаст ваши бессильные тушки на откуп жаждущей крови толпе, обвиняющей его в бессилии! Вы станете его трофеем, его мелким оправданием! Вы хотите кончить на виселице?!

Взгляды красноречивее слов, но только взглядов ему не хватило.

— Долой Императора! Долой его кукольный Парламент и его тупых псов, которых он натравил на вас! Долой рабское существование! Долой Мескию! Если вы поддержите меня, то, клянусь, никто и никогда не отважится косо посмотреть на вас, и ваши карманы никогда не опустеют! Поддержите меня, и со дна мира вы поднимитесь на его вершину! Долой Императора!

— Долой! — поддержали его несколько голосов.

К счастью для меня, заправилы ночного народа не были теми, кто мог просто поддаться чарам умелого оратора. Они не были теми, кто орал «долой», когда от них этого требовали, поэтому поддержка получилась куцей.

— Идти против Императора, — хмыкнул Дутс Головастик, — да он с башкой в ссоре! Лично я пошел отсюда, откройте двери!

— Не помню, говорил ли я, — носитель маски развернулся к Дутсу, — но условия, которые я ставлю, таковы: либо со мной, либо никак. Если вы еще не поняли, выбор ваш скуп, но хорош. Будете великими со мной, либо станете пылью без меня!

Он вытянул руки вперед, и телохранители Головастика вдруг наставили пушки друг на друга. Парный выстрел, два трупа. Вот так взяли, достали оружие, навели и одновременно дернули крючки. Затем сам Дутс, дрожа всем телом, подвывая и матерясь, вытянул из ножен охотничий тесак с рукояткой из оленьего рога. Визжа, как свинья, он трижды погрузил в себя клинок, а после завалился на пол, и из его брюха, словно из ненавистного заключения, на волю полезли внутренности.

— Кто еще хочет уйти? Неужели никто? Такое редкое единогласие радует мое сердце! Долой Императора!

И на этот раз его поддержали единогласно. Суеверный страх перед колдунами, дремлющий много веков, с тех пор как маги империи объединились вокруг правящей династии, проснулся. До того все носители магии считались врагами обычных смертных, их могущество, их возможности наводили страх и порождали ненависть. Можно понять причины этого страха.

— Долой Императора!

— Нам не нужен Император!

— Давно пора!

— Свобода!

— Заткнитесь, бездари! — рыкнул Тхаранна. — Я буду Императором! А вы станете опорами моей власти! А ваши потомки унаследуют этот мир! Неужели это так трудно понять? Это же…

Я поднял из-под плаща два обреза и выпустил в спину Темному заряд картечи из четырех стволов. Его швырнуло словно от кулака днагурдана. Своим телом мой враг сбил десяток присутствующих с ног и замер на груде стонущих, шевелящихся тел. Спустя буквально две секунды двери с треском распахнулись, и в зал с грозными криками ворвались агенты.

— Ночная Стража! Руки на виду! Откроем огонь без предупреждения! Всем стоять на своих местах! Именем Императора!

Пожалуй, именно имя монарха и предотвратило перестрелку, которая грозила начаться в тот же миг. Заправилы преступного мира имеют по паре телохранителей каждый, и уж, конечно, я не единственный, кто безнаказанно пронес на собрание оружие.

— Какая прелесть, — прохрипел Темный, поднимаясь на ноги. — Ты пришел! Я рад! Я рад, что ты жив!

Он отряхнулся и с хрустом выпрямил спину.

— Но мое дело здесь уже закончено, быть может, позже у нас будет время, чтобы поговорить по душам.

Я сбросил на пол обрезы и навешанные под плащ мешки с шерстью, достал револьвер.

— Эй, покойнички, встаньте и идите! — гаркнул он.

Дутс и телохранители зашевелились, застонали и поднялись. Подвывая и шипя, они двинулись в зал, а Темный подпрыгнул, завис в воздухе на миг и, словно стремительный аспид, полетел прочь.

— Задержать! Не дайте ему уйти!

Я ринулся следом, через запутанные коридоры, наверх, в ночь.

— Себастина! — закричал я, выбравшись на холод.

Моя карета взорвалась фонтаном щепок, горничная стремительной тенью бросилась наперерез врагу и в прыжке ударила его кулаком. Треск вышел такой, словно от таранного удара в крепостные ворота, Тхаранну швырнуло на землю и проволокло по камню инерцией. Обломки маски рассыпались вокруг.

— Одно движение, и ты труп! — крикнул я, нависая над врагом.

— Неужели?

Он шевельнулся, и я разрядил пулю ему в голову. Капюшон порвался, и на меня взглянула единственным оком какая-та мерзкая масса из черных дымных щупалец.

— Нет, мальчик, этим ты меня не убьешь, все не так просто!

— У меня есть и другие патроны, и я готов разрядить их в твою мерзкую рожу.

— Без толку, поверь. Но скажи, что тебя так разгневало? Разве я сказал им хоть слово лжи? Разве все не обстоит именно так? — Он лежал спокойно, руки не шевелились.

— Правду переоценивают, — ответил я. — К тому же правда — это одно, а правильные выводы — совсем иное. И я поставлен здесь, чтобы хранить Мескию такой, какая она есть. Я не дам тебе пошатнуть ее владычество, тем паче что плевать ты хотел на свободу и независимость.

Уродливое нечто истекало потоками темноты, которая рассеивалась, едва отделившись от головы. Я с трудом сдерживал отвращение, глядя на это нечто с горящим левым оком, которое прорывалось в мою душу. Словно губительная кислота разъедала один слой мысленной брони за другим, проникала все глубже и глубже.

— Что ж, мальчик, ты вырос умным и сообразительным. Я горжусь тобой. Однако я не сойду со своего пути. Останови меня, если сможешь.

Прежде чем Себастина успела схватить его, мой враг обратился сотнями маленьких черных змей, которые устремились в разные стороны и буквально растворились в ночном мраке.

— Проклятый колдун!

— Митан!

Подбежал Торш. Он запыхался, стягивая с лица черную повязку.

— Что нам делать с преступниками? Мы можем…

— Ничего. Просто оставьте их там и уходите. Днем агенты пусть отсыпаются, следующей ночью у них будет много работы.

— Но… как же… Но…

— Исполнять!

— Слушаюсь!

И мы убрались прочь из Доков Зэфса, подальше от Пустого леса. Я приказал всем спрятаться как можно глубже, затаиться и потратить весь следующий день на отдых, на самый банальный и самый нужный отдых, потому что когда все завертится, будет не до отдыха. Лишь маленькая группа агентов занялась тем, что доставила четверым жителям столицы написанные лично мной письма. В дальнейшем судьба империи зависела лишь от того, отзовутся ли эти четверо на мои послания.

Инчиваль долго готовился к тому, чтобы снять с меня чужое лицо. День, отведенный на отдых, подходил к концу, а я все еще болтался с мордой Тузза. Инч убедил меня, что лучше потерпеть еще немного и дать ему как следует подготовиться, чем поторопиться и что-то сделать не так.

— Глаза тебя не выдали?

— Щурился.

— А зубы?

— Никто не присматривался.

— Не шевелись.

Он поднес руки к моему лицу, кончики указательных и средних пальцев засветились. Их он прижал под ушами, на линии челюсти, и медленно потянул. Я почувствовал, будто от моего лица отделилось нечто неприятно-теплое и жирное. Инч аккуратно стянул серую, маслянисто блестящую массу и бросил ее в стеклянную чашку, после чего внимательно уставился на меня.

— Да, это твоя родная морда, узнаю. Зеркало, полотенце.

Необычайно приятно видеть свое лицо, смотрящее из зеркала. Никогда не был красавцем, нос слишком остер, скулы слишком широки, а брови слишком густы для высокородного тэнкриса, но все это я и иным быть никогда не желал.

Ночь близилась, и Себастина помогла мне собраться.

— Я тоже еду?

— И ты, Инч, мне не помешает опытный маг для прикрытия.

— Куда едем?

Я позволил себе придержать ответ до того момента, пока мы не залезли в кузов старенького грузового стимера.

— Эммерфельт.

— Что?! — Мой друг вскочил с небольшой скамьи. — Это шутка?!

— Нет, это правда. Лучшего места, чтобы спрятаться от колдуна, не найти.

— А обо мне ты подумал?!

— Я решил не ставить тебя перед тяжелым моральным выбором: исполнить дружеский долг и сопроводить меня либо не сопровождать меня и чувствовать угрызения совести.

— Ты не имел права!

— А если бы ты знал заранее, что бы ты сделал? Отказался?

— Я… Я нет… Но ты не имел права!

— Согласен, прости.

Вообще-то его можно понять, а я действительно повел себя мерзко. Для магов Эммерфельт то же, что для дахорачей отсутствие света, а для оок открытое пламя — источник страха.

Природу астрально пустотной аномалии, в которой не действовали никакие заклинания, маги и простые ученые пытались понять вот уже пятый десяток лет, но тщетно. Вдобавок ко всему, попадая внутрь аномалии, маги постепенно теряли самообладание, впадали в состояние, близкое к прогрессирующему умственному расстройству. Не сразу, конечно, все начиналось с паранойи, а потом симптомы наслаивались один на другой, образуя целый букет, превращающий мага в буйного сумасшедшего. Я знаю это потому, что читал отчеты о работе Эммерфельтского узилища. Да, какое-то время Ковен использовал аномалию в качестве тюрьмы для магов-преступников. Она проработала пятнадцать лет, и за это время ее гостеприимные стены содержали в себе по разным данным от пятидесяти до ста тридцати магов, провинившихся перед законами Мескии. Аномалия начисто лишала их магической силы, а со временем и рассудка. В конце концов, Ковен распорядился прикрыть это заведение, и от некогда грозной тюрьмы осталась лишь серая башня и стены, которые никому не были нужны. Даже бездомным. Это место плохо влияло не только на магов. Поначалу незаметно, но со временем все сильнее оно подавляло и высасывало из живых существ все, что делало их живыми. Эмоции, например. Одной из причин, почему тюрьму закрыли, было именно это — Ковену пришлось выплатить семьям надзирателей солидные суммы за то, что кормильцы превратились в безразличных ко всему на свете живых мертвецов, которые продолжали ходить, говорить, думать, но и только. Никаких эмоций. Никаких душ.

— Ты все еще можешь…

— Будь другом, полковник, заткнись к чертям.

Мы прибыли раньше, как и было задумано. Сама территория тюрьмы и близлежащие к ней здания буквально кишели агентами, засевшими на огневых позициях со снайперскими винтовками. Мои люди предварительно обшарили башню на предмет нежелательных личностей и случайных трупов. Трупов обнаружили три. Я ожидал больше.

В выбранное помещение принесли минимальный набор мебели, стол, четыре стула и керосиновую лампу, после чего все заняли свои посты, а мне осталось ждать. Я встал у пустого оконного проема, чтобы видеть въезд на тюремную территорию. Краем глаза я следил за тем, как мечется по комнате Инчиваль.

Если бы я не был тэнкрисом, то, возможно, я бы усомнился в правильности своего поступка, допустив его пребывание в Эммерфельте, но самоуверенный тан во мне говорит, что даже без магии его боевые возможности, его Голос, могут быть незаменимы. Слишком многое зависит от этой ночи, ведь послезавтра Йоль. Друг может проявлять сострадание к своим друзьям, но Паук из Башни не сострадает никому, ибо на его плечах лежит забота о судьбе Мескии, ни больше, ни меньше.

— Первый на подходе. Инч, тебе лучше перейти в соседнее помещение. Инч?

Мой друг сидит на стуле, тупо глядя в стену, притоптывает ногой и крутит в пальцах по паре ножниц. Завораживающее зрелище, практически филигранная работа умелых и сильных пальцев, блеск металла, щелканье лезвий. Он нервничает.

— Инч!

— Что?!

Краешек стола упал на пол, срезанный нервным движением кисти.

— Первый из четверых уже здесь.

— Понял, я буду рядом. Если что, войду через эту… Нет! Через вон ту стену!

Первым явился Марцеллус Морк. Я встал спиной к входу и спрятал лицо. Оборвав его попытку заговорить, я указал на стул.

— В письме было сказано…

— Вы не единственный. Еще трое.

Вторым прибыл Бур. Промышленник и начальник Скоальт-Ярда обменялись несколькими удивленными взглядами, но беседовать не стали. Третьим стал Лизмерт Шанкарди. После напряженной невербальной дуэли с Морком он занял свое место и спешно огладил стоящие дыбом на затылке черные перья. Последним, заставив себя ждать дольше всех, как и положено благородному тану, появился Аррен л’Калипса.

— Я опоздал?

— Да, но иного я от вас и не ожидал. Садитесь. — Я глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. — Итак, господа и таны, у нас есть слуга закона, высокопоставленный чиновник, опальный аристократ и богатейший промышленник. В своих письмах я пообещал вам то, чего вы желаете больше всего. Каждому свое. Одному реабилитацию в глазах света, второму стабильность и возможность остаться на теплом месте, третьему защиту от нападок видистов, четвертому… защиту закона и порядка. Но если бы я лишь пообещал вам желаемое, ни один из вас не пришел бы ко мне. Я посулил вам большее, а вы пребывали в таком отчаянии, что рискнули и пришли. Я пообещал вам вылечить империю от болезни, поразившей ее.

Я решил, что пафос и драматизм достигли приемлемого градуса и открыл лицо, встретившись взглядами с теми, на кого возлагал свои надежды.

— Хм, я знал, что вы не погибли, тан л’Мориа.

— Ну еще бы, — хмыкнул я.

Безупречный тан решил сыграть на равных с остальными гостями. Не вижу его выгоды. Что ж, хоть этот спектакль и не входил в мои планы, любопытство толкало меня подыграть.

— Такие, как вы, живут не благодаря, но вопреки, — важно сказал он. — Трудно убить таракана, если он отлит из стали.

— Мило сказано. Господин Бур, я изрядно наслышан о ваших трениях с Особой комиссией, и вы можете не убеждать меня в своей невиновности. Я знаю, что вы честный сын империи.

— Благодарю, тан верховный дознаватель, сейчас эти слова значат для меня чрезвычайно много.

Мужчина под пятьдесят, рост выше среднего, волосы, усы и бакенбарды с проседью, телосложение крепкое, плотное. Человек, всю жизнь упорно и тяжело работавший, наделенный, однако, не только силой, но и острым умом. Инженер-конструктор, изобретатель, строитель, экономист. Это далеко не все таланты Бура, с помощью которых он создал свою промышленную империю и поднялся на недостижимые для большинства вершины. А теперь все, что он создал, оказалось под угрозой, и даже у него нет сил, чтобы спасти это.

— Господа и таны, ближайший час я намерен потратить на то, чтобы открыть вам свой план. План, который должен быть приведен в исполнение этой же ночью, до рассвета, и чтобы это произошло, мне нужно лишь ваше добровольное содействие. Я знаю, что то, что вы услышите, может вас шокировать, оттолкнуть от меня в отвращении и презрении, но если меня не поддержите вы, Мескии придет конец. Итак, вот чего я от вас хочу…

Час не потребовался, я уложился в половину отведенного самому себе времени. Когда я наконец замолчал, следя за изменением эмоций моих гостей, первым не выдержал Морк. Он резко встал, отчего его стул повалился на пол, и развернулся к дверному проему.

— Меския превыше всего, Марцеллус.

Он замер, перья на его затылке встопорщились.

— Это ваши слова, мой друг, слова, под которыми я, можно сказать, подписался. И вы говорили их искренне, я знаю. Но моя готовность на все и ваша готовность на все, это в сущности разные величины. Поэтому есть Паук, который стоит вне морали и пользуется дурной репутацией, но он есть, потому что он нужен. Мне не привыкать к грязи, а вы, мой добрый честный друг, готовы испачкаться? Господин Шанкарди, у вас есть какие-то проблемы со своей частью плана?

— Никаких, — каркнул коракси, поглядывая на орла.

— Господин Бур?

Промышленник, словно забыв о нас, углубился в изучение списка, который я ему предоставил.

— Я смогу собрать все это. Без проблем. Но что до винтовок системы Шолагаэ, я могу предоставить куда более совершенные системы Брюджа…

— Никакой самодеятельности. Именно то, что я запросил, и ничего другого. Мундиры?

— Все указанные размеры есть на наших складах. Это необычный выбор, придется аннулировать заказ, который был направлен на Восток, и отдать его вам.

— Тан л’Мориа?

— Да, тан л’Калипса?

— Помимо моего личного участия, вы упомянули некий особый вклад. Что под этим подразумевается?

— Волосы.

— Что, простите?

— Ваши белые волосы. Я давно мечтал побрить вас наголо, просто ради забавы, но никогда не мог представить, что мне действительно придется склонять вас к подобному. Вы согласны? Я бы побрился сам, но, увы, цвет не тот.

— Это не вопрос. У вас есть бритва?

— Вам ее передадут в соседней комнате. Там уже есть зеркало. Итак, Морк?

Решение далось ему с большим трудом, и это понятно, ибо я принуждал авиака не только пойти против всего, что он отважно защищал, предать все, во что он свято верил, но и согласиться на весьма сомнительный с точки зрения простейшей человечности… или авиачности, поступок.

— Меския превыше всего. Но после я подаю в отставку.

— Я тоже, — кивнул я. — Уже решено. Таким образом я прошу вас приступить к подготовке. У вас ночь, а следующий день войдет в историю. Опоздание недопустимо.

Трое покинули Эммерфельт сразу, четвертый остался. Его присутствие рядом со мной требовалось вплоть до конца операции. Странно видеть лысого тэнкриса. Наш народ не теряет волос на голове и не растит волос на лице. Маскимум — высокие залысины и небольшие бачки, ничего более. Впрочем, у л’Калипса оказался правильный, можно даже сказать, красивый череп. Порой меня бесило, насколько безупречным мог быть этот тан.

— Все здесь. — Инчиваль передал мне пакет с волосами. — Теперь мы можем уйти?

— Идем. Тан л’Калипса, не отставайте.

— О, я рядом. Необычное ощущение, никогда не был безволосым.

— У вас будет время на ощупывание скальпа. А пока… Что вы делаете?

— Подержите, тан л’Файенфас.

Безупречный тан передал моему другу свою трость и цилиндр, после чего начал расстегивать пальто. Блеснули серебряные пуговицы, мягко засветилась безупречная белизна кителя. Мундир офицера дивизии «Равендорвфф».

— Предусмотрительность — это все для истинного тана.

— Полагаю, сабля, офицерский плащ и пикельхельм в вашем экипаже?

— Конечно! С собой я взял лишь револьвер и кинжал на всякий случай. Думаете, это излишне?

— Ничуть, но пока что вам кителем лучше не сверкать. Думаю, большинство горожан не отличат пехотинца от артиллериста, солдата колониальной армии от служащего регулярных войск, но в нынешнее время люди в форме и при оружии пугают старкрарцев, как призраки черного мора.

— Да, Император изнежил свой народ.

Мы направились в Череп-На-Костях, лишь немного отставая от Шанкарди, который должен был оперативно подготовить все для нашего визита. Точнее, всех. Всех, кого я ему назвал, всех осужденных за убийство, изнасилование, измену, шантаж, похищение. Всех, чья вина доказана перед имперским правосудием и кто приговорен к высшей мере, а также к пожизненной каторге без права на амнистию. Всего должно набраться более трех сотен душ. Ровно столько, сколько мне и требуется.

В тюремном дворе уже ждали грузовые стимеры с моими агентами, под присмотром надзирателей. Гарнизон Черепа-На-Костях — маленькая, хорошо обученная армия, подчиняющаяся исключительно коменданту тюрьмы. Плевать, кто это, они будут абсолютно верны тому, кто имеет над ними официальную власть. В свое время именно Ночная Стража занималась набором и проверкой персонала тюрьмы, ища опытных и безжалостных служащих с особым складом ума и характера. Им можно было доверять.

Начальник лично проводил нас в подземелья своего учреждения, где все уже подготовили. Я и еще ровно двадцать четыре моих агента получили запрошенные мной кожаные фартуки и инструменты.

— Инчиваль, уходи. И вам, л’Калипса, не нужно быть рядом.

— Боитесь, что запачкаю китель?

— Нет, он и так будет испачкан к утру Йоля. Просто есть вещи, которые я должен делать исключительно сам. — Я перевел взгляд на своего друга. — Есть вещи, к которым ты не желаешь возвращаться. Уходите. Прошу.

Первую партию заключенных в кандалах ввели в просторный подземный зал уже через десять минут. Двадцать пять душ, двадцать пять преступников, двадцать пять жертв. Многих из них я знал лично. Многих лично посадил. Многие из них были некогда неприкосновенными уличными баронами, которых взял за горло л’Зорназа. Многие пользовались авторитетом даже из-за решетки. Иные же были мелкими сошками, но оказались наравне с господами ночного народа в эту ночь и этот час.

— Приступим. — Хотя я верю в своих подчиненных и знаю, что среди них не осталось места слабонервным, я не могу требовать от них инициативы в том, что нам предстоит сделать. Поэтому инициативу я проявил сам.

Энрих Ордман, один из главарей банды «Ормааль», схваченный л’Зорназа не далее чем пять дней тому назад, попытался что-то сказать, видя, как к нему приближаюсь восставший из мертвых я с ножом. Но он не успел сформулировать мысль. Я полоснул его ножом по горлу и толкнул на пол. Затем перешел к следующему и уже под вой двух дюжин глоток убил и его. Не все дознаватели успели промокнуть ножи в крови, я прирезал восьмерых, когда мои подчиненные наконец осмелились приступить к работе. Но за первой партией последовала вторая, и там уж за работу взялись все. Дело пошло быстро, хотя наши жертвы и сопротивлялись. Крики убиваемых и запах крови заполнили подземелье от пола до потолков. Сама кровь текла по каменному полу и обильно покрывала стены. Все это ввергало жертв в ужас, словно стадо баранов перед воротами скотобойни, но надзиратели безжалостно и упорно подтаскивали все новых и новых преступников к нам, палачам-мясникам в кожаных фартуках, а мы наносили точные удары, и умирающих оттаскивали в сторону. Шесть подходов по двадцать пять душ: люди, люпсы, авиаки, дахорачи. С последними особенно трудно, но да ничего. Справились. Достаточно было потушить свет и действовать быстро.

Делая свое дело, я постоянно напоминал себе, что срезаю гниль. Все они виновны, и все они заслужили наказание. Так пусть же послужат с большей пользой! Я напоминал себе это, старательно закрываясь от потоков дикой боли и страха своих жертв. Не помогало. Руки по плечо в крови, а Себастина, которой я запретил помогать, лишь стояла в стороне и наблюдала. Мерзкий маслянистый запах смерти, витающий обычно над мясными рядами всех рынков мира, перемешивался с горьким запахом железа. И заполнял все помещения. Меня подташнивало, но я держался.

Забив три сотни живых, я, не давая подчиненным опомниться, сменил мясницкий нож на шкуросъемный и приказал класть мертвецов на столы.

— Не забывайте — срезать по одному клочку, но чтобы это было заметно! С лиц, шей, рук! Начали!

Три сотни трупов с частично содранной шкурой за три часа. Я посчитал это неплохим результатом. Следя за своими подчиненными, я выбирал самых стойких, тех, кто еще мог продолжать. Отметив их, я приказал им следовать за мной наверх, а остальным отдыхать. Они сделали намного больше, чем мог требовать долг службы, и я не собирался об этом забывать.

Вместе с пятеркой отобранных агентов мы поднялись наверх, в зимнюю ночь, и вдохнули холодный, относительно чистый воздух с благоговением. Я сразу с ужасом представил, куда мне придется скоро возвращаться, но подавил в себе новые рвотные позывы. Примерно через полчаса ворота тюрьмы раскрылись, впуская внутрь два грузовых стимера с эмблемами Скоальт-Ярда. Из одного из них выпрыгнул Морк. Он брезгливо оглядел нас, покрытых потом и кровью, источающих смрадный пар, и я почувствовал его омерзение.

— Сколько?

— Двадцать три.

— Жаль, — сказал я, — мало. Они должны стать острием ментальной атаки. Ну да ладно, выгружайте!

Двадцать три свертка были выгружены из стимеров и спущены вниз, в обитель нашей кровавой пирушки. К этому моменту надзиратели еще не закончили упаковывать в брезент те три сотни, что мы обезобразили, но достаточное количество свободных столов уже образовалось.

Каждую зиму от холода и голода в Старкраре погибают от восьмисот до трех тысяч человек. Да, такова она, реальность столицы самой могущественной и богатой державы мира — голод и холод, безжалостность к бездомным. Это наш Старкрар. И, конечно, среди павших столь страшной смертью есть и дети. Несчастные существа из беднейших семей, а порой и вовсе без оных. Иногда констебли обнаруживали их при утреннем обходе участков, и по процедуре такие находки отправлялись в мертвецкую Башни на срок до трех седмиц, чтобы в случае заявки о пропаже можно было попробовать опознать. Именно их, детские трупы, я и приказал Морку вывезти из Башни и доставить мне.

— Я понимаю, что вы чувствуете, господа, — сказал я агентам, перебирая инструменты рядом со своим столом, — но раз я на это иду, должны идти и вы. Здесь нужна более жесткая работа. Помните, не мы их убили, а зима, и мы ни в чем не виноваты. В конце концов, отнеситесь к этому как к полезной хирургической практике и… проявите фантазию. — С этими словами я взял молоток.

Когда все закончилось и последние тела были подняты наверх, а стимеры с ними разъехались из тюрьмы во все части города, я воспользовался предоставленной начальником комнатой, снабженной сантехническим оборудованием, и принял ванну, смывая с себя кровь и пытаясь избавиться от запаха мясной лавки. За несколько последних часов я устроил кровавую бойню с последующим надругательством над трупами и чувствовал себя так, словно нахлебался гнилой крови. Да, именно так, именно нахлебался гнилой крови. Иных ассоциаций у меня с моим состоянием не находилось. Но все это лишь прелюдия к тому, что должно было вскоре начаться. Как я надеялся.

Себастина помогла мне вытереться насухо и одеться. Это мой старый полковничий китель, радикально алый, как и вся униформа моей дивизии. На манжетах утвердились успокаивающе тяжелые отцовские запонки. Из всех орденов, полученных за время службы, я надел лишь один — красную повязку на шею поверх воротника, на которой висит каплевидный серебряный кулон с темно-красного цвета камнем. Орден Карминной капли, награда для всех ветеранов «Сангуашлосс», побывавших в бою. Кровь за кровь. На поясе повисла боевая сабля, проверенная в сотнях битв, револьвер опустился в кобуру. Пикельхельм и офицерский плащ я надевать не стал, приказал Себастине держать их при себе.

— Итак? — Инчиваль с безупречным таном дожидались меня у ворот тюрьмы. Он тоже надел мундир, уж не знаю, когда успел вернуться за ним домой. К тому же в руке у него обитый медными полосками массивный чемодан.

— Что это?

— Это? — Он улыбнулся хитро и гордо. — Это моя собственная разработка. Мы с Мозенхаймом регулярно переписываемся, он увлекся изучением электричества на старости лет. Считает, что может воссоздать процесс выделения энергии алхимическим путем.

— Вот как?

— Именно так! И, читая его письма, я подумал, что и сам мог бы поработать в этом направлении. — Мой друг похлопал по чемодану. — Здесь опытный образец, и, я думаю, сегодня он будет испытан.

— Это своевременно?

— Если не сейчас, то никогда!

— И все же, что дальше по вашему плану, тан… полковник л’Мориа?

— Дальше ты, майор, отправишься в Велинктон. Созови, скоординируй их, и ждите моего знака. Ракетница с тобой?

— При мне!

— Отлично. Я прослежу за тем, чтобы все правильно началось. Встретимся там, где взойдет луна.

— Понял! — Он браво отдал честь, стукнув правым кулаком по сердцу, и вскинул руку вперед и вверх.

— А вы, господин генерал, сопроводите майора и… не сверкайте мундиром.

— Постараюсь, — кивнул л’Калипса.

— И да, я возьму вашу карету.

Так мы разъехались. Ночь еще не закончилась, а мои люди, словно трудолюбивые пчелки… Нет, скорее, трудолюбивые пауки-жнецы, опутывали столицу гигантской паутиной лжи. Агенты получили тела и приказ — развесить их по всему городу в стратегически важных местах. Обезображенные трупы, наши суррогатные подделки под Кожевенника. Каждой группе «декораторов» были розданы таблички с тарабарщиной на языке тэнкрисов, вроде тех, что Кожевенник вешал на некоторых своих жертв, чтобы спровоцировать вспышку народной ненависти против моего вида. Еще у них были тела умерших детей, очень важный ресурс — смерть детей всегда являлась лучшим катализатором для создания невероятной вспышки ненависти и жажды мщения. Последней каплей должны были явиться найденные на телах и рядом с ними образцы «белой нити». Волосы носителя древнейшей крови и серебряная кровь. Кровь я отдал свою, немного, лишь чтобы проставить несколько пятен на кожу и одежду.

Столица встречает тусклый зимний рассвет воем и воплями. Постепенно, одно за другим, горожане находят страшные украшения, развешанные на столбах и стенах домов. В Чернь и Дно были отправлены трупы тех, кто когда-то был там в почете. Он был прав, мой враг, неприкосновенных не осталось.

Мои агенты растворились в толпах людей, разнося весть об очередной страшной резне, которую устроил Кожевенник. Другие «случайно» указывали на найденные белые волосы и следы серебряной крови, третьи указывали на таблички с тэнкрискими литириями, пятые вопили о том, что белые таны вышли на охоту, четвертые узнавали «своих» детей и вопрошали, когда же все это кончится?! Помогало то, что в Ночной Страже работали агенты разных видов: люди, авиаки, люпсы, только тэнкрисов было очень мало, а дахорачей и вовсе не было. Первые считали такую службу ниже своего достоинства, вторые боялись темноты. Разноголосица воплей роняла в сердца толпы семена бунта, и моим подстрекателям вторили голоса уставших от страха за семьи отцов, голоса матерей, с ужасом видящих в обескровленных детских лицах лица своих детей, голоса подданных, которые больше физически не могли переносить удары террора и, конечно, склонны были во всем обвинять власть, как и должно было быть. Мои агенты начали подталкивать толпу мягко, сначала — потребовать объяснений! Народ имеет право, ибо весь город теперь одна сплошная кровавая баня! Террористы вновь показали, что Старкрар — это их охотничье угодье! Террористы ли? С разных концов города стекались и варились в одном котле вести о тэнкриских следах, о белых волосах, о серебряной крови. Содранная кожа, трупы, повешенные ночью для всеобщего обозрения! Террористы? Да это же сами белобрысые звери открыли охоту на «низшие виды»! Убийцы! Чудовища!

Постепенно мои агенты уходили на второй план. Они прекращали кричать громче всех, а лишь одними из первых горячо поддерживали тех, кто занимал ведущее место — обычных подданных. Образовались одиннадцать очагов возмущения, два в Копошилке, три в Черни, по одному в Олдорне и Оуквэйле, два в Дне, еще по одному на Птичьем Базаре и в Блакхолле. Мои люди внедрили в толпу идею идти и требовать объяснений, защиты, извинений, хоть чего-нибудь! Я же передвигался по столице в карете с гербом л’Калипса, и никто пока не смел мне препятствовать.

То, что я видел, мне не нравится. Общее настроение кажется решительным, но не радикальным, не жестоким. Народное волнение никак не может перерасти в настоящий бунт, в восстание, которого я так жажду. Но кое-что идет согласно замыслу. Как только до властных структур дошла новость о положении в городе, о реальных масштабах народных волнений, Особая комиссия выдвинула требование Скоальт-Ярду немедленно принять меры. Морк же беспрекословно подчинился этим требованиям, чем наверняка вызвал у л’Зорназа кратковременный шок. Доселе авиак в меру своих сил пытался сгладить топорные методы двуличного тана, которыми тот чинил расправу направо и налево. Однако в этот раз отряды констеблей и даже ош-зан-кай выдвинулись в восточную часть города для перекрытия улиц и укрепления огневых позиций на мостах. Провокация продолжилась.

В Тромбпайке меня догнал всадник с донесением от Торша. Старший агент просит как можно быстрее прибыть на площадь Амшира в Эрценвик. Перекрытие мостов дало мало пользы в деле сдерживания бунтарских порывов, так как агенты уже распределены во все северные и восточные части города и создают волнения повсеместно. Эрценвик — зона второстепенного интереса, слишком благополучный район и слишком законопослушные жители.

Я прибыл, как только смог быстро, гербы защитили меня от досмотров на постах и пока что от взволнованных масс подданных. По пути они забрасывали меня оскорблениями и проклятиями, но пока что держали камни и тухлые овощи про запас. Мы встретились в проулке меж двух улиц, выводящих на площадь, где гремела толпа, требующая пропустить ее дальше. На пути народа встали слуги власти, констебли с дубинками и башенными щитами. За ними высился блестящий холмик легкого бронестимера модели «Уж». Эти модели поступили в пользование Скоальт-Ярда совсем недавно и из-за низкой скорости хода по пересеченной местности не были востребованы. В армии их заменили более скоростные и маневренные «Скорпионы». Насколько я знал, их впервые выкатили из гаража Башни.

— Митан!

— Что у тебя?

— Боюсь, здесь мы близки к провалу! Насколько я знаю, мы отстаем от ожидаемого графика.

— Несомненно. Если бы это было устроено заговорщиками, уличные армии уже вышли бы на бой с оружием и послужили бы завершающим штрихом для взрыва насилия. Но ночной народ на привязи. Им наверняка приказали ждать и сидеть тихо.

— Тогда мы должны…

— Да. Бомбисты готовы?

— Заряды заложены, мы ждем лишь вашей отмашки.

— Начинайте.

— И еще, митан, — Торш посмотрел в сторону площади, — здесь л’Зорназа.

— Сам? Бронестимер, понятно. Но я не думал, что он осмелится сам…

— О нет, мой тан, это его сын Микар!

— Что-что?!

Стараясь держаться незаметно, я вышел на площадь и увидел, как с крыши бронестимера к народу обращается высокий беловласый тан. Он, несомненно, пользуется своим гипнотическим голосом и ораторским талантом, а сотни разъяренных разумных индивидов постепенно успокаиваются. Их эмоциональный фон меняется, быстро, почти неотвратимо.

— Этот юнец вставляет мне палки в колеса.

— Это на руку вашему врагу, хозяин, — тихо сказала Себастина.

— И Императору. Знаешь, что нужно делать?

— Убить его?

— Нет. Нужно подтолкнуть. Последняя капля.

Я достал из кобуры револьвер, вынул особые патроны и вставил в гнезда обычные, прицелился, собираясь отправить говорливого тана на Серебряную Дорогу. Не знаю, что перенаправило мою руку, чувство вины перед отцом мальчишки или то, что, хотя Микар отказался от матери, она не перестала любить его. Не знаю, но вместо сердца я выбрал плечо. Выстрел громыхнул, и речи, призывающие толпу спокойно подумать, не принимать опасных, неверных решений, оборвались криком боли.

— Долой беловласых кровососов! — закричал я и произвел второй выстрел в сторону подданных. — Ишкельхиисэ меморибохари аттар!

Быстро убираясь прочь, я слышу рев сотен глоток и мысленно проклинаю себя.

Л’Зорназа за время своего террора протащил на рассмотрение Парламента законопроект, по которому любое насилие, направленное против высшего вида со стороны низших, должно было караться немедленно и жестоко. Не сомневаюсь, что кто-то видел меня, кто-то видел, что выстрелы были произведены одним и тем же субъектом, но когда констебли, которым было приказано жестоко подавлять любую агрессию, отреагировали и набросились на гражданских, раздавая страшные удары во все стороны, семена правды были уничтожены. Спустя час прозвучало пять взрывов, которые потрясли Чернь, Гарь, Клоповник, Дно и Танда-Тлун. Я нанес удары по логовам самых маститых уличных баронов Старкрара и устроил террор в квартале малдизцев вдобавок к партии трупов, которые я заранее приказал швырнуть на пороги их домов. Мне нужно было, чтобы все малдизские террористические ячейки, в существовании которых я не сомневаюсь, вышли на бой, чтобы они открылись. Того же я желал и от преступников, согласившихся служить делу свержения Императора. Воевать с ними, пока они сидят в тени, нет сил ни у кого в нынешней Мескии, ни у меня, ни у самого монарха. Они должны были выйти! И они вышли! Не знаю, чем их припугнул мой враг, приказав ждать нужного ему момента, но взрывы с десятками разорванных трупов буквально у них под боком оказались страшнее. Они поднимались из подполья, отлично вооруженные, с достаточным количеством боеприпасов, и смешивались с массами горожан, внося еще больше хаоса. Наконец-то настоящее восстание стало набирать обороты!

— Митан! — Торш поднял руку и указал на север. — Это не мы!

Я посмотрел в указанном направлении и увидел в небе выложенный яркими красными огнями стилизованный рисунок в виде трехбашенного замка. Точно такого, какой нанесен на шеврон моего мундира. Сангуашлосс, замок трех башен, обитель, из которой выходят самые безжалостные солдаты колониальной армии.

— Конечно, не вы. Докладывайте мне по необходимости. Если где-то восстание начнет затихать, подбрасывайте дров в огонь. Вы должны понимать, как это важно.

— Я понимаю, митан…

— Бродис.

— Митан?

— Я знаю, что вы ощущаете. Я чувствую вашу боль и разделяю ее. Но мы должны.

— Вы не обязаны говорить это мне, мой тан. Я верю в ваши устремления. Мы ведь Ночная Стража.

Да, мы Ночная Стража, не организация, но крепкий клан, который держится вокруг своего главы.

— Мы жнецы, — сказал я вслух, забираясь в карету. — В Велинктон! Быстрее!

День перевалил за середину, и ярость подданных на востоке столицы только росла. С запада же стягивались все силы Скоальт-Ярда. Солдат пока не было, монарх наверняка не позволил армии вступать в дело, и это было мудро. Он надеялся на Скоальт-Ярд, и так будет продолжаться до последней минуты. А потом в ход пойдут штыки. В соответствии с планом действий гарнизона центрального округа на случай вооруженного восстания, регулярная армия перекрывала все дороги, ведущие в город. Блокада. Никакие волнения не выплеснутся из Старкрара. Но до попытки прорыва восставших не дойдет, солдаты пойдут в бой раньше. По моим подсчетам, этой ночью единичные стычки и забрасывание камнями перерастут в полноценные бои. Именно за это время, как я думаю, контрабандное оружие будет распространено среди бунтарей в достаточном объеме, и они начнут стрелять. По констеблям. Которые вооружены дубинками.

Путешествие по Старкрару существенно затруднилось, даже гербы л’Калипса перестали спасать. Когда карету в очередной раз остановил охранный пост ош-зан-кай на Бражном мосту, я высунул в окно инсигнию дознавателя и лишь тем избежал разоблачения. Свою инсигнию я потерял, имитировав собственную смерть, ее нашли на теле избранной Себастиной обманки в горящих обломках «Тирана» и передали семье, а другую я получил от Уэйн.

В Велинктоне сравнительно спокойно, все-таки здесь правит Бур, а он умеет держать рабочих в стальном кулаке. Промышленник в свое время добился от властей права самостоятельно обеспечивать безопасность Оружейного посредством рабочих охранных дружин, он же следит за тем, чтобы условия жизни и труда персонала его фабрик были достойными, соответствовали статусу ведущего промышленного производства в Мескии. Именно так, достойными! То есть его рабочим практически незачем вливаться в безумие всеобщего бунта. Опять же я приказал агентам обойти Велинктон своим вниманием, а Бур раздал указания через цеховых и фабричных начальников, старшин, чтобы рабочие запирались в своих домах и защищали свои семьи. Потом, возможно, спросят, как промышленник смог предсказать произошедшее… а может, и не спросят. В конце концов, Меския будет увлеченно следить за судебным процессом, в котором верховного дознавателя приговорят к повешению, потому что за содеянное он не удостоится усекновения головы как аристократ. Мне так кажется…

Из всех своих зданий Онтис Бур выбрал сталепрокатный цех под номером шесть, находящийся в составе третьей сталелитейной фабрики, одного из крупнейших промышленных комплексов в стране. Высокий забор с крепкими воротами — вот главный критерий его выбора. И хотя ворота эти широко распахнуты, на них бдят служащие отдела охраны корпорации «Онтис». Я выскочил из кареты и быстрым шагом направился к входу в цех, сбрасывая уличный черный плащ и надевая форменный офицерский с эполетами и аксельбантом. Блестящий металлический пикельхельм уложен на сгиб локтя. Именно так я вошел в огромное помещение цеха, под завязку заполненное людьми, авиаками, люпсами и даже тэнкрисами, которых заметно меньше, чем прочих. Я слышу шепотки, я слышу свое имя и свое прозвище, я слышу вести о том, что я поднялся из могилы. Мне уступают дорогу, и я подбираюсь к лестнице, ведущей под плавильный котел с кипящим металлом, от которого идет сильнейший жар.

Даже если вся работа сталелитейной промышленности замирает, котлы кипят, иначе, когда их содержимое застынет, придется демонтировать и переустанавливать рабочий инвентарь на сумму в несколько сотен тысяч империалов.

— Это все, кто откликнулся? — спросил я у Инчиваля, отчаянно вытирающего со лба пот.

— Все. Две тысячи!

Я окинул взглядом эту прорву народу. Мужчины занимают всю цеховую площадь, они смотрят на меня с производственных конструкций, с высоты в два-три этажа. Им едва хватает места.

— Итак, — я повысил голос, — это все? Две тысячи? Я ожидал большего от самоотверженных ветеранов!

— Нас было больше, но многие вернулись к семьям, когда началось это безумие! — выкрикнули мне из толпы.

— Совершенно замечательно! Значит, остались лишь несчастные бессемейные пропойцы, которым не о ком беспокоиться даже в колыбели гражданской войны! И впредь, капрал Эймсон, не смейте разевать пасть, когда говорит старший по званию! Господа и таны! К молчанию! Я сказал… Братья!

Этот возглас заставил зарождающийся ропот улечься. Нет, они взволнованы не моим к ним обращением, а двумя преднамеренно произнесенными вместе словами, которые нагоняют страх на любого солдата — гражданская война.

— Вы все знаете, кто я такой! А я знаю, кто вы такие! Вы знаете, что я творил, сражаясь во славу мескийского владычества, а я знаю, какие приказы исполняли вы! Некоторые из вас думают, что мой труп должен сейчас гнить в земле, а я полагаю, что некоторые из вас уже настолько отравили свою печенку, что не проживут дольше полугода после сего дня! Мы знаем друг друга, мы братья по оружию, и потому вы пришли, когда я направил вам письма с просьбами о помощи! Вы пришли под сень красного замка! — Я перевел дыхание, быстро и незаметно. Умение говорить для тана не менее важно, чем умение фехтовать, я убедился в этом давно и прочно, ведь не воители ведут народы, а талантливые лидеры! — Вы знаете, о чем я прошу вас! Вас, солдат! Ибо вы солдаты настоящие! Я видел, как вы жили в бою, и я был вынужден следить, как вы медленно разлагались в кабаках! Солдаты живут лишь на бранном поле, и даже когда они погибают, они остаются солдатами! Здесь же вы гнили заживо, превращаясь в то, чем стали сейчас! Призраки солдат! Я спрашиваю вас, готовы ли вы вновь надеть форму и обратить оружие против врагов империи, если я укажу вам этих врагов? Готовы ли вы вновь вдохнуть горький ветер войны полной грудью и взглянуть смерти в лицо еще раз? Готовы ли вы сразиться?

Они не ответили мне громким согласием, как могли бы сделать обычные солдаты, воодушевленные речью своего офицера. Ведь они, эти ветераны, есть те, кто без пафоса и высокомерия зовутся элитой. Потрепанной, местами располневшей, где-то больной и морально истощенной годами беспробудного пьянства, но несомненно элитой. А элита не позволяет так просто собой играть, она заслужила право думать самостоятельно, если это настоящая элита, а не те, кто в нашем мире подчас смеют себя так прозывать. И они не прокричали мне «ура», а вместо этого очень быстро нашли знакомых капралов и без суеты разделились на подразделения. Капралы начали выдавать ветеранам обмундирование, экипировку, амуницию. Быстро нашлись и офицеры. Их мало, но они не потеряли авторитета со времен войны и принялись умело, быстро упорядочивать процесс подготовки. Ветераны дали свой ответ.

— Многие из них не держали оружие в руках со времен войны, — тихо напомнил мне л’Калипса. — Видите того рыжего человека с бакенбардами? Я отсюда слышу его отдышку, его брюхо переваливается через ремень.

— Капрал Мозес Идж.

— А вон тот люпс? У него лысин на теле больше, чем я могу посчитать, он слишком стар.

— Младший лейтенант Уко Дакфельт.

— На них вы собираетесь опереться? Их вы намерены вести в бой?

— Белые офицеры никогда не были высокого мнения об алых солдатах. И вы бы не сверкали кителем, наши солдаты отвечают вам взаимностью, генерал. Они до сих пор не простили трусливого стояния под Брехмари.

— О, этой старой песни я наслушался вдоволь!

— Три тысячи великолепно подготовленных и имеющих огромный опыт солдат полегли под парометным огнем, потому что вы не соизволили выступить из Лакшми, чтобы перехватить партию оружия, направленную махараджей аджамешам! Мы шли в атаку, не зная, что нас ждет чертова свинцовая жатва! Полегло бы больше, если бы я не приказал гробить всех полковых лошадей на экстренной перевозке артиллерии с последующей артподготовкой! Так что не вам, дорогой Аррен, указывать мне, на каких солдат мне полагаться! Ни один не повернулся спиной! Ни один не сбежал.

— Все в порядке? — К нам приблизился Онтис Бур.

— Полковник окунулся в военные воспоминания. Порой это бывает тяжело.

Краем глаза промышленник следил за тем, как солдаты разбирают его оружие, то самое, что он подготовил по моему заказу, и обмундирование, которое он должен был направить на восток, к нынешним дивизиям из замка Сангуашлосс. Все размеры, на любого солдата, к какому бы виду он ни принадлежал. Оружие, патроны, медицинские наборы, все.

— Все замечательно, господин Бур. У вас хватит грузовиков под наши нужды?

— Грузовых стимеров у меня достаточно, чтобы перевезти хоть десять тысяч солдат, да и запасные будут, на случай поломок. Но они не блиндированы, это вы должны знать наперед. Скажите лучше, куда везти ваших солдат? Я слышал, весь город бушует.

— Бушует. Но пока солдаты не нужны. Погрузите их, погрузите парометы и выезжайте на окраины Эрценвика. С вами будут агенты Ночной Стражи, их инсигнии послужат безотказными ключами для констеблей и ош-зан-кай, но не для солдат столичного округа и не для Провожатых.

— Вы думаете… — человек явственно вздрогнул, — гвардия выйдет в город?

— Если все будет так, как я задумал, выйдет. Так что берегитесь их, не дай Луна моим солдатам столкнуться с Провожатыми, потери с обеих сторон будут огромны, но нас перебьют всех.

— Потому что солдаты «Сангуашлосс» в столице появиться не могут по всем законам здравого смысла, — ввернул л’Калипса. — Это несуразица. Колониальная армия воюет за пределами метрополии, по метрополии она может лишь передвигаться и никак иначе. С оружием и при командирах, колониальные войска без соответствующего приказа его величества стоят вне закона. А учитывая, что творится сейчас, Провожатые будут очень подозрительны. А вы знаете, какова их главная и единственная реакция на все, что их нервирует?

— Об этом ходят легенды… мрачные городские легенды.

— Где майор л’Файенфас?

— Господин маг? Он попросил в свое распоряжение один из административных кабинетов для сбора и отладки своего агрегата.

— Агрегата? Вот как? Я думал, он использует что-то алхимическое.

Я прошелся среди экипирующихся солдат, вылавливая офицеров-тэнкрисов, которые соизволили отозваться на мои письма. Я выжал из каждого все, что только смог, все до последней крупицы информации о том, что творилось там, куда мои нити не дотягиваются. Высший двор. Правда состояла в том, что Император пригласил благородных сородичей под сень своего дворца, дабы все желающие могли переждать внезапную бурю. Он не приказывал им прийти. Кто, в конце концов, может запретить благородному тану проявлять храбрость, когда ему только вздумается? Никто, даже сам Император! Поэтому множество женщин и детей тэнкрисов были перевезены во дворец, но мужчин там собралось не так много. Видимо, благородные таны решили впервые за долгие годы напомнить младшим видам, за что их следует бояться.

— Как тебе это нравится?

Голос моего друга показался мне неуместно радостным. Он шел, держа в руках нечто, в чем я, как военный, не мог не признать оружие. Гротескное, собранное из множества деталей оружие, блестящее медью, никелем, с мигающими мелкими лампочками, вкрученными в корпус, и пучками изолированных проводов, тянущихся от самого оружия к наспинному ранцу-генератору. Да, я узнал в этой штуке генератор по характерному гудению и разрядам электричества, пробегающим меж двух торчащих из него антенн. Трудно представить, насколько же этот генератор, наверное, тяжел! Тем не менее он просто крошечный в сравнении с обычными махинами, весящими тонны!

— Как тебе моя электропушка, а?

— Эта штука похожа на ручную антенну с лампочками.

— В принципе… В принципе так и есть!

— Ты ее опробовал?

— Я собираюсь!

— А хребет не трещит? Это же генератор у тебя за спиной?

Инч поводил плечами.

— Да, тяжеловат, но не сомневайся, когда я доработаю конструкцию, она будет размером с перчатку! Представляешь?! Перчатка, которая будет метать молнии!

— Я не назову тебя сумасшедшим лишь потому, что ты мой друг, а я стараюсь поддерживать своих друзей.

Он громогласно расхохотался и обвел бурлящий зал взглядом:

— Ты только посмотри на них! Я чувствую себя как в те времена, когда мы бились с малдизцами в их клятых джунглях! Только теперь мы на своей территории и нет этой тошнотворной шеймалаяновой вони и горящих селений… И слава Луне!

Это правда. За время ведения боев в Малдизе приятный в общем-то запах шеймалаяна стал невыносим для каждого мескийского солдата, так как всегда был смешан с запахами душной тропической прелости, разлагающейся плоти, пороха и вообще близкой смерти. Он вызывает тревогу, а порой и приступы паники у отставных солдат даже на родине и готовность отразить опасность, если ее и нет. К тому же не всякому ветерану с солидной пенсией по карману духи с шеймалаяном, ведь чтобы их изготовить, алхимик-парфюмер должен очень тщательно стабилизировать цветочное масло, ибо оно очень быстро испаряется и… Меня словно кнутом стегануло. Ноги подкосились. К счастью, Себастина всегда рядом!

— Хозяин, что с вами?

— Я в порядке.

— Бри!

— Я в полном порядке! Просто…

— У тебя кровь носом идет!

— Не ори, — прошипел я. — Солдатам этого знать не обязательно.

— Тебе плохо? Как ты…

— О, нет, мне хорошо! Инч, какова скорость испарения шеймалаянового масла?

— Что-что?!

— Ты же алхимик, и память у тебя ничуть не хуже, чем у меня! Какова скорость испарения экстракта из лепестков шеймалаяна?

— А… У… Ну, в зависимости от площади поверхности… ингредиентов…

— Чистого масла!

— Чистого? О… Ну, если грубо, то около двадцати пяти молекулярных слоев в секунду, то есть в четыре-пять раз быстрее чистого спирта, и это…

— Это делает шеймалаяновое масло очень дорогим ингредиентом в парфюмерии. Как долго сохраняется запах паров этого масла?

— Да откуда я знаю?! Я никогда не занимался парфюмерией!

— Просто вспомни, они разрушаются быстрее, чем пары спирта?

— По логике вещей они должны очень быстро терять запах, а теперь ты мне скажи, как…

— Нет времени! Мне нужно срочно уходить!

— Постой, куда?! — возмутился Инчиваль.

— Потом! Все потом! Себастина, за мной! И цигенхаф прихвати!

— Иду, хозяин!

Мы вырвались под открытое небо, и я к своему мимолетному удивлению обнаружил, что вновь пошел снег. Чистый, белый снег.

— Себастина, нам нужно попасть в Квартал Теней.

— Хозяин?

— Ты знаешь, что этот способ мне ничуть не нравится, но сейчас он единственный!

— Я поняла вас, хозяин. Держитесь.

Моя горничная схватила меня, перекинула себе на спину, присела и совершила головокружительный прыжок, перемахнув через улицу и приземлившись на крыше четырехэтажного здания. Без паузы она прыгнула снова. Так, огромной сюрреалистичной блохой мы понеслись по городу, перепрыгивая с крыши на крышу, минуя пустые, блокированные Скоальт-Ярдом или забитые возмущенным народом улицы. При желании Себастина смогла бы пропрыгать так через весь город, и получалось гораздо быстрее, чем на самом быстром стимере, но я практически никогда не пользовался этой ее возможностью, ибо к роли изгоя привык давно, а вот посмешищем становиться не собирался. Самым трудным стало перебраться через Эстру, так далеко Себастина прыгать не умеет. Инсигния открыла путь, хотя я понял, что ош-зан-кай на взводе и в их головы начинают приходить мысли вроде: «Ночная Стража? Разве она не расформирована официальным указом?» Вторым серьезным препятствием стали стены Квартала Теней. Мы добрались туда уже на восходе, когда солнце поднималось над всем миром, а столбы дыма от начинающихся пожаров — только над Старкраром.

Преодолеть тот мост не представлялось возможным, ош-зан-кай, поставленные охранять зону карантина, на блеск инсигнии не купятся. Как правило, Морк ставит на этом посту не только самых подготовленных, но и самых въедливых стражей. Верховный дознаватель мог бы приказать им открыть, но вот беда, он уже некоторое время как официально мертв. Опять же солнце встало, и приказ на открытие ворот может дать только Император лично.

— Это будет трудно.

— Я не подведу вас, хозяин.

— Конечно, не подведешь. Вперед!

Она ринулась на мост, игнорируя предупреждающие выкрики. Ош-зан-кай открыли огонь, у них с этим проблем никогда не было. Скорость бега Себастины могла быть такой, что обычные люди и даже люпсы не обладали нужной реакцией для прицельной стрельбы. Продвижение зигзагами спасало до тех пор, пока на воротах не послышался громкий шипящий звук нагнетания пара. Загавкали «Маскиллы». Меня трижды разорвало взрывами жуткой боли, плечо, грудь, живот, прежде чем моя горничная оказалась в слепой зоне, прямо у створок. Там она устроила короткий, жестокий бой с профессиональными солдатами, стараясь при этом не перебить их как котят. Какими бы ни были воины мира, если они не обладали силой и выносливостью полубогов, с Себастиной им не равняться. Расправившись со стражами, она проворным паучком вскарабкалась на надвратные укрепления и устроила взбучку парометным расчетам. «Маскиллы» замолчали. Вот так, силами одной дракулины осуществился прорыв усиленно обороняемого стратегического объекта. Страшно подумать, что бы творилось, если бы в подлунном мире таких существ, как она, было больше!

И вот я уже со всех ног бегу по улицам проклятого района в его самое сердце, на площадь перед ратушей, где в первый свой визит обнаружил оружейный склад. Уродливые тени, шатающиеся вокруг, провожают меня пустыми взглядами и исторгают душераздирающие вопли мне вслед. Некоторые даже какое-то время преследовали меня, но потом отставали.

— Хозяин?

— Держи ухо востро! — Я обнажил саблю и взвел курок револьвера.

Окинув взглядом старинное грязное здание с высокой башней без часового механизма, я прикрыл глаза и распалил свой Голос. Ничего, кроме боли древних магов, не ощутил. Тогда я распалил Голос до предела, настолько сильно, что все тело бросило в жар, и я испытал серьезную слабость. Именно так чувствуют себя таны, чей Голос относится к разряду энергоемких, распалять его тяжело, а порой и больно. Но наградой мне стали слабенькие источники эмоций глубоко под землей!

— Все сложилось, Себастина.

— Хозяин?

— Выдернул заусенец и обрел мир. Ты знаешь, что я лучший сыщик в империи?

— Это неоспоримый факт, хозяин.

— Но порой я чувствую себя таким никчемным, что хочется сунуть в рот дуло револьвера и нажать на крючок. Я помню каждую секунду своей жизни с того дня, как осознал себя личностью. Мне было три года, был теплый осенний день, родители повели меня в парк, и я смотрел на танец медленно опадающих золотистых кленовых листьев. С тех пор я помню все, что видел, слышал, ощущал. Кроме разве что ночи, когда погибла мать и исчез отец. Запоминая все и вся, я, однако, не умею в полной мере пользоваться бесконечными потоками информации. И вот когда моих мыслительных способностей не хватает, получаются эти злосчастные заусенцы. Я почувствовал на скрытом арсенале запах шеймалаяна. Когда выяснилось, где были произведены гранады, я подумал, что источником запаха были они, но Инчиваль сказал, что это не может быть правдой. Гранады полностью герметичны. Тогда я решил, что запах шеймалаяна есть не более чем дополнение к комплексу боевых инстинктов. В джунглях Малдиза приходилось действовать на пределе всех чувств, я запомнил и воплотил все те навыки в бою, но вместе с ними во мне остался след этого сладкого запаха смерти. Я решил, что, когда гомункул пытался убить меня, мне пришлось вернуться обратно в Малдиз, в бой, и всколыхнуть память о боевых навыках, а вместе с ними пришел иллюзорный запах малдизского пороха… Какой же я идиот! Я стал строить сложные схемы взаимосвязей, вместо того чтобы прийти к простейшему, а значит, наиболее вероятному выводу — убийца действительно пах шеймалаяном! Судя по концентрации запаха… и по здравой логике, он не мог просто взять и надушиться дорогими женскими духами. Нет, от него пахло маслом из лепестков, маслом, которое очень быстро испаряется и теряет запах. Следовательно, он пришел оттуда, где можно было найти этот дорогостоящий ингредиент, например, из алхимической лаборатории. Пришел быстро, раньше, чем успел улетучиться запах. Лаборатория рядом. Буквально в двух шагах. Под зданием старой ратуши, вместе со штабом основной террористической ячейки. И я понял это только сейчас.

— Тан л’Файенфас помог вам избавиться от заусенца?

— Да… просто случайно сказав нужное слово в нужное время. Если бы я… Если бы я мог управлять этим, Себастина, я был бы могущественнейшим таном в мире. Но я как тупая обезьяна, сидящая перед великим механизмом — заставляю его работать методом тычка, случайно. Жалкое зрелище… Вперед! Если удастся их удивить, перебьем верхушку. Мы с тобой. В основном ты, конечно.

Я взошел по выщербленным ступеням и ступил в холодный полумрак холла ратуши. Мы пошли по снегу, устилавшему скрипучие, местами прогнившие полы, заглядывая в различные помещения. Одна из сохранившихся дверей рассыпалась трухой, как только моя горничная попыталась ее открыть. На бугристых стенах явственно виднелись черные разводы ядовитой плесени, а портреты, которые на них висели, давно выцвели и краска с них осыпалась. Когда произошел катаклизм, похоронивший это место, никто, разумеется, не явился, чтобы прибраться. Все оставлено на тех же местах гнить и разваливаться под влиянием неумолимого времени. Долго считалось, что вещи из Квартала Теней несут вредоносный отпечаток, как и само пребывание в нем, пока маги не доказали обратное.

Мы осторожно добрались до главного зала заседаний и обошли U-образный стол, на котором лежал крысиный скелетик.

— Идем вперед.

— Да, хозяин…

— Постой! — быстро сказал я.

Мы прошли бы искать дальше, если бы я не заметил, как шелохнулся подол платья моей горничной, когда она рассматривала старинные полки с истлевшими книгами протоколов заседаний. Не сохранись в окнах стекла, грязные, мутные, но целые, я бы подумал, что слабенький зимний ветерок дует с улицы. Но стекла целы, да, полностью, а выход из комнаты только один, стены тоже целы, без трещин.

— Себастина, отодвинь стол.

Она выполнила приказ легким движением руки, и, услышав жужжание металлической лески, я понял, что еще долго буду идиотом. Леска, примотанная к ножке стола, натянулась, и где-то глубоко под землей вспыхнули десятки источников сильной тревоги, гнева.

— Внезапной атаки не выйдет! — Я посмотрел на квадратный отрезок пола, набранный из более свежих, крепких досок. Малдизские крысы отлично окопались! — На улицу! Будем прятаться и бить их по одному, по двое! И быст…

Мне вдруг стало очень, очень плохо! Такой ударной волны концентрированной ненависти и всепожирающей ярости, которая накатила на меня из глубин, я не испытывал с того самого дня, когда мы столкнулись с… Ужас вцепился когтями мне в потроха!

— Бежим!

Мы пробежали через три зала и два длинных коридора, прежде чем сзади послышался треск ломаемой древесины, и звериный рык заставил волосы на моем затылке встать дыбом! Ветхое строение несколько раз ощутимо вздрогнуло, и я понял почему, когда громадная туша вырвалась прямо из стены в двадцати шагах перед нами. По-звериному стряхнув с себя пыль, гигант привстал с четверенек на ноги, при этом перекрыв коридор от пола до потолка, и расхохотался тем самым звериным смехом, с которым намеревался прикончить меня у дома Инчиваля.

— Хозяин, я задержу его!

В этом был смысл, ведь мы находились в довольно тесном пространстве, где размеры скорее мешали. С другой стороны чудовище ломало каменные стены, как листы низкосортной фанеры. Я понял, что, если попытаюсь сбежать, закрывшись Себастиной, я навсегда потеряю ее. Зачем жить, если от твоей души осталась кровоточащая половинка?

— Нет! Цигенхаф!

Она быстро перехватила трехствольное ружье из-за спины, но не успела сделать и выстрела, когда у нас под ногами что-то взорвалось. Все заволокло желтым дымом, и я почувствовал, как мир покачнулся. Выронив оружие, я рухнул на грязный, почерневший от времени пол и с трудом удержал мутнеющее сознание, норовящее ускользнуть в темноту. Перед моим лицом на пол опустилась чья-то ступня в зимнем ботинке, а потом мою голову повернули, и я увидел хозяина ступни. Увидел уродливую дыхательную маску вроде тех, что использовали наши солдаты во время эксперимента с отравляющим газом в боевых условиях.

— Очень хорошо. Омар, Сеид, Виджай, тащите их вниз! — Он стянул с лица маску. — Спасибо, что пришли к нам сами, тан л’Мориа. Вы не представляете, насколько облегчили нашу работу!

Последним, что я увидел перед потерей сознания, было блестящее от пота лицо Мирэжа Зинкара.

Когда пришел в себя, оказалось, что меня подвесили вверх ногами на металлической цепи. Вторая цепь с подвешенным на ней грузилом килограммов в сорок — пятьдесят обвита вокруг моих запястий, тонкая, прочная цепочка. Все скручено туго, до боли.

Интересно, служа в Малдизе, я не раз и не два находил трупы наших солдат в таком, хм, подвешенном состоянии. Порой их головы находились в мешках с детенышами кобры, а порой в их брюшных полостях были небольшие надрезы, аккуратно вытащены кишки и обвиты вокруг шей. Не знаю, насколько были искусны малдизские палачи, но в воображении отказать им никак нельзя. Помню также, что я очень не хотел оказаться на месте вот таких подвешенных… Кто же знал, что мои страхи сбудутся, когда я вернусь домой, в сердце империи!

— Зинкара… вы мерзкий ублюдок, вы знаете об этом?

— Вы тоже, тан л’Мориа, вы тоже, — ответил малдизец, стоящий внизу с заложенными за спину руками.

— О себе-то я знаю… Где моя горничная?

— Вы хотели сказать, где ваше чудовище? Поверните голову направо. О, простите, от вас она слева.

Себастина оказалась подвешенной над полом и скованной некими кристаллическими оковами, испускающими тусклый фиолетовый свет. Я не большой знаток в области магии, но периодически появляющиеся искорки и летающие вокруг Себастины магические знаки, сотканные из света, явственно говорили о том, что она заколдована. Ее голова лежала на груди, а глаза прикрыты.

— Что вы с ней сделали?

— Я? Ничего. Но на основе образца ее крови и некоторых магических субстанций, подаренных мне моим соратником, я смог создать хрупкое алхимическое соединение, которое в равной степени негативно действует как на обычных живых существ, так и на…

Он прервался и подошел к моей горничной, чем заставил меня напрячься еще больше. Хотя казалось бы, куда уж больше в моем положении? Малдизец приподнял ее челку, открывая тусклому свету рожки.

— …демонических отродий из Темноты. Газ сохраняет свои свойства всего около десяти — пятнадцати секунд при соприкосновении с кислородом, а потом распадается.

— Ты не немой.

— Поразительная догадливость для главного контрразведчика этой огромной страны, — хмыкнул Зинкара.

— Магия?

— Алхимия! Когда же вы, тупицы, поймете, что алхимия может открыть столько же дорог, сколько и магия, если не больше!

Малдизец широко раскрыл рот, являя моему взору нечто черное, блестящее, похожее на мерзкую разбухшую пиявку, присосавшуюся к ротовой полости человека. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать в этом язык.

— Живая алхимическая материя?

— Браво, тан л’Мориа!

Меня стеганул кнут его презрения. Мерзкое чувство.

Позади раздался скрип ржавых петель, и я ощутил, как что-то огромное проникло в каменную комнатку. На меня пахнуло запахом вина и лука, а потом в поле моего зрения грузно вторглась туша Махтара Али, затянутая в безразмерный китель тарцарского пехотного офицера. Он наклонился к уху Зинкара и что-то быстро сказал на малдизском. Я расслышал лишь «иатх яханхэ» — он уже здесь.

— Хм, он расторопен. Похоже, весть о вашей поимке привлекла его внимание, хотя как я знаю, у него сейчас очень много забот. Вашими стараниями?

— Не понимаю.

— Старкрар пожирает огонь. Не то чтобы мне это не нравилось, но внезапный перенос главного действа перепутал все его планы. Это ведь вы натворили, тан л’Мориа? Вы подняли народное восстание против Императора на день раньше?

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Разумеется! — Малдизец подошел к настенной вешалке и снял с нее мой алый мундир. — Поэтому вы носитесь по Старкрару в форме колониального палача.

— Не вижу, как эти две вещи могут быть связаны между собой.

Малдизец нахмурился.

— У нас… будет время. Не сейчас, сейчас мне предстоит переговорить со своим соратником, а потом он уйдет. Я уверен в этом. А когда он уйдет, мы будем говорить уже с вами. Долго. Не могу не признать, что вы… изрядно помучили меня там, в Черепе-На-Костях. — Зинкара приблизился вплотную. — Сейчас вы наверняка знаете, что ощущает пыточных дел мастер, оказавшись в руках своей жертвы. Мне было тяжело пережить то, что вы сделали. Это было больно. Очень больно. Ужасная мучительная агония продолжалась для меня вечность. Я сходил с ума от боли и от всего того, что вы мне внушали. Я хотел умереть. Кто-то должен ответить за это! И, можете поверить, не в традициях малдизцев оставаться в долгу. Но знаете, что меня злит даже больше, чем память о перенесенной боли? Я буквально закипаю от гнева потому, что вы до сих пор не можете меня вспомнить!

Дверные петли скрипнули снова.

— Зинкара, вы действительно поймали его. Поздравляю. — Голос ледяной, как воды Полярных океанов, фразы отрывистые.

— Он сам к нам пришел. Все-таки он сыщик, хотя его заторможенный разум так и не смог принести Мескии пользу в борьбе с нами.

Малдизец скрылся из моего поля зрения, а когда я попытался извернуться, чтобы посмотреть назад, огромная лапища Али схватила меня за сорочку и дернула, возвращая в прежнее положение.

— Я повторюсь: с вашим пленником ничего не должно случиться. Вы понимаете меня?

Говорит на универсале без какого-либо заметного акцента. Чисто. Даже обладая абсолютной памятью, я не могу вспомнить, где слышал этот голос, но, клянусь всем, что для меня свято, я его слышал! Когда-то очень, очень давно! Эти интонации, этот тембр! Я слышал этот голос. Быть может, десятки лет назад! Несомненно, это Темный, но кто же он?

— У меня нет языка, но уши на месте, друг мой.

— Это не ответ. Мирэж, должен ли я напоминать, какие будут последствия, если вы меня ослушаетесь?

Громкий усталый вздох.

— Угрозы. Вы всегда переходите на угрозы, будто не знаете других способов убеждения.

— Я не знаю более действенных способов.

— Что вы намерены делать с творящимся наверху? Мои люди на местах и уже начали исполнять ваши указания.

— Со своей стороны я тоже делаю все возможное, чтобы повернуть ситуацию в нашу пользу. Все, что можно было предпринять, уже предпринято, а теперь я должен удалиться к себе, чтобы собраться с силами перед выдвижением к дворцу.

— Там и встретимся, — заключил алхимик.

— И я еще раз вас пред…

— В этом нет никакой необходимости, — перебил собеседника Зинкара.

Несколько секунд молчания.

— Вы заварили кровавую кашу, тан л’Мориа. С одной стороны я крайне недоволен вашими отчаянными попытками ставить нам палки в колеса. С другой, я искренне восхищен тем, как хладнокровно вы выбираете методы, отбрасывая в сторону понятия о чести, порядочности и моральных принципах. Вы великий тэнкрис. Что вы чувствовали, убивая живых и думающих существ, словно свиней на скотобойне? Их предсмертные визги не будут преследовать вас всю жизнь?

Он не стал дожидаться ответа. Он не нуждается в ответе. Поэтому я изо всех сил рванулся, чтобы развернуться, и под оглушительный треск ткани своей сорочки увидел спину высокого мужчины в цилиндре и пальто с высоким воротником, которого сопровождала женщина в черном платье с большим чепцом. Я не увидел их лиц, но перед моими глазами встали удаляющиеся по коридорам «Розового бутона» спины неизвестных мне личностей в тот день и час, когда я примчался к Кименрии, чтобы найти в ее грешной обители своего полумертвого друга.

— Сука… проклятая сука!

Малдизец удивленно посмотрел на меня, и, судя по тому, как шевельнулись усы, я понял, что он улыбнулся.

— Да, это правда. Редкостная сука, как и все ваши женщины. Но об этом вы успеете подумать в последние секунды жизни, как и о многом другом.

— Мне казалось, что вам было ясно сказано…

— Это прелести равноправного партнерства. Он может яриться, сколько хочет, но я сам решаю… Вообще-то он может убить меня, как убил многих моих соратников, когда их цели начали расходиться с его. Я продержался дольше всех, потому что у меня была цель. Высшая цель. Добраться до твоего горла, Горлохват. Когда я с тобой закончу, чувство глубокого удовлетворения и долгожданного успокоения перевесит неудобство от необходимости прятаться всю жизнь. Я уверен в этом.

— Вот как?

Я мельком взглянул на небольшой столик, где на металлическом подносе поблескивал набор хирургических и не только хирургических инструментов.

— Скажи, алхимик, за что ты меня так ненавидишь? Помимо того, что моя страна изнасиловала твою, а потом долгое время грабила ее, обращаясь с твоим народом как с недолюдьми. За что ты ненавидишь лично меня?

— Ох… сам ты не вспомнишь. Для меня тот день был самым ужасным кошмаром за всю мою жизнь. Большим даже, чем твои пытки в тюрьме. Но для тебя я был одним из тысяч недолюдей, над которыми ты вел дознание в течение колониальной войны. Ты не запомнил меня.

Он стянул с рук перчатки и закатал рукава, показывая предплечья, испещренные длинными волнистыми шрамами, придающими коже схожесть с рисунком древесной коры. Увидев их и посмотрев в черные, полные ненависти глаза, я вспомнил все. В мельчайших подробностях.

Штурм обходился нам очень дорого. Ударную часть полка выпало вести мне. Усиленные огнеметами, алые мундиры рвались вперед по коридорам дрожащего дворца и сходились в штыковой схватке с хашшамирскими гвардейцами. Те вгрызались в землю, полные решимости завалить захватчиков трупами, лишь бы максимально затруднить каждый шаг нашего продвижения. На стратегически важных местах были установлены устаревшие, но оттого не менее смертоносные парометы системы «Циссер», и когда гвардейцы махараджи прижимали нас к полу, звучала команда «газы», и вперед летели наполненные боевым газом склянки, а солдаты натягивали на головы дыхательные маски. Проверенный Опустошителями более десяти раз, этот новый боевой снаряд показал себя крайне эффективным средством против пехоты противника.

Там, где пули были бесполезны, в ход шли огнеметы. Горящий пирритий слизывал плоть с костей за считаные секунды, открывая дорогу воинам его Императорского величества. Трехчасовой штурм завершился полной победой алых мундиров. Все представители высшей касты были убиты сразу же, без жалости и промедления, ибо являли слишком большую угрозу. Остальных, слуг, бессознательных солдат и, конечно, членов правящей династии, взяли в плен. Ненадолго.

К тому моменту, как я закончил распределение солдат по дворцу для установления полного контроля над территорией, а также организовал транспортировку раненых в захваченную нами больницу, единственную из семи столичных больниц, которая относительно уцелела, Ганцарос уже вел допросы в покоях, совсем недавно принадлежавших принцу.

— Ганцарос!

Он стоял ко мне спиной в окружении Опустошителей. В сторонке его же солдаты заворачивали в бесценные ковры тела.

— Кузен? — Ганцарос распрямился и обернулся в мою сторону. — Рад видеть тебя живым и невредимым, кузен. Луна хранит тебя.

Его руки до середины предплечий были покрыты темно-красными, практически черными потеками крови. Тускло блестел нож для срезания кожи.

— Ты… убил махараджу?

Мой кузен беззаботно улыбнулся и пожал плечами:

— Как и было приказано.

— А эти?

Я указал на три тела, лежащих слева. Ими никто не занимался, а руки мертвецов были истерзаны, и они, кажется, уже потеряли слишком много крови, чтобы можно было верить в возможность спасения.

— Ближайшие слуги. Видишь ли, дорогой кузен, я перерезал глотки этому жирному дураку, его уродливой жене и трем их безмозглым дочкам. Но мальчишки-наследника нет. Нигде. Опустошители прочесали весь этот дворец, перетаскали сотни трупов. Нигде, ни среди живых, ни среди мертвых. Командованию не понравится такой доклад.

— И ты решил начать пытки, вместо того чтобы позвать меня? Чем ты думаешь, кузен, задницей?!

Он простодушно усмехнулся и пожал плечами. А потом почесал нос, оставив на нем красное пятно. Тошнотворное зрелище. Его солдат такое обращение к Ганцу разъярило, они уважали и боялись полуполковника л’Мориа и готовы были сами броситься на меня, в то время как их любимый командир принимал мои оскорбления, словно мягкие добрые укоры. Будь на его месте другой тан, я был бы вызван на дуэль. Но Ганцарос всегда меня любил, хотя природу этого его отношения я никогда до конца не понимал.

— Они всего лишь животные, — сказал он искренне и совсем беззлобно, — которые пошли против священной воли Императора. Их следует уничтожить. Всех до единого. А потом сжечь их тела, их жилища, их книги и храмы, чтобы придать забвению все, говорящее об их существовании. И так со всеми, кто пытается стоять против мескийского владычества.

— Бывают убийства необходимые, нужные и ненужные. На первые мы должны быть готовы всегда, вторые мы должны совершать, если нет иного пути. Но мы никогда не должны опускаться до третьих, полуполковник! Я снял перчатки: — Отойди.

— Пожалуйста, кузен, прошу. Если твой Голос нам здесь не поможет, то, пожалуй, уже ничто не поможет. Эта обезьяна не сказала ни слова, с тех пор как я начал. Только скулила. Я влил в него, пожалуй, литр умственного расслабителя. Без толку.

На стуле, привязанный к нему веревками, сидел мужчина неопределенного возраста, с гладко выбритым черепом, растрепанными усами и короткой, слипшейся от влаги бородой. По его морщинистому лицу стекали капли пота и крови, в прикрытых глазах царила туманная пелена муки. Кожу на лбу пересекала длинная резаная рана, кровь из которой залила все лицо.

— Это тоже твоя работа?

— Нет. Он был таким, когда мы его нашли. А вот все остальное — я.

Похоже, что Ганцарос гордился собой. Предплечья несчастного малдизца были густо покрыты кровоточащими ранами. Ганцарос не делится ни с кем соображениями, которыми руководствовался, творя такие зверства над пленными. И ни у кого не находилось достаточно храбрости, чтобы задавать ему вопросы.

— Вызовите медика.

— Кузен, наши медики нужны нашим солдатам.

— Это приказ!

— Слушаюсь, тан полковник! — вытянулся он по струнке.

И снова я не ощутил никакой агрессии. Даже в бою он был невозмутим, как скала, и оттого страшен. Убийцы, не испытывающие эмоций, — самые беспощадные.

— Твои мучения окончены. Твоя верность оценена, — сказал я по-малдизски, — но она нам мешает. Твоя совесть будет чиста, не сопротивляйся.

Я положил руку ему на череп, второй обхватил горло. Несильно, важен контакт.

— А…

— Тихо…

— Горлохват! — Малдизец вскинул голову, посмотрел мне в лицо и закричал: — Нет! Нет-нет-нет! Уйди от меня! Отойди! Отпусти меня!

— Да успокойся же ты!

— Нет! Ни за что!

Он дернулся так резко, что рухнул на пол вместе со стулом и захрипел, забулькал.

— Поставить на место!

— Мой тан, — растерянно обратился ко мне один из Опустошителей, — он откусил себе язык!

По бороде пленника текла густая черная кровь, и окровавленный кусочек блестящей плоти вывалился наружу.

— Головой вниз! Не дайте ему захлебнуться! Ваты! Спирта!

Я достал револьвер, опустошил барабан в окно, а затем, ломая зубы, затолкал раскаленный ствол в рот малдизцу. Вой, переходящий в визг, шипение и запах жарящейся плоти. Рану я прижег, кровотечение остановилось.

— Ты… ты… Кровь скрыла глаз Санкаришмы на лбу, и Ганц не убил тебя сразу… Ты не был слугой…

— В тот же день вы пришли ко мне и провели-таки свой допрос. Каково было мне, когда я понял, что для этого вам не нужно получать вербальные ответы! Я был в ужасе! Я зря откусил себе язык! Мне рассказывали о вас, тан л’Мориа. О Горлохвате, который может вытягивать ответы даже из самых верных! Потуги того живодера были смехотворны, я был уверен, что умру прежде, чем он сможет достаточно меня измотать! Я был счастлив!

Он говорит правду. Более того, каждое его слово — это страшный удар по мне. Эмоциональная экспрессия этого человека зашкаливает, что свидетельствует о серьезных психических проблемах.

— Это было ужасно. Оказалось, что достаточно просто знать правду, чтобы стать предателем. А я знал.

— Я спас тебе жизнь.

— Спас жизнь?! — Он вцепился в мою голову и приблизился так, что мой нос уперся в его мокрый от пота лоб, а глаза оказались на одном уровне. — Ты спас меня?! Спас?! Ты меня уничтожил! Ты превратил мою жизнь в одну сплошную муку, проклятый тэнкрис! Мерзкая кровожадная тварь! Ты! Ты… ты заставил меня предать моего господина! Мразь! Я Мирэж Зинкара! Я величайший алхимик Малдиза! Я был призван учить принца алхимии! Великая честь! Я нашел судьбу, предназначенную мне Санкаришмой! А потом пришли вы! Жадные, уродливые, беспощадные преступники! Пришли со своими железными кораблями и дирижаблями, полными оружия! Мясники, воры, грязные кровожадные ублюдки! Убийцы женщин и детей! Кровососы, выкачивающие силы из всего мира, чтобы наполнять брюхо ненасытного монстра Мескии! Вы, как пауки-жнецы, никогда не бываете сыты, жрете, жрете и жрете! А что вы жрете? Жизни и судьбы чужих стран, чужих народов, и сколько бы вы ни сожрали, вам никогда не хватит! Меския превыше всего! Так вы говорите?! И что, это значит, что можно убивать будущее остального мира?! Стравливать молодые страны, подкашивать их силы, лишать их надежд, отравлять их вредоносными идеями?!

— Да, — ответил я, чем заставил поток его сознания прерваться. Еще чуть-чуть, и я потерял бы сознание снова. Океан ненависти плескался в душе этого человека, безбрежный океан боли, ненависти и обиды, той самой, от которой выли монстры Квартала Теней. — Довольно, Зинкара! Все твои побуждения продиктованы тем, что твоя отсталая страна оказалась слабее и стала жертвой! Таков закон, утвержденный нами в незапамятные времена! Сильный ест слабого! У кого власть, тот устанавливает правила! Жестокость во имя высшего блага необходима! А высшее благо это Меския! Поменяй нас местами и спроси себя, на что бы ты пошел, чтобы твоя родина оставалась могущественнейшей державой в мире, преисполненной величия и уверенности в будущем?! Тебя бы мучила совесть за все труды, которые ты посвятил ей?! Нет! Потому что ты был бы победителем, ты был бы верным и самоотверженным сыном своей страны, отдавшим ей жизнь! В вопросах мировой политики совесть и честь не имеют места! Они меньше, чем ничто! А монстр Мескии всегда алчет крови! Крови врагов и патриотов! И мы поим его! И будем поить! Потому что когда что-то касается родины, правила и законы перестают существовать! Поэтому плевать я хотел на твои страдания, и, если понадобится, я снова вернусь в Малдиз с огнем и мечом, восстанавливая власть империи! Ибо она важна! Моя страна! А судьбы жалких бессильных букашек не идут в расчет! Никогда! Так что хватит изводить меня этим тошнотворным нытьем, оно само по себе пытка!

Меня буквально вырвало ненавистью, и я сказал многое, чего говорить не хотел. Многое, что не должен был говорить даже самому себе. И особенно отвратительно это было еще и потому, что я говорил правду. Нет смысла стыдить Мескию, она не проронит слез раскаяния, ибо так устроен мир, сильный диктует, слабый подчиняется. Это неправильно, неправильно потому, что в мире слишком мало сильных и слишком много слабых, но порочный круг боли, мести и ненависти неразрушим, а мы, мескийские таны, должны хранить величие величайшей из держав. Меския превыше всего, даже если все мы в итоге конченые мерзавцы и подлецы. Таков наш… военный империализм.

— Самодовольный лицемер, — тихо сказал Зинкара. — Урод. Ты… ты узнаешь. Я был учителем прежде, я стану им и сейчас. Для вас. Только учить я буду не алхимии, а состраданию. Вы предложили мне представить нас на месте друг друга? Что ж, я не просто заставлю представить, я заставлю пережить! Этой ночью вы увидите, как умирает ваша любимая империя. Вы узнаете, каково это, когда все твои мечты рушатся, а все, кто был тебе дорог, горят в пирритиевом огне братской могилы. Вы встанете на мое место, а я получу покой! Но пока, пока еще слишком рано, я немного возмещу ту телесную боль, которая была мне причинена. Это сущая мелочь, но долги должны быть оплачены.

Он навис над металлическим подносом.

— Я изучал вас, и мне было приятно узнать, что вы, тан л’Мориа, являетесь признанным экспертом в области восточных культур. В частности, моей родной. Скажите, — он выбрал обычный хирургический нож и посмотрел на меня, — вы слышали когда-нибудь о традициях древнего малдизского театрального искусства?

Я хотел бы сказать, что не слышал. И я хотел бы сказать, что он не посмеет, но я слышал, и я знаю, что его рука не дрогнет. Я знаю, что для малдизцев театр — это не развлечение, а священное действо. Я знаю, что малдизский театр не ставит пьес, а лишь показывает сцены из Махатриптхаты. Я знаю, что каждый признанный актер, прошедший храмовую школу, становится вне каст и до самой смерти исполняет одну-единственную роль. Я знаю, что маска этого актера вырезается на его лице костяной пластинкой. Я знаю, что ближайшие несколько часов моей жизни превратятся в страшные мучения.

— Махтар, будь добр, держи его.

С устрашающей легкостью телохранитель малдизца переместился мне за спину, и я почувствовал, как мою голову сдавили тиски — ни вырваться, ни шелохнуться.

Поразительно, как боль растягивает время! Минуты превращаются в часы, а часы перетекают из одной вечности в другую! Не знаю, сколько он вспарывал мое лицо острой сталью и сколько я орал и выл, сколько раз он сжигал мое лицо порциями дезинфектора, не желая, наверное, чтобы я получил заражение крови за несколько часов до того, как он меня убьет.

Когда все это закончилось, меня, совершенно бессильного, протащили по длинным коридорам и швырнули куда-то. Мои глаза были залиты кровью, уже несколько подсохшей, из-за чего я почти ослеп, но в нос ударил сильный запах железа и раздался плеск холодной лужи, в которую я упал. Некоторое время не хватало сил пошевелиться, даже несмотря на то, что меня преодолевали смутные сомнения. Потом я все же нашел силы и поднес к лицу мокрую ладонь. Запах железа оказался невыносим. К нему примешивались и другие, еще менее приятные запахи. Моча, кал, метан. Я сел на полу и подтянул колени к подбородку. Страх овладевал мной, и, понимая это лишь крошечной частью сознания, я боролся. Контроль должен быть возвращен, иначе я труп! Страх не может захватить меня! Не меня! Он мое оружие, а не мой убийца! Никогда! Пусть я в руках безжалостных врагов, ненавидящих меня, пусть мое лицо превращено в один сплошной пульсирующий сгусток горячей боли, пусть моя защитница больше не может мне помочь! Я не испугаюсь! Кто угодно, только не я!

Во рту пересохло, и я даже не смог поплевать на свои ладони, но среди других неприятных запахов я ощущал и запах сырости, несвежей влаги. Поэтому я поднялся и громко топнул каблуком. Последовал всплеск, затем эхо разнеслось вокруг, подтверждая, что я нахожусь в большом помещении. Топнув еще несколько раз, я медленно побрел в сторону, в которой, как я полагал, находилась ближайшая стена. Я споткнулся и упал на что-то мягкое. Потребовалось несколько секунд, чтобы нащупать мертвое человеческое тело. А рядом лежало еще одно, мохнатое тело люпса. Быстро поднявшись, я лихорадочно вытер руки об офицерские форменные брюки и осторожно пошел дальше, по телам. Дважды едва не упав, я добрался до стены и долго шарил пальцами по камням, пока не нащупал долгожданный влажный мох. Мокрыми пальцами я протер глаза, выдирая слипшиеся ресницы, пока не поднял тяжелые веки. Острая боль терзала лицо, но я не мог отвлекаться на такую ерунду.

Темень не стала преградой, и я увидел обширную комнату, сплошь заваленную телами людей и люпсов. Не знаю, почему это зрелище не тронуло меня. Быть может, потому что я навидался достаточно трупов за прошлую ночь? А быть может, потому, что я чудовище? Неважно! Тщательно обследовав несколько тел, я установил причиной смерти воздействие БОВ. Нетрудно представить, что за пакость может смешать квалифицированный алхимик, тем более такой, как Зинкара. Учитель принца Малдиза…

По-настоящему я испугался лишь, когда узнал в одном из люпсов Онро Рогельта, майора из ош-зан-кай. Все быстро прояснилось, в частности то, что вокруг лишь человеческие и люпсовские трупы, именно представители этих видов составляют костяк отрядов специального назначения. Авиаки недостаточно выносливы по природе, дахорачи не могут преодолеть страх темноты, для тэнкрисов это слишком унизительно, а больше эту работу выполнять некому, лишь люди и люпсы. Пятьдесят два трупа… целый взвод!

Я сломал пять рук и ног, прежде чем добился нужного мне открытого перелома. Пройдя через десяток военных конфликтов, можно научиться доставать оружие откуда угодно, как бы трудно или мерзко это ни было. Я каблуком выбил у одного из люпсов клык и, используя его как нож, смог, хоть и с огромным трудом, отчистить острую лучевую кость от мяса. У меня появился костяной кинжал. С ним я лег среди трупов и привалил себя сравнительно субтильным человеческим телом. Не знаю, что из этого выйдет, но я собираюсь хотя бы попытаться вырваться из заточения!

Чувство времени я потерял, еще когда из моего лица делали памятник восточному искусству, поэтому я не знаю, сколько мне пришлось пролежать под безымянным трупом. Пока я лежал на холодном полу, мне приходилось постоянно сокращать мышцы, разгоняя кровь, не давая членам затечь, расслабиться. Если мне понадобится быстрый рывок, а я не смогу его совершить, я буду обречен.

Лязгнул замок, дверь открылась, впуская во мрак высокий темный силуэт. Белая чалма, черный китель и белоснежные брюки. Нетрудно узнать мундир хашшамирского гвардейца, даже в темноте. Он сжимает в руке револьвер и осторожно ступает по полосе света. Прошел мимо меня. Я напрягся, как можно тише переваливая прикрывающее меня тело в сторону и медленно, очень медленно поднялся. Едва не ступив в полосу света, я замер — стоит появиться моей тени, хашшамирец развернется, а в бою револьвера и острого осколка кости победит, к сожалению, револьвер. Ступая по телам, я медленно приблизился к остановившемуся врагу, который внимательно вглядывался в кучи трупов, выискивая, возможно, меня. Как только он решит, что я исчез из заточения, он ринется бить тревогу, надо спешить! Но как, если подо мной гибкие, расслабленные, не успевшие закоченеть тела, на которых так просто поскользнуться?! Он развернулся в тот миг, когда я бросился. Хашшамирец молниеносно вскинул руку, блокируя мое оружие предплечьем, а я схватил его запястье с револьвером и изо всех сил дернул, стремясь вывихнуть сустав, молясь при этом, чтобы он не успел выстрелить!

— Л’Мориа!.. — прошипел он. — Отпустите!

Я не сразу понял, что он говорит со мной, потому что был настроен на бой и сосредоточен на желании поскорее убить его!

— Отпустите же! Я же спасаю вас!

— Ты… Дарксад?!

— Отпустите!

Я отшатнулся от него, продолжая тяжело дышать и сжимать в пальцах окровавленную кость.

— Темноту на вас… Мой тан, вы чуть меня не прирезали!

— Я принял вас… я принял вас… Чем вы измазали свое лицо?

— Гуталин! Это важно?! Нам нужно бежать отсюда! Эти катакомбы кишат малдизсцами! Я чуть Все-Отцу душу не отдал, убивая одного! Здоровые, как дахорачи…

— Это хашшамирцы, самые крупные и вынос… Мне нужно добраться до Себастины!

— Бросьте! Будет чудом, если мы уйдем сами, не время думать о прислуге!

— Мне нужно оружие!

— Я сказал…

— Вы бы оставили здесь свою руку, Дарксад? А ногу? А легкое? Вы бы оставили на растерзание врагам часть своего тела?! Я видел, как солдат, вопя и визжа, прижимал к груди оторванную конечность, не желая расставаться с ней! А моя горничная — не оторванная нога, она часть моего сердца! Моей души! Уходите, Дарксад, не знаю, почему, но вы рискнули своей жизнью ради меня, и я этого не забуду, а теперь просто бегите!

Я двинулся к двери, он присоединился ко мне на пороге и протянул свой револьвер.

— Вы хоть знаете, куда идете?

— Я считал повороты.

— Тогда у вас есть пятнадцать минут. Я устрою диверсию. Малдизцев вокруг как грязи, но несколько часов назад большинство из них убрались по подземным коридорам на восток, в Маленький Дзанког. Если хотите выжить, убирайтесь на юг, под каналом полно тоннелей! Там и встретимся!

Я хотел бы спросить его, зачем он все это делает? Но у меня не было времени. Сосредоточенно пересчитывая повороты, я прокрался по полутемным коридорам, и мрак стал мне другом. Охранники проходили в непосредственной близости от меня, порой по двое, но чаще поодиночке. Я замирал, прятался, забивался в самые дальние углы, тратил драгоценные минуты, пережидая, пока они удалятся. С хашшамирцами нельзя быть легкомысленным, они по природе своей хищники. Даже те, которые никогда не спускались со своих гор и не тренировались в гвардейском корпусе Малдиза, имели тигриные рефлексы и молниеносно реагировали на любой шорох, а стрелками они вообще были великолепными!

Остановившись напротив металлической двери с обширными следами ржавчины на ней, я с замиранием сердца толкнул ее и вошел в комнату, в которой совсем недавно меня пытали. С потолка свисали цепи, а у стены я увидел мою горничную.

— Себастина…

Я несколько раз попытался отцепить от нее кристаллические оковы, явственно чувствуя, что занимаюсь бесполезным делом. Магия! Уж не знаю, как Зинкара создал эти оковы, учитывая, что он не маг, но мне, простому смертному, голыми руками их не разрушить, а стрелять из револьвера я не стал, ибо еще не совсем сошел с ума. Осталось только одно. Я вонзил клыки в свой палец и провел кровавую полоску по губам горничной.

— Вечными узами, приказываю тебе, проснись!

Себастина вздрогнула и выгнулась с громким хриплым вздохом. Оковы треснули и рассыпались, сдерживающие чары растаяли.

— Я готова служить, хозяин! — непривычно громко рявкнула она, едва стукнув каблуками об пол. — Приказывайте!

И вот так в одночасье я расстался с седмицей своей жизни.

— Тише! Нам нужно срочно убираться!

Стоило мне сказать это, как раздался взрыв, и с потолка посыпалась пыль.

— Он сделал это! Скорее!

— Мне брать оружие?

— Что?

Она подошла к лежащему у противоположной стены прямоугольному металлическому ящику, сорвала с него дверь и передала мне сначала мою верхнюю одежду, затем саблю и мой револьвер с патронташем. Там же оказался и цигенхаф. Я быстро вооружился и успел проверить барабан, когда дверь распахнулась и внутрь влетел Зинкара. Алхимик опрометью бросился к напольному шкафу со стеклянными дверцами и стал быстро собирать содержимое в сумку. Склянки, колбы, пробирки. Все это лязгало и стучало, но не билось, ибо состояло из первосортного алхимического стекла.

Я поднял револьверы и взвел курки. Алхимик замер, а через какую-то секунду все потонуло в облаке непроницаемого синего дыма. Я тут же открыл огонь, но быстрые шаги сообщили, что ублюдок ушел из-под пуль.

— Себастина, не дай ему уйти!

Она истолковала приказ по-своему, схватила меня в охапку и опрометью бросилась в коридор. Я словно снова прозрел, уже второй раз за этот… день? Алхимик убегал, отдавая приказы на родном языке, а со всех сторон слышался топот десятков пар ног. Дарксад что-то взорвал, а террористы решили, что обнаружены армией. Так я подумал, бросаясь в погоню.

— Огонь на поражение! Убивай всех!

— Слушаюсь, хозяин!

Ох, как же я надеюсь, что мой спаситель уже успел убраться куда подальше, потому что если нет, его конспиративная личина подставит его под удар! Нам некогда искать среди кучи врагов одного-единственного союзника! Спина Зинкара мелькала впереди, он мчался, словно окрыленный, а хашшамирцы с упорством, достойным лучшего применения, бросались на его защиту! Себастина вскинула цигенхаф и разрядила все три ствола, заряженные картечью, превратив десяток сильных мужчин, заполнивших узкий коридор, в кровавые лоскутки. Страшное оружие! Я тоже стрелял, но прицельно, метя в лысый затылок!

Мы преследовали малдизца неотступно, рвались вверх по старинным истоптанным лестницам. Постепенно я стал понимать, что действительно вызвало переполох в этом осином гнезде, — начался пожар! Диверсия повлекла непредвиденные, хотя и логичные последствия, коридоры подземелья наполнялись едким дымом, воздух прогревался, где-то в отдалении трещало и гудело пламя. Логово террористов горело! Причем пламя быстро двигалось наверх, к новым источникам воздуха! Следовавшая впереди Себастина методично расчищала путь, я отстреливался от преследователей, которых становилось все меньше. Вслед за первым громыхнули еще два взрыва послабее, а жар все нарастал!

Наконец-то мы вырвались из подземелий, наверх, в ратушу Квартала Теней! Зинкара по-прежнему опережал нас, а за окном воцарилась ночь! Это значило, что, если я упущу его, он сможет так укрыться, что искать будет бессмысленно! Алхимик присоединится к хашшамирцам и возглавит восстание малдизской диаспоры. В этом у меня не было никаких сомнений! Он должен умереть!

— Хозяин, берегитесь!

Я вскинул саблю и застонал от свалившейся на меня тяжести. Махтар Али выпрыгнул, словно из пустоты, и рубанул по мне кинжалом! Страшная сила! Я почти уверен, что еще пара таких ударов, и либо сабля сломается, либо пальцы не удержат рукоять! Но мы, тэнкрисы, крепкий народ, и я рухнул на U-образный стол, развалив его ко всем чертям!

— Дальше пути нет, Горлохват, — прогудел телохранитель, игнорируя мою горничную, направившую цигенхаф ему в грудь.

Я поднялся, кряхтя, словно дряхлый старик.

— Я стена, защищающая моего друга от его врагов. — Гигант швырнул на пол феску и одним движением разорвал китель из плотного сукна. — Здесь ты ступишь на Серебряную Дорогу, Горлохват. Аа-ар-ргх!

Нас окатило запахом зверя, и тело Махтара вздулось так, что мускулам стало тесно под кожей. Он раздался вширь, в высоту, изо рта полезли клыки. Став еще громаднее, он покрылся шерстью и избавился от клочков лопнувшей одежды.

— Не человек… Ты мангуда!

— Позднее прозрение ничего не стоит! — прорычал монстр, едва не убивший Себастину в ночь нашей первой встречи!

— Хозяин, вы должны идти. Мне неприятно оставлять вас, но враг должен быть остановлен. Я сама убью чудовище.

— Никто никуда не пойдет!

Мангуда ударил, проломив кулаком пол. Отпрыгнув, я тут же ринулся вперед и проскочил у него под мышкой. Развернувшись, гигант сокрушил стену движением могучей руки и уже было схватил меня, когда раздался громовой залп из цигенхафа Себастины, и он взревел от боли. Позабыв обо мне, мангуда занялся моей горничной. Прежде чем броситься прочь, я успел увидеть изгвазданную рваными ранами спину чудовища. Бур, благослови тебя Все-Отец за твои орудия убийства!

Когда я вырвался из здания старой ратуши, ее внутренности уже лизали языки огня. Это было видно по пляшущим в некоторых окнах отсветам. Пламя вырвалось из-под земли наверх, туда, где больше воздуха, больше пищи!

Алхимик существенно оторвался от меня, но мне не пришлось его догонять. Он стоял на площади перед ратушей. Он ждал меня среди кристаллических столбов. На правой руке моего врага надета пата, левую руку он держал внутри сумки, свисающей с плеча.

— Я встретил твоего людоеда. Браво! Даже в моем котелке не сварилась бы такая похлебка! Мангуда! Не думал, что когда-нибудь смогу увидеть такое невероятное существо!

— Махтар не существо, — тихо ответил алхимик, — и не людоед. Обычно. Он мой верный друг и соратник, поддерживавший и защищавший меня на протяжении многих лет.

— Неважно. Совсем скоро эта тварь издохнет от руки моей горничной.

— Время покажет.

— Это ведь не он то страшное оружие, которое вы ввезли в столицу, верно?

— Что? Какое оружие? — Брови-гусеницы малдизца приподнялись, и я ощутил, что его удивление искренне.

— Ты не знаешь?

— Единственное оружие, которое мы ввозили, это то, что уже гремит на улицах сего проклятого города, пожирая жизни детей Мескии. Иного не нужно! Посуди сам, враг мой, зачем нам было ввозить его через таможню, если он может выдавать себя за человека?

— Значит, твой союзник что-то от тебя скрыл.

— Я не удивлен, — слегка качнул головой Зинкара, — это в его духе. Всегда имеет планы про запас! Но тебе это уже не должно быть интересно. Твой путь оканчивается здесь.

— Уже слышал. Много раз. Но все еще иду! Скажи, Мирэж, каково это было, столько лет сгорать от ненависти к самому себе, зная, что по твоей вине родная страна лишилась будущего?

— Это твоя вина, не моя! Я спрятал его надежно! За такой толстой стеной, что не простучать! Я опоил его усыпляющим зельем, чтобы его не нашли маги, я презрел мучения плоти и не отдал моего принца на поругание захватчикам! Я выполнил свой долг! А потом пришел ты и украл у моей страны махараджу! Ты вор! Грязный презренный вор! И если бы ненависть была материальна — моя бы затмила небеса и поглотила тебя! Я хочу твоей смерти, Бриан л’Мориа! Я хочу лишить тебя жизни!

— Взаимно! Так чего же мы ждем?!

Он загорелся как фосфорная спичка, ярко, моментально и ядовито! Стена самообладания, отделявшая его ненависть от внешнего мира, была тоньше мыльной пленки.

У меня есть револьвер, у меня есть сабля, у меня есть метательные кинжалы и выкидное лезвие, я профессиональный солдат и довольно-таки опытный убийца. Мой враг алхимик, возможно, гениальный, находится в хорошей физической форме, вооружен экзотическим оружием и имеет под рукой какое-то количество алхимических зелий. Но все это меркнет на фоне того, что он происходит из высшей касты, и тем, что он может делать через татуировку на своем лбу. Не просто так солдаты Мескии уничтожали высших без промедления и жалости — они были опасны.

А потом Зинкара плюнул на землю. Мне показалось, что он выплюнул свой мерзкий черный язык. Плюнув еще трижды, алхимик улыбнулся, а мне пришлось с дрожью следить, как черные комки погружаются в брусчатку, расширяясь, разлагая и поглощая камень. Четыре громадные фигуры выросли за несколько секунд. Кожевенники!

— Сломайте ему спину! Не дайте приблизиться ко мне!

Гомункулы зашагали на меня. С первых же движений я понял, что что-то не так. Дерганые, медлительные, они ничуть не походили на грозного убийцу, метавшего испепеляющее пламя в Башне, на убийцу, который едва не прикончил боевого мага Инчиваля л’Файенфаса в его родном доме. Тем не менее расклад изменился в пользу врага. Я лихорадочно перебирал в уме названия алхимических и магических патронов, которые у меня остались, гранады, рассчитываю время перезарядки барабана своего револьвера, скорость передвижения моих врагов, мою собственную скорость, количество и качество укрытий. Слишком много неизвестных переменных, просчитать исход этого боя я не мог, поэтому атаковал первым!

Разрядив три патрона в рот ближайшему гомункулу, я совершил резкий рывок вперед и начал полосовать его саблей. Правую руку отрубил почти сразу, затем быстро отпрыгнул, уходя от левого кулака. Остальные трое быстро приближались. Бегать они, похоже, не могли, как и говорить, так что я затеял быструю и опасную игру. Петляя между кристаллическими столбами, я стал менять в барабане патроны. Долго это не продлится, если гончих несколько, то одинокому волку не скрыться, мое поражение это вопрос времени, именно время все и решит! Я выпрыгнул из-за столба, который использовал как укрытие и разрядил две «Улыбки Дракона» в ближайшего черного гиганта. Пока оставшаяся от него нижняя часть тела медленно растекалась в черную лужу, я схлестнулся со вторым противником. От смерти меня спасала скорость и то, что Себастина никогда не давала мне спуску на тренировках! Учась уходить от ее молниеносных выпадов, я совершенствовался, и медлительные, хоть и сильные противники теряли преимущества в бою со мной. Пока я не споткнусь, не поскользнусь, не отвлекусь. Как только что-то из этого произойдет, меня схватят, сломают спину и лишат жизни. Тяжелая проверенная в боях сабля рвет искусственные тела на кусочки. В конце концов, гомункулы не бессмертны, они лишь только более живучи, чем остальные существа. Я рублю и рублю, порой чудом уходя из смертельных тисков. Вдруг я почувствовал, что вокруг меня нагрелся воздух. Наплевав на близость гомункулов, я бросился на землю и попытался вжаться в камни, потому что через мгновение надо мной сверкнуло копье испепеляющего света, уничтожившее двоих монстров сразу! Приказы военного командования на счет высшей касты всегда были просты и понятны — уничтожать на месте! Иначе эти сверхлюди могли превратить поле боя в огненный кошмар одной лишь силой своей воли!

Пора заканчивать! Пора заставить его заплатить! Я перекатился влево, избегая того, чтобы быть раздавленным стопой гомункула, вскочил и бросился на алхимика. Он видит меня, а я рвусь вперед, упоенный надеждой, подгоняемый чувством его страха! Глаз Санкаришмы не стреляет, как револьвер, для этого нужно время, сосредоточенность, полное самоотречение и колоссальные затраты внутренней силы! Я успеваю! Алхимик швырнул мне под ноги склянку, и я подпрыгнул, как испуганный кузнечик, чтобы не наступить в черную ртуть! Он бросает алхимическую посуду, а я уворачиваюсь от взрывов, облаков ядовитого газа, едких кислот, смертоносных замораживающих субстанций! Поразительно, как легко бьется алхимическое стекло, когда его разбивают преднамеренно!

С плотоядным рыком я выбрался на расстояние рукопашной атаки, и мы сошлись на клинках! Малдизец умеет орудовать патой, но явно не мастер! После первой серии пробных атак я понял, что холодное оружие для него больше вынужденная мера защиты, и усилил натиск, не жалея ни себя, ни саблю! Шаги приближающегося гомункула торопят закончить все как можно быстрее! Пока меня не схватили! Пока новое огненное копье не превратило меня в пепел! Зинкара отступает, его дыхание сбивается, страх и смятение расползаются во все стороны, а онемевшая правая рука все хуже и хуже держит удар. Я распорол острием его бедро, едва не лишился глаза, когда алхимик совершил отчаянный и дерзкий выпад, затем последовал мой обманный колющий финт саблей, чтобы прицелиться в него из револьвера. Он ушел от ствола в сторону, совершая неожиданно искусный пируэт, мне под ноги упала и взорвалась облаком вонючего дыма какая-то пробирка, клинок паты опустился на мой револьвер, выбивая оружие из руки, а дальше жуткая боль в груди! Клянусь, если бы он был более искусным фехтовальщиком, то проткнул бы меня насквозь, не убив, но сильно ранив! Я с ревом отшатнулся, все еще полуслепой от алхимического дыма, и это заставило его поверить в возможность победы! Гомункул совсем рядом, я наполовину ослеп и кровоточу, а воодушевленный малдизец, издав победоносный клич, кидается в последнюю атаку. Крик — это его первая ошибка, так как он предупредил меня о своем приближении. Второй ошибкой стало то, что он не учел огненные отсветы от горящей ратуши. Даже полуослепший, я вижу его движения. Третьей ошибкой стало то, что он счел меня честным воином. А я еще и подлый убийца. Отсветы пламени сверкнули на клинке паты, я вскинул саблю, принимая удар, с щелчком обнажил выкидное лезвие и вогнал его под ребра своему врагу.

Крик перетек в хрип, а тот и в шипение, Зинкара пошатнулся, а я освободил клинок и разорвал дистанцию так, чтобы видеть гомункула. Чудовище замерло в нескольких шагах и уставилось на своего истекающего кровью создателя. Медленно, продолжая следить за черным гигантом, я приблизился к подрагивающему на грязной брусчатке алхимику и присел над ним. Зрение возвращалось, хотя глаза слезились нещадно. Я осмелел настолько, что положил саблю рядом с собой и осторожно приподнял его выбритую голову, предварительно проведя по лбу окровавленной ладонью. Глаз Санкаришмы бессилен, если прикрыть его чем-нибудь. Рот алхимика широко раскрыт, кажется, он пытается глотать воздух. Морщинистое волевое лицо с горбатым носом выглядит особенно истощенным, глаза запали очень глубоко, кожа истончилась, роскошные усы и борода уподобились мочалу. В одночасье все силы, питавшие этого человека, исчезли, когда он понял, что проиграл.

— Я скажу тебе это только один раз, так, чтобы ты понял. Мы делаем это лишь потому, что некому нас остановить. Мы сильнее всех, мы мудрее всех, мы древнее всех. Мы высший вид, и мы намерены сохранять это положение неизменным еще очень, очень, очень долго. Мы творим страшные вещи, предаем, обманываем, грабим, нарушаем договоренности, интригуем и шантажируем. Потому что мы можем. И потому что у нас есть высшая цель. Меския. Наша родина.

— Это… это не… несп… несправедливо…

— Да. Это несправедливо. Бесчестно. Аморально. Подло. Но мы тэнкрисы. Мы не зовем себя самыми честными существами в мире. Мы зовем себя самыми великими. Меския превыше всего.

— Он… отомстит…

— За тебя? Не думаю. Для тебя твой союзник не сделает ничего. Ты ведь тоже был всего лишь марионеткой.

— Да. Но… он отомстит за себя… Жаль, что я не увижу… твое лицо… когда ты ув… ув… увидишь… смерть империи тиранов…

— Покойся с миром.

— Тэнкрисы… будьте вы все прокляты… Ненавижу…

Клинок мягко вошел в горло малдизца. Правой рукой я прикрыл ему глаза и дождался, пока с хрипом и свистом вырвется последний вздох. Одним врагом у меня стало меньше. Переведя дух, я освободил слегка дрожащую руку, вытер клинок и вернул его в рукав. Рядом растекался в черную лужу последний гомункул, зрелище было завораживающее. Я почувствовал на себе чужое внимание, поднял глаза и увидел две тени, держащиеся за руки, женскую и мужскую. Кажется, они смотрели на меня. Я же смотрел на них и думал о том, какой связью нужно было обладать при жизни, чтобы оставаться неразлучными и после смерти. От созерцания этой трогательной картины меня отвлек звук цокающих по камню женских ботинок.

— Я рада, что вы не пострадали, хозяин.

— Я рад, что ты жива.

— Служить хозяину — мое предназначение. Разве я могла позволить себе уклониться от столь почетных обязательств?

— Мангуда мертв?

— Со стыдом признаю, что это было очень сложно. Даже для меня. Но в итоге чудовище погибло. Цигенхаф разил безотказно и оставлял глубочайшие раны. К сожалению, оружие было уничтожено в процессе. Чудовище сломало его.

— Чудовище… да, он был страшным… чудовищем.

— Но тот, кого одолели вы, был намного страшнее.

— Всего лишь безумец, одержимый жаждой возмездия.

— Мести.

— Нет, возмездия. Он ненавидел нас по праву и хотел справедливо покарать. Жаль, что справедливость не входит в список наших приоритетов. Наши дела здесь… окончены.

— Ваше лицо, хозяин.

— Лицо? Да. Болит, как будто сунул морду в муравейник. Только не к простым муравьям, а зольнийским муравьям-солдатам.

— Так плохо?

— Довольно о мелочах! Бельмо луны восходит на небе! Знаешь, что это значит? Это значит, что Зинкара забавлялся с ножами целый день! Если полночь минула, то Йоль уже наступил, и все мои планы полетели в бездну! Выбираемся!

После некоторых сомнений я все же спустился в подземелья, показанные не так давно Симоном, и, поплутав немного, нашел тоннель, ведущий на юг. Туда, куда меня позвал Дарксад. Я по природе своей не способен просто подчиняться, идти и выполнять приказы. Мы — тэнкрисы. Мы не исполняем приказы, мы их отдаем. Поэтому мне было действительно трудно решать, надо ли броситься к своим людям, чтобы немедленно начать самую быструю и безжалостную эскалацию конфликта, или же рискнуть и встретиться с Дарксадом ради ответов? Ответы. Они нужны мне как воздух! Не зная реальную обстановку, даже со всей мескийской армией под рукой можно все потерять!

Я должен был начать резню раньше, чем это сделает мой враг, и раньше закончить! До наступления Йоля! До того момента, как начнется вся эта сумбурная астральная кутерьма с выбросом негативных эманаций! Покончив со сторонниками врага в идеале, вычистив их из власть имущей прослойки, я мог скоординировать военную машину Мескии со всеми вспомогательными институтами, включая Ковен, и дать всесокрушающий отпор. Никакой заговор, никакие террористические организации, никакие мистические силы не смогли бы выстоять против удара нашей армии и наших боевых магов! Пусть хоть сама Темнота вывернется наизнанку — если мы будем предупреждены, мы завернем ее обратно! Но я опаздывал! Будучи плененным, я потерял целый день и вместо одного быстрого и шокирующего удара по бунтарям, который полностью деморализует не привыкших к подобному обхождению подданных, я получил величайший в мире город, пылающий огнем зарождающейся революции, задушить которую у меня, похоже, сил не осталось! Это значит, что, продолжив исполнять план, я просто-напросто перебью своих солдат и сам подохну от переизбытка свинца в организме, когда какой-нибудь озверевший от крови горожанин разрядит винтовку мне в голову! Слепые не водят войска, а я сейчас почти слеп. Нужны ответы!

Когда мы выбрались из-под земли, свежий зимний воздух с примесью гари после канализационного зловония показался просто дуновением небесного бриза! Оглянувшись, я увидел пугающие темные воды канала, разделяющего Пустой лес с Волчьим островом, а вдали ночное небо над Старкраром озарено пламенем, пожирающим горящую столицу. Если бы я был человеком, я бы наверняка ужаснулся тому, что сотворил. Тому, что именно я начал этот кошмар. Но я тэнкрис, и у меня нет времени на угрызения совести и сомнения!

— Хозяин, в доках кто-то есть.

Мы прошли по тоннелям под всем Волчьим островом и вышли в самой южной части города. В Доках Зэфса действительно кто-то был. Несколько горящих окон на первом этаже административного здания тому доказательства. Я перезарядил револьвер и проверил, как выходит из ножен сабля.

— Идем.

Чужая боль ударила по мне, едва только мы ступили на территорию заброшенного объекта. Много, очень много плохого случилось там с последнего моего визита. При этом я не ощутил ни одного живого источника эмоций, все это море боли — остаточное явление. Себастина вошла в здание первой, вошла с тесаками в руках, я пошел следом, прислушиваясь к любому шороху. Пыльные грязные коридоры, свет в отдалении. Чем ближе к нему, тем сильнее становился запах гари и озона. Приходилось осторожно переступать дыры в прогнившем деревянном полу. Себастина жестом показала, что идет первой, и скользнула в комнату, из которой шел свет.

— Здесь безопасно, хозяин. Можете зайти.

И я зашел. Порой мне кажется, что не будь за плечами военного опыта, я бы поседел и умер после первого же года работы верховным дознавателем. Меския утопала в трупах, и не было им счета! За последние сутки я уже видел несколько десятков мертвецов, а ведь большинство людей и даже тэнкрисов, прожив жизнь, едва ли могут насчитать трех-четырех покойников! Вот опять, зайдя в комнату, я натолкнулся на гору трупов! Все — офицеры ош-зан-кай, все в броне и некоторые даже при оружии. При более детальном рассмотрении я заметил, что на абсолютном большинстве погибших наблюдаются так называемые «знаки молнии», древовидные полосы, напоминающие сложный ожог, почерневшие либо розовые. Также части металлических доспехов местами сплавлены воедино невероятно сильным жаром!

— Это сделал маг, — заключил я.

— Хозяин?

— Их разили молниями, Себастина. Чувствуешь запах?

— Гарь и хлорка.

— Да, горелая плоть, но пахнет не хлоркой, а озоном. Готов поспорить, час назад, если бы в этом помещении зажглась спичка, взрыв был бы…

— Что вы здесь делаете, Бриан?

Я развернулся и нацелил револьвер в темный дверной проем.

— Спокойнее, я безоружен!

— На свет! У меня в барабане магический патрон, увернуться не получится! На свет, немедленно!

— Тише, тише! Я совершенно не намерен убегать от вас! Я вхожу и руки мои на виду.

Он шагнул в свет, улыбаясь дружелюбно и открыто. Как всегда.

— Л’Ча…

— Он самый! — кивнул неправильный тан.

— Что вы здесь делаете?

— В заброшенном здании, полном трупов? А вы, мой дорогой якобы мертвый друг? Вы знаете, что творилось с Ив, когда вы «умерли»? Я думал, она сойдет с ума и… Великая Луна, что с вашим лицом?

— Привет с Востока. Серьезно, л’Ча, если я немедленно не получу ответ, я вас убью.

— Ой, это было бы очень неприятно! Вообще-то… Вообще-то я знаю, что вы здесь делаете. И… это я их убил. Всех этих людей, люпсов. Вы знали их, не так ли? Вы уже поняли?

— Что среди ош-зан-кай, лежащих здесь, нет ни одного настоящего стража закона? Я ничего не забываю, ни лиц, ни имен. Но если я знаю, что вот этот седой был унтер-офицером по фамилии Бласко и что вон тот люпс когда-то нанизал на саблю двоих бержитских солдат сразу, то это никак не меняет того факта, что я совсем не знаю вас. Кто вы такой, Золан л’Ча?

Он медленно опустил руки и перестал улыбаться. Но при этом его волосы, словно живые, приподнялись, а затем выпрямились, что сделало тэнкриса похожим на какой-то странный одуванчик. Вот только мне не было смешно, потому что в глазах неправильного тана бесновались золотые молнии. Такие же молнии маленькими змейками поползли по его рукам, лицу, путаясь, шипя и дребезжа в его волосах.

— Опустите оружие, Бриан. Я не враг вам, я ваш друг. Это я попросил Джона Дарксада освободить вас и направить сюда. Как по мне, он весьма способный работник, не находите? Особенно для человека.

— Я подозревал, что он на кого-то работает… на кого-то еще, кроме меня. Он знал, что я жив?

— Я ему не говорил. Да и важно ли это? Детектив просто делал для вас работу. И для меня тоже. Вам нужно объяснять, как важно было, чтобы вы увидели это?

Он обвел рукой помещение.

Нет, мне не нужны никакие объяснения. Мертвецы, найденные в подземелье покойного Зинкара, — настоящие ош-зан-кай. Они должны были занять позиции здесь, в Доках Зэфса, чтобы встретить и остановить возможную атаку из Танда-Тлуна, дать жесткий и беспощадный отпор. Но их убили, задушили боевым газом, как травят каких-то паразитов. Трупы утащили в Квартал Теней, не знаю, возможно, по тем же самым тоннелям, которыми я выбрался. Недаром к запаху канализации примешивался острый запах крови. А вместо настоящих ош-зан-кай на позицию вышли самозванцы из того самого распроклятого исчезнувшего батальона! Уж они бы не стали никого задерживать и защищать город!

— Если бы я был на месте моего врага, я бы приказал очарованным открыть по малдизцам огонь. Положить человек двадцать — тридцать для острастки. А потом пусть вконец обезумевшая толпа вооруженных угнетенных людей придает разорению весь юг Старкрара. Счет жертв пойдет на тысячи.

— На десятки тысяч, — поправил меня л’Ча, — на тысячи он идет уже. В северной части все горит, силы Башни медленно отступают, а хаос растет. Возможно, ваш враг распорядился именно так, как вы предположили, я, увы, этого не знаю.

— Кто вы такой?!

Он вздохнул и развеял свои золотые молнии, после чего быстро, но безуспешно попытался уложить наэлектризованную гриву.

— Разрешите представиться, Советник Золан л’Ча.

— Вы? Советник?!

— Самый настоящий. А что, вы никогда нас не видели?

— Не так близко. Но я видел последствия вашей работы.

Он хохотнул, затем поднял с пола перевернутый стул и с удовольствием присел.

— А я видел последствия вашей. И наверное, корпус многое потерял, не успев завербовать вас раньше, чем это сделал л’Реко. Впрочем, тогда вы были всего лишь отставным военным с какими-то задатками. Теперь ваш потенциал раскрылся. Что вы будете делать дальше?

— Перераспределю силы. Вы собираетесь помогать или мешать?

— Мешать мне нет резона, а помочь я вам не могу. Я ухожу.

— Что? Куда?

— К Ив. Она отказалась ехать во дворец, сколько бы я ни уговаривал ее. Знаете, она может постоять за себя, но я все равно боюсь за нее.

Не просидев на стуле и минуты, он резко поднялся и, перешагивая через тела, вышел в коридор.

— Знаете, Бриан, — послышалось оттуда, — для кого-то, возможно, Меския и превыше всего, но я нашел в своей жизни иные приоритеты. Пусть хоть вся империя сгорит, для меня это не будет значить ничего. Лишь Иверин и ее счастье. Ее улыбка заставляет мое старое сердце биться, ее смех заставляет меня трепетать, как в те дни, когда я еще был полон жизни. Весь мир может катиться в Темноту, главное, чтобы Иверин была цела и невредима. Надеюсь, вы выберетесь из этого кошмара, а пока я не говорил ей, что вы живы. Потеряв вас второй раз, она уже не оправится.

Тишина. Я не чувствую его эмоций рядом. Я не чувствовал их и тогда, когда он был передо мной. Постепенно я начинаю утверждаться в мысли, что мой Голос бесполезен, как грабли посреди открытого океана, каждый второй может просто взять и закрыться от меня! И кто такой л’Ча? Маг? Едва ли, от Ковена спрятаться нельзя, они знают каждого владельца магического дара в империи. Тогда это был его Голос? Золотые молнии? А ведь я понятия не имел, какой Голос у неправильного тана, мои агенты не смогли раскопать ничего о его прошлом. Возможно, отчасти и поэтому я так его недолюбливал. Но сегодня мое мнение о нем переменилось в лучшую сторону, ведь у нас появилось нечто общее, нечто крайне важное для нас обоих — Ив. Если он готов защищать ее, то я готов защищать его, и плевать мне, кто он такой! Вопросов стало еще больше, например, каким боком во всем этом замешан Корпус Советников? Сколько еще подданных империи успешно скрывают от Ночной Стражи принадлежность к этой полумифической организации? Вопросы растут как грибы на гнилом дереве, но некоторые ответы все же получены! Очень важные ответы!

Я вышел наружу, попутно вставляя в барабан патрон с особой маркировкой. Кажется, Инч назвал это «Восходом Луны». Ну что ж, мы договорились встретиться там, где взойдет луна, посмотрим, на что способен этот сигнальный патрон! Я направил оружие вверх и выстрелил. Копье белого света устремилось к беззвездному небу и на высоте около пятидесяти метров расцвело ярким тонким рожком полумесяца. Острия его были задраны вертикально вверх. Копье продолжило путь и создало второй полумесяц, толще и ярче предыдущего. Затем еще три, каждый из которых был больше предыдущего, а затем наконец на вершине этой эфемерной пульсирующей конструкции воцарилась священная полная луна. Луна взошла. Провисев над городом пятнадцать секунд, сигнальное заклинание растратило магический заряд и испарилось, а мне осталось гадать о двух вещах: первое — как скоро мои две тысячи ветеранов смогут добраться к докам и второе — сколько магической силы этот кретин вбухал в сигнальный патрон? Судя по тому, что я увидел, затраты были колоссальными, и все ради подачи сигнала! Что ж… внимание к себе я привлек, в этом не могло быть сомнений!

Они появились менее чем через час, грузовые стимеры корпорации «Онтис», набитые солдатами и оружием. Офицеры в спешном порядке строили подчиненных, механики Бура, те, кого он приставил к паровым котлам, начали разгрузку своих железяк. Замечательные штуки эти стимеры «Онтис»! Самые большие оснащены миниатюрными краново-подвесочными конструкциями для загрузки и разгрузки особо габаритных грузов силой пары обученных работников.

— Нет-нет! Обратно! Грузите парометы обратно! Оставьте здесь один, остальные два перевезите к восточному корпусу и установите их так, чтобы видеть набережную дорогу! На первом этаже!

— Но, тан, как мы затащим их внутрь? — испуганно возопил один из инженеров.

— У вас есть взрывчатка? Сделайте в стене дыру! Возьмите столько солдат, сколько нужно! Воду можете взять из реки и…

— Вода у нас своя!

— Бур?! — удивленно воскликнул я.

— Да, мой тан! В речную воду я бы даже мешок с котятами не выбросил — слишком жестокая смерть! У нас есть своя вода и свое топливо для котла…

— Что вы здесь делаете, господин Бур?

— Парометам нужно обслуживание, то есть опытные механики, а где мои работники, там и я! Предоставьте установку… Все-Отец великий, ваше лицо!

— Да, ужасно болит.

— Мы комплектуем наши стимеры сундучками первой помощи, там есть обезболивающие.

— Это было бы крайне уместно.

Он быстро ушел к своим работникам, а я наконец увидел Инча. Тот быстро шел ко мне, попутно раздавая зычные приказы и разгоняя младший офицерский состав.

— Черт подери, полковник, мы думали, что вы уж сдохли!

— А я живу и перевожу воздух.

— Твоя морда!

— Что с ней?

— Она похожа на уродливую резную маску, — вставил свое слово безупречный тан, появившийся как из-под земли.

— Так и задумывалось. Майор, ты когда-нибудь встречал живого мангуда?

— В наших широтах? Никогда!

— Таны, сейчас я расскажу вам занятнейшую историю. Бур идет. Отлично, пусть и он послушает.

И я, как мог коротко, поведал им историю алхимика из высшей касты малдизского общества, который был избран учить своей науке юного наследника престола. Алхимика, который служил ему верно и надежно спрятал, когда мескийские захватчики осквернили дом правителей Малдиза. Алхимика, который был готов служить до последнего вздоха и который потерпел неудачу.

— Он годами копил ненависть, которая пожирала его изнутри. Он стал самым опасным и непримиримым врагом Мескии. Врагом, которого сама Меския и создала. Он породил искусственную жизнь и творил кровавые ужасы на улицах столицы. Мирэж Зинкара, человек, которого я убил.

— Поразительно!

— Поразительно, что он один такой, господин Бур, — пробормотал Инчиваль. — Учитывая, сколько войн мы вели и как мы их вели, таких кровных мстителей должна была набраться небольшая армия.

— Но с самым опасным врагом тан л’Мориа, пожалуй, преувеличил.

— Для вас, л’Калипса, я полковник. И да, есть еще один человек, страстно желающий увидеть нашу страну в руинах гражданской войны. И он, увы, мне неизвестен. Все, что я знаю о нем, это то, что он колдун огромной силы и в тандеме с алхимиком он играл главную роль. Зинкара без колебаний признавал его превосходство. Вы, генерал, известны особенностью своего Голоса. Можете перечислить магов, подходящих под описание?

Лицо безупречного тана осталось непроницаемым, но я увидел целую гамму отрицательных эмоций, общий знаменатель которых сводился к досаде.

— Есть некоторые… нюансы.

— Вот как?

— Именно так. Я не могу… чувствовать спящий дар. Я не различаю слабого дара или сильного. В теории от меня может укрыться маг любого уровня силы. Пока он не использует свою силу, я его не замечу. Однако даже самое легкое дуновение магии будет для меня заметно. Дальше начинается та часть, в которой можно производить измерения. Сила магического дара и расстояние его хозяина от меня имеют значение. Сильный выброс почувствую на огромном расстоянии, слабый только в непосредственной близи. Ну а прервать могу любой. Нет такого заклинания, которое я бы не смог задушить, пусть хоть весь Ковен тужится.

Он попытался закончить на оптимистичной ноте, но общее ощущение осталось таким, какого он боялся — разочарование. Л’Калипса был грозой всех магов-ренегатов империи, он и остался такой грозой, непобедимый магоборец, который отправил на костер ни много ни мало сто пятнадцать магов и магесс, пошедших против закона. Он должен был остаться таким магоборцем, империи это было необходимо.

— Полагаю, услышанное здесь и сейчас не будет передано больше ни в чьи уши, — сказал я. — Это даже не пожелание. Это приказ.

— Слово чести, — кивнул Инч.

— Клянусь, митан.

— Благодарю. А теперь будьте так любезны возглавить постройку баррикад!

— Баррикад? — удивленно переспросил Бур.

— А что вас удивляет? У нас впереди битва.

Я развернулся и указал на восток, вдаль, туда, где из Маленького Дзанкога через мост переползал огненный червь.

— Они вооружены, они злы, у них есть воинственные предводители и их примерно в двадцать раз больше, чем нас. Нам понадобятся баррикады. Установите один из парометов непосредственно на них, пусть смотрит на дорогу.

— Мы можем установить два…

— Нет, только один. Когда пойдем врукопашную, вам легче будет перетаскивать одну бандуру вместо двух.

— Руко… Вы собираетесь драться с ними?! Я думал, вы хотите лишь напугать…

Инчиваль с Арреном обменялись короткими насмешливыми взглядами, словно удивляясь наивности человека.

— Господин Бур, мы солдаты, это то, что мы делаем.

— Но ведь вы сами сказали, что их… в двадцать?

— По самым оптимистичным подсчетам. Зная малдизский менталитет, я не удивлюсь, если они раздали оружие всем, кто способен его держать. Включая четырнадцатилетних подростков. Детей младше этого возраста я вообще не посчитал.

— Дети… Там будут дети?

— И женщины, и старики. Там будут все. Не армия поднялась против Императора, а целый народ.

— И вы будете в них стрелять?

— Господин Бур, я могу лишь молиться Силане, что нам удастся разубедить их и заставить вернуться в Танда-Тлун. Но если нет… За этим мостом Дно. Вы представляете, что случится, когда орава разъяренных представителей национального меньшинства ворвется в кишащую подонками выгребную яму столицы? Произойдет такой взрыв дерьма, что живыми останутся немногие. А чистых не останется и вовсе. Наш враг этого и хочет, ибо в южных районах удается поддерживать хоть какой-то порядок, особым распоряжением все очаги бунтарских настроений уничтожаются моментально и жестоко, таков был генеральный план, который я лично составлял. Малдизцы с оружием изменят баланс сил окончательно. Поэтому мы, ветераны «Сангуашлосс», встанем здесь и будем уничтожать наших врагов. Без жалости и без пощады, потому что, выбирая между жизнями наших и их детей, я выберу жизнь наших детей. И не испытаю никакого стыда. Приступайте к установке, кипятите воду, они скоро будут здесь.

Вскоре я смог выловить из толпы солдат рядового Нила Абрахамэ, невзрачного одноглазого человека, который давным-давно зарекомендовал себя умелым сапером и подрывником.

— Рядовой, сколько понадобится времени, чтобы заминировать мост?

Человек взглянул в сторону Астурбского моста, соединяющего Дно с Доками Зэфса.

— Три часа, тан полковник!

— Плохо. Враг подойдет через полтора.

— Прощения прошу, тан полковник! Но нас всего шестеро ребят, даже отделения не набралось! Быстрее никак!

— Приступайте.

Перенапрягать солдат перед возможным боем было бы стратегической ошибкой, поэтому я, как мог, смягчил нагрузку. К моему счастью, рядом появился Гатус Вирзе, в прошлом мой личный адъютант. Авиак из подвида аксипити. Эти авиаки заметно меньше, чем аристократы аквили, но тоже являются истинными воинами своего народа, отчаянными и бесстрашными. У Гатуса была плоская треугольная голова с темно-оранжевыми глазами, хищный клюв и черно-белое оперение. Ястреб-тетеревятник. Из всех адъютантов, которые у меня были, этот малый отличился не только удивительной живучестью, но и исключительным талантом организатора. От его пронзительного крика двигаться быстрее начинали даже самые наглые и ленивые люпсы. Именно Вирзе взялся за руководство возведением баррикад и немедленно распределил более пяти сотен выделенных ему солдат на девять команд, которые работали по три, меняясь каждые тридцать минут.

Пока все вокруг суетились, я с упорством истинного дознавателя вытягивал из Инчиваля подробности о происходящем в Старкраре. Какова расстановка сил, количество бунтовщиков, их вооружение, их организация, что предпринимают защитники Башни, военные, они вступили в бой или нет? Что делает гвардия? Аристократия? Они собираются отстаивать свой город? А простые подданные? Не все же похватали оружие, не все же решили предать сюзерена! Должны были остаться те, кто сохранил верность. К сожалению, он практически ничего не смог мне поведать. И я не винил друга в излишней легкомысленности. Даже л’Калипса оказался бесполезен. Пока они ждали моего сигнала, приходилось сидеть тихо и не привлекать внимания. Все, что я понял, — в южной части города все еще тихо. Все еще.

Огненный червь медленно ползет над каналом, сдерживаемый суровой тишиной леса с одной стороны и холодными водами — с другой. Крики и возгласы на малдизском, беспорядочные выстрелы. А еще столбы пара. Не такого, который выдыхают тысячи живых тел в ночном морозе, а такого, который вырывается из паровых котлов в виде излишка. Они несут котлы на огромных носилках, несут на десятках спин, постоянно меняются из-за неподъемной тяжести. А еще трубы шанкури, издающие мощный рев, который будоражит воды канала и лес.

— Всем занять свои позиции! Стрелки к парометам! Указание командирам всех отделений — без приказа не стрелять! Мне плевать, пусть хоть сама Темнота разверзнется! Без моего приказа ни одна пуля не покинет гильзы!

Мы напряженно следим за приближением малдизцев из-за баррикад. Трубы постепенно утихают, а разъяренная толпа сбавляет скорость. Я наблюдаю за массовым настроем и могу точно сказать, что все эти люди готовятся к насилию. Готовность убить — совершенно особая эмоция. Именно эмоция, для нее необходим настрой! Когда передние ряды малдизцев остановились, между ними и баррикадами осталось не более шестидесяти шагов. Они заняли все свободное пространство между стеной леса и каналом.

— Повторите солдатам приказ о запрете на стрельбу, — сказал я Инчивалю и Вирзе. — Парламентер! Мы высылаем парламентера!

— Хозяин?

— Пойду один. Это не обсуждается! И не начинай!

Подозвав к себе ближайшего рядового, я спустился с баррикады и на глазах у сотен враждебных людей отдал помощнику саблю, затем кобуру с патронташем. Обвязав правую кисть белой тряпкой, я снял пикельхельм, уложил его на сгиб левой руки и двинулся к малдизцам.

— Я безоружен! — крикнул я по-малдизски. — И я иду говорить! Во избежание великих жертв и великой крови! Пусть сойдутся слова, не мечи!

Я приблизился вплотную к авангарду. Это опасно, гораздо опаснее, чем если бы против меня встали профессиональные солдаты. Винтовка опаснее в руках дилетанта, чем в руках профессионала. Однако я могу отлично видеть огромных хашшамирцев, которые выделяются на фоне безликого большинства гражданских, как выделяются бойцовые псы на фоне безродных дворняг. Носителей черных звезд на лбу обнадеживающе мало, видимо, основная их часть сейчас сеет смерть в северных районах, а этих оставили в Танда-Тлуне, чтобы они стали направляющей силой для не имеющих боевого опыта масс. Сильный полевой командир порой может сделать такое, на что не способен полководец.

— Парламентер. — Я взмахнул платком.

Бунтари расступились, выпуская вперед троих высоких лысых бородачей в оранжево-красных одеждах. У каждого из них во лбу светится внутренней силой глаз Санкаришмы, а бороды и усы выкрашены в желтый цвет. Мудрецы высшей касты, объекты всеобщего поклонения и обожествления в Малдизе. Лидеры.

— Благословение ищущего бога на вас и ваших думах, мудрейшие.

Они мне не ответили, всем своим видом выражая безграничное презрение. Видом и эмоциями.

— Зачем мудрейшие делают это? — спросил я. — Зачем рушат десятилетиями выстраиваемые отношения? Зачем усугубляют и без того хрупкое положение своих людей?

Презрительное молчание.

— Зачем? Вы потеряете все, что получили за годы упорной борьбы с социальной несправедливостью. Бунт низвергнет малдизскую диаспору в пропасть отчаяния. Наказание за неповиновение будет жестоким. Очень, очень жестоким. Император такого не простит.

— Императору было плевать на нас долгие годы. Неужели нужно было взять в руки оружие, чтобы он обратил на нас внимание? Если так, то все будет оправданно.

— Что будет оправданно, мудрейшие?

— Жертвы. Ради нашего народа, ради наших прав на достойное существование, ради будущего наших чад.

— Прав, говорите? У всех нас есть лишь те права, которые нам дарует в великой своей милости наш Император. Требовать большего значит оспаривать его мудрость и его священную волю.

— Мы всего лишь поступаем так, как поступаете вы, наши негласные рабовладельцы. Берем оружием то, что считаем своим.

Я улыбнулся — низшее существо решило поиграть с законами тэнкрисов. Древнейший закон моего народа гласил, что каждый имеет столько прав, сколько может защитить. Тэнкрисы не верят, что что-то, кроме Голоса, даруется просто так. Хочешь жить — бери оружие. Хочешь богатств — бери оружие. Хочешь женщин — бери оружие. Иначе тебя прирежут, как жертвенную овцу, и это будет правильно! Ты не имеешь права дышать, если не способен защитить это право силой оружия. И эти убеждения мои предки насаждали по всему миру на протяжении тысячелетий, пока первый Император не собрал аристократов в своем кулаке и не назвал себя гарантом прав и свобод всех подданных новой империи. Особенно тех, которые не хотели брать оружие.

— Люди решили поиграть с древними законами моего народа? Ничем добрым это для вас не закончится.

— Мы позволим себе пропустить мимо ушей добрые советы мясника в алом мундире.

— Мясник в алом мундире не желает делать то, к чему его подталкивает ваша глупость. Истинный лидер должен трезво рассчитывать свои возможности и не гнать своих последователей на убой без шанса на победу.

— Нас десятки тысяч.

— Сорок две тысячи. Но сколько из них женщин? Сколько детей? Старики? Рабочие, в жизни не державшие оружия? А сколькие из вас могут одновременно сражаться? Вы растянулись в длину, шаг вправо — и вы разъярите оок, шаг влево — и вы упадете в холодную воду, кишащую голодными кластаносами, привлеченными огнем ваших факелов. Назад пути нет, малдизская диаспора кипит от гнева, который вы разожгли, а впереди отборные ветераны колониальных войн, которые умеют и даже любят убивать. Со времен прошлой войны у многих из них остались счеты к вашему роду. Вы все еще можете остановить народ. Они послушают вас, мудрейших и святых, они вернутся в Танда-Тлун, а я позабочусь, чтобы этот акт неповиновения был забыт, когда все закончится.

— Это неприемлемо!

Я опустил плечи и вздохнул, заглядывая в глаза то одному желтобородому, то другому. Не воины. Высшая каста малдизского общества, каста жрецов, религиозных и политических лидеров, философов. Но не воинов и не полководцев.

— В таком случае я должен вернуться к своим воинам и исполнить свой долг. И еще кое-что, видите мое лицо?

— Мы видим маску зла, которой подчеркнули вашу суть.

— Это сделал человек по имени Мирэж Зинкара. За это я его убил. Так что если вы ждете, что к вам на помощь придет гомункул или этот мертвый алхимик, вы ждете напрасно. Не повернувшие стоп своих вспять отправятся следом за Зинкара.

Я резким жестом бросил на грязную брусчатку белый платок, одновременно выбрасывая из рукава в ладонь кинжал. Метание клинка на столь коротком расстоянии дело простое, но и сложное. Промахнуться невозможно, а вот набрать скорость кинжал не успевает. Пришлось метнуть очень сильно, чтобы оружие пробило глазное яблоко и вонзилось желтобородому в мозг. Прежде чем он упал, я подался вперед, замахиваясь шлемом, и всадил пиковый наконечный в горло второму. Меня обдало жаром, и я ошпаренным котом отпрыгнул вправо — поток раскаленного света обжег левый бок, пахнуло горелой шерстью, из которой сделан мундир. Третий мудрец успел использовать свой начертанный глаз. С щелчком вынырнуло из левого рукава выкидное лезвие. Я схватил мудреца правой рукой за плечо, вонзил клинок в брюшину раз, второй, третий, четвертый. Два быстрых шага назад, чтобы не измараться в вываливающихся кишках.

Они не стреляют. Я мог лишь надеяться, что так получится, но не мог быть в этом уверен. Малдизцы с молоком матери впитывают благоговение перед духовными лидерами, они преклоняются перед ними, как перед живыми святыми. Поэтому меня не начали шпиговать свинцом сразу после этого тройного убийства, они просто впали в шоковое состояние. Огромный хашшамирец, опытный и закаленный солдат, выпучил глаза, глядя на затихающих мудрецов, полностью забыв обо мне. Солидный крупный мужчина под пятьдесят выронил винтовку, бухнулся на колени и, выдирая из лица бороду, завизжал: «Демон убил чалтанов! Он убил! Убил чалтанов!»

Подхватив шлем, я ринулся назад как испуганный заяц. Сколько шагов я сделал? Двадцать? Двадцать пять, прежде чем в спину полетели пули? Двигаясь зигзагами, я слышал визг пуль, бьющих мне под ноги и пролетающих у меня над головой. Луна, благослови идиота, давшего оружие в дрожащие руки! С оглушительным шипением мимо меня пролетела ветвистая белая молния. Я ослеп на несколько мгновений, едва не упал, но удержался и даже почти смог видеть, куда ставлю ноги, вбегая на баррикаду. Инчиваль поднял свою чудесную пушку и выстрелил еще и еще раз. Молнии вгрызлись в вопящую толпу, расшвыривая дергающихся и горящих людей.

— Я же говорил, что оно будет работать!

— Я в тебе не сомневался! Саблю! Револьвер! Быстрее! Они сейчас ринутся!

Вооружившись и сбросив продырявленный дымящийся плащ, я выстрелил в воздух и заорал:

— Zoldore! Tasse shlatta eeh ist gekoren! Hiell Imrerador!

— Zeh hiell!

— Alle hiell Imperium!

— Zeh hiell! Zeh hiell! Zeh hiell!

— Foyar!

С паровым шипением загавкали «Маскиллы», один с баррикады, два со стороны доков. Солдаты открыли огонь из винтовок, но суммарная сила их стрельбы уступала по эффективности трем парометам. Выталкиваемые силой пара и расширения газов пули рвали человеческую плоть, как теплый студень, углубляясь на шесть рядов внутрь мятущейся человеческой толпы.

— На поражение! Каждая пуля стоит сребреник! А каждая жизнь его не стоит! Растратчиков перевешаю!

Сколько патронов помещается на одной стандартной ленте к «Маскилле»? Четыреста двадцать. Без осечек лента расходуется за минуту и восемь секунд. Пулеметные расчеты вели огонь три минуты двадцать пять секунд. Три ленты с учетом быстрой и умелой перезарядки. Тысяча двести шестьдесят пуль, толкаемые ударной дозой бездымного оружейного пороха и паровым ускорением, насквозь пробивающие солдата в полной панцирной броне. Кровавый туман. Мельчайшие капли крови, парящие в воздухе над жалкими и жуткими останками своих прежних пристанищ.

— Винтовку перезарядить! — взревел я, размахивая саблей над головой. — Штыки примкнуть! Пленных не брать! В штыковую атаку! За мной!

Я первым сошел с баррикады, за мной неотступно следовала моя верная Себастина, рядом Инчиваль со своей невиданной пушкой, метающей молнии. Офицеры и унтер-офицеры повели солдат в атаку. Штыковое наступление казалось медленным, никто никуда не бежал, как на штурме вражеских позиций. Быстрый шаг, впечатывающийся в камень, строгий ровный строй, винтовки, направленные на врага.

— Пли!

Последний залп и рывок, единый мощный удар штыками. Некоторые не дошли, некоторые погибли от шальных малдизских пуль, но остальные переступили через их тела, закрыли бреши в строю, выстрелили, выкосив еще десятка два ближайших противников, врезались мощным натиском в их толпу, и вот тогда началась резня. После первого сплоченного удара солдаты сражались каждый самостоятельно, по мере сил прикрывая спины братьев по оружию, но в первую очередь стремясь атаковать. Я рубился слева, сабля мелькала над самой рекой, револьвер выцеливал головы и сердца, порубленные тела валились к моим ногам. Инчиваль смог выжать из своей игрушки еще пять разрушительных молний, после чего швырнул драгоценное оружие в воду, воспарил и начал сыпать гроздьями огненных шаров. То и дело мелькал на границе зрения уже не столь белый мундир безупречного тана. Я не знаю, где и когда он достал двуручную саблю, но этим устаревшим и довольно-таки несуразным оружием л’Калипса орудовал до дрожи умело, скупо и жестоко. Он разрубал несчастных глупцов, попадавшихся у него на пути, не щадя никого, ни мужчин, ни женщин, ни подростков. Истинный солдат империи.

Хашшамирцы сражались отчаянно, не показывая спин, цепляясь за каждый шаг. Они пытались донести до мятущейся толпы приказы, организовать и остановить беспощадный натиск моих солдат. Они старались заставить свои «Маскиллы» стрелять, но их было мало, а их подчиненные, не воевавшие ни дня, в большинстве своем рожденные в Мескии, были испуганы до поросячьего визга и деморализованы. План переносить раскаленные паровые котлы на больших носилках полностью провалился — котлы один за другим падали, давя и обжигая людей. Один взорвался, к счастью, достаточно далеко от нас, сварив в крутом кипятке сотни две визжащих жертв.

— Усилить натиск! Единым строем!

Заслышав мои команды, офицеры спешно организовывали беспорядочно рубящихся солдат, создавая подобие единой шеренги.

— Себастина! Противопехотный гранад! — Я махнул саблей в сторону толкущихся в узком проходе противников.

Моя горничная вынырнула из-за мельтешащих тел с окровавленными тесаками в окровавленных руках, легким движением вытащила откуда-то из юбочных складок Инчивалеву машинку смерти с красной маркировкой и швырнула ее по широкой дуге. Я не увидел, что произошло там, куда упал гранад. Лишь столб огня, подбрасывающий вверх фрагменты тел, и очередная, особенно мощная вспышка страха подали мне знак.

— Шаг! Шаг! Шаг! Шаг!

Шаг, удар штыком. Шаг, удар штыком. Переступая через трупы, оскальзываясь на кишках, алые мундиры наступают и наступают. Редкие выстрелы офицерских револьверов и звук отточенного металла, входящего в мясо, такой громкий и трескучий, а затем короткие выкрики. Хороший солдат бьет один раз и насмерть!

— Шаг! Шаг! Шаг! Шаг!

Ветераны колониальных войн делают то, что умеют лучше всего на свете — быстро и жестоко теснят врага, находясь на грани сил.

— Слава Императору! За честь короны! Убейте их! Убейте их всех!

И малдизцы побежали. Попытались бежать. Многотысячная толпа растянулась в длинной и узкой кишке, зажатой между лесом и водой. Многие глупцы ринулись под сень деревьев, спасаясь от острых штыков, иных топтали и сбрасывали в воду свои же сородичи. Особенно трудно пришлось женщинам и детям. Я приказал расстрелять магазины, после чего остановил наступление. Дальше страх все сделал за нас. Те, что ринулись в лес, уже обречены. Оок не потерпят там людей. Животных — да, но не людей. Никогда. Разумные растения безжалостно истребят их и вернутся к своему обычному существованию, к росту. Те, что упали в воду, возможно, станут добычей кластаносов, возможно, утонут или же выплывут, но схватив при этом тяжелейшее воспаление. Но у них все же больше шансов выжить.

Я смотрю на бегущих людей, слежу за тем, как вдали, гонимые вестью об ужасном поражении, толпы малдизцев поворачиваются и уходят обратно. Делают то, что я просил их сделать без кровопролития совсем недавно.

— Раненых противников не добивать. Наших погибших собрать и перевезти за мост. Раненым воинам оказать немедленную помощь. Боеспособным пятнадцать минут отдыха, затем погрузка! Ночь еще не закончилась, воины! Битвы за Старкрар еще идут!

Пока мои приказы исполнялись, я стоял над каналом и рассматривал свою ладонь. Рука залита вонючей загустевшей кровью, но я сжимал рукоятку сабли так крепко, что ладонь осталась чистой.

— Вы измазались в крови низших тварей, хозяин. Подать вам платок?

— На себя посмотри.

— Совершенно верное замечание, хозяин.

Позади послышались шаги.

— Тяжело?

— Мне? — Инчиваль оперся на каменные перила и как-то по-детски, по-глупому сплюнул в темную воду. — Не особо. Спина побаливает, генератор действительно тяжеловат.

Он понимает, что я спрашиваю не об этом.

— Ты выкинул свою штуку… восхитительная вещь, кстати. Не жалко?

— Ха! Она уже устарела! Я решил сделать компактную модель, которая будет умещаться в руке! Или будет надеваться на руку! Представляешь? Десница, мечущая молнии? Я смогу! Уверен!

— Не сомневаюсь.

— Что дальше, тан полковник? Солдаты вымотаны, но готовы исполнить любой твой приказ. Однако и они хотят знать, к чему готовиться?

— Дальше, — я выпрямился, ожесточенно комкая влажный от собранного с перил снега платок Себастины, — мы сделаем то, что велит нам долг перед Мескией в смутные времена. Мы вручим наши клинки Императору и попросим направить нас.

— «Славьте Императора, ибо единственный он ваш отец и защитник до скончания времен», — процитировал он.

Когда тела наших погибших были перевезены в Дно, а выжившие и раненые погружены в стимеры, появилась другая проблема. Лежащие без присмотра мертвецы могли стать жертвами подлого поругания, а это бы ударило по боевому духу солдат. В сложившихся условиях такой исход был неприемлем, а оставлять охрану я не мог. Мне были нужны все способные сражаться.

Пройдясь меж рядами мертвых солдат, людей, люпсов и авиаков, я взглянул на темные улицы Дна, фальшиво безжизненные, притворно тихие. Я чувствовал тех, кто притаился в тени.

— Услышьте меня, твари ночи! Услышьте и передайте тем, кто не слышит! Я Бриан л’Мориа, скорее живой, нежели мертвый, стою здесь и унижаюсь до того, чтобы говорить с вами! У ног моих лежат тела воинов моих! Героев, погибших, чтобы вы могли и дальше отравлять мир своим никчемным существованием! Я оставлю их здесь, я уйду лить кровь и дальше, но я вернусь! Луна свидетель, я вернусь сюда, к моим мертвецам и осмотрю каждого! Один только знак, одно лишь подозрение, что к ним приблизились мародеры, и, клянусь именем предков, я перекрою все мосты, я пройду по этим зловонным улицам, зайду в каждый дом, спущусь в каждый подвал, загляну в каждую укромную щель и выволоку вас всех наружу! Я заберу ваших жен и детей, ваших родителей, я никого не оставлю! Я заберу младенцев! А потом, под дулами ружей, в ночной темноте вы войдете в Квартал Теней! А я закрою врата и с восходом стану слушать вопли пожираемых! Клянусь, я изведу ваше гнилое семя! Убью всех, лишь только вы посмеете потревожить сон моих воинов! Иначе я не Бриан л’Мориа!

Тишина служила мне ответом, те немногие, что слушали эту речь, испарились.

— Рядовой Абрахамэ, вы знаете, что делать, если враг вновь попытается пересечь Аструбский мост?

— Да, тан полковник! Я дождусь максимального скопления врага на мосту и взорву его к чертям собачьим!

— Вы отличный солдат, рядовой, повышаю вас в звании до ефрейтора. Если переживете эту ночь, станете сержантом!

— Служу Мескии!

— Выдвигаемся!

Длинная колонна больших грузовых стимеров проехала через все Дно с востока на запад, минуя пустую площадь Императорских Ям и слегка изгибаясь, чтобы не приближаться к мрачному темному силуэту Эммерфельта. Ни единой живой души, трущобы будто вымерли, хотя я кожей ощущал зудящий страх, переполняющий их. Мы выбрались к Башенному мосту, одному из трех, соединявших Дно со Стадфордом. Нам не чинили препятствий, мост попросту не охранялся. Если бы не дыры от пуль в металлических балках и пятна крови под колесами, можно было бы подумать, что власти забыли об этом мосте и оставили его без охраны. Но нет, кто-то успел отчистить мост от защитников, дабы по нему беспрепятственно могли пройти бунтари. Зря, малдизцы уже никуда не пойдут, паром перегнали на северный берег, как только начались беспорядки, люпсы не пустят их к себе, а Аструбский мост заминирован. Когда высланный вперед отряд доложил об относительной безопасности, колонна медленно переползла через канал. Мне пришлось вновь окунуться в облако чужих страданий. Отставной капрал сообщил, что заметил следы странной черной слизи в двух местах. Он предъявил мне тряпицу со своей дурно пахнущей находкой. Клянусь, она так смердела падалью, что я едва было не швырнул старательного солдата в реку! Если бы не общее безумие происходящего, я бы сказал, что что-то нечисто. Но нечисто все.

Попав в Стадфорд, мы как будто очутились в ином мире. Вблизи Башенного моста улицы пусты, но, продвигаясь в западную часть, мы видели все больше и больше обеспокоенных горожан. Они объединялись посреди улиц и на площадях, громко обсуждая происходящее. То были не бунтари, не революционеры, а просто испуганные подданные его величества, которые потеряли сон из-за ночного неба, осветленного заревом далекого пожара, и из-за нестихающего грохота выстрелов. Появление колонны в сопровождении солдат они воспринимали по-разному, некоторые радостно кричали, что вот, защитники спешат для усмирения беспорядков, скоро все благополучно закончится, а иные, узнавая алые мундиры колониальной армии, которых в метрополии вообще быть не должно, подозревали недоброе. Нет ужаса страшнее, чем массовое предательство в рядах регулярной армии. Я приказал солдатам отвечать на любые вопросы односложно: роялисты, на усмирение бунтовщиков. Никаких подробностей! Ни слова больше! И все же Стадфорд казался тихим оазисом посреди бушующего огненного моря, не тронутый ни террористами, ни народными беспорядками.

На Кузнечном мосту мы вновь вернулись в реальность. Самый южный из всех мостов через Эстру, он считался последним, притом, что река текла с севера на юг. Однако же часто звался Первым мостом, ибо имя Последний мост укрепилось за самым первым и высоким по течению реки мостом. Парадокс. На Кузнечном нас ждала отлично укрепленная застава ош-зан-кай, снабженная передвижной бронированной башней с установленным на ней парометом. Пришлось остановить колонну за сотню метров от въезда на мост, чтобы ош-зан-кай не открыли огонь. Я знал, насколько однозначные и жесткие приказы получили бойцы. Я сам писал эти приказы, составляя план обороны города и подавления беспорядков. А еще я знал, что то были настоящие ош-зан-кай, потому что над Кузнечным не витало облако чужих мук, предсмертных страданий. На нем никого не убили. Видимо, по плану моего врага, ватага опьяневших от крови малдизцев должна была двинуться в Оливант после разорения Стадфорда, но само ее присутствие в относительной близости от Вершины стянуло бы к Кузнечному немалые силы защитников дворца, оставив северный оборонительный фронт без подкреплений. А то, что на севере города творился форменный кошмар, я нисколько не сомневался.

Я покинул кабину и, широко разведя руки в стороны, медленно пошел к заставе. Неприятно чувствовать на себе «взгляды» оружейных стволов, они щекочут. Вдвойне неприятно знать, что на спусковых крючках лежат пальцы солдат, не обученных промахиваться.

— Стоять! На месте! Именем Императора!

— Именем Императора опустить оружие! Я тоже могу играть в эту игру!

— Ты у нас на прицеле!

— Не «ты», а «благородный тан»! Властью Ночной Стражи, приказываю опустить оружие!

— Нет никакой Ночной Стражи! А даже если бы была, это не имело бы никакого значения! Все привилегии специальных служб отменены! Закон смутного времени! Готовьсь! Цельсь!

— Послушай, капитан, или кто ты там, у меня под рукой полторы с лишним тысячи злых и голодных солдат, которые уже порезали немало длинных свиней этой проклятой ночью! У них есть оружие, у них есть парометы и командиры! У них есть боевой маг, который готов пролить на твою каску огненный дождь по одному моему слову! При всем этом я стою и трачу время, чтобы в чем-то тебя убедить, а Старкрар полыхает! Освободи дорогу, иначе, клянусь, я прикончу тебя, и мне за это ничего не будет!

Вскоре колонна двинулась по святая святых мескийской столицы — Вершине. Именно в этой обители величественных дворцов и великих капиталов ковалась мощь империи. Не оружие, не наука, не магия, а экономика! Казначейство, Биржа, Банк Мескии. Говорят, наша держава может побеждать в войнах силой мощнейшей артиллерии, непобедимых флотов и неисчислимой пехотой, но лишь нашей экономике под силу победить в войне, которая еще даже не началась! И это верно, задавить будущего врага торговым эмбарго вполне в духе наших финансовых воротил. Казначейство укреплено не хуже Черепа-На-Костях, Банк Мескии похож на неприступный бастион, украшенный роскошной лепниной. Кошелек Императора в надежных руках.

Чем ближе к дворцу, тем легче двигаться. Защитники несли вахту на почтительном расстоянии от священной обители, врата Императорского парка защищали только Провожатые. Они-то как раз и стали непреодолимым препятствием для колонны. Вот кого ни запугать, ни переубедить, так что пришлось останавливаться и идти пешком. Нам троим, мне, Инчивалю и безупречному тану. Мы прошли по площади открыто, внимательно рассматривая громаду дворца, ощетинившуюся артиллерией и парометами противовоздушной модификации. Да, оборонительные сооружения такая же его часть, как величественные колонны и монументальные арки. В обычное время они скрыты за архитектурными элементами, но по приказу монарха обнажаются, словно клыки в пасти обозлившегося люпса.

Провожатые, гвардия Императора, набранная исключительно из представителей людского племени. В личных телохранителях монарха состоят только тэнкрисы, но гвардейцы — люди. Никогда и никак иначе. Набранные в сиротских приютах и воспитанные с малолетства в условиях, мало похожих на семейные, они являются оружием страшным и беспощадным в руках его величества. Ни один другой вид так не поддается ментальной муштре, как люди. Люпсы слишком импульсивны, они легко отвлекаются, авиаки не очень чувствительны к умственному внушению и слабоваты к тому же, дахорачи боятся темноты, поэтому бесполезны на войне, оок непостижимы, хинопсы неприкосновенны. Есть еще более полусотни мелких видов и народностей под общей мескийской крышей, но они ни в какое сравнение не идут с людьми. Провожатые — это воины, которые дерутся не на равных, они дерутся лучше и свирепее люпсов. Их умственный склад сызмальства настроен таким образом, что гвардейцы Императора исполняют любой приказ и в любых условиях. Страшны существа, не боящиеся смерти и не обсуждающие приказов, абсолютно верные, не имеющие собственной воли, но неотступно подчиняющиеся воле своего господина. Их боятся до дрожи, и не зря.

— Мы дети Луны, — возвестил я, снимая шлем, чтобы они лучше могли меня разглядеть, — и мы пришли просить убежища в доме нашего господина!

— Вы хотите воспользоваться правом убежища? — спросил глухим голосом Провожатый.

— Я только что об этом заявил.

— Входите в обитель его и будьте почтительны. Император всегда защищает своих подданных, будьте благодарны.

Право убежища — древняя традиция, по которой сюзерен обязывался давать приют всем вассалам в тяжелые времена. Потому наши предки и строили такие большие замки. Маленькую крепость оборонять легче, но что делать, если во время войны к тебе придут в поисках помощи сотен семь твоих последователей вместе с домочадцами и дружинами, у которых сожжены дома и уведен скот? Конечно, в наше время этим правом практически не пользуются, да и распространяется оно теперь только на тэнкрисов. Но зато каждый из нас имеет право требовать защиты Императора. Исключений быть не может.

Вскоре мы миновали парк и вошли в просторнейший холл, где помимо нас копошились примерно тысячи три знатнейших аристократов Мескии со слугами. Появление троих танов в военной форме привлекло некоторое внимание, потому что мужчин вокруг практически не было, только женщины, дети и подростки. Однако нас не узнавали. Мое изуродованное лицо пугало и отталкивало эстетствующую знать, гладко выбритый л’Калипса казался несуразным пришельцем, чье породистое лицо словно стало всем чужим, а Инчиваль слишком малоизвестен в свете и алый мундир в столице прежде не надевал.

Три сотни дворцовых слуг, благодаря отменному профессионализму, успевали заниматься обустройством все прибывающих и прибывающих тэнкрисов. Руководил приемной группой ключник Императорского дворца древний коракси Брадок Тульперин, ворон с тусклым оперением и потрескавшимся, хоть и навощенным клювом. К нему я и подошел, попутно оттеснив какую-то молодую тани. Она уже собралась поинтересоваться в холодной учтивой манере, что я смею себе позволять, но, взглянув в мое лицо, быстро попятилась, сжимая рот рукой. Ужас и отвращение читал я в ее эмоциях.

— Мне необходима срочная аудиенция у его величества.

— Благороднейший тан, — ответил ключник, не отрывая взгляда от планшета с докладом, — мы позаботимся обо всех ваших нуждах и нуждах вашего семейства, но, увы, при всем моем желании я не в силах удовлетворить это пожелание. Его Императорское величество всецело занят руководством обороны столицы от…

— Мое имя Бриан л’Мориа. В бытность свою живым я служил верховным дознавателем и защищал покой страны в ночной темноте. Теперь же мне пришлось воскреснуть, дабы продолжить нести службу. Это достаточно уважительная причина, чтобы удостоиться его внимания в сие трудное время?

Авиак поднял голову, и глаза его расширились.

— Тан л’Мориа? Вы… живы!

Я почувствовал нарастающее внимание, тишина ширилась, заставляя гостей Императора стремиться к нам, приподниматься на носки, чтобы увидеть танов, пришедших из города, пришедших в брызгах крови и со шлейфом порохового духа за плечами.

— Война идет, сотни трупов устилают брусчатку столицы, стоит ли удивляться, что один поднялся? К его величеству.

— Да-да, конечно! Офирес, займи мое место! Сюда, благородные таны, сюда!

Он повел нас быстрым шагом по охраняемым галереям, едва не взлетая от волнения и спешки. Мы прошествовали через несколько залов, заполненных шумными военными, обсуждающими диспозицию над картами города. Всякий раз они все словно немели, некоторые привставали со своих мест, не веря глазам. Странная штука, стоит инсценировать свою смерть, а потом появиться в общественном месте, и все начинают совершенно беспардонно глазеть на тебя.

В приемной пришлось немного обождать, ибо даже Луна не может вломиться к своему первейшему сыну без предупреждения.

— Проходите, вас ждут, благородные таны!

И нас действительно ждали. Ждал Император, его младшие сыновья, ждал Морк, ждал л’Зорназа, ждал генерал Стаббс, наполовину обмотанный бинтами, пропитанными мазью от ожогов, ждал Михал Коргоза, один из магов Ковена, а также еще больше дюжины военных, чиновников, финансистов и даже жрецов, перечислять которых нет ни малейшего смысла. Хотя присутствие жрецов меня несколько позабавило. Наше духовенство похоже на древнюю и мудрую черепаху — высовывает голову из панциря крайне редко. Орден Безголосых братьев отдельная тема, эти воинствующие фанатики никогда не имели особой власти в Мескии.

— Мальчик л’Мориа, мальчик л’Калипса и непоседа л’Файенфас. Мертвец, изгой и разгильдяй. Сколько у нас времени, л’Мориа?

— Достаточно много, чтобы расставить все ударения. Но прежде, с величайшим почтением, ваше величество, у ворот ждут транспорты с моими солдатами, многие из них ранены, иным нужен отдых, и они вновь будут готовы к бою.

— Вот! — Могущественнейший правитель мира посмотрел на своих младших наследников. — Вот как должен мыслить настоящий командир, ваши высочества! Посмотрите на его лицо, опухшее, иссеченное, замазанное кровью. Ему бы врача, а он заботится о своих солдатах. За такими, как он, воины и идут, словно за родными отцами, а вы? Переставляете фигурки на игровой доске, изучаете характеристики оружия, сплавы, алхимические формулы, психологию своих будущих солдат, но вы никогда не сможете завоевать их доверие, пока сами не возглавите их на бранном поле и не разделите долю страданий в одном люнете!

— Ваше величество, мы считаем, что люнеты морально устарели, будущее за траншеями и окопами, — мягко, с улыбкой произнес второй в очереди наследник мескийского престола.

— Вот как? Это ты знаешь, а что было бы неплохо вызвать к тану л’Мориа лейб-медика, не подумал?

— Простите, ваше величество. Лейб-медика сюда! И на всякий случай, ваше величество, позвольте заверить вас, что мы с младшим братом готовы выступить в любой бой по первому вашему слову…

— Ныне эта честь предоставлена моему первенцу. Если он окажется настолько слаб или глуп, чтобы погибнуть сегодня, кто-то должен будет стать новым кронпринцем. Не хочу рисковать жизнями всех вас одновременно.

Ярчайший пример нашего тэнкрисского мышления. Конечно, монарх больший тэнкрис, чем все прочие, но его суждения воистину слишком уж хладнокровны… и практичны.

Алексей Барозов, человек и маг-целитель, лейб-медик мескийского двора, примчался очень быстро. Сравнительно молодой и довольно высокий плотный мужчина с высокими залысинами, слегка раскосыми глазами, бородой и усами.

В свое время мне и еще трем профессиональным ищейкам Ночной Стражи поручили составить доклад обо всем, чем жил, о чем думал и к чему стремился чрезвычайно одаренный молодой человек, доктор в третьем поколении, но первый в семье маг. Мы искали долго и упорно, стараясь найти хотя бы намек на то, что потомок уроженца Раххии, принявшего мескийское подданство, придает большее значение своим корням, нежели нынешней родине. Не нашли. Барозов оказался крайне надежным, не убежденным монархистом, увы, но человеком чести, верным своему слову и долгу. К тому же ему, как и его отцу, и деду, симпатизировал Император.

— Все-Отец благой, голубчик, что же с вами делали? — скорее по привычке тихо запричитал лейб-медик, осматривая мое лицо профессиональным взглядом.

— Резали хирургическим ножом.

— Хорошо резали. Раны тонкие, ровные, рваных мест не диагностирую, признаков воспаления тоже.

— Добрый человек тщательно дезинфицировал клинок.

— Да-да. И сколько дней назад это произошло?

— Точно не скажу, но раны были нанесены в течение последних десяти — двенадцати часов.

— Да что вы говорите! У вас просто бешеные регенеративные способности! Даже для вашего вида.

— Знаю.

— И это не пошло впрок. Сильная отечность и краснота говорят о том, что кровь усиленными темпами прибывает к лицу, сращивая поврежденные ткани. При этом неизбежно образуются рубцы. Думаю, в конце, когда процесс закончится естественным путем, шрамы будут очень тонкими. Если бы процесс шел медленнее, я мог бы начать сращивать кожу в обход образования рубцовой ткани, но теперь уже нет. Предлагаю два варианта, мы можем обновить раны, под наркозом, конечно, и срастить все так, чтобы привести лицо в надлежащий вид, либо мы можем не трогать его пока, а потом просто заменить всю кожу лица на новую. За последние годы магическая медицина…

— Доктор, пожалуйста, сделайте так, чтобы лицо перестало нещадно болеть. Я принял обезболивающее, но оно уже прекратило действовать, а в столице у меня намечается еще много дел.

Лейб-медик обернулся к монарху, получил одобрение и несколькими отточенными пассами принес мне долгожданное облегчение.

— Итак, мальчик л’Мориа, моя столица в огне, твоя служба куда-то исчезла, ты сам вроде как пал смертью героя при крушении «Тирана». А теперь ты являешься слегка потрепанный, но живой, и приводишь с собой армию, которой не должно существовать. Расскажи нам, о Паук из Башни, что на самом деле происходит вокруг? Ведь мы уже ничего не понимаем!

Они ждут, владыка и его приближенные, они ждут ответов, а я должен им их дать, чтобы они решили, что делать с империей. Я медленно потянулся к револьверу. Как из-под земли рядом возникли Серебряные Часовые.

— Его величеству ничего не грозит. — Я медленно достал оружие и также медленно навел его на тана л’Зорназа. — Огарэн, в душе я считаю вас недальновидным подлым идиотом, но не предателем. Я уверен, что вы играли на руку врагам Мескии лишь по причине собственной глупости, но я должен быть уверен. Я спрошу один раз и, услышав ложь, выстрелю. Если вы солжете, клянусь, я пристрелю вас, как собаку, здесь и сейчас. А теперь ответьте, служите ли вы верой и правдой мескийской короне и хранителю судеб, его Императорскому величеству?

Напряжение. Я уже взвел курок, и лишь слабого толчка не хватало, чтобы отправить двуличного тана на Серебряную Дорогу. Тем же временем я распалил свой Голос до предела.

— Я верный слуга Мескии.

— Вот и славно.

Я убрал револьвер.

— Лучше быть живым идиотом, чем мертвым предателем. Намного лучше. Ваше величество, я постараюсь быть краток и точен. — Переведя дух, я собрал воедино и начал выкладывать все, что знал. — Против нашей державы заговор. Щупальца спрута опутывают несколько стран, в частности Малдиз. Цель заговорщиков — свержение правящей династии и тотальное разрушение института мескийской власти. С этой целью злоумышленники на протяжении долгого времени изучали нас, организовывали систему подпольных террористических ячеек, ввозили оружие на территорию страны и собирали профессиональных солдат. Одним из идеологов был некто Мирэж Зинкара, гениальный малдизский алхимик, мескиафоб. Под его руководством действовал так называемый Кожевенник. Последний, как выяснилось, не являлся полноценным живым существом, а представлял собой искусственную форму жизни, созданную посредством алхимии. Мои слова сможет подтвердить глава Алхимического университета Калькштейна. Под руководством Зинкара действовали отряды профессиональных хашшамирских боевиков, а также печально известный исчезнувший батальон, бесследно потерянный в малдизских джунглях во время последней колониальной войны. Наши бывшие солдаты постоянно находятся под мощным магическим контролем, лишающим их воли. Пользуясь ими, как элитным пушечным мясом, Зинкара осуществил прогремевший на всю страну штурм Башни, а также использовал их в качестве шпионов. Штаб-квартира злоумышленников находилась глубоко под кварталом Теней, и они пользовались заброшенными катакомбами как скрытыми путями для переброски сил. Зинкара активно сотрудничал с главами малдизской диаспоры в Старкраре, подвигая их к открытому восстанию. Не более двух часов назад колонна, состоящая примерно из сорока тысяч вооруженных малдизцев, была остановлена и обращена вспять в Доках Зэфса. Потери с вражеской стороны огромны, мои солдаты оставили на поле боя около четверти личного состава убитыми и еще примерно десятую часть ранеными. Как мне удалось выяснить, семь лет назад Зинкара являлся личным наставником принца Малдиза. Он был истинным патриотом своей страны и во время штурма дворца махараджи основательно спрятал мальчика. Думаю, после окончания штурма, планировалось тайно вывезти наследника в общей суматохе. План провалился из-за моих профессиональных навыков допроса. Мальчик был найден, а Зинкара опозорен и обесчещен. Ему удалось выжить, и в последующие годы он неустанно готовил месть никак не меньше, чем всей Мескийской Империи.

Я перевел дыхание, готовясь выдать новую партию информации.

— Но, к сожалению, не он был главным устроителем заговора. Помимо малдизца, есть и некто другой. Все, что мне известно о нем, так это то, что он колдун огромной силы, знакомый с Темнотой и ее порождениями. Он тайно прибыл в Старкрар и установил связь с подземной нежитью, с теми, кого мы стараемся не замечать, с малодиусами, жешзулами и прочими. Именно он вломился в мой дом. Именно он подвиг всех выживших криминальных авторитетов поддержать восстание и предать город разграблению, именно он руководил процессом запугивания и дестабилизации Старкрара. У меня нет сомнений, что именно на его совести лежит вина за смерть старшего инспектора Яро Вольфельда, что именно он руководил захватом дирижабля, что именно он является главным мозговым центром творящегося на улицах безумия. Этот колдун, как мне стало известно, готовит к сотворению некий ритуал, который можно провести лишь единожды в двенадцать лет. По его замыслу результатом проведения ритуала станет разрушительный катаклизм огромной силы, последствия которого мне, увы, не под силу даже вообразить. С целью поиска и поимки врагов империи я был вынужден инсценировать свою смерть и с остатками верных мне агентов пытаться предотвратить катастрофу.

Я наконец смог замолчать. В горле першило, а лицо как будто снова начало гореть болью.

— Все это очень интересно. Хотя во многом и звучит как полный бред. Алхимический монстр, зачарованные солдаты, колдун. Однако иного объяснения, увязывающего все это воедино, нет, и некоторые другие обстоятельства говорят в пользу твоего рассказа. — Император глянул на притихших в сторонке жрецов Луны. Видимо, они уже успели напеть владыке о том, что есть Йоль на самом деле.

— Итак, ты уже знаешь, где находятся зачинщики всего этого беспорядка?

— Увы, только один. Мирэж Зинкара лежит на площади перед ратушей Квартала Теней.

— Вот как? Лежит?

— Да.

— Полагаю, ты убил его?

— Освободился из плена и устроил диверсию на подземной базе, после чего догнал, и мы сразились. Я перерезал ему глотку. Последними словами врага были проклятия всему нашему роду. Личность и местонахождение второго врага мне установить, увы, не удалось. Я видел лишь… его спину.

Я деликатно умолчал о том, что мне помогли бежать, и о той роли, которую во всем этом играл л’Ча. Раскрытие личности Советника могло повлечь некоторые последствия, как для него, так и для Ив. Я-то уже приговорен, когда все кончится. Мне повезет, если отправлюсь на каторгу, а не на плаху.

— Ваши спутники?

— Тан л’Файенфас с самого начала помогал мне в расследовании. Его знания и опыт в области алхимии едва не стоили ему жизни. Тан л’Калипса после того, как я смог снять с него подозрения в измене, тайно пожелал присоединиться ко мне и послужить защитой для тех, кто так лицемерно предал его недавно. Они оба в рядах первых сражались против малдизских бунтарей сегодня, чем доказали полнейшую преданность вашему Императорскому величеству.

Почему безупречный тан лыс, как колено, я опять же умолчал, а Император не соизволил поинтересоваться.

— У вас есть ровно полчаса, прежде чем вы и ваш внезапно появившийся резерв будут отправлены в северные районы. Л’Мориа, повидайтесь с родственниками и немедленно возвращайтесь. Вы будете руководить «Сангуашлосс», так как других офицеров из этой дивизии у нас нет. Нужно разъяснить вам расстановку сил. А вы, тан л’Зорназа, полностью свободны. От всех должностей и присутствия здесь. Отправляйтесь к семье и будьте с ними. После мы с вами еще поговорим.

— С вашего позволения я удалюсь в город и приму прямое участие в его обороне.

— Позволяю.

Сначала я хотел отказаться и остаться. Кого я хочу повидать из своих родственников? Да никого! И это взаимно. Но потом я посмотрел на Михала Коргоза и подумал, что на его месте должна быть старая кобра. Пусть и неофициально, но старуха была главной в Ковене и уж точно не оставила бы свой пост при Императоре, уступив его второму. Где она? А еще Император сказал, что я единственный офицер «Сангуашлосс» в его распоряжении. Где Ганцарос? Его просто нет, или кузен сражается за честь короны? А остальные? Дядя и другие кузены? Они здесь? Я понял, что мне не так уж наплевать на их судьбу. А еще я испытал сильное желание удостовериться лично, что Аноис цела и невредима.

Себастина ждала в приемной, хотя никто не запрещал ей войти вместе со мной.

— Аудиенция прошла хорошо, хозяин?

— Лучше, чем могла. Идем скорее. Надо найти семью.

— Идите за мной, хозяин, я знаю, где размещены члены благородного дома л’Мориа.

Заставляя высший свет расступаться, я быстро прошел по коридорам дворца, которые оказались какими-то тесными. Терпеть на себе всеобщее внимание неприятно, и спрятаться от него я не могу. Весть о воскрешении порченого тана разошлась как круги по воде. «Неужели даже Темнота не приняла к себе этого ублюдка?» — наверняка думали они. Но нет, я еще поживу, я еще немного попорчу вам кровь.

— Тетушка. — Я слегка поклонился.

Хельлени л’Мориа, жена брата моей матери, обаятельная и красивая тани, кажется, постарела лет на семьдесят с тех пор, как я видел ее в последний раз. А видел я ее примерно полтора года назад. Лицо тети осунулось, всегда безупречная и строгая прическа растрепалась, руки дрожат. И не странно, ведь в покоях, отведенных моей родне, нет ни одного мужчины, ни дядюшки, ни троих кузенов. Лишь Хельлени и две ее дочери, Агатимэ и Рюлимель.

— Бриан? — Она не сразу узнала меня, всматривалась несколько мгновений. — Бриан, это вы?

— Я, тетушка.

— О Силана! Бриан!

Совершенно неожиданно она вскочила с тонконогой софы и, обхватив меня, вжалась в мою грудь лицом.

— О Бриан!

— Тетушка, я немного перепачкан в крови и грязи. Ночь выдалась очень трудная…

— Бриан, они все ушли!

— Кто?

— Криптус! Дети! Обезумевшая толпа ломилась в наш дом! Они… они хотели… Анна Лотэйн… П-п-прямо на улице!

— А потом они убили ее?

— Да! Эти мерзкие животные подвесили ее труп на дереве! Мерзкие, гадкие твари!

— Но дядя не позволил им притронуться к вам. Полагаю, он явил силу своего Голоса?

— Но их было так много! Так много! Они… они стреляли в него!

— Он выжил?

— Криптус приказал нам уходить, но мальчики остались с ним… Мои дети, мои маленькие…

— Тетушка, вам не о чем волноваться. Ганцарос — непобедимый воин, а дядя, хоть и не воевал, но в бою страшен. Ясмер и Кобарон будут как за каменной сте…

— Ганца с ними нет!

— Что?

— Ганц… Мы не знаем, где он! Мой мальчик не жил с нами! Он… Его забрали к себе военные, сказали, что он нужен для чего-то.

— Это несколько странно и… тем не менее…

Мне нечего ей сказать, я сбит с толку ее поведением, совершенно нетипичным, неправильным. Хельлени ни разу в жизни не оскорбила меня, ни разу не причинила мне боль, но всю жизнь, что я знаю ее, в каждом ее взгляде читалось «лучше бы тебя здесь не было, мальчик». Что еще могла думать та, чьи помыслы и стремления были едины с помыслами и стремлениями любимого мужа? Что мне было делать теперь с этой надломленной женщиной? Может, отомстить ей? Ударить, пока не вернулась ее безупречная душевная защита?

Я поднял руку и осторожно провел по растрепанным сиреневым волосам тети:

— Не волнуйтесь, тетушка, я их найду. Сейчас Император отдаст приказ, и я отправлюсь в город. Я их найду и заставлю прийти сюда.

Прилагая некоторые усилия, я смог вернуть ее на софу, в руки дочерей.

— Позаботьтесь о матери, кузины. Я постараюсь сделать все как можно быстрее. И не волнуйтесь, я сделаю все, что в моих силах. А в моих силах гораздо больше, чем в силах любого из тэнкрисов.

Уходил я с тяжелым чувством. Трудно описать это. Трудно, когда те, кого ты в лучшем случае недолюбливал, а порой просто ненавидел, просят тебя о помощи. Просят так, что либо ты соглашаешься и помогаешь, как бы противно это ни было, либо наносишь удар и с наслаждением добиваешь раненого недруга. Мои желания требовали нанести удар, чтобы сломать этой дряни хребет. Просто потому, что она… не любила меня? А почему она должна была меня любить? Этот вопрос и остановил меня, этот вопрос заставил меня изменить поведение, не отстранить ее, но дать ей надежду. Проведя по ее голове рукой, я исправил кое-что, совсем чуть-чуть, совсем немного. Я слегка уменьшил вероятность непоправимых умственных повреждений и придавил чувства, побуждающие к самоубийству. Отчаяние и страх, ведущие к невыносимой апатии. Мне было противно, но я сделал это для нее. Возможно, потом я почувствую себя хорошо оттого, что поступил правильно, но тогда я немного жалел.

— Нашел своих? — Инчиваль на ходу жевал большой кусок хлеба с толстым слоем ветчины. Второй он протянул мне. — Что? Я оголодал! Ты представляешь, когда мне довелось хорошо поесть в последний раз? Не будешь?

Я вырвал еду у него из рук и вгрызся в нее, словно в горло кровному врагу.

— Мать беспокоится, плачет. Не узнаю ее. Обычно она очень сдержанная…

— Она боялась за тебя.

— И не только. Мой дорогой брат тоже куда-то подевался. Карн и так фактически не видится с семьей, мы сами по себе, и он сам по себе. Я тоже живу своей жизнью, но я все еще часть семьи, а Карн… он вроде бы уже и не с нами. Хинопсы ему дороже.

— Ты сказал матери, что уж хинопсы себя в обиду не дадут? Если он на острове, он в самом безопасном месте во всей империи.

— Какие доводы могут убедить волнующуюся мать? — хмыкнул мой друг.

Мы вернулись к дверям императорской приемной, и безупречный тан уже ждал нас там. Похоже, что военные, устроившие вокруг свой генеральный штаб, испытывали огромное желание задать ему вопросы, но никто не смел приблизиться к бритому тану в измазанном кровью кителе.

— Вы быстро вернулись, тан л’Калипса.

— Я не уходил далеко. Во время последней встречи с семьей мне мягко намекнули, что дальнейшее общение нежелательно. А я уважаю мнение родственников.

— Если мы переживем эту ночь и вас не обезглавят за государственную измену, родственники будут на коленях за вами ползать.

— Я тоже об этом подумал. Стоит рискнуть, постараться выжить, а потом мучить их, как жалких животных.

Да, таков он — наш тэнкрисский образ мышления.

Император принял нас снова. Офицеры представили самые свежие доклады о происходящем в столице. По всему выходило, что силы Башни постепенно и организованно отступали. Они хорошо справлялись поначалу, но по мере того, как среди бунтарей появлялось больше настоящего оружия и профессиональных солдат, констебли и ош-зан-кай несли все большие потери. Морк приказал своим людям отходить, не бежать, но медленно и осторожно отодвигаться. Солдаты столичного гарнизона и те, кого привезли из Малдиза, получили достаточно времени, чтобы укрепиться на выбранных позициях. Увы, организаторы бунта, который уже вовсю именуют Черной революцией, позаботились об укреплении своих позиций задолго до правительственных сил. Некоторые здания стали настоящими огневыми точками, хорошо вооруженными блокпостами, обеспечивающими врагу контроль и беспрепятственный подход подкреплений. На крышах таких зданий были установлены «Маскиллы», питаемые где от переносных котлов, а где и от парового отопления самих зданий.

— Мы заметили их магов. Снова.

— Подробнее, — потребовал я, не сдержавшись. По умолчанию, я не в том положении, чтобы задавать вопросы без разрешения.

— Их двое, — продолжил офицер с нашивкой боевого мага на рукаве, — всегда появляются вместе, наносят ощутимый удар и скрываются прежде, чем мы успеваем среагировать. Носят маски и плащи-балахоны. Один специализируется на дальних атаках, стреляет из лука магическими снарядами, плотность и скорость огня поражает. Второй, видимо, мастер медицинских техник. Это теория, но у нас больше нет соображений, как можно выдержать двенадцать прямых попаданий, а потом пробить телом солдата две бетонные стены.

— Значит, один стреляет, а второй идет врукопашную?

— Именно. Разрушительная сила обоих весьма солидна, а вместе с тактиками удара и отступления они оказываются очень эффективны.

— Довольно хвалить наших врагов.

— Прошу прощения, ваше величество.

— Продолжай.

Продвижение врага в сторону дворца замедлялось довольно успешно, хотя и не без потерь. Оборудовать новые точки контроля так же умело, как подготовленные заранее, нападавшие не могли. На улицах они сталкивались с настоящими солдатами и несли потери. Несколько укреплений удалось отбить, но затем новая волна подкрепления отбросила силы роялистов, и уже наши опорные точки оказались в окружении вражеских сил. Солдаты столичного гарнизона вместе с Провожатыми старались снова занять выгодные позиции и помочь обороняющимся. Они бы преуспели, если бы не постоянные удары вражеских магов и профессиональный отпор наймитов. К данному часу военный штаб Мескии располагал более чем двумя дюжинами опознанных наемников, воевавших на стороне бунтарей в качестве полевых офицеров. Небольшие отряды профессионалов также служили направляющей силой для вооруженной черни, корректируя ее действия по ходу дела. На наше счастье, большинство вражеских сил очень быстро скатывались к обычному мародерству, грабежу, пьянству и насилию. Будь они более дисциплинированны, нулей в наших сводках о потерях было бы больше.

— Сейчас наши солдаты обороняют три важные стратегические точки, которые удалось захватить ценой немалых потерь. Одна здесь, на восточной окраине Кемпертона, недалеко от железнодорожного моста. Это станция загрузки и выгрузки товаров. Прежде на ней останавливались товарняки, не доезжая до вокзала КГМ, но теперь она служит нам важной огневой позицией. Именно к ней двигался его высочество кронпринц со своим отрядом, когда мы потеряли с ним связь. Вторая точка уже в Тромбпайке, здесь водонапорная станция. Захват этой точки был чрезвычайно важен, мы получили информацию, что враг сливал какую-то дрянь в городской водопровод. Третья точка нашего контроля находится на границе Велинктона и Копошилки. По нашим данным, это жилой многоквартирный дом, который кишел вооруженными бунтарями, как настоящий муравейник.

— Какова обстановка в Велинктоне?

— Положительная. Онтис Бур прислал весточку, он сообщает, что держит обстановку под контролем, его рабочие вооружены, их семьи свезены в импровизированные оборонительные пункты, заводские объекты укреплены и снабжены достаточным количеством продовольствия. Все асоциальные элементы подвергаются истреблению.

— Похоже, господин фабрикант один во всем городе умеет держать своих подчиненных в стальном кулаке.

Даже я порой говорю не подумав. Стоило этим опрометчивым словам слететь с моего поганого языка, как все звуки паникующей толпой ринулись прочь из кабинета. На мне скрестились напряженные взгляды. Инчиваль пролепетал какое-то «ой» и сжался.

— Почему замолкли? Мальчик л’Мориа высказал вашу общую мысль. Мою тоже, между прочим. Продолжим. Хинопсы?

Офицер словно стряхнул охвативший его тело паралич и продолжил:

— Остров хинопсов остается неприступен, Волчий тоже. Ворота закрыты, люпсы никого не пускают внутрь. Сравнительно тихо в Олдорне и Оуквэйле. Беспорядки есть, но они крайне незначительны. Север Эрценвика, Ламблет являются полем битвы между нашими и вражескими силами, Блакхолл полностью подконтролен врагу, в Бескли, Стадфорде, Вершине и Дне все абсолютно тихо. Главный театр военных действий разворачивается в Тромбпайке и Брудже, захватывает восточную часть Кемпертона, с переменным успехом идут бои за владение Доленским мостом. Проникнуть в северо-восточные районы не представляется возможным, оттуда постоянно прибывают новые подкрепления для врага.

— Итак, — Император хлопнул ладонью по подлокотнику, — вот чего я от вас хочу. Мальчик л’Мориа, ты и твои тысяча с лишним головорезов отправитесь к первой ключевой точке. Ваша задача — отыскать моего сына и помочь ему отвести своих людей к башне КГМ. Оттуда, после объединения всех резервов, начнется наше контрнаступление. Я дам вам троих Провожатых в помощь. Приказ вы получили. Исполнять!

— Слушаюсь!

— Оставьте меня.

Мы выметнулись из кабинета, как из раскаленной печи, и, игнорируя окружающих, направились к парадной лестнице, вниз, в холл.

— Что-то не так. Что-то идет неправильно, — сказал я, как только удалось вдохнуть горький от дыма зимний воздух.

— О чем ты? Да тут все не так! Это же форменное безу…

— Что-то не так с нами. Военные либо разучились работать мозгами, либо им кто-то запретил. На ум приходит только Император.

— Не понимаю.

— Тан л’Калипса, вы не могли бы объяснить моему другу? Он отличный воин и маг, но в вопросах тактики и стратегии никогда не проявлял никаких талантов.

— Легко. Майор, силы, верные Императору, многократно превосходят силы бунтарей. У нас есть артиллерия, у нас есть КГМ, наше военное превосходство неоспоримо. Мы знаем, что в таких районах, как Чернь и Копошилка, нечего спасать, некого защищать. По уму, надо направить туда нескольких наводчиков и устроить море огня. Никаких больше подкреплений, никаких волн грабежей и мародерства. Тех, кого не накроет шквалом бомб, выжгут маги. Вы ведь и сами боевой маг, не так ли? Вам ли не знать, что может сделать цепь из десяти магов, которые идут зачищающим построением?

Мы все знаем. Выжженная земля, покрытая пеплом и золой, никаких шансов выжить. Колониальной армии случалось проводить подобные марши по джунглям — будто гигантская огненная бритва выскабливала огромные участки, избавляя их от растительности. И жизни. Да, прогресс наступает, но адепты магии могущественны, их искусство все еще имеет огромный вес… и атакующую мощь. Я ни за что в жизни не поверю, что два вражеских мага представляют серьезное препятствие для выпестованных Корпусом боевиков.

— Что-то неладное творится. И стар… Алфина куда-то подевалась. Я не успел спросить…

И тут меня словно кнутом ударило. Старухи нет, Ганца нет. Кого еще не хватает? Я бросился обратно во дворец. Вновь видеть разваливающуюся Хельлени совершенно не хотелось, как и миленьких, но таких пустоголовых кузин! Но желания в сторону, когда страх сжимает селезенку! Она не смогла дать ни одного вразумительного ответа, эгоистка, как и все из нашего рода, она даже не вспомнила о гостье своего дома, думая лишь о родных. Как можно ставить это в вину матери и жене? Никак, если мне не плевать на родственников, и единственная, за кого я действительно волнуюсь, это прекрасная незнакомка, свалившаяся на меня, наверное, из рук самой Луны. Бесполезно. Бесполезная тупая курица!

Вернувшись к парадному входу, я застал Инчиваля и безупречного тана разговаривающими с офицерами снабжения. По приказу монарха моих толком не отдохнувших людей готовили к выступлению. Я бы протестовал, если бы был смысл и если бы у нас не было подобного опыта. Однажды мы выдержали четверо суток беспрерывных боев. Конечно, мои солдаты потеряли ту боевую форму, но они уже доказали, что помнят свое оружие и могут сразиться ради короны еще раз.

— Мне нужен офицерский транспорт! — рявкнул я на снабженца.

— Мой тан? — удивился он.

— Бронестимер! Быстрый!

— Да-да, разумеется! Для вас уже готовят…

— Мне нужно к башням!

— Простите, мой тан?

— Мне нужно добраться до «Тиранов»!

— Простите, но это невозможно! После катастрофы они находятся под усиленной охраной, солдатам приказано стрелять без предупреждения!

— Поэтому мне и нужен бронестимер! Предоставьте мне его немедленно или я вас расстреляю по законам военного времени!

Они дали мне «Скорпиона», модель с легкой броней, но быструю и маневренную, хотя изначально предполагалось, что в бой я поеду на более тяжелой и прочной «Медведке».

— Я за пулемет! — крикнул Инч, высовываясь через люк в крыше.

— Лезь обратно! По нам могут открыть огонь, а отвечать мы не вправе!

Почти с детской обидой в душе он выполнил мои указания. На пассажирское сиденье опустилась Себастина, я завел мотор, и мир наполнился шипением. Безупречный тан сделал нам ручкой и вернулся к снабженцам. Белый офицер решил остаться и проконтролировать сборы алых солдат. Я понадеялся, что унтера его не прирежут.

Бронестимер проворным металлическим жучком понесся по парковым дорогам, через древний и бесценный лес к торчащим над деревьями башням-причалам. Две громадные черные тени висели в ночном небе, помигивая сигнальными огнями. Обычно дирижабли подсвечивали мощными прожекторами, но в сложившихся обстоятельствах командование разумно решило не помогать гипотетическим вражеским артиллеристам. А почему бы и нет? У организаторов бунта есть маги, наемники, боевое оружие и профессиональные офицеры, почему бы им не обзавестись и артиллерией?

За шипением и ревом стимера я не сразу расслышал крики снаружи и вдавил тормозную педаль в пол лишь тогда, когда по правому борту машины пробежала череда огнестрельных попаданий. «Скорпион» окружили в считаные секунды.

— Не стрелять! Именем Императора!

Под прицелами винтовок мы медленно вылезли из бронированного кузова и позволили себя разоружить. Я мог бы приказать Себастине обеспечить нам свободный проход, но тогда о конструктивном диалоге можно забыть.

— Мне нужен Лорд-Душеприказчик. Немедленно!

— Вам повезет, если вас не расстреляют сейчас же, — ответил мне Провожатый в глухом шлеме с дыхательной маской, линзы которой светились синевой.

Видимо, монарх приказал усилить охрану дирижаблей еще и гвардией. Повезло нам. Обычно Провожатые стреляют без предупреждения и в голову.

— Я Бриан л’Мориа, верховный дознаватель Ночной Стражи! Это дело государственной безопасности!

— Для нас это не имеет значения. Приказ был ясен, без личного распоряжения Императора никто посторонний к башням приблизиться не может. Заковать и отконвоировать в место временного заключения.

Тупоголовые безмозглые болванчики! Обычных солдат я смог бы задавить ментальной атакой, запугать так, что они бы сами эскортировали нас к башням, но у Провожатых стальные черепушки и прищемленный мозг, один авторитет и одна воля на всех. Такие не боятся.

— Послушайте же…

Удар прикладом под дых укротил мое красноречие. В следующую секунду Себастина обрушила кулак на закрытое маской лицо гвардейца, сминая металлические элементы, ломая кости. Уже, скорее всего, мертвый, он пушечным снарядом слетел с дороги и исчез, кувыркаясь по воздуху среди деревьев. Треск от ломаемых веток поднялся оглушительный. Моя горничная заслонила меня, чтобы принять последовавший свинцовый шквал, но это оказалось лишним. Защитная сфера из синего света, по которой ползали горящие литирии, приняла пули на себя.

— Жив? — сосредоточенно спросил Инчиваль.

— Вроде… — Мне трудно дышать.

— Им мы ничего не докажем. Надо двигаться дальше!

По его воле сфера подняла нас и вместе с пятачком земли, на котором мы стояли, понесла к башням.

Расположение особой части военно-воздушных сил огорожено крепким бетонным забором с колючей проволокой и парометными башнями.

— Сейчас будет трясти.

Турели с «Маскиллами» развернулись и, источая раскаленный пар, начали извергать куски свинца. Трассеры расчерчивали небо, срезая верхушки деревьев, и нас действительно нещадно затрясло. Снаряды били в сферу и рикошетили, а Инчиваль орал укрепляющие словоформы. Он толкал нас вперед, стараясь как можно скорее преодолеть зону прострела. Солдаты выбегали из казарм и, направляемые офицерами, тоже начинали палить в воздух. Совсем худо стало, когда нас стали подсвечивать прожекторы и на балкон небольшого двухэтажного особнячка вышел армейский маг.

— Собьет! Сволочь!

Сфера лопнула, и мы рухнули вниз. Перед столкновением, как мне показалось, Инч успел создать что-то вроде воздушной подушки, и умирать нам не пришлось. По крайней мере, пока нас не добьют стрелки.

— Ушкарваалахасимургаллузуль!

Звуковая волна разметала бегущих к нам солдат. Я только пытался подняться на четвереньки, а он уже вовсю расшвыривался заклинаниями. Силана, надеюсь, он никого не убил! Себастина тоже на ногах, кажется, она отбивала пули ножами…

— Прекратить!

С балкона на нас воззрился Август Кродер, Лорд-Душеприказчик. Уже старый человек, среднего роста, но с такими широкими плечами, что, наверное, на флоте ему было трудно носиться по тесным коридорам. Однако подняться до звания адмирала небесного флота это ему не помешало. После отставки Император лично передал старику титул Лорда-Душеприказчика, а вместе с ним и власть над тремя «Тиранами».

Они перестали стрелять. Как же это хорошо! Я даже смог встать на ноги.

— Я…

— Я знаю, кто вы! — громыхнул Кродер. — Поднимайтесь! Живо!

База особого подразделения была построена вокруг небольшого уютного особнячка, который служил резиденцией Лорда-Душеприказчика. Особняк выгодно отличался от коробок казарменных, складских и технических зданий. Внутри было по-настоящему уютно, все обжито, все по-домашнему. Обычно в особняке жил сам Лорд-Душеприказчик и его семья, но, когда мы шли через него, в комнатах было темно и пусто. Семью Кродера, наверное, уже эвакуировали и держали под надежной охраной. Особый титул налагал и особые обязанности. Лорд-Душеприказчик никогда не мог покидать расположение своего подразделения, ведь хоть Императоры и отличаются невероятным долголетием, они тоже смертны и могут умереть в любой момент. В таком случае Лорд-Душеприказчик обязан немедленно поднять дирижабли и повести их к Кварталу Теней, а потом бить из всех орудий по всему, что оттуда полезет. Если вообще полезет.

Август Кродер ждал нас в своем кабинете. Вблизи он показался мне еще более коренастым. Квадратная голова прочно сидит на широких плечах, густые седые усы, желтоватые от табачного дыма, колючие щетинистые щеки, коротко постриженные волосы, черный повседневный китель с единственной блестяшкой на груди — маленьким перламутровым черепом.

В стороне от стола, вытянувшись по струнке, стоит высокий стройный хлыщ с тонкими усиками. На его рукаве нашивка боевого мага, это он сбил нашу сферу. Инчиваль сразу злобно уставился на хлыща, тот косит на него надменным взглядом, и, кажется, столкновение их энергетических потоков сильно заряжает комнату статическим электричеством.

— Бриан л’Мориа?

— Это мое имя.

Я вдруг обнаружил, что моя рука сжата в его железной ладони, и, очнувшись, пожал его пятерню как можно сильнее.

— Я слышал, что вы сбили один из моих дирижаблей, не дав захватчикам скинуть на город бомбы.

— Это так.

— Вызывает восхищение. А еще я слышал, что вы погибли, пока занимались этим.

— Так было надо.

— Понимаю. Паук, да. С чем пожаловали?

— Господин адмирал, где наша артиллерия?

— Что?

— Полевая артиллерия. Я точно знаю, что войска столичного региона укомплектованы лучшей артиллерией, которую только выпускает «Онтис». Я сам намечал места расстановки батарей. Где она?

— Я немного не по той части. Знаете, я из летунов.

— Я бы посмеялся, но лицо снова начинает болеть.

— Что ж, правда в том, что я не знаю об артиллерии ничего. Кроме того, что артиллерия молчит. Либо ее нет. Единственные пушки, в которых я уверен, это мои «Читары» в количестве тридцати шести стволов.

— Ваши пушки модифицированы для небесного флота, не так ли?

— Разумеется! Как вы представляете стрельбу обычными с дирижабля?

— Значит, они стреляют дальше. Вы готовы открыть огонь?

— По первому приказу Императора мы поднимемся в небо и разнесем в клочья все, на что он нам укажет.

— А без его приказа вы, разумеется, не полетите?

— Никак. Таков закон. — Он тяжело вздохнул и, как я заметил, сжал кулак так, что костяшки побелели. — Знаете, после случившегося, после того, как у меня осталось всего два дирижабля, я попросил отставку. Все произошло так быстро. Этот захват… Не успели мы опомниться, как дирижабль был в небе. Моя ошибка. Мы даже попытались по нему стрелять, но часть персонала словно с ума сошла, солдаты сцепились с солдатами. Только потом нам объяснили, что их просто околдовали! Сколько парней полегло… Как бы то ни было, в отставке мне отказали. Теперь я живу с позором. Вот такие дела.

В этом коротком откровении я прочел послание.

— А если взлетать не придется?

— Хм?

— Я читал ваш устав. Вы не взлетите без приказа владыки. Но про стрельбу никто ничего не говорил. Ваши пушки модифицированы алхимическими сплавами и магическими снарядами. При желании вы накроете восточную часть города. Как насчет немного пострелять?

— Пострелять… знаете, это ведь нелегко. Своих можно накрыть. Нам нужен наводчик и корректор.

— И вновь все упирается в средство связи. Инч, сможешь связаться с капитаном… Как ваше имя?

Хлыщ не ответил, лишь скосил глаза в сторону адмирала.

— Липшец, вы бы ответили.

— Капитан Липшец, охранный отряд!

— Если мой друг сможет передать вашему офицеру координаты обстрела, вы выстрелите?

— С высокой долей вероятности могу сказать, что да, выстрелю, — ответил старый солдат, не сомневаясь ни секунды.

— Тогда дайте нам карту с вашей квадратной разметкой столицы и заряжайте орудия. Я и мои люди вот-вот должны отправиться в самое пекло.

К дворцу нас вывез личный стимер Лорда-Душеприказчика.

Оказалось, что унтер-офицеры моей дивизии уже с ног сбились, разыскивая старший офицерский состав. Во главе колонны бронированных стимеров двинулась «Медведка», широкий стимер с толстой металлической шкурой, спаренным пулеметом на крыше и роторными «открывашками» на радиаторной решетке. Опыт езды на такой машине у меня крайне мал, лишь трижды мне приходилось трястись в десантной модификации «Медведки» вместе с потеющим и нервничающим взводом отобранных солдат. За руль уселся прикомандированный к машине шофер-механик из дворцового гаража, о чьем боевом опыте я мог только догадываться, но чей безупречно подстриженный затылок дарил надежду.

— Пулемет! Ты видел? Они присобачили пулемет! — возмущенно воскликнул Инч, спустившись из открытого люка. — На что нам эта слабосильная гавкалка?

— Ты же сам хотел побыть за пулеметом!

— Да, но это же «Медведка»! Неужели не могли поставить что-нибудь помощнее?!

— А вы, конечно, хотели бы, чтобы там был «Маскилла» с подачей пара от основного котла? — усмехнулся шофер, даже не смотря на нас. — Нет, таны, такую тяжесть конструкция нести не может, не предназначена, да и котел не настолько мощный.

— Могли бы поставить хоть «Рузент»!

— «Рузент» тоже слишком тяжел, господа. Вообще парометы, даже самые легкие, весьма тяжелы, в этом им никогда не превзойти пулеметы. Поверьте, эта штука наверху вполне себе хорошо стреляет и почти не заклинивает.

— А сорок седьмой сплав берет? — спросил Инчиваль.

— Ну вы, конечно, забрали! Из сорок седьмого делают кирасы для Провожатых и тяжелой пехоты, это…

— Вот именно! Сорок седьмой составляли мы с Бернштейном. А «Рузент», может, и не пробьет, но деформирует так, что вражеский солдат немедленно потеряет боеспособность в восьми случаях из десяти!

Мой друг до перевода на фронт какое-то время работал в области алхимической поддержки военной промышленности и об используемых там сплавах знал все. А еще он был опытным солдатом и полностью разделял армейское отношение к слабосильным, вечно ломающимся «тявкалкам» без паровой подпитки. Обычную металлическую броню они брали, но алхимические сплавы ни одному пулемету были не по зубам, лишь крупный калибр, выталкиваемый и силой расширяющихся газов и раскаленного пара под чудовищным давлением мог с этим справиться.

— Нас направляют в самую гущу, таны офицеры.

— Мы уже едем через Кемпертон?

— Не узнаете? Это проспект Пакуретти. Пожар и разрушенные стены немного его изменили, но это все еще он.

— Ужас, — прошептал Инчиваль, выглядывая сквозь щель в бронированном боку «Медведки». — Вот здесь был мой любимый ресторан «У Энрикке». Сколько прекрасных дам помог он расположить ко мне… А теперь это и руинами не назовешь.

— Эта зона находится под нашим контролем, таны, основная сцена театра военных действий впереди…

— Остановите.

— Митан?

— Стоять! Я не настолько туп, чтобы вести солдат в бой внутри машин, словно сардин в банках! По городу, охваченному войной, вообще строем не передвигаются! Ни машинным, ни пешим! Майор, раздайте указания офицерам — двинемся развернутым построением и малыми отрядами! Пусть выискивают вражеских снайперов, зачистку территории проводить произвольно, цепь не растягивать, при любой опасности открывать огонь на поражение!

— Слушаюсь, тан полковник!

Я сошел на твердую землю. Броня «Медведки» не внушает мне ни уверенности, ни чувства безопасности, я привык крутить головой в надежде увидеть опасность прежде, чем в меня всадят пулю. В броневик отправился один из солдат, знакомый с техникой пользования пулеметом. Возле машины появились трое в кирасах и шлемах из черного с серебряными разводами металла. Сплав сорок семь.

— Приставлены для вашей личной охраны, — доложил один из Провожатых. Крупнокалиберные карабины с утяжеленными прикладами, упрочненной конструкцией и подствольными артефактами «Тумаками» сразу бросились в глаза. Кроме гвардии эти игрушки не выдавались практически никому.

— Охраняли бы Императора.

— Приказано охранять вас.

Теперь никуда от них не деться.

Солдаты рассредоточились. Основные законы городской войны они знают лишь в теории и по скудной практике прошлых лет, воевали раньше в джунглях, но они старкрарцы и хорошо ориентируются в своем городе. Как и те, кто встанет против них. Но мои солдаты — воины, а против них встанет обезумевшая животная стихия.

Мы продолжили продвижение, держа курс на звуки стрельбы и самые большие пожары. Мне оставалось надеяться, что атмосфера не сильно ударит по боевому духу солдат — родной город в руинах — это не то зрелище, которое может оставить равнодушным. Однако им приходилось бывать в таких местах и делать такие вещи, что даже горящий Старкрар не смог подавить их готовность.

Среди множества трупов, валявшихся на улицах и в переулках, лежали рядом и роялисты, и бунтари. В этих районах еще несколько часов назад бушевали бои за влияние, солдаты Мескии огнем и сталью отбрасывали своих же сограждан на восток, к бедным районам, стремясь установить контроль над Кемпертоном. Внимательно рассматривая трупы, я искал проблески эмоций, которые выдали бы затаившегося врага или же раненого, но еще живого союзника. Единственным живым оказался человек, лежавший у разбитой витрины обувного магазина Олли Стормдена. Лежал он лицом в грязи, не шевелился, а на стене рядом с ним кто-то кровью намалевал нечто похожее на паука. Я приказал продолжать движение, а сам неспешно направился к человеку. Провожатые увязались за мной.

— Не стрелять без команды.

Встав над телом, я легонько пнул его в плечо и посмотрел в сторону.

— Мы успешно затесались в стан бунтовщиков, тан верховный дознаватель, — глухо отрапортовал якобы мертвый агент.

— Молодцы.

— Указания?

— Мне нужна информация и еще кое-что.

— Все, что можем, — с готовностью отозвался он.

— Снайперы?

— Солдаты его высочества славно подчистили район, когда шли на восток. Но один еще бегает по крышам. Судя по повадкам, он профессионал, армейская выучка. Убил шестерых офицеров только за последние два с половиной часа и ни разу не был замечен.

— Где он сейчас?

— В последний раз я видел, как он вьет гнездо в северном флигеле института искусств. Но информация могла устареть. Простите, что мы сами не позаботились об этом удильщике, обстоятельства обязывали направить силы в иное русло.

— Спасибо. Теперь возвращайтесь к агентам. Ваша задача как можно аккуратнее сократить численность вражеских командиров. Обычных погонщиков не трогайте, ищите тех, кто действительно способен отдавать приказы.

— Слушаюсь.

— И выпейте чего-нибудь горячего при первой возможности, Торш, иначе помрете от воспаления легких.

— Обязательно, мой тан.

Я вернулся к отряду, двигающемуся по Пакуретти, и передал указания своим помощникам, отдал им офицерский пикельхельм и надел обычный солдатский, после чего ринулся через проулки к второстепенным улицам. Дивизии приказано сбавить шаг, институт искусств находится через три квартала, но кто знает, какой у снайпера обзор и как далеко он будет стрелять, если город так хорошо освещен ночью. Провожатые рядом, легко поддерживают темп бега в своих тяжелых доспехах, а Себастина то и дело пытается вырваться вперед, чтобы, в случае чего, принять первую пулю.

Подобравшись к зданию института, мы перемахнули через дорогу и ворвались сквозь пустой дверной проем в разгромленный холл. Прежде там играла тихая музыка и пахло розами, а теперь музыка смолкла, а пахнет дерьмом.

— Храм искусств… Трое на втором этаже и один во флигеле. Себастина, на третий этаж. Кажется, там кого-то насилуют.

— Поняла.

Она унеслась по парадной лестнице вверх, цокая каблучками.

— За мной. Она догонит.

Мы тихо пробирались по коридорам, часть из которых завалена мусором, а часть осталась совершенно нетронутой, будто занятия вот-вот закончились. Себастина явилась очень скоро:

— Вы были правы, хозяин. Я убила их.

— Надеюсь, не всех?

— Женщина была на грани смерти. Я укрыла ее плащом, а распотрошенных насильников положила у входа в помещение.

— Ты постаралась сделать так, чтобы никто не захотел заглядывать внутрь?

— Я прибила их гениталии к дверям, прямо над головами.

— Остроумная метафора. Снайпер над нашими головами, три этажа. Сидит в круговом зале и держит под прицелом огромную территорию. Он профессионал, а значит, он настороже. Продвигаемся тихо и неторопливо, на битое стекло не наступать, стрельбу не открывать, не чихать! Последнее зарубите себе на носу! Чих погубил солдат больше, чем смрадная лихорадка и ядовитые змеи, вместе взятые!

Гвардейцы даже не переглянулись, никакой эмоциональной отдачи, живые трупы. Мы поднялись тихо и быстро, тяжеловесные Провожатые двигаются, как коты, ступают бесшумно, мягко, так, что половица под ногами не скрипнула, элемент лат не лязгнул.

— Стоять, — прошептал я и указал на металлическую леску, растянутую поперек коридора. — Видели когда-нибудь такое?

— Нет, митан.

— Я тоже. Но вон та штука, прилепленная к стене, может взорваться и убить нас всех. Себастина, будь осторожна.

Она порвала леску и спрятала гранад в складках юбки. Наверху раздался выстрел. Никто не дрогнул.

— Бежим, он сейчас сменит позицию.

Мы ринулись к его гнезду, в пианинный зал. Кажется, я присутствовал на паре академических концертов для узкого круга, которые проводились в этом зале. Оттуда открывался восхитительный вид на столицу. Удильщик тоже это оценил. Когда мы ворвались на этаж, двое из Провожатых превратились в черные кометы, они в своих тяжелых латах неслись так, что кованые сапоги едва касались пола. Даже на бегу тяжеловесные солдаты не производили практически никакого шума. Третий остался при мне, постоянно озираясь, выискивая опасность.

Снайпер появился из дверного проема внезапно. Человек в мешковатом сером плаще, пропитанном пылью. Заметив движение, он вскинул длинноствольную винтовку и выстрелил, не целясь. Пуля большого калибра угодила Провожатому в грудь и отшвырнула его. Снайпер передернул затвор, но вторая пуля ушла в потолок, потому что второй гвардеец схватился за конец ствола и рывком задрал его вверх. Несколько ударов, снайпер попытался обороняться, но был безжалостно смят.

— Карахсепийский наемник? — спросил я, приблизившись.

— Я сдаюсь! — хрипло выдавил бородатый мужчина, придавленный к полу.

— Воины, сколько пленников нам нужно?

— Ни одного, мой тан.

— Прекрасно.

Вопреки ожиданиям Провожатый не стал стрелять, а с размаху обрушил на затылок снайпера тяжелый приклад, проламывая кости. При этом я почувствовал некое изменение в эмоциональном фоне одного из гвардейцев. За последнее время я привык к их монотонному бесчувственному штилю, из-за чего легкий всполох радости оказался очень заметен. Нет, все-таки так уродовать человеческие умы и души — это уж слишком!

Отряд прошел через три стычки с бунтовщиками, бои были короткими и заканчивались нашими победами. Один раз пришлось стягивать силы к разгоревшемуся боевому очагу, мы накрыли гнездо четырех сотен противников, готовившихся к диверсионным вылазкам в тыл основных сил роялистов. Живым не ушел никто. Череду легких и быстрых побед прервала застава на Галанитовом перекрестке, где враг смог серьезно окопаться, соорудить баррикады и установить «Маскиллу». Гнать туда солдат было бы форменным безумием, потому что без поддержки артиллерии такой штурм дался бы невосполнимыми потерями, и то далеко не факт. Я вознамерился первый раз прибегнуть к мощи «Тиранов», когда ситуация в корне изменилась.

Враг поднял стрельбу, раздались крики. Все мои люди находились в укрытиях, ожидая приказов, о чем мне немедленно доложил Вирзе. С защищенной позиции я и еще несколько офицеров могли наблюдать, как с баррикад, шатаясь, спускается некто, а за ним… на четвереньках, прыжками следуют еще трое. Зрелище настолько странное, что я не смог сразу опознать в них людей.

— Не стрелять. Себастина, за мной.

Я вышел из-за сильно поврежденного грузового стимера, примерно рассчитал траекторию стрельбы пулемета с крыши бронестимера и двинулся вперед, стараясь не появляться на этой траектории. Провожатые тоже увязались следом, и у меня не было власти их прогнать. По мере сближения я смог лучше рассмотреть того, кто идет мне навстречу. Высокий и тощий как смерть тэнкрис, впалые щеки, острые скулы, тонкий прямой нос и пылающие зеленым светом глаза, смотрящие откуда-то из глубины черепа. Рот его сжат в тонкую полоску, а губы потрескались, словно у странника посреди пустыни, кожа век воспалилась и набрякла, волосы, почти седые, слабо отливают медью. Поверх каких-то лохмотьев с худых плеч свисает и вяло развевается белый медицинский халат. Твари, следующие за тощим, мало походят на людей, их челюсти выдвинуты далеко вперед, образуя страшный прикус, на длинных пальцах блестят когти-крючья, а кожа местами порвана, обнажая блестящие мышцы. В глазах чудовищ горит зеленый огонь.

— Здравствуйте, л’Мориа. Луна да осветит путь того, кто вышел из объятий смерти, — мертвенным голосом поприветствовал меня тощий тан.

— И ты, здравствуй, добрый тан.

— Не узнали?

Я прищурился, перебирая в голове сотни лиц и голосов, которые я когда-либо видел или слышал, отсеивая всех тех, кто уже умер, включая тех, кого я убил самолично, исключая женщин, детей, стариков. Волосы, некогда бывшие рыжими, растрепанные бачки, ядовитая зелень в глазах.

— Тан л’Румар.

Тощий слегка качнул головой.

— Вы изменились до неузнаваемости.

— Порой надо всего лишь умереть, чтобы все переменилось.

Он улыбнулся, показывая ровные резцы и небольшие клыки. Почему-то я ожидал увидеть волчий оскал.

— Вы умерли?

— Удивительно, не так ли? После того происшествия в Башне я долго лежал в больнице. Мне было очень больно, раны то заживали, то снова открывались. Я сильно мучился. Страдания были бы нестерпимы, если бы не помощь сестры Кэт. Она была святой, эта милая прекрасная девушка с глазами, полными сострадания и любви. Я слышал о вашей смерти… впрочем, это неважно, раз уж вы живы.

— Продолжайте.

— Когда все это началось, — он вяло дернул рукой, — вся эта, хм, революция, я все еще был на больничной койке. Не знаю точно, что произошло. На улице стреляли. Потом раздался взрыв. Мне показалось, что в здание попали из пушки. Я потерял сознание, а когда очнулся, у меня в голове сидел металлический осколок величиной с каштан. Было больно, но терпимо. В стене зияла огромная дыра, все вокруг было засыпано обломками. Из-под них виднелись части мертвых тел, и ночь сыпала колючим снегом мне на лицо. А у моей кровати сидели эти милые существа.

Кивок в сторону чудовищ, настороженно следящих за каждым моим движением. Жуткие твари!

— Они охраняли меня. Два доктора и санитар из соседнего отделения. И Кэт. Хотите с ней познакомиться?

Одно из чудищ двинулось вперед. На его деформированном теле висели разошедшиеся по шву обрывки некогда белой униформы медицинской сестры госпиталя Праведного Муфаро. «Кэтрин Робин», — гласит надпись на именном жетоне. У существа выгнут позвоночник, удлинены и изуродованы конечности, ноги для прыжков, руки для хватания и раздирания, мощные челюсти для разгрызания самых толстых костей, но верхняя часть головы осталась человеческой, тонкий курносый носик, красивый разлет бровей, роскошные, хоть и растрепанные волосы. Такой переход от уродства к красоте и обратно пугал меня до мурашек.

— Разве она не прелестна?

Тан л’Румар погладил чудовище по волосам, и оно заурчало, как огромная довольная кошка. С ужасных зубов потекла зловонная слюна.

— Она просто восхитительна.

— Да… я это вижу, а вы нет. Я не сошел с ума, тан л’Мориа, я понимаю, как выгляжу со стороны. Но все вдруг изменилось. Смерть меняет все… Путь свободен. Вам лучше поспешить.

— Вы знаете, где принц?

— Принц?.. Он… в Тромбпайке.

— Уверены?

— Совершенно. Его высочество успешно взял штурмом то депо… Знаете, там рельсы…

— Погрузочная база?

— Да. Часть солдат оставил там для обороны, а с остальными пробился через мост в Тромбпайк. Я сам не приближался… Они бы стали стрелять по мне.

Значит, водонапорная станция!

— Сможете помочь нам как можно быстрее добраться до него?

— Я постараюсь, — безразлично ответил л’Румар. — Знаете, они могут взрываться, мои зверушки. Это помогает… Но ты не бойся, Кэт, тебя я не взорву. Держись рядом, а вы задержите дыхание. Кажется, газ, выделяемый при взрыве, смертелен. Я почти уверен в этом.

Тощий тан устремился обратно на баррикаду, которую больше некому охранять. Я скомандовал образовать колонну и погрузить раненых в стимеры, которые еще могут ехать. Здоровые воины сопровождали машины снаружи. Раздался оглушительный хлопок, и баррикада исчезла, а ее остатки потонули в облаках зеленого газа.

— Дыхательные маски надеть! Шагом марш!

Необходимость в широкой цепи и маленьких отрядах отпала, теперь разведку осуществляли невиданные монстры, стремительно шныряющие по округе. Периодически раздавались взрывы, и я понимал, что очередной враг убит, а на место потраченных встают новые чудовища, недостатка в материале л’Румар не испытывает.

Глядя на то, как играючи он превращает обычных мертвецов в послушных питомцев, я невольно холодею и приходится унимать дрожь в руках. Боевой дух солдат тает, они прошли через многие кошмары войны, но нежить оказалась слишком большим испытанием для простых смертных.

— Ты чувствуешь это, Гатус?

— Тан полковник?

— Сама смерть на нашей стороне, ее порождения служат нам щитом. Чуешь, как в воздухе вместе с запахом гари витает дух победы?

Конечно, это полная чушь, но адъютант все понял правильно и отстранился. Если командир не способен манипулировать мыслями солдат, то и сами солдаты ему не подвластны. Смерть страшна лишь тогда, когда она угрожает нам, но если смерть на нашей стороне, то горе нашим врагам. Боевой дух следует поднять как можно быстрее, ведь если солдат ступает на поле боя с холодным сердцем, с холодным сердцем он там и остается.

Мы достигли погрузочной станции. Она оказалась наполовину разрушена, но оставшиеся здания казались хорошо укрепленными и на них были защитники. Нас обдали куцым огнем, но потом разглядели знамена и согласились пустить парламентера. Получив разрешение на проход, мы выдвинулись к ближайшему мосту через канал, оставив раненых на руках у защитников опорной точки.

С того времени, когда принц прошел по мосту, он снова перекочевал в руки повстанцев, которые уже начинали минирование стратегически важного объекта. Штурм получился стремительным. Л’Румар, не колеблясь, послал вперед с десяток своих тварей, а когда они основательно сократили количество охраны, дело довершили мои солдаты. Они старались держаться подальше от жутких союзников, но я чувствовал, что признаки нараставшей паники развеялись. Приятно думать, что сама смерть выступает на твоей стороне.

Подрывники сдались в плен без боя, все иностранцы и все в довольно-таки почтенном возрасте, карахсепийцы, раххиримы и другие северяне. Времени и ресурсов для обеспечения охраны у меня не было, поэтому наемникам дали выбор: либо прыгать в ледяные воды канала, либо быть расстрелянными. Последние круги на воде еще не рассеялись, когда мы вошли в Тромбпайк.

До того удавалось продвигаться сравнительно без боев и потерь, в Кемпертоне и Брудже доминировали войска Императора, но Тромбпайк стал главной ареной боевых действий. Резня не прекращалась ни на минуту, засеивая улицы района телами сынов одной нации. Ни о какой быстрой победе не могло быть и речи, роялисты и бунтари рвали друг друга… И мы окунулись в этот крововорот с плавающими в нем кусками растерзанных трупов. Мы шли боем, не жалея казенных патронов и магических снарядов, которыми нас снабдили служащие дворцового арсенала. Мы несли потери, которых могло быть больше, если бы не зачищающие дома чудовища.

— Сюда бы Дорэ! — прокашлял Инчиваль, спускаясь с ночного неба.

— И не говори!

— Кто такой Дорэ? — Безупречный тан разрядил револьвер в темный зев окна пятого этажа и спрятался за почтовым ящиком, чтобы перезарядить оружие.

— Мастер своего дела! Адольф Дорэ — командир специального отряда «Черные Таксы»! — хохотнул боевой маг. — Он и его парни были мастерами боя в городских условиях. Мы вместе вычищали лабиринты трущоб Мехиптри! Диверсанты, убийцы. Эти безумцы скакали по стенам как сумасшедшие, сальто через два лестничных пролета, прыжок до потолка или в окно третьего этажа для них было делом естественным, как дыхание!

— Интересно, как и где он се…

— Тан л’Мориа. — Тромгар появился рядом, словно из-под земли вылез. — Мы здесь.

— Я слышу. — Грохот стрельбы и крики стали громче.

— Водонапорная станция через два квартала отсюда, и принц уже предпринял две попытки штурма. Один раз почти добился успеха, но к врагу пришло большое подкрепление, и теперь его высочество вынужден держать оборону в разгромленном здании Сингарской купеческой администрации.

— Всем слушать мою команду! Перезарядить оружие, построиться колонной, знамя поднять! Мы вступаем в бой! «Сангуашлосс»!

Купеческая администрация сингарцев занимала двухэтажный особняк из белого кирпича на улице Земмерфета. Весь свой лоск особняк уже потерял, его фасад был изгваздан следами патронных выстрелов и жирными пятнами копоти от зажигательных смесей. Из разбитых окон лились потоки свинца, в ответ бунтари поливали здание из «Маскиллы». За ту ночь я увидел едва ли не больше этих парометов, чем за всю свою военную службу, и, сказать честно, меня от их вида уже тошнило. Мы дали ружейный залп прежде, чем враг успел понять, что происходит, а затем последовал стремительный рывок. Был момент, когда они могли бы успеть развернуть паромет и счет потерям пошел бы на десятки в первые же секунды. Но мы успели сократить дистанцию и сцепились в штыковой. Мутными тенями, опережая всех, вперед ринулись Провожатые. Как жуткие металлические ураганы, они крушили все и вся вокруг, ломали бунтовщиков пополам, провожали на тот свет пачками. Жуткие машины смерти, созданные из обычных людей, исполняли свое предназначение, не давая осечек. Практически сразу, как только мы сцепились, слева раздался громовой рев, и из здания вырвался чудовищный великан с четырьмя руками, покрытый белоснежной шерстью. Он ринулся на бунтарей, раздавая удары, от которых их головы лопались, что переспелые тыквы. Его черные когти-кинжалы рвали плоть, как теплое желе, а длинная плоская голова с жуткой пастью перекусывала туловища врагов, как соломинки.

— Hiell Imperium! Hiell Imperador!

— Zeh hiell!

— Давите их! Рвите их! Сапогом и штыком! Давите предателей и наймитов!

И мы их задавили, перебили всех до единого, никто не успел сбежать или сдаться.

— Л’Мориа… — глухо рявкнул гигант.

Голова чудовища походит на голову полярного медведя, длинная шея, могучие лапы, необъятная грудь, обтянутая тканью кителя. Великан стал стремительно уменьшаться, теряя мех, меняя телесные очертания. Нижняя пара рукавов опустела, и кронпринц пристегнул их крест-накрест через грудь. Его боевая форма была воистину впечатляющей, хотя даже в ней он не был непобедим. Судя по серебристым пятнам, наследник получил всего от четырех до семи пуль в туловище и две в руки.

— Самое время! Потерял уйму солдат в этом пекле, и свежие силы совсем не помешают! Докладывайте!

— Ваше высочество! Я и мои солдаты были посланы вашим отцом, чтобы передать приказ к отступлению! Мы должны отойти к вокзалу КГМ и начать контрнаступление с новыми силами!

— Отступление? Глупая блажь! Я почти взял эту чертову точку! Один штурм — и мы установим контроль над всем Тромбпайком! Готовьте людей, да поживее!

— У меня приказ Императора!

— Император там, а здесь только моя власть!

Его подавляющая воля накрыла меня как волна девятого вала, и я с трудом устоял от того, чтобы не броситься исполнять приказ немедленно.

— Инч, будь добр.

— Тан полковник? — церемонно поклонился мне мой друг.

— Ты помнишь карту?

— Назубок.

— Передай им координаты.

— Уже.

— О чем это вы шепчетесь?! — взъярился кронпринц, почувствовав подвох.

— Приказы Императора — закон. Для всех.

Старкрар дрогнул, и с запада в небо устремились десятки хвостатых комет.

— Луна, храни Императора! — возвестил безупречный тан, наблюдая за рассекающими небосвод огненными полосами.

Залп накрыл водонапорную станцию, и ударная волна хлынула в ближайшие кварталы, разбивая чудом уцелевшие стекла! Огненное озеро, ослепительный свет, такая тряска, что булыжники выпрыгивают из мостовой!

— Если не нам, то никому.

— Да как ты посмел?! — взревел кронпринц, теряя тэнкрисские черты. Его огромная, покрывающаяся мехом рука сграбастала меня за китель и оторвала от земли, словно пушинку.

— Себастина, стоять! — рявкнул я.

Ей пришлось остановиться с обнаженными ножами в руках, но Провожатые оказались рядом. Они очень быстро приблизились к кронпринцу и замерли, целясь ему в голову из карабинов.

— Что?! Это измена!

— Это Провожатые, ваше высочество…

— Вы не имеете права выступать против членов императорской фамилии! Ваш долг защищать, а не…

— Их долг — всюду и всегда неукоснительно и побуквенно блюсти волю Императора. Вы должны знать, с каким упорством из этих людей выбивали способность к трактовке и приспособлению приказов под нужды ситуации. Император приказал защищать меня, и они спустят курки, как только увидят мою кровь. По сути, они до сих пор не стреляют лишь потому, что вы наследник престола. Любой другой бы уже умер…

— Я откручу тебе голову, паучишка!

— И умрете. — Я выронил саблю, зубами стянул с руки перчатку, сплюнул ее в грязный снег и положил ладонь на громадную пятерню, удерживающую меня в воздухе. — Ваше высочество, мы оба понимаем, насколько ваша жизнь ценнее моей, и мы оба знаем, что в сложившихся обстоятельствах его величество предпочел бы умертвить меня, чем навредить вам. Провожатые тоже это понимают, но им все равно. Приказ есть приказ. Так что, пожалуйста, поставьте меня на землю и прикажите своим людям отходить. Вскоре Тромбпайк окажется под полным контролем бунтовщиков, если нас отрежут от моста, мы все погибнем.

Я распалил свой Голос до предела и всеми силами постарался успокоить стихию, бушевавшую в голове наследника. Это было все равно что бороться с разъяренным штормом, который сметает со своего пути города. Он может и не послушать голоса разума.

— Отступаем, — хрипло выдохнул кронпринц, швыряя меня вниз. — Быстро! Раненых не оставлять!

— У нас есть грузовые стимеры.

Мы организованно отступили в Кемпертон, а по нашим следам пошли силы бунтовщиков. Любую попытку напасть на колонну мы отражали жестко. Среди Голосов его высочества были и такие, которые имели колоссальный наступательный потенциал. Фактически единственная причина, по которой враг смог заставить его обороняться и засесть в здании, — это попытка сохранить жизни оставшихся солдат. Л’Румар куда-то исчез. Он не участвовал в последнем бою, и больше никто его не видел.

Выбравшись к железнодорожному мосту, я ожидал обнаружить окопы и хорошо подготовленных к обороне этой переправы солдат, но не нашел ничего. Лишь небольшой отряд из столичного гарнизона, который охраняет мост специально для нас.

— В чем дело? Почему я не вижу укреплений? — спросил я старшего офицера.

— Приказ Императора, тан полковник, все верные короне силы обязаны отойти к КГМ, никаких оборонительных боев, никаких опорных пунктов!

— Что это значит? И погрузочная станция тоже пуста?! — вновь воспламенился принц.

— Приказ Императора… — промямлил офицер белыми губами.

— Зачем же я его штурмовал?!

Наследник престола с размаху врезал кулаком в ближайшую стену, и она разлетелась каскадом кирпичных обломков.

— Мы обязаны подчиниться. Переправляемся! Соберитесь! Впереди у нас будет небольшая передышка и горячая еда!

Выбравшись в Кемпертон, я перестал чувствовать постоянную близость врага. Повстанцы, словно настороженный зверь, остановились у вод канала, не то подозревая какую-то ловушку, не то собираясь с силами. Лишь глубокой ночью, в четвертом часу, зверски уставшие и изрядно деморализованные, мои солдаты добрались наконец до огромного железнодорожного вокзала КГМ. К моему счастью, все обещания, которыми я их подбадривал, оказались правдивыми — и горячая еда, и тепло были в наличии. Кроме нас ждали приказов еще несколько полков, тоже побывавших в бою. Здание вокзала способно было вместить более пяти тысяч человек, так что в принципе места хватало всем. Раненых собирали в полевом госпитале, разбитом прямо на перроне, а офицерский состав образовал импровизированный штаб в приемной директора вокзала. Следя за работой санитаров, я невольно вспомнил о своих помощниках. Луи и Мелинда должны были уже выскользнуть прочь из столицы. Быть может, они не профессиональные сыщики, но у меня нет никого лучше их, чтобы выполнить это задание. Они должны взять след…

— Кофе?

Я обернулся и посмотрел на протянутую мне чашку с дымящимся напитком.

— Тан л’Ваншар? Что вы здесь забыли?

— Я на службе. — Представитель Орст-Малдской торговой компании кивнул на свои полуполковничьи погоны и черный китель офицера дивизии «Шварцшильд». — Может быть, я давно стал торгашом, но тэнкрисы солдатами быть не перестают, верно?

— Верно. Я думал, что вы не из мескийских танов.

— О, я родился далеко от священных границ Мескии, но немалую часть жизни являюсь верноподданным империи и офицером колониальной армии. В прошлом сражался на далеком Юге, в Ньюмбани, недолго, но сражался. Теперь здесь, в сердце Мескии. Я солдат глубоко внутри, ничего не поделаешь, ведь такова судьба всех тэнкрисов.

— Да, убийство у нас в крови.

— Ха-ха! Полностью с вами согласен! — Он посмотрел на меня поверх очков, как бы говоря: «Уж я-то не понаслышке знаю, о чем мы говорим». — Выпейте, тан полковник, вы, должно быть, устали. Столица полнится слухами о ваших подвигах. Мы старались следить за продвижением ваших людей во время спасательной операции. Должен сказать, эти выскочившие из-под земли ветераны несколько повлияли на баланс сил.

— Теперь он менее перекошен в сторону врага.

— Верно. Однако вскоре все должно перемениться. Так нас уверяет наш великий монарх.

— Вы давно здесь находитесь? Что известно о магах? Почему Корпус не принимает участия в боевых действиях? — Этот скользкий тан мне по-прежнему неприятен, но информация необходима как воздух!

Л’Ваншар почесал кончик носа, глядя на стол с картами.

— Вы… вы в курсе о тех новостях, которые нам преподнесли наши дорогие святоши?

— О природе Йоля?

— Именно. Тысячи лет обмана. Как вам такое?

— Такова жизнь.

— Не жизнь такая, а мы такие, — с усмешкой сказал он, поправляя съехавшие очки. — Не могу поверить… Как бы то ни было, этот Йоль не получится ни радостным, ни светлым. Некому сдерживать эти самые темные силы или как их там… Так что теперь все настоящие маги трудятся над тем, чтобы остановить катастрофу. Уж не знаю, что у них получается, а что нет, моя стихия — цифры, а не литирии, но пока они не могут отвлечься на что-то столь незначительное, как война.

В помещение вошел и направился ко мне л’Калипса. Л’Ваншар поприветствовал безупречного тана кивком.

— Почтенные таны.

— Что-нибудь стало известно?

— Только то, что мы должны ждать.

— А чего ждать, пока неизвестно? — спросил л’Ваншар.

— Увы. Это кофе?

— Угощайтесь, я его еще не пил.

— Благодарю, л’Мориа. Кстати, я видел подъезжающую к вокзалу «Медведку» из дворца. Думаю, вам следует спуститься.

Когда я вышел под снегопад и снова вспомнил о том, как же холодна эта проклятая зимняя ночь, кронпринц уже разговаривал с одним из Провожатых.

— …приказано немедленно вернуться во дворец.

— С какой стати?

— Прямой приказ Императора. Его величество желает, чтобы ваше высочество находился рядом с семьей в этот тяжелый час.

— Но я могу…

— У нас есть приказ монарха. Подчинитесь, ваше высочество. Транспорт ждет.

Вспышка гнева потухла так же быстро, как и разгорелась в будущем владыке Мескии. Он уже в том возрасте, когда призвание толкает его сделать последний шаг к трону, но на троне еще восседает могущественный отец. Следующее десятилетие решит, свергнет ли наследник Императора либо же сможет пересилить жажду власти и дождаться естественной смерти. В истории империи и один исход, и другой были делом обычным и приемлемым. Переворот происходил посредством поединка, после которого Меския либо меняла монарха, либо оставалась при прежнем. Что характерно, проигравшие наследники не преследовались по закону и сохраняли право наследия. Все-таки мы тэнкрисы, и мы склонны по-своему рассматривать такие вещи, как предательство.

Мои охранники сочли уместным проводить наследника и вернулись, как только бронестимер умчался прочь. Один из них снова чему-то слабо обрадовался.

— Ты кого-то убил?

— Нет, мой тан, — ответил он.

— Тогда чего ты радуешься?

— Радуюсь, мой тан?

— Я чувствую.

— Радость… не знаю, мой тан.

— Когда мы казнили снайпера, тебе тоже было весело.

Гвардеец посмотрел на двоих своих напарников.

— Отойдите, — приказал я. — Себастина, проследи, чтобы их накормили. Даже им нужна пища.

— Слушаюсь, хозяин.

Они удалились в спасительное тепло.

— Это все запах свежего навоза, мой тан.

— Повтори.

— Навоз. Я не помню, где я жил и что делал, прежде чем начать обучение, но я помню запах навоза. Возможно, он напоминает мне о детстве.

— Возможно… навоз?

— Да.

— Поразительно.

Временный штаб находится в постоянном напряжении. Разведчики докладывают, что противник накапливает силы. Мы получили донесение о том, что бунтари пересекли канал и теперь двигаются на запад быстрым маршем. Сопротивления им не оказывается, так что они занимают все важнейшие стратегические позиции.

— Нам будет чертовски сложно выбить их оттуда, — сказал л’Калипса, вглядываясь в застланную снегопадом ночь.

— Без подкрепления, обещанного Императором, мы положим тысячи, — согласился Инчиваль.

— А он даже не снизошел до того, чтобы объяснить нам, с чем и как мы будем воевать, — ответил я. — Всякой власти и любому авторитету должны быть поставлены разумные границы.

— Подобные речи в нашем положении до добра не доведут, полковник, — заметил безупречный тан. — Можно ли попросить еще чашечку кофе? Я что-то совсем с ног валюсь…

Я вздрогнул, услышав отдаленный рокочущий рев.

— Мне неприятно говорить об этом, но мы всегда можем повторить эту жуткую штуку с артиллерийским залпом… Знаете, море огня и все такое…

— Вы слышали это? — спросил я.

— Вьюга…

— Нет. Рев души локуса или дирижабля. Чего-то огромного… На крышу!

Пролет за пролетом, люди, прыгающие во все стороны, чтобы убраться с пути бегущего тана. Я выбрался на крышу, отмахнулся от горсти колючих снежинок, которая прошлась по моему лицу, и взглянул на столицу.

— Мой тан? — Ко мне приблизился человек в толстой серой шинели, шарф укутывал большую часть его лица. — Лейтенант Багдовиц, назначен командиром сводного отряда снайперов…

— Бинокль!

— Не имеем в наличии.

— Тогда дай мне свою винтовку!

Он поколебался секунду, но все же передал мне длинную, обмотанную серой ветошью снайперскую винтовку последнего поколения. Я направил эту бандуру на север и припал к оптическому прицелу. Восхитительная вещь эта современная оптика. Алхимики льют линзы из особого стекла, наделяя его сотней мелких, но полезных свойств, прочностью, устойчивостью к царапинам, отталкиванием влаги и тому подобным. Маги же своими чарами делают из просто отменных линз миниатюрные артефакты, дающие огромный радиус обзора. Я явственно увидел врата юго-западного железнодорожного проезда на Остров хинопсов. Они открыты. В густых облаках раскаленного пара зажглось яркое око прожектора, и, разрывая снежное одеяло, по рельсам поползла громадная железная сколопендра.

— Что там, л’Мориа?

— «Беспощадный Марк».

— Вот это новость! — хохотнул Инч.

— Если рассчитать скорость его максимального движения по рельсам в такую погоду, расстояние и скорость продвижения бунтовщиков, выходит, что локус будет здесь за несколько минут до подхода передовых отрядов противника.

— Это же отлично!

— Ничего отличного, тан л’Калипса, — ответил я, передавая ему винтовку. — На нем нет ни оружия, ни брони.

— Что-что? — Он прильнул к прицелу. — Все башни демонтированы, броня снята. На нем даже парометов не осталось!

— Зато какие огромные бронированные вагоны он на себе тащит. Хинопсы демонтировали все, лишь только чтобы облегчить труд тянущего локуса. Он так надрывается, что его рев звучит в разы громче обычного. Кто-нибудь поменьше не справился бы, но «Марк» могуч. Он скоро будет здесь.

Штаб загудел, как встревоженный улей, приближение локуса не осталось незамеченным, офицеры пытались понять, что им делать.

— Переведите войска в полную боевую готовность! Как бы там ни было, враг на подходе! Распределите боеприпасы и выставьте солдат на огневых точках! Превратить это здание в крепость невозможно, но оно даст нам некоторое преимущество! Отправьте снайперам горячее питье, иначе они передохнут в течение получаса! И хватит смотреть на меня! Действуйте!

Замершие было штабные сорвались с мест.

— Мы встретим его на перроне, таны! Себастина, у тебя есть набор первой медицинской помощи?

— Да, хозяин.

— Он пригодится. Расчетное время подхода врага — сорок пять минут! Если они не увидят локус и не замедлятся! Полевым офицерам немедленно присоединиться к своим подразделениям! Солдаты обязаны видеть вас рядом! И выдайте им горячительного перед боем! Живее!

Вскоре я и Себастина встали на краю перрона. Инчиваль предпринял несколько попыток заманить меня обратно в тепло, ведь следить за перроном можно и из буфета-ресторана, но я не смог. Непоколебимая уверенность в том, что я должен стоять на перроне и ждать под снегом и ветром, овладела мной безраздельно. Чутье на важные события, вот как я называю это чувство. Император обещал нам оружие, он приказал ждать, и мы подчинились. Он решил сохранить все в секрете, и мы даже не представляем, что он задумал. Когда монарх хочет, он получает и никогда не ошибается. Но почему же мне так страшно?

Рев души локуса нарастает, могучий механизм ползет к вокзалу, и его уже можно разглядеть вдали. «Беспощадный Марк», каким уязвимым и несуразным кажется он без своего оружия и своих доспехов! Лучше бы Император знал, что делает!

— Они действительно замедлились! — крикнул Инчиваль. — Бунтовщики встали в…

— Локус слишком громок, чтобы его не заметили. Это хорошо.

— Еще бы!

— Хорошо то, что их хозяин не ожидал этого. Он много раз обвел меня вокруг пальца, предвидел многое наперед, но Император обыграл его, сделал что-то, что было совершенно непредсказуемо.

Визг тормозов заставил меня отвлечься, «Беспощадный Марк» замедлился. Он остановился, стоило лишь ему достигнуть перрона. Струи пара разошлись густым облаком, и на перрон сошли трое. Тэнкрис в белом халате поверх пальто и двое хинопсов.

— Инчиваль?

— О! — Мой друг приблизился, кутаясь в шинель. — Здравствуй, брат!

— Здравствуй, брат, — улыбнулся Карнифар л’Файенфас. — Как поживаешь?

— Воюю потихоньку.

— Вижу. Как мать? Сестры?

— Хорошо. Они во дворце.

— Стало быть, в безопасности. Славно! Итак, с пустопорожними разговорами закончили! Тан л’Мориа?

— Полковник л’Мориа.

— Да как угодно! У меня для вас приказ от его величества.

— Именно для меня?

— Именно. Видимо, он предполагал, что вы будете играть некую роль среди этого скопища головорезов в форме. Его величество приказывает вам держать солдат на очень коротком поводке. Знаете, чтобы мы не задавили их в пылу драки.

— Мы? Хинопсы вдруг решили показать себя в бою? — Я посмотрел на гигантов, стоящих, покачиваясь, за спиной тэнкриса.

— Хинопсы не сражаются. Но они служат Мескии, даруя ей оружие. Пусть ваши люди сидят тихо и славят науку! А наука тем временем их защитит.

— Л’Мориа! Они набрались смелости и двинулись к нам! — донесся голос безупречного тана.

— Увидели, что мы не вооружены. — Карнифар гнусно рассмеялся. — Восхитительно, я уже вижу их! Тысячи идиотов, пришедших доказать Императору его неправоту! Мы готовы! Раскрыть вагоны! А вы идите за мной, уважаемые таны, хочу, чтобы вы видели плоды моих трудов своими глазами! Блистательный дебют!

Жутковатый тан спрыгнул с перрона и, перешагивая через шпалы, занял выгодный угол обзора.

Огромные металлические вагоны раскрылись подобно шкатулкам, из них валил густой пар. Он рассеивался, становился жиже, открывая глазам то, что привез «Марк», и в первые мгновения я никак не мог понять, что это такое? Но потом нагромождение металлических деталей вздрогнуло, разогнулось, и на землю ступил стальной великан высотой в пять человеческих ростов. Его округлая, похожая на старомодный пехотный шлем голова вбита в туловище, на спине выделяется горб или же большой железный ранец с торчащими паровыми трубами, а в руках он держит паромет настолько огромный, что любая «Маскилла» показалась бы игрушкой! На талии гиганта подвешены два пулемета, еще один торчит с правой стороны его груди, с левой выпирает малокалиберное орудие, эдакая маленькая мортира. На левой плечевой броните и на знамени, реющем над головой гиганта, белеет герб Мескии.

Но это еще не все. В следующем вагоне «Марк» привез нечто совершенно несуразное, эдакий продолговатый металлический дом гротескных форм, огромный бронестимер на гусеничных траках, я бы сказал.

У этого чудовища имеется устрашающий защитный ковш, усеянный шипами, огнемет в носовой части, башни с парометами «Маскилла» по бокам, маленькая башенка-кочка со спаренным парометом «Калпан» на корпусе и еще одна огромная орудийная башня в задней части. Калибр основного орудия мне неизвестен.

Двадцать вагонов, стальные великаны и самодвижущиеся стальные крепости чередуются друг с другом.

— Дух захватывает, не правда ли?! — закричал старший л’Файенфас, пытаясь прорваться сквозь рев работающих моторов и шипение пара. — Шападо от ШПД! Шагающие паровые доспехи! И армодромы! Их название было навеяно вдохновением! Сверхтяжелый паромет последнего поколения «Цайгенхорн»! Это лучшее, что может предложить мировая военная наука! Лучшее в ближайшие тридцать лет! Пользуйтесь к вящей славе Мескии! Полуполковник, можете начинать!

Ближайший железный великан, имеющий знаки различия пехотного полуполковника на правой плечевой броните, развернул корпус в сторону волны бунтовщиков и поднял свое оружие.

— Выдвигаемся! — прогудел он искаженным и усиленным магией голосом. — Посторонись, кузен!

— Ганцарос?!

— Мы позаимствовали вашего родственника на время. Я решил, что его таланты придутся как нельзя кстати в нашем деле!

— Решил?! Вы что, знали, что все это произойдет?

— Я нет, — вновь улыбнулся старший л’Файенфас. — Но мне сверху примерно описали возможные обстоятельства!

— Император…

— Прозорлив и непостижим, как всегда!

— Огонь!

Двадцать боевых машин исторгли шквал огня. Тысячи погибли в следующие секунды. Великаны поливали врага быстрым огнем, трассерами огромного калибра, а гусеничные крепости били шрапнелью. Они оказались неуязвимы для ответных атак, нет оружия, которое могло бы нанести им повреждения. Развернулась настоящая бойня, каких мне еще не приходилось видеть, а уж я повидал на своем веку! Бунтовщики бросились в бегство, роняя оружие и погибая сотнями, как только очередной великан делал шаг.

— Никакой пощады! Уничтожить врагов империи! Слава Императору! Огонь! Огонь! Огонь!

Ганцарос остался самим собой, безжалостным и целеустремленным, тем, кто вышагивает по трупам, перемалывая их в фарш, и открывает огонь по любой движущейся цели. Я вижу его удаляющуюся спину и шлейф раскаленного пара, белого как молоко в этой холодной и горькой ночи. И у меня нет сомнений в том, что роялисты поставили точку. Еще какое-то время новое оружие будет показывать свою мощь, и количество жертв перевалит за десятки тысяч, тотальное истребление. Потом лимит времени выйдет, и появятся выжившие пленные. Новое оружие Мескии докажет всем странам мира, что их армии устарели. Мы вновь напомним, насколько мы могущественны. А еще мы заставим их вспомнить, насколько безжалостными мы можем быть к своему собственному народу. Что же мы сделаем с ними, посмей они разозлить нас?

— Воистину… Император расчетлив и безжалостен как всегда… Теперь я понимаю, почему угроза бунта его не пугала. Луна, помилуй нас.

Я посмотрел на создателя этих новых боевых машин и почувствовал его восторг, его гордость. Он следит за работой своих творений и восхищается их силой, их мощью! Нет, он не наслаждается криками умирающих, его не радуют их страдания, его оставляют равнодушным их боль и смерть. Он следит за своими машинами, и его сердце поет божественные арии!

— Надо подготовить солдат для зачистки территорий. Мы не будем расстреливать сдающихся, мы будем собирать пленных, всех, кто пожелает одуматься и сложить оружие. Надо рассчитать…

— Твои машины превращают живых существ в компост, братец. Тебе не зазорно создавать такое страшное оружие?

— Зазорно ли мне? Нет, я горд как никогда! Я мечтал о том дне, когда мои машины покажут свою силу и эффективность! А уж против кого они пойдут, мне наплевать. Я отец им, а не хозяин.

— В грядущих войнах потери будут такими, что все предыдущие покажутся возней в песочнице. Благодаря тебе.

— Как всегда ошибаешься, брат. Ты никак не можешь уяснить, что ученый не может быть солдатом, а солдат не может быть ученым. Если кузнец выкует саблю, он может положить ее на землю, и она пролежит на земле годы, пока не превратится в ржавую пыль. Никому эта сабля не причинит вреда. Но если саблю возьмет в руки воин, она начнет впиваться в плоть живых людей. Оружие не имеет воли, оно проводник воли хозяина. Так что это не я убиваю этих людей.

— Мы никогда не придем к общему мнению.

— А мы к этому стремимся?

Я еще раз перебрал в голове все сказанные только что слова, затем еще и еще раз. Что-то в них дернуло меня словно за оголенный нерв.

— Инчиваль, найди нашего шофера, пусть готовит стимер! Полный бак!

— Ты чего?

— Компост!

— Что?!

— Я знаю, где он! Я знаю, где прячется кукловод! Нужен транспорт! Нужен взвод солдат и скорость! Л’Калипса, вы с нами?

— Глупый вопрос. Будто я могу упустить такой шанс!

Я ворвался в штаб и затребовал у дежурного мага-связиста прямую связь с дворцом. На мой вопрос ответили быстро: его высочество прибыл во дворец и уже находится рядом с Императором. Никаких задержек или недоразумений. Тогда я спросил, действительно ли монарх присылал за сыном гвардейцев или же его возвращение стало причиной какого-либо казуса. С ответом замешкались. Тогда я настойчиво порекомендовал усилить охрану дворца всеми возможными способами и начать вывоз гражданских в Императорские Сады. Тамошние особняки стояли сплошь пустыми и едва ли сильно пострадали от действий мародеров. Я предполагал, что на дворец может быть совершено нападение. Меня прямо спросили, не идиот ли я, но я лишь повторил свое указание, тем самым сделав все, что было в моих силах.

Через четверть часа «Медведка» и два бронированных грузовых стимера с взводом солдат в алых мундирах уже мчались по улицам Старкрара. Брудж, Бескли, затем часть Простора. Мы огибали Остров хинопсов с запада, потому что прорываться с востока было полным безумием.

— Вы точно знаете, куда мы едем, мой тан? — в который уже раз спросил шофер.

— Просто правь!

— Слушаюсь.

— И все же… — На очередном повороте Инчиваля бросило в стену. — Твою же ж… И все же почему в Край?

— Навоз!

— Это мы уже слышали, — сказал безупречный тан.

— На сапогах снайпера в институте искусств был навоз. На колесах бронестимера, приехавшего за принцем, тоже был навоз. В первом случае я не придал этому значения, во втором случае я не находился достаточно близко, чтобы это заметить. Один из гвардейцев обратил внимание, но это засело в моей голове. Навоза на столичных улицах нет, ни сейчас, ни зимой, когда все замерзает и почти перестает пахнуть! Следовательно, это не навоз, это компост, удобрение! Зеленая глина. Я знаю только одно место в столице, где посреди зимы можно вляпаться в такое.

— О… ты имеешь в виду…

— Да. Особняк нашего старого друга.

— Что б мне…

— Прибавь газу!

— Мы проезжаем мимо моего дома! — радостно заорал Инчиваль, когда мы пересекали окраину Блакхолла. — Надо будет купить новый дом!

Рев моторов в пустынном Крае кажется оглушительным громом. Робкие одинокие огоньки, светящие из окон покосившихся хибар, мгновенно гаснут, испуганные этим звуком. Ориентироваться на пустырях Края в ночное время было бы невозможно, не держи я в голове все маршруты, которыми прежде ходил.

— Почти. Видишь ту неровную линию?

— Вижу, мой тан, — ответил шофер.

— Эти руины — место нашей высадки.

Вскоре солдаты уже выпрыгивали из душных металлических коробок в снег и рассчитывались по пятеркам.

— Зажечь фонари и начать обыск руин на предмет следов! При первом же выстреле свет потушить! Держать зрительную связь. Не хочу, чтобы вас тихо перерезали в каком-нибудь темном тупичке! Начали! И не забывайте отслеживать собственные перемещения! Если кто-то нападет на свой след, прикажу высечь! Вперед!

Себастина подала мне перезаряженный револьвер. Инчиваль и л’Калипса держатся рядом, Провожатые не отстают. Я повел этот небольшой отряд на один из холмов. Проваливаясь в снег выше колена, мы все-таки смогли выбраться на вершину, где выглянувшая из-за черных туч ущербная луна осветила особняк.

— Спускаемся. Постарайтесь не переломать себе ноги.

Мы медленно приближаемся к дикому саду, ступая по зеленой глине. Я чувствую напряжение своих компаньонов и готовность стрелять в любой момент. Земля впереди вспучилась, и в фонтане дерна из нее поднялось нечто огромное. Провожатые отреагировали первыми и открыли огонь. Они сразу же пустили в ход «Тумаки», которые откалывали и крошили куски замшелого камня.

— Прекратить огонь! Даргул, это я! Бриан!

Каменный громила остановился, хотя собирался размазать ближайшего гвардейца тонким слоем по обледеневшему пласту удобрения.

«Бриан?»

— Да!

«Что вы творите там у себя, люди? Что за кошмар? Грохот! Отсветы огня! Вы что, решили перебить друг друга? Полностью в этот раз?»

— Я пришел за своими патронами.

«Они давно готовы».

— У меня не было времени.

«Да, я слышал, что ты бесславно подох».

— Вообще-то очень славно. Меня хоронили как героя империи.

«Видно, плохо закапывали. Сейчас ты получишь свои пули».

Буквально через считаные секунды у моих ног пророс и расцвел цветок с большим и мясистым бутоном, который раскрылся подобно пятерне, и я достал оттуда увесистый мешочек.

— Себастина, перезаряди мой револьвер.

— Сколько патронов заменить?

— Все. Итак, Даргул, скажи, насколько глубоко прорастают твои корни?

«Зачем тебе это? Хотя это не секрет. Цветам глубоко укореняться не надо».

— Да. Если бы ты был деревом, возможно, все это закончилось бы гораздо раньше и без таких потерь.

«Ты меня в чем-то обвиняешь?»

— Нет, я корю судьбу. Многие ли ходят рядом с твоим домом?

«Многие ли? Да их тут сотни! Днагурданы не прекращают движение ни на минуту, они не устают, не спят, постоянно ходят вокруг, по холмам, по руинам».

— Вы поняли, таны?

— Нас всех, мягко говоря, обвели вокруг пальца. А грубо говоря…

— Именно, майор.

«Да что вам здесь надо, теплокровные?!» — Оок наконец сбросил с себя камни, формировавшие его тело, и вновь стал маленьким живым кустом.

— Идем, Даргул, я покажу тебе кое-что интересное. Или оставайся, ты не обязан влезать в дела армии.

«Нет уж, я пойду и посмотрю! Хватит дрожать, как желтый лист под осенним ветром, устал!»

Мы вернулись через холм к руинам, и вовремя. Солдаты доложили о найденных колеях, оставленных, судя по глубине отпечатка и рисунку шин, тяжелым бронестимером.

— Снегопад чудом не уничтожил их. Много жидкой грязи, она успела замерзнуть, но не была скрыта. — Я присел рядом с колеей. — Знаете почему?

— Я почти уверен, что вы нам скажете, тан л’Мориа.

— Скажу, Аррен, скажу. Все дело в пожарах. Огромные количества горячего воздуха поднялись в небо. Снегопад накрыл большую часть столицы, но завихрения горячего воздуха спонтанно защитили север. Нам повезло. Невероятно. Куда ведут, проследили?

— Так точно, мой тан! Прошу следовать!

Солдаты привели нас к беломраморной стене, с которой скалится выточенная из того же материала львиная голова. Огромная пасть и свирепое выражение морды, длинные космы гривы, художественно раскинутые наподобие щупалец спрута.

— Однако. Кто-нибудь читает на домескийских языках, таны?

— Это запрещено.

— Правда, запрещено. Но запреты для трусов.

Безупречный тан раздраженно поджал губы.

— «Тассаркатус эдамурадатус эсстоэ, — прочел я на рельефной каменной ленте, окружающей голову, — иридус турдум партаара». Хм, точному переводу не поддается, у нас нет таких словесных оборотов, но общий смысл состоит в следующем: «Рык Льва звучит в замерших сердцах. Некоторым тайнам лучше всегда оставаться тайнами. Всякий нарушивший запрет навлечет на себя беспощадный гнев. О содеянном не забыли, но забудут. Берегись». Все. Емкий был язык, одно предложение на наших пять потянет.

— А еще так зловеще! — добавил Инчиваль. — Брр!

— Себастина, круши!

Моя горничная обрушила на мраморного льва свой миниатюрный кулачок, дробя древний камень в пыль и крошку. Удар, еще удар, кулаки мелькали в воздухе, перчатки изодрались в лоскутья, а она выбивала и выбивала из стены куски один другого больше, пока не пробила сквозное отверстие. Подключился Инчиваль и несколькими лязгающими выпадами ножниц расширил отверстие достаточно, чтобы в него мог пройти тэнкрис.

— Несите фонари! И подкатите сюда нашу «Медведку», пусть сторожит вход! Сержант, отрядите десятерых на охранный пост, остальные за мной!

Я первым вошел в густую темноту каменной кишки, которая уводит вниз с небольшим уклоном. Под ногами хрустит подмерзшая грязь, а на стенах поблескивают потушенные лампы, соединенные толстыми пучками изолированного кабеля. Электрическое освещение, как расточительно!

Когда впереди появилось расширение прохода, Провожатые прибавили ходу, обогнули меня и первыми вошли в небольшую каменную коробку. В помещении все оказалось обжито. Стоят столы и стулья, к стенам прибиты стеллажи для оружия и амуниции, в углах лежат аккуратно сложенные ящики с инструментами, запчастями и консервированной едой. Пахнет плесенью и навозом. Его меньше, чем снаружи, но он есть. Вся округа изгажена стараниями днагурданов, но под землю зеленую глину принесли не они.

— Это временная база. Судя по колеям и сырости, здесь держали работающий стимер. Видите плесень на потолке?

— Появилась вследствие конденсации влаги от работающего парового мотора, — сказал Инч.

— Точно.

«Кто бы мог подумать!»

— Это все было у нас под ногами. Судя по градусу наклона коридора и времени нашего спуска, думаю, мы в шести-семи метрах под землей. А ты нечасто гуляешь вокруг дома, а, Даргул?

«Я затворник… Если бы я знал!»

— Не кори себя. Вся мескийская разведка не знала.

— Л’Мориа! — Безупречный тан стоял у дальней стены рядом со старым продавленным диваном. — Взгляните сюда. По-моему, это створки.

Он обнаружил дверь.

Каменные створки так плотно подогнаны, что на первый взгляд не выделяются на фоне стен. Надписи, покрывающие их, стерлись до такой степени, что стали нечитабельны. Так кажется. Но по логике вещей, если надписи снаружи сохранились сносно, надписи внутри должны сохраниться еще лучше, ведь на них не воздействовали ни солнце, ни дожди, ни снега.

— Майор, присмотритесь, пожалуйста.

— Ох.

— Что?

— Когда-то в этом куске камня была сильная магия, — сказал Инчиваль. — Но сейчас уже нет, одни остатки. Кажется, очень мощное запечатывающее заклинание.

— Настолько мощное, что при разрушении камень мог оплавиться?

— Да я вообще удивлен, что столб огня не поднялся до небес! — Маг прикоснулся к камню и быстро отдернул руку.

— Она ведь не горячая.

— На материальном уровне — нет, но остатки той мощи еще пылают. Мы должны пройти здесь?

— Если л’Калипса не найдет вторую дверь… Себастина, ломай!

— Вообще-то здесь наверняка есть потайной рычаг. На входе тоже можно было поискать, а вы сразу принялись крушить…

Себастина размолотила створки в три удара. На нас пахнуло тленом.

— Итак, господа и таны, прошу всех проверить свое оружие. Обязан предупредить, что вещи, которые мы там увидим, поставят наше существование под огромный вопрос!

— Вы знаете, что там?

— Я только предполагаю. Воины?

— Мы с вами, тан полковник.

— Л’Калипса? Вы выглядите усталым.

— Если вы еще раз поставите мою решимость под сомнение сегодня, я вас пристрелю, — зло прорычал безупречный тан.

— Отлично… С вами, фанатики, все ясно. И прекратите целиться в полковника л’Калипса, он не намерен причинять мне вред. Не намерены, полковник?

Аррен хмыкнул.

— А меня даже не спрашивай, я готов! — заверил Инчиваль. — Но мне надоело ничего не понимать! Ты обязан дать объяснения!

— Значит, быть просто правым и загадочным уже нельзя?

Шутки. Наши нервы так натянуты, что любой способ сбросить напряжение может сгодиться. Про таких, как мы с Инчивалем, говорят, что мы смеемся в лицо смерти, перед тем как пойти на приступ или выбраться из люнета под шквальный огонь. Но смеемся мы лишь потому, что до нервной дрожи боимся перспектив. Мы с ним лучше остальных представляем, в чье логово идем, с колдуном какой силы мы должны столкнуться и какими возможностями ворочает это чудовище!

Место, куда мы попали, было могильником. Трапециевидный коридор с продолговатыми выемками в стенах, а внутри выемок мощи. Иссохшие и истлевшие, покрытые обрывками ветоши, пылью и мертвой паутиной кости. Некоторые черепа с трема глазницами, другие вообще безглазые, у третьих торчали изогнутые бивни. Инчиваль пришел к выводу, что современной науке неизвестны виды, чьи останки в изобилии были захоронены вокруг. Мы спускались все ниже, температура поднималась, запах затхлости усиливался.

— Сейчас мы находимся на глубине примерно ста метров под землей, таны. Судя по тому, как изменился градус наклона коридора, выход уже недалеко. Гвардия, выдвиньтесь вперед вдоль стен и обозначьте точку выхода. Наружу не соваться, пока мы не подойдем.

Двое Провожатых неслышно унеслись вперед.

— Что вы ожидаете увидеть там, л’Мориа?

— Город, — ответил я.

— Город? Но, простите…

— Спорить пока бессмысленно. Идемте.

Я покрепче сжал револьвер и обнажил саблю. Вскоре выяснилось, что я не ошибся. Пространство расширилось, и мы вышли в колоссальную пещеру.

— Эта часть Края изобилует холмами. Что, если я скажу вам, что каждый холм — это вершина колоссальной колонны, а на колоннах держится огромная крыша искусственно созданной пещеры. Чудо древней инженерии. Трудно представить, какие силы и какое время было затрачено на возведение этого сооружения. И заметьте, прошло около десяти тысяч лет, его поглотила земля, но оно продолжает стоять.

— Невероятно! — воскликнул Инчиваль. — Город в пещере!

— Я уже видел подобное. Под кварталом Теней. Только там он находился гораздо глубже. Помните проседание почвы в восточных пригородах год назад? Думаю, одна из пещер рухнула.

— Как умели строить, на тысячелетия! Постой, а кто же…

— Идемте. Нам туда. — Я указал саблей на монументальное строение, мрачной громадой нависавшее над мертвым городом. Лишь там в нескольких окнах на высоте горит свет. Его едва хватает, чтобы разглядеть смутные очертания домов, улиц внизу. Большая часть пещеры скрыта в кромешном мраке. — Фонари не прятать, наше продвижение будет заметно издали, но есть мнение, что враг уже знает о нашем присутствии. Воины, я не знаю, к чему нам нужно быть готовыми, но я лишь могу пообещать вам, что буду идти в первых рядах! А теперь один рывок к цели!

Мы двинулись по улицам древнего города, ожидая опасности из каждой тени. А теней много, очень много! Башня, замок, дворец или храм, чтобы это ни было, строение казалось невероятно величественным и тем больше нависало над нами, чем ближе мы подходили. Вскоре мы приблизились к первому кратеру.

— Удар пришелся под углом двадцать пять градусов, снес два дома, оставил борозду и потух вот здесь.

— Что могло так ударить? Заклинание? Камень оплавлен.

— Это сделал Император.

— Что?!

— Я видел подобное. Следы разрушений. Огромных. И этот песок у нас под ногами — он везде — не песок. Это прах сотен тысяч живых существ, чьи тела распались за прошедшие эпохи. Это Меския, таны и господа.

— Вы имеете в виду тот самый город, л’Мориа?

— Город, который дал имя нашей империи. Город, который стал первой буквой в новой истории. Император пришел сюда и ураганом прошелся с юга на север, являя мощь своих Голосов. Он уничтожил всех, кто не покорился ему, и разрушил все, что было им дорого. Уцелевшие части Мескии либо сразу сровняли с землей, либо постепенно уничтожали и заново застраивали. Думаю, на своей заре столица пережила несколько попыток свержения тэнкрисского владычества, и попытки эти были крайне жестоко подавлены. Когда терпение Императора иссякло, он приказал стащить в старые части города тела павших бунтовщиков и замуровать их, выстроив основу для новой столицы.

«Как жестоко».

— Тяжелые времена требуют тяжелых решений.

«Я не понимаю никаких мотивов теплокровных бесхлорофильных существ».

— Видимо, этот неоднозначный поступок был единственным приемлемым шагом. Император положил конец тэнкрисскому феодализму, раздробленности, которая перемалывала народы мира в бесконечной военной мясорубке. Он собрал нас и сковал единой стальной волей, дабы мы служили ему и его потомкам. Потрясения, грозившие уничтожить труд всей его жизни, были слишком опасны. Пока жила старая Меския, жили те, кто заложил первые камни в ее основание, была жива мечта о свободе. Он похоронил мечтателей вместе с их мечтой.

«Почему нельзя было просто уничтожить эти старые районы, раз он их так боялся?»

— Понимаешь, Даргул, у меня нет однозначного ответа. Но я могу объяснить это так, как понимаю сам. В те времена, когда твои предки еще неподвижно стояли в лесах, позволяя рубить и жечь себя, мир был куда более кровавым и диким. Тогда пришедший к власти великий тиран беспрерывно водил свои армии на покорение новых территорий, ему нужен был монумент его силе и жестокости, дабы устрашать и приводить к послушанию. Он воздвиг гробницу над районами, полными трупов, навечно заперев неупокоенных внутри, и всякий, кто осмеливался оспаривать его власть, смотря на неприступные стены древних мавзолеев, невольно ощущал мощь того, против кого помышлял. Это политика власти страха, — я невольно сглотнул, — которая осталась актуальной и в наши дни. Однако со временем кое-что изменилось. Потомки первого Императора правили потомками первых подданных, которые рождались внутри империи как ее законные граждане. Императоры входили во власть как легитимные правители, как монархи, которых народ принимал добровольно. Памятник, увековечивший годы кровавого правления основателя династии, стал неуместен. Со временем историю аккуратно подправляли, переписывали, а потом и вовсе вымарали упоминания о подземных гробницах из памяти подданных. Впоследствии стало принято считать, что запрет на изучение древнейшей истории пошел от основателя, но я больше в это не верю. О них забыли и запретили вспоминать. Земля поглотила их, а на всех известных входах были поставлены печати. Первый Император имел боевой облик льва, схожий с тем, который носит нынешний правитель. Я внятно объясняю?

— Ты понял все это, прочитав надпись на входе?

— Большую часть — да. Она внесла ясность и выстроила цепочку умозаключений. Но я бы не смог, если бы не интересовался запретной историей раньше.

— Это нарушение закона.

— Я уже говорил, что думаю о законах… Всем стоять! Занять позиции для круговой обороны! Оружие к бою!

Горничная и гвардейцы окружили меня, Инчиваль зажег огненный шар в одной руке и выхватил ножницы другой. Он уже давно почти не пользовался своим Голосом, маг для поддержки пехоте был нужнее, чем смертоносный рукопашник.

— Враг не замечен!

— Где противник, тан полковник?

— Бри? Я никого не чувствую!

— Вы смотрели на здания? — спросил я вслух. — Я нашел как минимум три черты, характерные для трех совершенно разных архитектурных стилей. Я видел здания, построенные в этих стилях в трех разных концах света. Этот город — предтеча множества мировых культур, но нигде, ни на одном фасаде я не видел ни одной горгульи, кроме вот этой!

Я первым открыл огонь, и солдаты среагировали солидарно. Уродливый темный силуэт, дотоле сидевший на фасаде здания абсолютно неподвижно, сорвался с места и в несколько прыжков взобрался на крышу. Не знаю, что насторожило меня больше, то, что три попадания его не замедлили, или то, что я не почувствовал его эмоций.

— Перезарядить ору…

Я не успел договорить, потому что громадная черная тень спрыгнула на отряд, прямо на плечи рядового Брайана Сэндала, и сломала его пополам своим весом. Бедолага сложился надвое. Раздался грохот выстрелов, затем существо располосовало еще одного солдата и оторвало голову третьему — люпсу. Несмотря на скорость движений и смазанный силуэт, было очевидно, что нападающий — и сам люпс.

— Отставить огонь! В штыковую! — рявкнул я, опасаясь, как бы солдаты не перекалечили друг друга.

Двое солдат одновременно вонзили штыки в тело убийцы, но он круто развернулся, ломая винтовки, и исчез в густой темноте над нашими головами, являя чудеса прыгучести.

— Восстановить позиции и оказать раненым помощь!

— Раненых нет! Трое мертвы!

Убийца вернулся, на этот раз спрыгнул гораздо ближе ко мне. Он сбил с ног четверых солдат, сломал шею пятому и бросился на остальных. Провожатые ринулись навстречу, вступили врукопашную и показали себя отменными воинами. Тяжелые удары посыпались на люпса градом, при этом гвардейцы успевали передергивать затворы и стрелять в упор, в ход пошли «Тумаки», но убийца никак не желал угомониться. Извернувшись под невероятным углом, люпс вцепился в горло одному из гвардейцев — оторванная голова взлетела в воздух. Двое других не замедлились, а лишь взвинтили темп боя, давая моим солдатам возможность прийти в себя. Наконец убийца смог обойти их и, получая одну пулю за другой, преодолел разделявшее нас расстояние.

— А ну стоять!

Волна магического огня пригвоздила его к земле, но, теряя куски плоти, он смог совершить последний прыжок. Себастина встретила люпса ударом правой и отправила в стену ближайшего дома со скоростью артиллерийского снаряда. Старинное здание обвалилось, а убийца вырвался из-под груды обломков и обезумевшим быком ринулся в лобовую атаку, хотя должен был умереть уже множество раз! Внезапно он споткнулся и упал, затем вскинулся, попытался прыгнуть, но снова упал. Из-под камней брусчатки на наших глазах прорастали все новые и новые побеги, опутывающие тело люпса. Осмотревшись, я увидел Даргула, чьи ноги проросли вниз, раздробив камень. Карликовый оок оказался незаменим там, где подвели и пули, и грубая сила, и даже магия.

«Он упорен, но не вырвется. Добейте его поскорее».

— Никому не двигаться! — приказал я. — Осмотрите раненых!

Перехватив саблю, я в сопровождении Себастины стал приближаться к корчившемуся на земле врагу.

— Подсвети мне.

— Да, хозяин.

В ноздри ударил сильный запах гниения, как тогда, на мосту между Дном и Стадфордом. На теле люпса не осталось ни одного живого места, оно было испещрено ранами, исторгающими зловонную жижу, местами обгорело до костей, но все равно он продолжал попытки вырваться, а выпученные глазные яблоки вращались независимо друг от друга.

— Что же с ним сделали…

— Л’Мориа! — услышал я, отчего едва не отскочил. — Бриан… Л’Мориа!..

— Силана, прости мне мои грехи… Яро?!

— Убей меня! — прохрипел изуродованный до неузнаваемости люпс.

— Ты же мертв!

— Он вытянул меня обратно! Проклятый ублюдок! Он вытянул меня обратно и запер здесь! Убей меня! — шипел люпс. — Это невыносимо! Он рвет мою душу… рвет раскаленными крючьями! Я больше так не могу! Убей же меня!

— Яро…

— Покоя! Ты не представляешь, как это больно!.. Я не… Я не хочу быть чудовищем!.. Я не хочу быть бегающим трупом! Нет сил сопротивляться, он мучает меня! Убей меня, умоляю! Чего же ты ждешь?! Покоя! Дай мне покоя!

— Прости, Яро.

Я размахнулся и, вложив в удар всю силу, отрубил живому мертвецу голову. Зеленые побеги медленно ослабили хватку и втянулись под камни, а труп больше не пошевелился.

— Это был…

— Да, Инч.

— Ужасно. Я не думал, что такое возможно. Даже после встречи с новым л’Румаром. Одно дело Голос, но с помощью магии… Это противно моему естеству.

— Раненые?

— Что? А… нет, все мертвы.

— Тогда нам лучше позаботиться, чтобы так и оставалось. Я не взял с собой огнеметчиков. Понимаешь?

Он тяжело посмотрел на меня, поджал губы и кивнул.

— Слушать мою команду! Собрать с мертвых боеприпасы и личные вещи для передачи родным! Возле тел не задерживаться!

Вскоре трупы уже горели, съедаемые свирепым магическим пламенем. Солдаты смотрели на это с тяжелыми сердцами, а гвардейцы не испытывали ровным счетом ничего, хотя один из них погиб, выполняя свой долг. Деревенский парень, чье едва живое человеческое естество с единственным воспоминанием о детстве привело нас сюда.

Долго задерживаться на месте схватки я не позволил, погнал отряд к цели, постоянно подстегивая. Хотя чем ближе становился архитектурный колосс, тем медленнее мы двигались. Ощущение опасности и тяжести, давящей на плечи, становилось все отчетливее, а воздух с привкусом тлена словно густел в легких.

Приказав отряду остановиться, я распалил Голос и начал прощупывать окружение на предмет засад. В последнее время мой Голос больше не внушает мне доверия, слишком многие нашли пути обхода, чтобы скрыть свои чувства и чувства своих слуг. На самой грани моего восприятия сверкают смутные отголоски чужих чувств. Там, наверху, там, где горит свет, кто-то есть. Мне не хватает буквально нескольких метров, чтобы дотянуться до них и пересчитать. Шаг на ступеньку, еще шаг, еще. Ступени парадной лестницы, широкие, но такие низкие, а мне не хватает совсем чуть-чуть!

— Осторожно!

Я развернулся, вскидывая револьвер, но оказалось, что уже поздно. Между мной и моими людьми поднялась пылающая изгородь из потоков зеленого света. Она взяла здание в кольцо и тихо потрескивает от переливающихся внутри потоков силы. Рядом оказалась только Себастина, которая всегда следовала за мной неотступно.

— Это опасно?

— Если дотронешься, превратишься в обугленный скелет! — быстро предупредил Инчиваль, приближаясь.

— Сможешь убрать?

— Это потребует немного времени, очень сложный способ плетения и…

Безупречный тан шагнул вперед, оттесняя Инча, и на моих глазах голыми руками схватился за прутья магического барьера. Шипение и яркая вспышка заставили меня отшатнуться и прикрыть обожженные глаза. Когда зрение немного вернулось, я увидел Аррена л’Калипса, стоящего за барьером. От его ладоней шел густой дым со сверкающими искорками.

— Готовые заклинания разрушать несколько труднее, чем душить заклинание в зародыше. Мне понадобится немного времени, но не сомневайтесь, нет чар, которые смогли бы выдержать мой Голос!

И он вновь схватился за магические прутья.

Шепотки, прилетевшие из темного провала главного входа, окружили меня. Они зовут вперед, немедленно, зовут наверх. Призрачные шепотки, похожие на дуновения прохладного бриза в душную летнюю ночь. Противостоять им невозможно, но я понимаю, что они зовут меня в пасть зверя. И все же я делаю шаг.

— Постой! Стой! Куда ты! Подожди!

— Я попался, Инч.

— Остановись! Дай ему немного времени!

— Это я и намерен сделать. Кто знает, когда врагу надоест ждать и когда он обрушит на нас сверху что-нибудь тяжелое? Пока все идет по его плану, он будет терпелив.

— Стой, придурок! Один ты не справишься! Остановись же! Стой, я сказал!

— Не теряйте время.

— Идиот!

Крики и оскорбления взбешенного друга еще долго били меня в спину, даже когда я прошел по длинному холлу через несколько пустых темных залов и нашел широкую лестницу, уводящую ввысь. Рядом шла Себастина, подсвечивая нам путь моими часами, и ее молчаливое присутствие успокаивало меня. Сотни ступеней остались позади, два длинных коридора и одна колоннада. Повсюду стены украшены древними фресками, картинами, мозаиками, а еще резьбой по камню такой удивительной красоты, что невольно закрадывается страх «вывалиться из окна» на сцену запечатленных событий. К сожалению, несмотря на ясность этих картин, сути происходящего я почти не улавливал. Ближе всего мне оказались батальные сцены, на которых нетрудно было узнать образы моих предков, тэнкрисов. Что характерно, только на батальных полотнах они и появлялись. Картины мирной жизни были полностью лишены присутствия старшего вида. Вот какой след мы оставили в умах прежних владык Мескии…

Я вышел к двустворчатой двери, сквозь щель под которой сочится слабый свет. Звучит тихая музыка, за дверью кто-то есть. Не знаю, зачем, но я стукнул в дверь рукояткой револьвера три раза. Дверь медленно открылась, и я вошел. Затем дверь закрылась. Сделав три шага, я остановился и заметил вдруг, что рядом с моей ногой приплясывает небольшое мерзкое существо с когтистыми лапками и ртом-капканом. Оно протягивает свои лапки ко мне и улыбается самым безумным образом.

— Это мой дворецкий, он просит передать ему плащ и головной убор.

Голос раздается из кресла, поставленного спинкой к двери, рядом с креслом находился столик. На нем имеется настольный светильник, чадящий керосиновым дымком, кофейный сервиз, небольшой граммофон и маска. Мужская рука в черной перчатке убрала иголку с пластинки, подняла блюдце с дымящейся чашкой и исчезла за спинкой.

— Чаю?

— Нет, благодарю.

— Сам я пью кофе. Устал слегка, а у меня впереди еще довольно напряженный остаток ночи.

— Куда-то собираетесь?

— Да, неотложное дело.

Краем глаза я слежу за тем, как дворецкий проваливается сквозь пол через открывшуюся под ним чадящую дыру.

— Знатную заварушку вы затеяли, тан л’Мориа.

— Вы оценили? — Я словно проглотил кусок колючего льда, который, попав в желудок, не растаял, а начал морозить мои потроха смертельным хладом. Я до смерти боюсь услышать, что все мои потуги были заранее предсказаны и обращены на пользу моего врага.

— Честно? Я восхищен и даже… восторжен, что ли. Вы оправдали даже самые смелые мои надежды, хотя и действовали непредсказуемо. Трудно было приспособиться.

— Я старался.

— Да. Хоть ваши успехи и вызывают во мне отклик искренней гордости, я все же несколько расстроен.

— Неужели?

— Видишь ли, Бри, — меня словно разбитой бутылкой по нервам полоснули, — я посвятил последние годы тщательной подготовке своего триумфа, я все продумывал до мельчайших деталей и упорно воплощал свои задумки в жизнь. Я многое вложил в этот план. А ты за одну ночь перепортил почти все мои заготовки. Я строю, а ты ломаешь. Я искренне стараюсь создать лучшее будущее для себя и тебя, а ты платишь мне черной неблагодарностью! Это расстраивает.

Я почувствовал его. Я узнал, что он не лжет. Искренняя обида, досада на чужое непонимание. Он действительно верит, что я должен быть ему благодарен.

— Я исполняю свой долг.

Чашка вернулась на столик.

— И в чем же он заключается?

— Как уже было сказано, в верном и неотступном служении интересам Мескийской Империи.

— Патриот с огненным сердцем?

— И холодной головой.

— И вам действительно этого хочется, тан л’Мориа? Вы желаете себе такой жизни? Вы хотите служить стране, которой не нужны? Вдумайтесь! Ведь вы защищаете тех, кто с потрохами бы вас сожрал при первой же возможности!

— Это так…

— Они же ненавидят вас! Презирают! Все эти напыщенные тэнкрисы, которые считают себя вершиной мира! Вы им не ровня, говорят они! Вы сломанное, извращенное и оскверненное подобие тэнкриса, плод богомерзкого блуда! Это их слова! Их мысли! И покой этих тварей вы взялись защищать?!

— Я защищаю интересы моей страны. Прежде всего ее и только ее. Эти интересы я ставлю выше собственных. Вопросы моих личных чувств, а также морали и нравственности отходят в сторону. Лишь воля и благо Мескии имеют значение. Так я понимаю патриотизм.

— Но ведь они презирают вас!

Он резко поднялся, но я не увидел ничего, кроме складок темного плаща. Мой враг взял со столика маску и, надев ее, повернулся. Он неспешно сделал несколько шагов ко мне, остановился.

— Презрение это не то, что можно принять, Бриан. Ненависть можно принять, гнев можно принять, но не презрение! А они вас презирают!

— А я могу быть выше их презрения. Если бы только подобные мелочи меня отвлекали, немногого бы я добился в этой жизни.

Он вздохнул тяжело и печально:

— Послушай, мальчик, я пойду наперекор своим правилам и протяну тебе руку еще раз. Ты проделал огромный путь, ты смог найти меня и ты не побоялся прийти сюда, прихватив лишь горничную. Это достойно поощрения. Я протягиваю тебе руку еще раз и говорю, присоединись ко мне! Следующее утро станет первым утром нового века! И этот век будет принадлежать мне! На обломках старой Мескии я возведу дворцы новой империи, и, чем черт не шутит, ты воссядешь на ее троне!

— Вы предлагаете мне императорскую корону?

— Эта мелочь не имеет значения, мой мальчик. Я предлагаю тебе целый мир!

— Интересно.

— Ты достоин этого! Поверь, я знаю, во всей этой гнилой аристократии никогда не будет столько величия и достоинства, сколько есть в одном твоем пальце! Помоги мне сегодня, и завтра начнется путь твоего восхождения к вершине мира! Это не бред сумасшедшего и не сладкая ложь, это мое тебе обещание! Стань рядом и…

— Нет.

— Что?

— Я отказываюсь.

— Но почему?! Разве ты не тэнкрис? Разве ты не был рожден для того, чтобы властвовать и повелевать?

— Именно потому, что я тэнкрис, я не пойду на это. Л’Мориа говорят: «Костьми поляжем, долг исполнив лишь!» И я намерен следовать этому кредо.

— Снова эта смехотворная чепуха, которая не имеет к тебе никакого отношения! — хохотнул мой враг. — Пойми же, мой милый мальчик, что, не зная всего, ты не можешь принимать правильных решений! Ты как слабоумный ребенок, тянущий в рот фосфорную спичку, — не понимаешь, что приближаешь собственную смерть!

— Очень красочно…

— Кто они тебе, эти л’Мориа, принадлежностью к которым ты так отчаянно гордишься?! Думаешь, они твоя семья? Как бы не так! Они всего лишь лживая ширма, которая скрывала от тебя твое прошлое! Они все лгали тебе, Бриан! Лгали всю жизнь! Взять хотя бы эту мерзкую старую ведьму, твою двоюродную бабку! О, я наслышан о вашей взаимной любви! А между тем это она на… Кстати! Лютарна, дерни за ниточку!

Из темного угла, куда не проникал тусклый свет настольной лампы, выскользнула тень в мешковатом плаще. Она прошла к левой стене и потянула за цепь, на которую полагалось вешать старинные свечные люстры. Буквально в следующее мгновение в моей голове взорвался фонтан чужой тягучей боли, невероятных мучений! Откуда-то из-под потолка вниз рухнуло тело, рухнуло и повисло, раскачиваясь, так и не коснувшись пола. Оно висело на большом мясницком крюке, всаженном под ребра, и я потратил целые секунды, чтобы узнать обезображенное, залитое кровью лицо…

— Алфина л’Мориа, — протянул мой враг, расхаживая вокруг тела. — Великая и могучая Алфина. Великая магесса! Этого было не отнять! Настолько великая, что никто и никогда особо не интересовался ее Голосом! А между тем именно Голос был самой примечательной ее частью! Она тщательно скрывала его природу, но не смогла уберечь ее от меня. Я слишком искусен в пыточном деле. Как и в магическом, ведь иначе не смог бы захватить саму Алфину. Или старую кобру, как ты любил ее называть. Она не поведала мне ничего нового, но подтвердила все мои догадки. — Он посмотрел мне в лицо. — Эта тварь мучила тебя всю жизнь, мечтая изжить со свету. Не хочешь ее добить? Кажется, она еще дышит.

— Алфина…

— Хочешь, я заставлю ее снова все повторить? Я резал это дряблое и бледное тело часами, но ничто не доставило ей такой боли, как те шесть предложений в конце. Правда ранит, мой друг. И дарует освобождение! Ты хочешь освободиться?

— Сейчас я хочу снять ее с крючка.

— Скучно. К тому же твой товарищ развеял мои чары, и теперь толпа бесполезных мешков с мясом рвется сюда. Ох уж этот л’Калипса, ох уж этот л’Файенфас… Надо было добить его, когда был шанс.

— И что же тебе помешало? — спросил я, не сводя глаз с качающегося тела старой кобры.

— Малышка Ким.

Я вздрогнул, и он рассмеялся.

— Стыдно, мальчик. При таком незаурядном уме ты позволил женщине дурачить себя, пока не стало слишком поздно! Стыдно!

— Я знаю… покойный Зинкара сказал мне, что она тоже…

— Конечно, тоже! Ты, тот, кто знает чужие чувства, разве не видел, что она чувствовала, думая о своей семье, разбросанной по каторгам и сырым темницам всей страны? Она ненавидела императорскую династию и мечтала о падении Мескии! Почти так же сильно, как и я! Она давала нам приют и помощь, ее шлюхи помогали координировать действия на первых порах, работая курьерами, и ее Голос помогал мне следить за тобой. Все было очень хорошо, пока Зинкара все не испортил! Малышка Ким взбеленилась!

— Когда смертник усадил меня в инвалидное кресло?

— В точку! Продажная девка как с цепи сорвалась, и ей было наплевать, что я разделял ее чувства. Она взялась угрожать мне, представляешь? Это было бы комично, если бы ты не крутился рядом и угрозы разоблачения не были такими опасными. Внезапное исчезновение могло направить тебя по моему следу, а тогда было слишком рано! Когда твой дружок, покрытый ожогами, появился в «Розовом бутоне», я пришел, чтобы быстро завершить дело гомункула, раз уж на то пошло, и избавиться от тела. Но она не позволила.

— Это твою спину я видел тогда.

— Догадался?

— Еще когда висел вниз головой в подвале Зинкара. И это ты снабжал его огненными жезлами, не так ли? Гомункул не владел магией.

— Я всего лишь перезаряжал один и тот же артефакт.

— А когда Кименрия поняла, что слишком зарвалась, ты…

— Нет. Она действительно сбежала. Смышленая плутовка! У нее всегда были запасные варианты. Кажется, она уехала на поезде вместе с графиней де Амальфо, на запад. Мои люди отстали от поезда на вокзале КГМ. Ты знал, что Кименрия была любовницей графини последние полтора года?

— Жаль.

— Тебя это расстроило?

— Жаль, что ты не убил ее. Теперь придется мне.

— Вот как?

— Она предала Мескию. Она предала семью л’Мориа, нашу протекцию, наше слово, которым мы поручились за нее! Клянусь Голосом, она заплатит за это!

— Л’Мориа тебе не семья! Я устал это повторять! Сейчас ты сам узнаешь! Проснись, тварь! Время блаженного забвения вышло!

С пальцев моего врага сорвалась крохотная красная искра и уколола Алфину в лицо. Она дернулась, словно в судорожном припадке, и пронзительно закричала.

— Оставь ее в покое! — взревел я, нажимая на спусковой крючок.

Фигура в плаще, дотоле неподвижно стоявшая у стены, молниеносно переместилась на траекторию полета пули и отбила ее. Я этого не увидел, но лишь смог догадываться о произошедшем! Слишком быстро! Слишком!

— Шкодливый ребенок, за тобой глаз да глаз нужен! Бельмере, держи его на прицеле!

Из густого мрака вышла вторая фигура в плаще. Она подняла длинный композитный лук без тетивы и… натянула его. Тетива появилась, тонкая и почти незримая, как одинокая паутинка, а вместо обычной стрелы вспыхнул длинный острый клин из гудящего пламени нескольких совершенно невообразимых ярких цветов, пурпурного, ядовито-зеленого, темно-голубого. Похоже, я лично встретился с теми самыми магами, которые крушили силы роялистов на поверхности несколько часов назад. Как неудачно, что они оба оказались здесь!

— А вот и кавалерия!

Двери за моей спиной слетели с петель, и по ним загрохотали подкованные подошвы солдатских сапог. Волна решимости, исходящая от вояк, подхлестнула меня и помогла выпрямить ноющую спину.

— Огонь! — рявкнул я, дав начало чему-то умопомрачительному!

Грохот единого залпа больно ударил по барабанным перепонкам, колдун отмахнулся от свинцового дождя и ответил россыпью кровавых молний. На защиту пехоты встал Инчиваль, и под звук вражеского хохота они воспарили ввысь, к потолку, чтобы сцепиться в дуэли. В это время тот или та, которую назвали Лютарной, ринулась вперед. Она буквально разрубила солдата вертикальным ударом ребра ладони и разрывным снарядом врезалась в ряды моего маленького отряда. Сила, с которой орудовало это нечто, вводила в оцепенение!

— Себастина!

Моя горничная врезалась в противника, и они начали обмениваться молниеносными ударами, каждый из которых поднимал нешуточный ветряной шквал. Бельмере открыл огонь, и его пламенные стрелы пронзали солдат насквозь, испепеляя их в считаные секунды. К чести этих храбрецов, они не дрогнули. Моя горничная была отброшена в сторону страшным ударом в лицо, мне показалось, будто мне в голову попала брошенная наковальня! Себастина смела своим телом кресло вместе со столиком и едва не вылетела в окно. Керосиновая лампа разбилась, и разлитое по полу топливо начало гореть. Прежде чем ее противница вернулась к истреблению рядовых солдат, в дело вмешался Даргул. С самого начала схватки он прорастал в мраморный пол залы и, завершив процесс, создал себе каменное тело. Оок обрушился на сверхсильного противника, ударил по нему громадной каменной глыбой раз, еще раз! Лютарна замолотила кулаками в ответ, кроша камни, разрывая молодые побеги! Над головой послышался отчаянный крик, и я увидел, как падает тело Инчиваля. Ни о чем не думая, я ринулся вперед и в прыжке столкнулся с ним, меняя траекторию полета, скорость, силу инерции. Вместо того чтобы разбиться насмерть, он врезался в стену, и я рухнул рядом с ним. Если бы не пикельхельм, то я бы раскроил себе череп как пить дать!

— Откусив слишком большой кусок, обязательно подавишься! — провозгласил мой враг, парящий на прежней высоте. Он взирал на меня свысока во всех смыслах этого слова. — Что? Ты не шутишь, мальчик? Хочешь подстрелить меня?

Я попытался найти взглядом безупречного тана, его Голос сейчас очень бы помог, но оказалось, что тот руководит солдатами, старающимися выиграть время для Даргула, восстанавливающего свое тело. Придется самому. Совсем не шутя, я взвел курок и, хотя не чувствовал ничего ниже пояса, а все, что выше, нестерпимо болело, я постарался сделать руку тверже.

— Ну, давай! Попытай удачу!

Я выстрелил. В первый миг мне показалось, что промахнулся, но затем обратное доказал вопль удивления и боли! Покачнувшись там, на высоте, враг замер на миг и рухнул вниз. Лютарна выметнулась из-под удара Даргула и ловко поймала падавшего колдуна в прыжке.

— Я не чувствую дара! Я не чувствую! Вынь это из меня! — истерично взревел он.

Не задавая вопросов, Лютарна вонзила пальцы в рану на груди своего господина и под истошные вопли последнего вырвала оттуда кусочек камня.

— Где ты это взял, наглый юнец?! — взъярился он, стоя на нетвердых ногах и зажимая рану.

— Это тебе за Вольфельда, а теперь…

— Нет! Довольно! Поднимайтесь те, что никогда не спят! Вставайте!

Стоило ему выкрикнуть это, как на полу в трех разных местах открылись черные чадящие дыры. Из них медленно, словно на театральных подъемниках, стали появляться те, кого прежде я своими глазами не видел, но которых описывал в книге мой отец. Воистину, не было в мире существ, с которыми я хотел бы встретиться меньше, чем с асмодерианцами!

У них были очень худые человеческие тела, покрытые черными доспехами от шеи до пят, рваные плащи и длинные полуторные мечи на ремнях. Головы же их были непропорционально огромными. Лишенные волос, ушей и ртов, они были покрыты множеством неровностей, вмятин и выпуклостей, будто у младенцев, чьих матерей избивали во время беременности. Чудовища смотрели вокруг большими безучастными глазами, полными тьмы. Бессмертные и беспощадные, асмодерианцы служили по ту сторону мира как личные защитники принцев Темноты, и не было там чудовищ более опасных, разве что сами принцы!

— Они были посланы мне в помощь. Хорошее подспорье, верно? Асмодерианцы! Приказываю вам…

Он резко замолчал и поднял голову. Я проследил за его взглядом и с большим трудом заметил, что одна из густых теней на высоком потолке, куда не доставал свет горящего керосина, зашевелилась.

— И века не прошло! Сколько можно было прятаться!

Тень оторвалась от потолка и упала на пол, не разбилась, а тут же встала на две ноги, мягко и грациозно, по-кошачьи. Мохнатое тело, остроклювая голова с огромными желтыми глазами, устрашающие когти-крючья. Симон.

— Клан пришел, чтобы присоединиться к своему господину, — сказал ташшар.

— Лучше поздно, чем…

— Не к тебе! К нему! — Изогнутый коготь указал в мою сторону.

— Это ты так шутить вздумал, презренная тварь?!

— Мы не шутим.

По потолку поползли другие тени, и их оказалось много.

— Он позвал нас в услужение к себе. Мы решили, что согласны. Мы сами это решили, такова была наша общая воля!

— Это невозможно!

— Темная Мать принимает его. Он ее чадо. А значит, он может повелевать нами, и мы готовы защищать его!

— Тогда вы все передо́хнете здесь, как и положено вам, беглым рабам, забывшим свое место возле хозяйской ноги! Асмодерианцы! Убейте их всех! Убейте всех, кроме Бриана л’Мориа, а когда закончите, позаботьтесь о том, чтобы он не покинул собор до моего возвращения! Таков мой приказ!

Асмодерианцы обнажили свои мечи, полулегендарные тленные клинки, чьи иззубренные лезвия покрывала ядовито-рыжая ржавчина. Любая царапина, нанесенная этим колдовским оружием, смертельна.

Тем временем снаружи громко захлопали крылья, и сквозь окно один за другим влетели три малодиуса! Таких огромных тварей я не видел еще никогда! Обычно худые и костлявые, они всегда казались истощенными, но эти превосходили сородичей размерами втрое, их мускулы были перевиты вздутыми венами, а налитые кровью глаза едва не выскакивали из орбит! Мой враг сноровисто запрыгнул на спину одного из чудовищ, и вместе они протиснулись наружу, где малодиус встал на крыло. Я выстрелил, но промахнулся. Вслед за хозяином вылетела Лютарна, ее я ранил в спину, в чем не могло быть сомнений, но чего она будто бы не заметила. Бельмере вскочил на спину третьего зверя и почти ушел, когда очнувшаяся Себастина схватила малодиуса за ногу и шмякнула об землю, как огромную кожаную тряпку!

— Простите, хозяин, я вас подвела.

— Сними Инчиваля с меня!

Подскочив, она легко и бережно подняла тело моего друга, и я застонал от резкой боли. Ноги все еще при мне, я чувствую их! Лицо моей горничной рассечено, и черная кровь медленно стекает на грудь, но рана смехотворна в сравнении с тем, чем одарил ее мангуда. Гораздо хуже пришлось Инчивалю, на его теле, кажется, не осталось живого места. Колдун его как скалой по темени приложил…

Асмодерианцы медленно приближаются к нам. Очень, очень медленно. Они вертят своими деформированными головами, словно выбирая добычу посочнее, и совершенно не боятся пуль, которые сминаются в лепешку при соприкосновении с черными латами. Когда очередная пуля летит в голову, гвардейцы Темноты просто подставляют мечи. Они уверены, что у них есть все время мира!

— Сколько вас?

— Весь клан, — ответил Симон. — Мы пришли защитить тебя. Надеюсь, ты не заставишь нас пожалеть об этом!

— Вы можете с ними справиться?

— Никто не может. Они бессмертны. Но если мы готовы идти на жертвы, мы можем отправить их обратно в Темноту, где они возродятся, но нескоро смогут вернуться назад.

— И ты готов к жертвам?

— А ты, хозяин?

— Я готов!

— Защищайте хозяина!

Ташшары посыпались с потолка градом, и многие из них оказались разрублены на лету. Асмодерианцы мгновенно теряют свою жуткую медлительность и расплываются в стремительных ударах. Их мечи рассекают плотные тела ташшаров играючи!

— Противник устойчив к огнестрельным ранениям! Бить в голову! — закричал я, окунаясь в новый водоворот кровожадного насилия. — В голову! Разнесите эти уродливые гнилые кочаны!

Клянусь, я бы не осудил тех, кто решил бы сбежать! Есть вещи, на которые ни человек, ни люпс не способен в течение всей жизни! Мои же ветераны претерпели за одну ночь столько кошмаров, что любой другой неподготовленный ум просто не выдержал бы этого! Но эти воины прошли через все кошмары малдизской войны, а потом еще долго ухитрялись выживать с психическими травмами после нее, они окунались в кровавые схватки вместе со мной и вместе со мной прошли через то болезненное клеймление, которое навсегда превращало обычного человека, люпса или авиака в члена закрытой касты воинов! Поэтому они, видя всю силу врага, всю его жестокость, не отступили, а пошли за мной!

Я понял, что еще жив лишь потому, что асмодерианцы в точности исполняют приказ — убивая других, они щадят меня! Ташшары валятся к ногам тощих убийц, солдаты, рискнувшие пойти в отчаянную атаку, гибнут еще быстрее! На моих глазах Аррен л’Калипса лишился правой кисти вместе с саблей, а Гатуса Вирзе пронзили насквозь! Даргул внес свою лепту, навалившись на одного из асмодерианцев всей своей каменной массой, но и он издал пронзительный ментальный крик, когда его побеги начали на глазах иссыхать. Могучая магия тленного клинка умерщвляет все живое и разрушает неживое…

Это закончилось внезапно. Ташшары просто задавили асмодерианцев массой, задавили и лишили их голов. После этого тела непобедимых гвардейцев буквально испарились. Доспехи опустели и рассыпались множеством сегментов, попадали на пол мечи. Безумная свалка закончилась. Кажется, кто-то из выживших обратился ко мне. Какой-то люпс с безумной мордой. Симон что-то говорил, но я не слышал их. Из ступора меня вывел вид корчащегося на полу Аррена л’Калипса. Подняв саблю на бегу, я изо всех сил ударил по его руке, отрубая ее по локоть. Брызнула благородная серебряная кровь, а отрубленное предплечье буквально через несколько мгновений превратилось в кусок зловонного мяса, источающего ядовитый гной.

— Перевяжите его! Провести расчет личного состава, оказать помощь раненым, если таковые найдутся! Мертвых не трогайте! Отдыхайте… Я… Исполнять!

Себастина уже сидела рядом с Инчивалем.

— Он жив?

— Да, хозяин. Но ему очень тяжело, насколько я могу судить.

Я огляделся и двинулся к куче сухой листвы, что лежала в окружении нескольких фрагментов пола. Даргул погиб, раздавив одного из асмодерианцев. Проклятие тленного клинка сожрало этого карликового оок живьем. Я не смог сдержать тяжелого вздоха. Возможно, я бы даже пустил слезу, если бы еще помнил то чувство… Несколько листиков рассыпались прахом, и в затихающем свете керосинового пламени что-то тускло блеснуло. Я просунул руку в растительные останки и вынул оттуда семя. Крупное, величиной с персиковую косточку, но гладкое, покрытое толстой прочной шкуркой, это семечко пульсировало у меня на ладони, и я чувствовал, насколько оно важно! Даргул успел прибегнуть к призрачному шансу!

— Кто-нибудь! Мне нужен свет! Остались еще целые лампы?

— Бри! — послышался голос Инчиваля.

— Алфина, Бри! О чем ты думаешь?!

Мой друг очнулся на руках у Себастины и теперь смотрел на меня с таким осуждением, которого прежде я не встречал у него. Я забыл о старой кобре, я забыл об искалеченном теле, пока переживал этот кошмар! Как я мог?! Бросившись к ней, я на бегу выбросил саблю и подхватил тяжелый длинный меч. Тленный клинок перерубил цепь на раз, и бабка упала в мои объятия. Она оказалась невероятно легкой, почти невесомой, и очень, очень холодной. Раны, нанесенные ей мучителем, не оставили надежд на выживание, но Алфина л’Мориа — тэнкрис и обладает огромной волей к жизни!

— Бабушка? Это я, Бриан.

Я был уверен, что она вот-вот должна умереть, слишком страшно выглядела рана на груди, откуда торчал крюк. Я не осмелился вырвать его, боясь, что старуха умрет мгновенно, хотя, возможно, это было бы милосерднее! Но старая кобра вновь оставила позади любые сомнения. Она открыла глаза, и мне показалась, что за пеленой предсмертных мук она меня узнала…

— Чудовище…

— Да.

— Это чудовище… погубило ее… Это чудовище… погубило мою девочку…

— Ах вот ты о чем.

— Бриан.

— Узнала?

— Прости меня.

— Прощаю.

— Нет… ты не знаешь, за что прощаешь… так нельзя. Подними мою руку… Нет сил.

Я взял сухую тонкую руку Алфины.

— К лицу, Бриан…

И я поднес ее к своему лицу. Ледяные пальцы коснулись кожи, и все померкло. Мне показалось, что я ослеп на миг, как бывает, если слишком резко встать, кровь отливает от глаз и слепнешь, но потом все возвращается. Прозрев, я очутился в восьмиугольном каменном зале с рисунком кар-аккарала, нанесенным на пол. Линии рисунка ярко светятся, а над ними в воздухе повис овал пульсирующего красного света, внутри которого клубится темнота.

Рядом с рисунком стоит высокий черноволосый тэнкрис с сосредоточенным хищным лицом, которое я много раз видел в самом темном углу моего дома. На манжетах его сорочки блестят старинные запонки из серебра и янтаря, руки размеренно совершают пассы. Понимание того, что передо мной отец, пришло легко, и мой разум совсем не воспротивился ему. Как во сне, я принял это обстоятельство будто само собой разумеющееся. Невольно подумал, что унаследовал от него не только рубиновые глаза, но и острые черты лица.

Отец меня не замечает, хотя я стою в нескольких шагах от него. Бросилось в глаза нечто неправильное. Что-то не так. Интуитивно я огляделся в поисках женщины. У Крогаса ди’Аншвара, как и у меня, была собственная дракулина, с которой он был неразлучен. Нет, все правильно, так и должно быть. Себастина тоже не может спуститься в отцовский зал для ритуалов, чары, вплетенные в это место, отталкивают ее как демоническое существо.

— Ты готов?

Мы оба повернули головы в сторону винтовой лестницы, по которой спускается тани с ребенком на руках. Она не очень высока; волнистые черные волосы стягивает изящная заколка в виде паука, тоже подарок отца, в ушах блестят черные жемчужины, а глаза сверкают благородным серебром; острый подбородок, красивые чувственные губы, округлые нежные скулы, она красива, свежа и… жива! По-настоящему жива!

— Он спит? — Голос отца, сильный, резкий, уверенный.

— Да, уже десять минут. Совсем устал мой малыш. — Голос матери, мягкий, мелодичный, нежный.

— Мама.

Я протянул руку к ее щеке, но мои пальцы распались туманом, как только я коснулся ее. Монрай л’Мориа смотрит сквозь меня.

— Усади его в кресло, мне нужна твоя помощь.

— Иду.

Она осторожно устроила ребенка в кресле и присоединилась к мужу. Я же остался рядом с креслом, всматриваясь в спокойное лицо спящего. Никогда не видел своих детских изображений, их просто не существует в природе. Любопытно посмотреть.

Магесса и колдун-черноязычник вдвоем работают над темным овалом. Они твердят слова, которых я не знаю, сопровождая их движениями, которые кажутся мне хаотичными. Какое-то время я слежу за ними завороженно, но потом меня отвлекают. По винтовой лестнице спускается женщина. Вот она вышла на свет, уже немолодая, но все еще блистательная, явно имеющая множество воздыхателей. Я знаю эту женщину, правда, в моей памяти она выглядит гораздо, гораздо старше, будто ее красоту давно вымарало некое огромное горе.

— Вы все-таки взялись за это вновь!

Отец с матерью не прекратили своего занятия, а медленно и размеренно завершили очередной мелодичный напев.

— Я все еще уверен, что это возможно, — заявил он.

— Похоже, увиденное в Квартале Теней тебя не впечатлило, Крогас? — прищурилась Алфина.

— Милое местечко, напоминает мне дом, — нагло улыбнулся он, показывая очень длинные клыки. — Я потому рядом и поселился — ностальгия!

— Оставь этот свой якобы юмор при себе, мальчишка! — грозно ответила она. — Мон, ты голос благоразумия в этой странной семье! Как ты могла позволить такое?!

— Я верю ему, тетя, — мягко, но решительно сказала мать. — Мы долго изучали и исправляли расчеты, доводя их до совершенства. Создать торный путь между нашими мирами возможно. Мы уже завершили ритуал на девяносто процентов и…

— Это бред! Бред, девочка моя, ты слышишь? Один раз подобное стремление обернулось катастрофой, и Мескии не нужны повторы!

— Успокойся, Алфина, мы не те криворукие неумехи, мы мастера! Кроме того, с той стороны нас страхуют. Это будет прорыв! Понимаешь? Революция в магическом искусстве! И это будет сделано нашими руками!

— Вы даже Бриана сюда привели! Судьба родного сына для вас ничего не значит?!

— Послушай же!

— Нет! — крикнула Алфина. — Я знаю, чего ты хочешь, чудовище! В этом городе нет секретов, которые я бы не смогла узнать! Ты хочешь утащить туда мою девочку! Утащить в мир без солнца и луны! Вместе с сыном! Ты хочешь погубить их!

— Алфина, твои знания о той стороне столь скудны, что я даже не вижу смысла спорить и что-то доказывать тебе.

— Чудовище!

— Тетя! — Монрай встала на защиту мужа и сразу перестала казаться миниатюрной или хрупкой. Львица, а не тани! — Не смей так говорить с Крогасом! Никогда! Он мой муж, не забывай! И это было наше общее решение! С самого начала, слышишь! Он пришел в мой мир, и, видит Силана, он многое вытерпел ради нас! Мне больно было смотреть, как он переступает через свою гордость раз за разом, щадя тех надменных глупцов, которых мог бы стереть в порошок за их гнусные оскорбления! Довольно! Мы достаточно пожили под светом Луны, и, как я и обещала, мы перейдем на другую сторону! Бриан дитя двух миров, первая связь между нами и сородичами в Темноте, о которых мы почти ничего не знаем! Он должен увидеть оба мира! Обе свои родины! Так мы договорились и так решено! Ты ничего не сможешь сделать, чтобы помешать нам!

— Мон…

— Нет! Монрай! Прости тетя, но тебе лучше оставить нас! Необходима концентрация и…

— Ты одурманил ее! — взвизгнула Алфина. — Чудовище! Тварь! Тварь! Ты одурманил мою девочку!

— Тетя!

— Алфина, не смей! Он хрупок!

Но уже поздно, великая магесса выплеснула из рук ослепительный поток света, который вонзился в темный овал, а затем хлестнула огненным кнутом по Крогасу ди’Аншвару. Завязался бой, в котором Крогас и Монрай встали против могучей Алфины. Воздух горит и кипит, взрывается и подвывает в унисон магическому речитативу. А пока маги пытаются удушить друг друга, поврежденный овал теряет свою форму, дрожа, как огромная темная клякса. Мальчик не мог не проснуться при таком грохоте, да что там! Он не спал с самого начала! Я притворялся, что сплю, чтобы в первый раз побывать в отцовской запретной комнате! Он никогда меня сюда не пускал. Я задремал наверху, сквозь сон почувствовал, что Монрай несет меня. Подумал, что наверх, в детскую, но оказалось, что нет, вниз, в полный тайн подвал и решил притвориться! Теперь же ребенок сжался в комок и забился в угол кресла.

Только я вижу, как корчится и рябит клякса, пока настоящие маги хлещут друг друга молниями. Они обратили внимание на дестабилизированное заклинание слишком поздно. Отец с матерью вцепились в него своими ментальными щупами и возобновили поток заученных словоформ, но все их попытки удержать контроль потерпели крах. Испорченный коридор расширялся, превращаясь в нечто вроде воронки, которая затягивала воздух внутрь себя и порождала темные кнуты протуберанцев.

— Алфина, унеси ребенка! — закричал Крогас.

— Я… Я могу помочь!

— Ты уже сделала все, что могла! — взревел он. — Унеси отсюда моего сына! Немедленно!

Крогас что-то отчаянно выкрикивал, полосуя взбесившееся заклинание красными колдовскими цепями, а потом бурлящая тьма издала умопомрачительный рев, перешедший в сверлящий душу визг, и, в мгновение ока захлестнув родителей, испарилась. Тело отца приняло основной удар, от него не осталось ничего, кроме пары тлеющих лоскутков одежды да запонок, упавших на пол. Мать умерла в то же мгновение, но не испарилась. Ее бездыханное тело медленно опустилось на холодный камень. Так я осиротел.

Дрожащая Алфина, тихо поскуливая, топчется на месте, где в полу навечно выжжены следы последнего творившегося там колдовства. Она походит на сбежавшую из лечебницы умалишенную, совершенно растерянная, испуганная и, похоже, испытывающая непередаваемые муки. Оглушительная тишина вывела ее из этого состояния, магесса обернулась и увидела мальчика, который замер, подобрав коленки к подбородку. Его глаза широко распахнуты, зрачки дрожат, не способные сфокусироваться хоть на чем-либо, на лице нет ни единой кровинки, губы посинели, а голова едва заметно трясется.

— Нет-нет… Нет! Нет, Бриан! Смотри на меня! Смотри! — Она бросилась к ребенку и схватила его за руки, но они словно окаменевшие стискивали поджатые ноги мертвой хваткой. — Нет! Смотри на меня! Слушай мой голос! Не дай безумию поглотить тебя! Бриан! Бри… Бриан, посмотри мне в глаза!

Я не понял, когда это произошло, внешне ее действия никак не проявились, но вдруг глаза мальчика приобрели подобие ясности, и тяжелые веки опустились. Маленький, я расслабился и уснул, а Алфина осталась сидеть на холодном полу у кресла. Она тихо завыла, роняя слезы, и теребила мою худую белую ладонь.

— Чудовище погубило мою девочку… — Я услышал это и во сне и наяву.

Умирающая бабка в моих руках, ее глаза уже ослепли, но могучая воля жить заставляла организм бороться за каждую секунду.

— Твой Голос может стирать воспоминания.

— Да… Собирать… Соединять… Переживать их из любого места… от любого лица… Я оживляю память…

— Великий Голос. Ты хорошо его скрывала, бабушка.

— Ты едва не лишился рассудка, увидев смерть матери и отца… Я скрыла воспоминания, чтобы спасти тебя… Бриан, я чудовище.

Я хотел бы сказать ей «нет», но что-то мешало, какой-то непреодолимый комок в горле, который задерживал слова и не давал дышать. А еще трясучка овладела руками, я едва мог с ними справиться.

— Когда умерла Эльтебери, твоя родная бабка, Мон была еще совсем маленькой. Мой возлюбленный погиб еще раньше, он был морским офицером, корабль затонул… у берегов… Какая теперь разница… Таленору было трудно, он женился по любви и отчаянно страдал, потеряв жену. Мы с братом хорошо понимали друг друга. И мы любили Мон. Я вырастила ее как свою дочь, моя девочка, мое сокровище… Я любила ее больше своей жизни… да, больше дыхания, больше солнечного тепла… Мон, моя милая девочка… Она выросла так быстро… Нечестно… Так быстро… Полюбила темника, привела его. Он был ужасен, твой отец, такое темное сердце, такая темная мощь… Но он тоже обожал ее больше жизни, и это примирило меня с ним. Таленор же принять его не смог, как не смог принять и тебя.

Почему же так трудно дышать?!

— Появился ты, и большего счастья я никогда не видела в ее глазах… А потом они решили сбежать. Просто сбежать… Я долго уговаривала Крогаса одуматься… не пытаться создавать этот проклятый торный путь, которого не может быть! Но он… как люпс, взявший след… Они хотели уйти той ночью, не сказав ни слова, он хотел… он… он хотел забрать мою маленькую девочку в Темноту! И тебя тоже! Как воры они… подло… Когда я узнала, я была вне себя от ярости… я примчалась в этот проклятый дом… И ты теперь помнишь, что я натворила…

— Бабушка…

— Бриан, чудовище, которое погубило мою девочку, это я… Бриан?

— Я здесь.

— Скажи мне, что я не чудовище…

Челюсть сжалась до зубовного скрежета, все мышцы лица заболели, я задыхался, пытаясь выдавить из себя слова, тяжелые как свинец:

— Ты… не чудовище…

— Спасибо, мальчик, за эту сладкую ложь.

— Скажи мне его имя! Назови своего мучителя, бабушка, и я клянусь…

— Бриан, ты истинный л’Мориа. — Голос ее неожиданно окреп. — Не роняй свою честь, не позорь свою семью. Священный долг должен быть исполнен любой ценой.

Алфина л’Мориа судорожно вздохнула и с тихим стоном совершила свой последний выдох. Ее лицо на миг исказила отвратительная смертная судорога.

— Ты попрощался со своей родственницей, хозяин? Хозяин?

— Да, Симон.

— Тогда иди сюда и смотри. Ты должен это видеть.

Я опустил невесомое тело на пол. Прикрывать глаза не стал, они останутся открытыми, пока труп не окоченеет, увы.

Ташшар подвел меня к одному из окон и указал в кромешную тьму внизу.

— Я ничего не вижу, там нет ни единого источника света.

— Зато вижу я. Их тысячи.

— Тех, кто подчинился воле моего врага?

— Да. Все, малодиусы, жешзулы и многие иные таились в пещерах до поры, но теперь он бросил клич, и они выходят здесь. Нет другого такого широкого выхода наверх, чем здешний. С севера они разойдутся по всему городу…

— Или ударят всеми силами по дворцу.

— Что нам делать, хозяин? Весь клан здесь, и все ждут твоего решения. Раз уж мы доверились тебе, постарайся не погубить нас всех…

— Заткни свой клюв, — приказал я зло. — Весь клан это сколько?

— Почти тысяча темных душ.

— Даже после того, как вы сразились с асмодерианцами?

Я указал на груду мохнатых тел.

— Да. Женщины и потомство не сражались. Они притаились внутри этой цитадели, но ниже, и ждут мужчин.

— Как быстро вы можете бегать и как много вы можете взваливать на свои плечи?

— Мы очень сильны, быстры и выносливы…

— Тогда прикажи своим женщинам и детям немедленно убираться прочь из пещеры! Немедленно! А сам бери на закорки ближайшего солдата и делай то же самое! Вы вынесете нас на своих хребтах, потому что мои воины слишком устали и едва стоят на ногах!

— За что такое унижение?

— Это не унижение, это необходимость! Совсем скоро здесь разольется огненное море! Инч!

— Я понял тебя. — Мой друг со страдальческим лицом прикрыл глаза. — Координаты отправлены. Они говорят, что у нас есть семь минут, пока они не развернут дирижабли, их батареи не настолько…

— Уносим ноги, живо! Раненых брать, мертвых оставить! Шевелитесь, если хотите пережить эту ночь! Себастина, неси Инчиваля и не отставай!

— Слушаюсь!

— А что делать с пленным, тан полковник?

Один из солдат стоит над кучей тряпья возле мертвого малодиуса-переростка.

— Язык нам нужен, забирайте его!

Скачка на закорках у ташшара оказалась на удивление удобным и быстрым способом передвижения. На вид тощие и очень твердые на ощупь, эти мохнатые монстры имеют длинные сильные ноги. Они неслись с огромной скоростью, совершали длинные прыжки и легко лавировали в потоке текущей по улицам нечисти. Более мелкие чудовища не приставали к ташшарам, у них было повеление выбраться наружу и подлить нового масла в притихший огонь террора, и они им дышали, дышали волей своего господина! Я каждые несколько секунд поднимал взгляд и всматривался во тьму над нашими головами, ожидая, что невидимый мне потолок пещеры расколется от града артиллерийских снарядов и многотонные плиты похоронят нас под собой! Мы вырвались из города и стали прорываться по заполненным нечистью тоннелям, вверх, в предрассветную зимнюю ночь, и во мне даже начала зарождаться надежда, что мы успеем выбраться, когда весь мир разом сошел с ума и грандиозный грохот сбил нас с ног! Стены, окружавшие нас, начали валиться, тучи густой пыли ослепляли и душили нас, какофония предсмертных воплей сводила с ума! Я потерял все ориентиры и, чувствуя лишь боль в разбитом теле, оказался придавлен чем-то тяжелым.

— Мы живы! — раздалось рядом, когда этот ужас угомонился.

— Где полковник?

— Хозяин?

— Где он?!

— Сюда, его привалило! Помогите же!

— Отойди! Хозяин, вы целы?

Тяжесть отстала от меня, и я смог вздохнуть, после чего закашлял густой тысячелетней пылью.

— Доложить о потерях!

— Потерь нет, тан полковник! Нас только побросало!

— Проход завален! Тан полковник, проход…

— Довольно орать! Себастина, проложи нам путь наверх!

— Слушаюсь!

— Но осторожно! Если нас действительно завалило, любой убранный с пути камень может повлечь новый обвал! Продвигаемся медленно! Фонари еще остались у кого-нибудь или только эти два?

Мы поползли сквозь толщу битого камня, древнего песка, пыли и земли наверх, следуя за моей горничной, которая, словно неутомимый паровой молот, дробила преграду за преградой на нашем пути к свободе. Глоток прохладного зимнего воздуха показался мне восхитительным чудом, когда я наконец поднялся из-под нагромождения камней.

Поодаль валяется перевернутый бронестимер, солдат, оставленных стоять в охране, не наблюдается.

— Переверните транспорт и используйте как временное укрытие! Там есть комплект первой помощи, кто еще способен это сделать, окажите помощь раненым! Симон!

— Я рядом, — хрипло ответил он.

— Ты и твои сородичи немедленно отправитесь в город! Все, кто может сражаться! Перебейте как можно больше темных, тех, что успели выбраться! Но на глаза подданным не попадайтесь…

— Для них мы такие же чудовища. Я понимаю.

— Сможете?

— Скрытность и убийства — то, ради чего мы были созданы. Это лучшее задание.

Ташшары продолжают подниматься из-под земли, и хотя я знаю, что их сравнительно мало, мне кажется, что их очень много. Они растворяются в темноте, как капля воды растворяется в море, и это для них так просто…

— Ты только посмотри на это!

— Тан майор, вам нельзя ходить!

Отбиваясь от едва живого капрала, Инчиваль побрел к краю монументального котлована, заполненного магическим огнем.

— Ты чуть не убил нас, проклятый сукин сын! — рявкнул мой друг. — Но мы живы! Дай я тебя обниму!

— Не время!

— Хозяин, пленник начал шевелиться. Я сломала его лук, но не знаю, на какие именно фокусы он еще способен. — Себастина крутанула в пальцах грязный мясницкий нож. — Возможно, будет разумно прибить его руки, например, вон к тому камню, а потом провести быстрый допрос?

— У нас нет времени даже на быстрый допрос! Просто дайте мне спокойно дотянуться до его горла!

Двое солдат, каким-то чудом сохранившие возможность держать оружие, караулят пленного. У меня остался тленный меч, который я успел прихватить из подземелья, но чувство тревоги все равно дает о себе знать. Пленник подергивается, глухо стонет и держится за голову, а в его эмоциях происходит полнейшая сумятица. Не дожидаясь, пока он очнется, я сорвал капюшон, и у меня перехватило дыхание! Грива роскошных красных волос разметалась по плечам, и на меня посмотрела женщина, до боли похожая на Аноис, но не она… Глазами и разумом я понимал — это Аноис, но мой Голос кричал, что я не знаю этого тэнкриса! Он опасен! Он чужой нам! И в этой разноголосице было бы легче разобраться, если бы дурное сердце не заныло от сладкой боли, подталкивая в объятия к врагу! Безумие! Я едва не разорвался на части!

— Кто вы? — спросила она властным и уверенным голосом, стараясь скрыть лихорадочную дрожь.

— Боюсь, мое положение позволяет мне задавать вопросы, — сказал я, делая ударение на слове «мне». — Аноис?

— Бельмере, — сказала она. Ее чувства приходят в порядок, следовательно, и разум возвращается к привычному течению мыслей. — Где я?

— Северные окраины Старкрара.

— Меския?! — неподдельное удивление. Я напряг свой Голос до предела, но не смог различить ни нотки фальши в ее эмоциях.

— Да. — Я протянул руку, предлагая помочь встать. — Мое имя Бриан л’Мориа.

Она было осторожно приняла мою помощь, но в последний момент отдернула свою руку.

— Паук из Башни? Вы?

— Прежде меня и так называли. Теперь я временно безработный. У нас тут революция захлебывается в крови.

— Значит, он преуспел?

— Кто он?

— Мой тюремщик… Полагаю, вам будет трудно поверить, но я уже довольно продолжительное время нахожусь под властью некоего злодея.

— Мне очень легко в это поверить. А еще я непрерывно слежу за вашей речью, и как только вы попытаетесь лгать, я прикажу убить вас.

— Не посмеете! — яростно ответила она.

— Неужели? Мои солдаты очень устали, они претерпели множество мук этой ночью, потеряли многих соратников. Некоторых из них убили вы, так что крючки будут дернуты моментально.

Боль стала мне ответом. Она не боится винтовок, направленных ей в голову, она испытала боль за тех, кого убила, приняв мои слова на веру.

— Мое имя Бельмере л’Тренирэ, я капитан крейсера «Амадас Трэйс», который имеет честь ходить под флагом Кель-Таллеша.

— Это объясняет цвет кожи и волос… Тани с Востока.

— Какой сегодня день?

— Йоль одна тысяча восемьсот девяносто девятого года от Низложения Кафаэриса. Мы входим в новый век… Тани, я чувствую вашу боль.

— Он отнял у меня почти год…

— Его имя?

— Снотворец.

— Простите?

— Единственное имя, которое я знаю. В детстве я звала его Снотворцем, потому что он присылал мне интересные сны.

— Вы были знакомы с ним в детстве?

— Да. Глупо, правда?

— У меня империя рушится, я готов уцепиться за любую глупость. Тани л’Тренирэ, среди всех, кого я знаю, вам известно о враге больше, чем кому бы то ни было. Расскажите мне все!

— Почти нечего рассказывать, тан. — Она со страхом заглянула мне в глаза, в мои воспаленные, слезящиеся, налитые кровью рубиновые глаза, которые могли бы напугать и голодного льва, встреться мы посреди саванны. Какое же тепло разлилось в груди… ни ненависти, ни страха, ни презрения. Я вдруг нашел ее! — Я была ребенком, и у меня был воображаемый друг. Он смотрел на меня из зеркала и рассказывал разные истории перед сном. А потом сны были сказочными! А однажды он напросился ко мне в гости. Как только я пригласила его, он исчез и больше никогда не появлялся. До того дня год назад… Я сдала вахту старпому и ушла в свою каюту. А там на моей койке сидел Снотворец. Я подумала, что брежу от переутомления, даже прикрыла глаза, а когда открыла, он стоял рядом. Потом меня затянуло в его глаза и все. Темница. Ни света, ни тепла, там, где он меня держал. Было жутко. А порой он освобождал меня, говоря, что без этого я быстро изношусь. Вот тогда-то и начиналась пытка! Будто заведенный он твердил о том, что собирается сделать. Смерть Императора, разрушение Мескии, месть. Он страшно ненавидит тэнкрисов, он мечтает искоренить весь наш род… Кроме вас. Снотворец любит вас, он хочет отомстить всем за себя и за вас тоже. Он даже сказал, что вы будете новым Императором. Кто вы такой, тан л’Мориа, что мой вымышленный друг так печется о вас? Кажется, я даже немного успела вас узнать, пока он говорил.

— А я вас совсем не знаю, хотя вы жили под моей крышей довольно долгое время, и мы часто беседовали с вами. Эти серьги вам очень идут. Мой подарок.

Она пощупала мочки ушей, с удивлением убеждаясь, что там действительно есть серьги.

— Пока я не могу ответить вам, тани, но вы все наконец-то прояснили. Вы только что перешли из врагов в союзники, но лишь потому, что мой Голос позволил подтвердить вашу правдивость. Держитесь меня и не говорите с моими солдатами. Я не могу винить вас ни в чем, но их братья по оружию горели живьем у них на глазах, а законы солдатского братства требуют отмщения и… Чего вы так испугались? Они очень дисциплинированны и не посмеют…

— Нет же! Пригнитесь!

Она сбила меня с ног, и я услышал встревоженные крики и стрельбу. Нечто огромное, скрипя и пощелкивая, пронеслось над нами и поднялось в небо, оставив шлейф горячего пара.

— Что это было?! — взревел я, вскакивая на ноги. — Себастина! Инчиваль!

— Я рядом, хозяин!

— Это… — Инчиваль посмотрел вверх мне за спину, вскинул руку для заклинания, но закричал от боли. Его магические запасы осушены, любое новое волшебство лишь причинило бы боль и нанесло новые повреждения организму. — Берегись!

Меня сильно тряхнуло, и земля рухнула куда-то вниз, стрельба мгновенно стихла, но крики затихали еще долго.

— Вы ничего не вывихнули, хозяин? Рывок был резким.

Я повернул голову влево и увидел, что рядом со мной по воздуху плывет Себастина. Холодный ветер приглушает ее голос, но разобрать слова я могу. Над нами лишь большая тень, немного выделяющаяся на форе ночного неба, и я не тороплюсь освобождаться от цепкой хватки, которой кто-то держит меня сзади. Высота под нами весьма приличная, я могу наблюдать за двумя третями столицы, и если бы похититель вздумал нас сбросить, никакие ухищрения не спасли бы меня и, следовательно, Себастину тоже.

Сначала мы летели строго на юг, но, добравшись до Эстры, устремились по течению и, оставив позади три моста, повернули на северо-запад в Кемпертоне. Цель нашего полета была видна издали — сияющее белым мрамором здание собора Силаны, на чьих острых башнях сверкают серебряные полумесяцы. Ажурные каменные парапеты, искусная резьба по камню, древние витражи и лики Луны на фасаде вместо горгулий, которых люди лепят на свои храмы. Мы снизились, и меня с Себастиной мягко поставили на крышу. Обернувшись и задрав голову, я увидел маску хинопса, которая таращилась на меня пустыми глазными прорезями.

— Вот как?

— Именно так!

Пришлось снова резко обернуться на звук голоса. Тленный клинок покинул ножны на треть длины.

— Я не враг вам, я ваш друг, — предупредительно поднял руки Карнифар л’Файенфас.

— В моем положении друзьями считаются лишь те, кто стоял рядом со мной и стрелял туда же, куда и я. И то до поры.

Ученый закашлялся и сплюнул через парапет сигарный окурок, после чего сунул в рот новую сигару.

— Судя по вашему виду, тан л’Мориа, я не вовремя попросил доставить вас ко мне.

— Это правда. Но теперь я гораздо ближе к дворцу и гораздо быстрее, чем мог бы добраться сюда. У меня не было ни транспорта, ни сил. Но времени все равно мало. Говорите, и я уйду.

— Ой… Боюсь, так не сработает. Видите ли, я ждал вас здесь потому, что у меня поручение от моих друзей. От хинопсов.

— Я понял. У вас нет других друзей, насколько я знаю.

— Правда. Забавно, как вы это сказали. Видите ли, мои друзья решили, что пришел подходящий момент принять вас в круг посвященных.

— Не тяните время.

— Посвященных в секрет их происхождения.

— Происхождения хинопсов? Почему сейчас?

— Кто знает, — усмехнулся он. — Вы знаете об особенностях моего Голоса, тан верховный дознаватель?

— Нигде и никогда никак не проявлялся. Все мои шпионы твердили одно и то же.

— Да, иначе и быть не могло, ведь мой Голос не имеет никаких внешних проявлений. Я понимаю механизмы. Вот так. Любой механизм в мире достаточно увидеть своими глазами, и мне открывается принцип его действия, его слабые и сильные стороны. Не важно, что это за механизм, простейший маятник или живое тело, я пойму, как он работает. Долгое время я пользовался своим Голосом только в своих интересах. А потом они пришли ко мне, и так я стал работать вместе с ними. Как результат появились мои великолепные творения, армодром и шападо. Одни из первых! У меня еще много задумок в запасе, а все благодаря моему паровому ядру! Оно дает паровую энергию достаточную, чтобы двигать шесть локусов! А вместе с душой механизма мощь такая, что равных моему оружию не появится еще долгие годы! Я опередил свое время на многие годы! Понимаете?

— Ода вашему гению меня порядком утомила.

— Дело в том, что хинопсам виднее. Они пришли ко мне много лет назад лишь для того, чтобы этой ночью я передал в руки Мескии выкованное мной оружие победы! Оружие, которое обеспечит победу нашей стране на долгие годы вперед! Теперь они решили, что пришел ваш черед! Не знаю, что вам предстоит сделать с их помощью, но это будет нечто великое! Нет сомнений!

— Нет времени!

— Куда вы?!

— Во дворец! Посторонись!

Хинопс, загораживающий дорогу, сдвинулся в сторону.

— Вам понадобится транспорт.

— У вас есть стимер?

— Нет, есть кое-что получше. Видите те трассеры? Этот звук и калибр принадлежит «Цайгенхорну»! Следовательно, там находится один из шападо. На бегу этот механизм развивает скорость, практически такую же, как и любой стимер!

— А ваш друг не согласится отвезти нас? Он быстро летает.

— Хинопсы делают только то, что нужно им самим, и ничего не делают для кого бы то ни было. Они считают, что своим сотрудничеством окупают любые ресурсы, которые им предоставляет империя. Но вы можете попробовать попросить его. Ха-ха!

Я прошел через весь храм, жестко отвергая любые попытки жрецов заговорить со мной. Главный молельный зал заполнен теми, кто искал в храме убежища. Что характерно, среди них не было ни единого тэнкриса. Мои сородичи спрятали семьи во дворце, а сами сражаются на улицах, как подобает расе властителей и воинов!

— Все скоро окончится! Молитесь за Императора, хранящего для вас мир! Себастина, быстрее!

Железный великан стоит посреди развалин некогда жилого дома, и у его ног валяются груды темных тел. Периодически он поднимает огромный паромет и поливает трассерами летящих по небу малодиусов и жешзулов. Отсветы бушующего в стороне огня выхватили полуполковничьи знаки различия.

— Ганцарос! — закричал я, надеясь пересилить шипение и грохот паромета. Не смог. Пришлось вылезти из укрытия и подобраться ближе. — Ганц! Ганцарос!

Великан развернулся пугающе быстро и плавно для такой огромной машины, и ствол раскаленного паромета опустился ко мне.

— Кузен? Что ты здесь делаешь без солдат и огневой поддержки?

— Ганц, если я скажу тебе, что прямо сейчас жизнь Императора подвергается опасности и нужно немедленно быть во дворце, ты мне поверишь?

— Я поверю всему, что ты скажешь мне, кузен. Ты никогда не ошибаешься. У меня на плечах есть специальные ручки, там можно нести небольшой десант. Держитесь крепко, но не облокачивайтесь на выступ паровой установки, иначе обожжетесь!

Мой ужасный родственник не задал ни одного вопроса и не выказал сомнений. Сколь бы безжалостной машиной войны он ни был, у него имелись свои достоинства.

Стальной великан понесся по улицам столицы, время от времени открывая огонь по скоплениям нечисти, шныряющей повсюду. Постоянно вести огонь он не может, иначе оружие достигает своего температурного лимита и, как предупредил всех пилотов создатель шападо, при таком раскладе взорвется либо сам паромет, либо паровая сфера. Во втором случае ущерб окружающей среде будет огромен, от шападо же не останется ни единого винтика.

Чем ближе к дворцу, тем меньше солдат. Там, где их должны быть тысячи, не осталось ни одного. Лишь места схваток, в которых трупы гвардейцев валяются придавленные телами детей Темноты. Обмен тридцать к одному — неплохой обмен, даже для Провожатых, но когда враг многочисленнее и склонен к суицидальным атакам, так как не имеет власти над собой, даже превосходная выучка теряет свои преимущества. Аджамеши в Малдизе готовили подрывников-смертников, которые, напитавшись наркотиком, прямо во время боя врывались в строй колониальных войск, обвешанные алхимической взрывчаткой, и взрывались, унося за собой десятки солдат. Страшная тактика, но эффективная.

Дворец виден издали. Открытые повреждения фасада, часть оборонительных конструкций превращена в пыль, огромные бреши во внешних стенах, будто здание бомбардировали. Скорее всего, так и было, ведь один по-настоящему сильный боевой маг по мощи может сравниться с военным дирижаблем среднего размера. Часть дворца покрыта толстым слоем сверкающего льда, он растет из разбитых окон, торчит острыми осколками и спускается со стен.

— Ты был прав, кузен. Как всегда.

— Видишь тощие тени, гуляющие перед парадным входом?

— Замечен противник в количестве пятнадцати боевых единиц.

— Это асмодерианцы, бессмертные твари из Темноты. Они очень быстры и сильны, а еще у них есть оружие, которое разрушает любую броню, камень, металл, дерево.

— Моя задача напасть и отвлечь внимание, пока ты проникнешь внутрь.

— Их может быть больше, и даже твоя машина не гарантирует тебе победу.

— Я сражаюсь ради сражения, не ради победы, кузен.

Шападо ринулся через площадь, превращенную в поле боя, вынес парадные ворота ударом ноги и открыл огонь. Асмодерианцы бросились врассыпную, как испуганные водомерки, но испуганными они не были!

— Сейчас!

Себастина совершила головокружительный прыжок и побежала вперед. Стрельба прервалась, огромная железная пятерня схватила меня и швырнула вперед, словно какой-то мяч, и горничная меня поймала!

— Беги, кузен!

Последним, что я увидел, прежде чем вбежать в дворцовый холл, была фигура стального великана, облепленная тощими черными телами.

Дворец словно вымер, ни единой живой души, ни слуг, ни солдат. Зато трупов не пересчитать! Солдаты и гвардейцы, пытавшиеся защитить сюзерена, были частично размазаны по полу, частично превращены в иссушенные оболочки с предсмертными гримасами муки, застывшими на изуродованных лицах. На стенах виднелись длинные глубокие борозды, словно по ним прошлись гигантским плугом. Двигаясь к тронному залу, мы достигли зоны глубокой заморозки. Именно отсюда лед разросся наружу, затопив внутренние полости дворца. Все подходы, ведшие к тронному залу, запечатаны. Такое мог сделать только один известный мне тан, Карнирис л’Калипса, за глаза прозванный Зимним. Его Голос позволял превращать огромные территории в ледяные пустыни и обращать лед в орудие массового поражения.

Судя по следам, нечто очень большое прогрызло себе путь сквозь эту ледяную блокаду, края тоннеля получились неровными, иссеченными, но широкими. Стараясь не скользить и не падать, мы пробежали по тоннелю, вглядываясь в каждый поворот. Часто в окружающих нас стенках виднелись замершие тела людей, похожих на мух в янтаре. Показался конец, там, перед выбитыми дверьми тронного зала, валялось несколько разбитых глыб, в одной из которых находился сам Карнирис. У него не хватало ноги, похоже, что, когда кусок льда с ним внутри выломали из общей толщи, левая голень откололась. Я отстраненно подумал об иронии жизни. Сегодня Аррен л’Калипса потерял правую руку, а его брат левую ногу. Неважно, но очень странно…

Мы вошли в тронный зал, и я окаменел. Подле трона лежат тела императорской фамилии, окруженные ореолом серебристого света, а над ними склонилось нечто, огромное, похожее на черного муравья. Четыре членистые ноги держат хитиновую тушу, еще две передние имеют иззубренные клинки наподобие лап богомола. Чудовищная тварь с громким хлюпаньем втягивает серебристое свечение, а ее брюшко, подрагивая и скрипя, растет на глазах. Оно источает бледный свет от поглощенной силы, и, кажется, что слюдяная пленка вот-вот лопнет! Но чудовище продолжает жрать!

Почувствовав приближение, ужасный муравей прервал трапезу и развернулся. Голова его не имеет ничего общего с царством насекомых, слепая маска, словно вырезанная из серого потрескавшегося дерева, ни носа, ни ушей, только пульсирующий рот-присоска, усеянная зубами. Не найдя ничего интересного, существо вернулось к своему занятию.

— Меня не устают удивлять эти ваши Голоса. Поразительные способности подарила Луна своим детям. Некоторые из них кажутся бесполезными на первый взгляд, но иные сразу играют всеми красками. Серебряный Часовой чуть не дотянулся до нас, я едва уберег зверя. Думаю, этот лед имеет еще и темпоральные свойства. Представляешь? Остановка естественных процессов без вреда для живого организма! Неспособность думать! Стазис! Воистину опасное оружие. Но я справился.

Он стоит на стене над троном под углом девяносто градусов. Под его ногами находится рельеф с мескийским гербом.

— Скажи мне, ты одумался и пришел, чтобы помочь, или все также упрямо следуешь кредо, вбитому тебе в голову чужаками?

— Следую кредо.

— Жаль. Но это уже несущественно.

— Я могу что-нибудь сделать для них?

— Подойди поближе, посмотри и сам поймешь.

Мы с Себастиной приблизились, и я увидел груду иссушенных скелетов, обтянутых хрупкой сухой кожей. Самое важное — что они живы, потомки первого Императора, первые среди тэнкрисов, наиболее приближенные к божественности существа в мире! Чудовище пожирает их жизненные силы, а они все еще цепляются.

— Еще семь, может, восемь минут, и мы заберем все, — довольно сказал мой враг.

— А что ты будешь делать с их силами потом?

— Передам тебе, конечно. С наследием Императоров тебе не будет равных.

Император медленно, делая над собой невероятное усилие, повернул глазные яблоки в мою сторону, и его рот, ставший похожим на трещину в древесной коре, приоткрылся. Сил выдавить хоть один звук у монарха не было, но среди потока боли я распознал призыв о помощи.

— Ты бессилен что-либо изменить, мальчик.

— Я все понял.

— Это хорошо.

— Я наконец-то понял, кто ты и как ты все это сотворил.

Мой враг мягко опустился на пол и встал напротив меня.

— Сыграем в игру? Ты назовешь мое имя, и, если окажешься прав, я сниму маску и сложу оружие. Если же ошибешься, мы пожмем руки, и ты примешь судьбу, которую я уготовил для тебя. Ударим по рукам? Наша месть вот-вот…

— Ты давно в этом мире. Но чужой ему.

— Да.

— Ты ненавидишь тэнкрисов и стремишься уничтожить их всеми силами. Уничтожить великую страну за то, что винишь ее в своих потерях.

— Да.

— Ты на протяжении десятилетий подминал под себя все антимескийские организации Востока, делая ставки на Малдиз.

— Тоже верно.

— Ты финансировал и продвигал мескиафобов, помогал распространять просепаратистские настроения. Ты создал аджамешей.

— Не совсем. Я перебрал десяток самых многообещающих организаций, но остановился на маленькой секте поклонников Кальвишшиани. Я не говорил, что шрамы тебе очень идут?

— Ты превратил аджамешей в силу, способную противостоять Мескии. Ты начал последнюю колониальную войну.

— И руководил ею тоже я.

— Ты делал это так хорошо, что твои союзники даже не подозревали, что ты сливал эту войну Мескии, подставляя их под удар.

— Слабые ничтожные людские умы, они продолжали верить в мою верность их делу даже тогда, когда начали подозревать друг друга в предательстве.

— И все это было лишь ради того, чтобы полностью активизировать свои возможности в Мескии.

— Да.

— Это ты подкинул Стаббсу идею переслать в Старкрар сокровища малдизской короны и прихватить заодно золотую статую Санкаришмы.

— Стаббс был дураком. Не трус, но карьерист. Помпа и антураж для него всегда имели первостепенное значение.

— Но статуя не из золота, она лишь покрыта им. На самом деле она каменная, и материал, из которого она изготовлена, неизвестен науке. Зато он известен в мировом религиоведении как камень Акара.

— Браво. Ты ранил меня сегодня одним осколочком этого камня. Я был так удивлен, что даже растерялся на некоторое время! Давно ты все понял?

— Буквально недавно. Ты ввез статую через официальную таможню, но там оказались слишком внимательные работники.

— Коррумпированные, но внимательные, увы. Они заметили несоответствие в весе и размерах. Пришлось их по-тихому купить через наемных контрабандистов.

— Но на твою беду в это время за ними следили люди Сильвио де Моранжака. Если избавиться от перевозчиков Нефритового Скорпиона тихо ты мог, то служаки обвинителя были рыбкой другой величины. Сильвио заявил о себе как человек невероятной въедливости и неподкупности. Он бы не продался за всю императорскую казну. Тебе пришлось его убить, его и всех таможенников, из-за которых возникли проблемы. Единственное, чего я не понял, это способ.

— Способ перед тобой! — Мой враг указал на чудовище. — Знаешь, я ведь выкрал книгу твоего отца лишь потому, что не знал уровня твоей информированности. Асмодерианцев ты узнал сразу, но, к счастью, про йюрюн там не было ни слова! Это значило, что мои действия оставались для тебя тайной просто потому, что ты слишком мало знал! Это существо обитает в самых глубоких пропастях мира Темноты. Я спустился туда и выкрал яйцо из кладки. Подобно обычному насекомому йюрюн проходит несколько стадий взросления. Пока он личинка, его размеры почти не превышают человеческих…

— Именно в таком виде ты ввез его в империю. Оболочка из камня Акара не позволила магам почувствовать источник темной силы, с таможенниками ты разобрался, а потом нашел быстрый и надежный способ доставить чудовище к де Моранжаку. Подкупил слугу.

— Именно! Слуги вхожи даже в самые высокие дома самых высоких господ. Достаточно было посулить нищим людишкам немного денег и дать солидный аванс за пустяковую работу, и они все сделали без вопросов.

— Тем днем твое чудовище убило всех обитателей особняка, а ночью ты безбоязненно забрал его.

— Верно.

— Массовое убийство оставалось бы незамеченным дольше, если бы не незадачливый вор, обнаруживший тела. Де Моранжак имел привычку работать дома и подолгу не выходил на связь со своим ведомством. Это было не ново.

— Тревога поднялась слишком рано, да.

— И ты приказал замести следы. К тому моменту я уже вступил дело, мои люди следили за угольщиками, но они не смогли помешать гомункулу. Это напоминает мне о том, какую роль в твоих делах играл Зинкара. Ты нашел его в Малдизе, гениальный алхимик, ненавидящий Мескию всем сердцем, прозябающий среди остальных аджамешей, этих заурядных умов, фанатиков. Ты не мог не обратить на него внимание.

— Редкий бриллиант, да. Ты прекрасно меня понимаешь, Бриан. Я подкинул ему несколько недостающих звеньев, и Мирэж смог наконец закончить правильную форму создания стабильного гомункула. Он проникся ко мне огромным уважением и даже называл меня учителем. Хм. А еще у него под рукой была это махина Махтар Али, который следовал за алхимиком как натасканный пес и выполнял все его команды! Клянусь тебе, в жизни не видел такой горы мяса!

— Ты помог ему стать послом Малдиза, пообещав скорое возмездие. Возмездие ради падшей страны и ради него самого. Он должен был контролировать ячейки малдизских террористов в Мескии, которые были к нему очень лояльны. К нему, но не к тебе, потому что мескийская диаспора имела слабый контакт с родиной и по большей части презирает аджамешей из религиозных разногласий. Он должен был готовить ее к этой ночи и выпускать на улицы гомункула, чтобы тот творил свою резню и запугивал город.

— А еще…

— Шантажировать Аррена л’Калипса. Твой расчет был тонок, ты всех нас хорошо изучил. Аррен бы никогда не предал Императора, он верен до мозга костей, но на что-то меньшее, чем предательство, на помощь в установлении сносных отношений со страной, до которой ему не было никакого дела, он мог пойти. Ради человеческой женщины, которую полюбил.

— И один раз это спасло нас.

— Да, один раз. Когда я взял Зинкара за бороду и устроил настоящий допрос, вмешательство Аррена спасло вас. Он не ведал, что помогает врагу, но это была именно та идеальная манипуляция, которой ты по праву можешь гордиться.

— Принимаю за комплимент.

— Но до этого произошло еще немало важных событий. Экспертиза показала особенность неестественной смерти де Моранжаков, и я подумал о жешзулах. К несчастью, в этот единственный раз Яро Вольфельд обошел меня на повороте. У него была фора, он знал, что след с поиском вора ни к чему не приведет, он знал, где находится Кулбуро Ферис, нашел его раньше, чем я, нашел и допросил его ученика, а я все это время топтался на месте, потому что был знаком с миром низших уголовников хуже старшего инспектора. В ту ночь, когда мы с Инчивалем впервые вошли в Квартал Теней, Яро тоже был там. Ему повезло больше, он что-то увидел. Что?

— Меня, — ответил мой враг. — Меня и Зинкара. Тупой твари действительно повезло, люпсово обоняние нельзя недооценивать. Он обнаружил нечто очень важное, нашел вход на нашу основную базу, знаешь, в ратуше. Ты был там.

— Я помню.

— Прежде чем я успел что-то сделать, он сбежал. К счастью, твой друг достал его молнией, и люпс едва не подох в ту ночь.

— Но не подох. Он вылез из ледяной воды канала и продолжил расследования. Не обладая моей властью, он нуждался в уликах. Если бы он только пришел ко мне, я бы организовал такую деятельность… Но Яро Вольфельд, мягко говоря, недолюбливал меня, и скорее уж подавился бы собственным хвостом, чем позволил мне завершить это дело вместе с ним или, тем более, вместо него. Это его и погубило. Ты ведь был там, на приеме у Ив?

— О да! — глухо рассмеялся мой враг из-под маски. — Ты устроил увлекательное представление с этим наглым щенком л’Зорназа!

— Ты приказал убить Яро, и гомункул обставил это как еще один акт террора. Содранная кожа — послание городу, гласящее, что отныне никто не может быть в безопасности. И пока Скоальт-Ярд искал серийного убийцу, ты и твоя подпольная армия отсиживались на неприметных явочных квартирах и в подземельях города. «Розовый бутон» был важным нервным узлом?

— Еще каким! Твоя любовница помогала нам во всем, лечила, защищала, передавала информацию там, где другие посыльные не справлялись. Ну и, разумеется, добывала нужные нам сведения тоже! Поразительно, каким хорошим шпионом может быть опытная куртизанка!

— И ты использовал ее Голос, чтобы следить за мной глазами Аноис в моем собственном доме. Кименрия умела читать по губам.

— Это так.

— Саму же Аноис, чье настоящее имя Бельмере л’Тренирэ, ты похитил с военного корабля Кель-Таллеша около года назад. Но ваше знакомство было куда более старым, не так ли? Ведь это она — ключ, который открыл тебе путь в наш мир.

— Малышка Бель, да, она была замечательным ребенком! Она выполнила свою задачу тогда. И позже. Я ведь недаром выбрал ее, понимаешь?

— Я понял, когда увидел ее без твоих чар. Настоящую ее.

— Она тоже это поняла, я уверен. Не представляешь, как трудно отыскивать нити, которыми Силана связывает сердца своих детей, они тоньше паутины в сто тысяч раз и совершенно неосязаемы, но я нашел Бельмере и сделал ее ключом. Вскоре, возможно, она станет твоей императрицей.

— Оставим разговор о правлении миром, я все еще выстраиваю цепь твоих действий и моих ошибок, которые привели к тому, что происходит здесь и сейчас. Ты убил Яро Вольфельда, но все следы не скрыл. Субстанция тела гомункула стала новой опасностью разоблачения. Еще в ночь нашей с ним первой встречи она попала на меня при разрушении гомункула. По чистой случайности испачканная одежда перекочевала в руки одного из немногих алхимиков, настолько одаренных и увлеченных, что он смог бы вынести соответствующее заключение. Инчиваль стал опасен, он откусил солидный кусок правды, и снова в ход пошли гомункул и зачарованные солдаты. Это ведь ты украл целый батальон во время войны? Ты снабжал малдизцев магическим оружием?

— Разумеется я. Дешевое в производстве, смертоносное и не вызывающее большого внимания. Я производил его большими партиями и вооружал аджамешей. Что до батальона «Сангуашлосс», то это была одна из лучших моих операций.

— Столько отличных солдат, и все как жалкие марионетки были вынуждены играть в твоем театре смерти. Они были мескийцами и не выделялись на фоне остальных горожан, идеальные шпионы, чужие среди собственного народа. Они следили за мной, и не только за мной, они выполняли грязную работу для тебя. И когда ты приказал убить молодого авиака, явно для перестраховки, и когда я смог взять живого очарованного, ты штурмовал Скоальт-Ярд.

— Я был вынужден, Бриан. Даже мои чары можно снять, а марионетки, хоть и не способны действовать самостоятельно, все видят и понимают.

— Ты уничтожил его, а заодно попытался убить Тромгара л’Румара, чтобы защититься от возможных свидетельских показаний из могилы.

— Все так.

— Я так и не понял, зачем ты украл тело Яро Вольфельда с Волчьего. Неужели лишь ради того, чтобы надругаться над ним последний раз и превратить в мерзкий бегающий кусок падали?

— Порыв вдохновения. Частица хаоса в упорядоченном потоке сознания. К тому же я надеялся пустить тебя по еще одному ложному следу.

— Использовал очарованных солдат-люпсов из пропавшего батальона?

— В точку. Они не выделялись на Волчьем, и люпсы по природе своей сплоченный народ, они не подозревают своих.

— Понимаю… В принципе если бы исполнение грандиозного плана было идеальным, у тебя бы все получилось. Ты изъял свою тварь из статуи прежде, чем статуя добралась до музея, и все это время ты кормил монстра, даже не хочу знать, чем…

— Йюрюн — пожиратель дыхания. Он высасывает жизни из своих жертв, просто находясь с ними рядом. Я кормил его своими врагами, похищенными бездомными, городской беднотой, кормил щедро, чтобы он быстро рос! А потом он окуклился!

— И ты поместил его обратно в статую. В ту ночь ты вломился в музей, вернул монстра внутрь статуи через потайной люк, наверняка в макушке Санкаришмы, и, чтобы скрыть истинную цель своего визита, украл эту дурацкую театральную маску.

— Я хотел набрать золота, чего-то более ценного, но потом подумал, что маска просто-напросто подходила мне больше, и ограничился ею.

— В ту же ночь ты явился в мой дом, выкрал книгу моего отца, убедился, что там нет ни слова про йюрюн и что твой питомец в безопасности. Статуя была переправлена в личную сокровищницу Императора, и тварь стала ждать своего часа. Этой ночи, чтобы, напитавшись темными эманациями, вылезти из кокона и стать тараном, который пробьет тебе путь к Императору и позволит завершить последнюю фазу плана.

— Браво, Паук, ты распутал эту паутину! — хохотнул он. — Правда… маги Ковена и КГМ здорово усложнили мне задачу. Они блокируют большую часть потока, пришлось насыщать йюрюн собственной силой… Впрочем, их потуги не принесли никаких плодов. Я здесь и я победил!

— Были разные мелочи, нестыковки, но в конце концов всем остальным твоим поступкам я нашел логическое объяснение. Например, когда я посетил ныне покойного Даргула, твои люди ошивались рядом. Они просто были охранным постом возле входа в твое убежище. Тогда я этого не знал. Ты инсценировал нашу «случайную» встречу, после чего они атаковали нас и бесславно погибли. Казалось бы, зря. Но тебе и не нужно было нас убивать. Тебе нужен был образец крови Себастины, чтобы составить индивидуальное заклинание и сделать ее беспомощной. Я очень опрометчиво позволил выбросить пулю, изъятую из ее тела. Ты продолжал запугивать город, искусно сталкивал с политической арены тех, кто видел, к чему ведут твои действия, и помогал тем, для кого мир был виден с высоты куриного насеста. Ты сотворил из л’Зорназа второго по могуществу тана в империи, а этот тупой буффон только и делал, что помогал тебе, разжигая огонь массовой истерии, выставляя себя настоящим предателем. Л’Калипса не избежал подозрений и оказался в опале, Морк стремительно терял авторитет, а подданные боялись все сильнее и сильнее. Ты преуспел.

— Ты действительно просчитал каждый мой шаг. Хотел бы я сказать то же самое о себе. Знаешь, эта подставная смерть во время крушения дирижабля… Я чуть с ума не сошел, когда решил, что ты погиб! Но потом начали поступать обрывки информации о том, что ты якобы жив. Я никак не мог отследить тебя, снимаю шляпу, прятаться ты умеешь.

— Увы, я допустил слишком много ошибок и вынужден был бежать из западни, в которую дал себя заманить. Я потерял столько талантливых служащих…

— Ну, у меня тоже не все шло так гладко. Как только Зинкара почувствовал твой запах, из верного пса он превратился в бешеного волка. Жажда отомстить лично тебе затмила все его патриотические порывы, и мне стало крайне сложно им управлять. Все те дела, которые действительно грозили тебе смертью, он устраивал сам без моего ведома, фанатично настроенный на свое собственное кровавое возмездие. А я уже не мог устранить «дефект механизма» на той стадии, слишком сильно мне нужен был этот идиот. Кименрия тоже со временем вышла из-под контроля. Ты не оставляешь никого равнодушным, Бриан, все тебя либо любят, либо ненавидят. С ней мы сошлись на том, что она будет помогать нам при условии, что ты останешься невредим. Она не была твоей половинкой, но испытывала к тебе нечто куда более сильное, чем простую симпатию. Когда она увидела тебя без ног, вся ее решимость мстить Мескии истаяла. Она закатывала мне истерики, угрожала, гнала прочь. Она не дала мне добить тана л’Файенфаса, а потом и вовсе сбежала. Да… как любовница она была великолепна, но как соратник сильно меня подвела. Надеюсь, ты не очень обиделся на меня за то, что я тоже припадал к этому щедрому источнику утешения?

— После того как я узнал о ее предательстве, ничто, касающееся Кименрии, более меня не тревожит. Судьба этой тани решена. Она заплатит за то, что изменила империи, предала слово л’Мориа. Я найду ее и казню. Так что теперь, даже если я узнаю, что она купалась в крови невинно убиенных сирот, это не вызовет во мне никаких новых чувств. Она труп и дышит в долг с того момента, как посмела сотворить такое…

— Забудь, все позади. Ну а впереди у тебя великое будущее! Мы сотрем все, что было до, и ты, мой мальчик, станешь новым первым Императором! Как тот, что основал эту старую, уже почти мертвую империю. И это еще не все! У меня есть, что предложить помимо власти! Ты оценишь…

— Зачем?

— Что зачем?

— Зачем ты это делаешь? Зачем ты прочишь мне императорский венец?

— Если ты уже догадался, кто я, ты должен был понять…

— О, я догадался. Умение искусно прятаться у нас в крови, не так ли? Ты могучий колдун, тебя даже Алфина боялась, я видел ее лицо, когда она пришла в мой дом после твоего визита. Она была в ужасе. Но ты и хитрец к тому же. Все знают репутацию Аррена л’Калипса, он магоборец! Неважно, простой ты аколит или уже маг Ковена, Голос Аррена превратит тебя в обычного смертного. Но кто знал, что он чувствует магию только в активном состоянии! Сам л’Калипса не афишировал эту свою слабость, продолжая внушать страх магическим преступникам Старкрара. Пока маг не творит магию, для Аррена он обычный человек. Поэтому ты был рядом с ним. Поэтому ты прикрывался его авторитетом, а когда я спросил у него, не маг ли ты, он сказал, что нет, ибо ты не использовал свои возможности рядом с ним. Он не мог знать… Ты использовал самый минимум — иллюзию, чтобы скрыть правду, и то, если Аррена не было рядом. А когда он появлялся, ты надевал очки. Идеальное прикрытие. Твое лицо показалось мне знакомым. Ведь я видел другое, так сильно похожее на твое. Сегодня я вновь увидел лицо Крогаса ди’Аншвара как наяву, и все стало на свои места. Когда я спросил тебя, не встречались ли мы раньше, ты не препятствовал моему Голосу, ты открыто и честно сказал, что нет, никогда. И это было правдой. Когда я направлялся к Яро Вольфельду, чтобы поговорить с ним в последний раз, ты облил меня вином, и я не учуял запаха гари, который люпс распространял весь вечер. Твое прикрытие оставалось идеальным, ведь я верил Аррену и своему Голосу, который уверял меня, что ты мне не враг. А теперь сними маску, тот, кто называет себя Рутоном л’Ваншаром!

— Ох… Знаешь, хорошо, что мы не пожали руки. Обидно было бы складывать оружие в полушаге от успеха.

Он бросил маску на пол, откинул капюшон и стер с лица испарину. Его глаза блестели серебром несколько секунд, а потом чары спали, и я впервые встретился взглядом с рубиновыми зрачками сородича моего отца.

— В какой-то момент я даже усомнился, не ты ли мой отец, но быстро вычеркнул эту абсурдную вероятность.

— Естественно. Я отец твоего отца.

— Мой…

— Не стоит этих дурацких слов, которыми здесь обозначают родство. Они несуразны. Я отец твоего отца, а ты сын моего сына. И раз уж у нас есть еще пара минут, а ты уже все понял, я коротко расскажу тебе предысторию. Во лжи ты жил здесь, но между нами с тобой будет лишь правда отныне и вовек.

— Я слушаю.

Мой единственный родственник по линии отца тихо вздохнул, глядя на меня с какой-то странной, непривычной мне лаской.

— Очень давно, по ту сторону мира, я носил титул первого колдуна при дворе двенадцати принцев. У меня было все — почет, богатство, привилегии! Я был как весь ваш Ковен, но только я сам! И однажды один из двенадцати повелел мне сделать то, чего до меня никто и никогда не делал! Триста двадцать лет назад…

— Создать торный путь между мирами.

— Ты догадался?

— Даты сами сопоставились в моей голове. Продолжай.

— Да… триста двадцать лет назад. Я взялся за амбициозный проект. Я применил все свое искусство, чтобы склонить на свою сторону нескольких одаренных магов, потому что был уверен — для успеха нужна работа с двух сторон!

— Значит, история про якобы великую любовь, которая толкнула тех пятерых на самоубийственный поступок, — простые байки. Я так и думал.

— Это так. Они согласились помогать мне, и в их мотивах не было никакого намека на любовь. Амбиции, Бриан, амбиции правят миром! Нам известно, какой катастрофой это завершилось. А между тем правители в Темноте еще менее милосердны, чем этот полутруп у наших ног. Я лишился всего. Мой юный сын переживал это еще тяжелее. К сожалению или к счастью, Крогас унаследовал мой дар, мою силу и характер! Став настоящим колдуном, он добровольно поклялся именами двенадцати, что завершит мое дело и восстановит честь нашего имени. Крогас принялся фанатично изучать этот мир, штудировать мои наработки, ища ошибки, неточности. Кто же знал, что в процессе работы и изучения подлунного мира ему вдруг встретится женщина, которую он не должен был встретить! Кто же знал, что они посмотрят в одно и то же окно в один и тот же момент! Но это произошло, и все было кончено. Единожды обретя друг друга, они больше не расставались. Со временем она пригласила его в свой мир, и он ушел к ней из Темноты. Я не препятствовал, без нее мой мальчик бы не выжил. Мне оставалось лишь следить за ним издали. Темная Мать знает, что до той поры я не испытывал к Раскаявшимся ничего. Мне они были безразличны, но когда я увидел, как они обходятся с моим сыном… Клянусь, я многое бы отдал, чтобы дотянуться до их глоток! Раскаявшиеся! Гнилая разбавленная кровь! Чопорные уроды! Стая голодных пауков, которые готовы сожрать любого, попавшегося в их паутину! Уродливые пародии на господ прежнего величия и прежней славы! Как же я их возненавидел! А он — нет. Крогас был сильнее, мудрее, выше меня, он пропускал их выпады мимо, оставаясь невредимым, мой мальчик… У него родился сын, которого я никогда не держал на руках, и Крогас с Монрай жили в любви и согласии рядом. Но клятва именем владык это не то, что можно забыть! Он поклялся и он должен был исполнить свой долг. Я ждал по ту сторону, я был его маяком, который направлял его, и усовершенствованный ритуал обещал нам успех! Один Упорствующий с этой стороны, и второй Упорствующий с другой. Мы бы достигли успеха, мы бы вновь воссоединились, я, мой сын и сын моего сына! Как же я мечтал об этом! И каковы же были мои муки, когда меня лишили всего! Алфина, эта мерзкая тварь, она все испортила! Она погубила моего сына! Она… она…

— Перед смертью она говорила те же слова, что и ты. Только винила во всем не тебя, а себя.

— Она мертва, да? Хорошо, что ты мне напомнил. Она поплатилась за все сполна! В любом случае, все наконец-то закончилось! Вся моя история перед тобой, и все мои мотивы для тебя явны. Изначально я хотел позвать тебя на другую сторону, туда, где никто не попрекнет тебя твоим происхождением. Ты проявил себя исключительно хорошо и в нашем мире смог бы добиться подлинного величия. Всеми качествами, которые мы ценим, ты наделен сполна, а твои умения и твой характер сделали бы тебя незаменимым! Но потом я передумал. Пора было извиниться перед тобой за все то, чего я не сделал для тебя. За каждый пропущенный праздник, за каждое злое слово, которое тебе пришлось услышать, потому что тебя растил не я, за каждое проклятие, за каждую минуту боли, от которой я не смог тебя уберечь. Мы ди’Аншвары, мы не размениваемся по мелочам вроде убийства одного-двух недругов, а действуем масштабно! Поэтому я решил подарить тебе корону Мескии!

— Но мне она не нужна.

— Власть нужна всем тэнкрисам, мой мальчик, что Раскаявшимся, что Упорствующим. И мы с тобой знаем это…

— Уходи.

— Что?

— Уходи, отец моего отца. Я выслушал твою историю, и я не хочу больше убивать тебя. Хотя совсем недавно был полон решимости. Уходи обратно и больше не возвращайся.

— Но…

— Нет. Верность — наше кредо. И я верен Мескии, пока дышу. Я никогда не приму корону, которой не достоин, я никогда не опущу руки, пока их мне не отрубят. Прекрати все это, оставь Императора в покое и здравии и убирайся прочь!

— Мальчик, ты не в своем уме!

— Я точно знаю, что делаю! Слышишь шум? Скрип, шипение, лязг! Я надеялся, что он успеет, пока я займу тебя, и он успел! Как ни странно, он никогда меня не подводил!

В клубах пара и ореоле из осколков колотого льда в тронный зал ворвался шападо. У него больше нет грозного паромета, а во многих местах броня покрылась ядовитого цвета ржавчиной, он прихрамывает на правую ногу, а часть головы-кабины отсутствует, и я могу видеть напряженное лицо Ганцароса.

— Ганц, эта тварь убивает Императора! Останови ее любой ценой!

— Понял тебя, кузен!

Стальной великан ринулся на йюрюн, монстр развернулся, и Ганц обрушил на его голову могучий удар стальной пятерни. Тварь пронзительно заверещала.

— Да что же ты творишь?! — взбешенно заорал мой дед. — Неблагодарный идиот!

— Себастина!

Моя горничная ринулась вперед, но ей наперерез, словно ниоткуда, выметнулась дракулина деда. Плаща на ней не было, и я увидел высокую статную деву с мрачным бледным лицом. Дракулины встретились холодными взглядами и, не сговариваясь, начали метаморфозу. Их тела росли, рога становились длиннее, кожа превращалась в костяной панцирь, а пальцы — в костяные кинжалы. По всему выходило, что его дракулина намного больше и сильнее моей, что неудивительно! Сколько жизней она отобрала, если он старше меня как минимум на триста с лишним лет!

— Тебе повезло иметь сразу все, сын моего сына! У тебя есть и дракулина, и Голос! Мы на той стороне обделены Голосами, наша первая мать не стала одаривать нас, но зато у нас есть наши защитники, и уж поверь, моя Лютарна разорвет твою Себастину в клочья!

— Нет, если прежде я убью тебя, отец моего отца!

Я скинул ножны на пол и ринулся в атаку с тленным клинком. Ганцарос остервенело крушит визжащего монстра, моя Себастина пытается выдержать напор Лютарны, а я силюсь дотянуться до своего обретенного родича колдовским мечом, хотя бы поцарапать его!

Мои расчеты оказались верны, благодаря магам КГМ. Что бы там они ни творили с потоками зла из Темноты, личинка йюрюн осталась голодной! Ведь для этого ему и нужна была общая паника, чтобы никакой заслон положительных эманаций не помешал потокам скверны ворваться в наш мир, чтобы напитать всей этой дармовой силой свое чудовище! Маги как-то воспрепятствовали, Корпус так и не вступил в бой за Старкрар, потому что бросил все силы на строительство магической плотины! Деду пришлось кормить эту тварь своими запасами, осушать свои ментальные озера магической силы, иначе уродец не проклюнулся бы! Теперь Рутон ловко уворачивается от меча, словно предугадывая каждое мое мышечное сокращение, вместо того чтобы обрушить на меня колдовской шквал! Лезвие проходит мимо буквально на считаные миллиметры, а мой враг остается невредим, и даже дыхание его не учащается! Решившись на хитрость после обычного рубящего удара, я выхватил из кармана свои часы.

— Acsio lioite maxima!

Мощный поток света ударил ему в лицо, и артефакт немедленно погас. Израсходованного заряда моих часов хватило бы на месяцы обычного использования, ну а я истратил весь. Мне было достаточно нескольких секунд задержки, чтобы вонзить тленный клинок в живот ослепшего Рутона и увидеть, как под одеждой расползается темное пятно.

— Больно.

— Прости…

— Больно видеть, каким неблагодарным и глупым юношей вырос сын моего сына. Мальчишка, я великий черноуст, я не умираю от ран тленного клинка, я сам кую тленные клинки!

С этими словами он вырвал меч из своего живота, спровоцировав вытекание гнойных масс, и издал громкий рычащий вопль! Его облик поменялся разительно и почти мгновенно, одежда растворилась, все тело приобрело матово-черный цвет, вместо ног появились десятки тонких щупалец, образовывавших нечто вроде длиннополой юбки, за спиной раскрылись огромные черные крылья, с которых смотрели многочисленные глаза, руки удлинились и получили по второму локтю, вместо пальцев на них позвякивали страшные клинки, а лицо закрыла белая костяная маска без глаз и носа, но с широким зубастым ртом. Большая рана на животе, которая должна была убить человека, на этом чудовище быстро затягивалась!

— Посмотри, до чего ты меня довел. Теперь доволен? Мне пришлось обнажить свою Маску, чтобы выжить! А я не люблю делать этого по пустякам! Кхакарр!

Невидимая сила тараном врезалась мне в грудь и отбросила на десяток шагов, в животе разлился вулкан кипящей боли, перед глазами замерцала пустота, а перекрытые дыхательные пути загорелись огнем!

— Если ты не хочешь быть счастливым, я подтолкну тебя к счастью мечом! Потом ты скажешь «спасибо»!

«Бриан!»

«Бриан, не поддавайся!»

«Как только ты отдашься боли, все будет потеряно!»

«Это иллюзия, чтобы обездвижить тебя!»

«Бриан, доверься нам, дай нам направить тебя!»

«Не бойся, малыш, мы не дадим тебя в обиду. Верь нам!»

Мои пальцы неестественно выгнулись и скрючились — боль и слабость развеялись. Не своей волей я стал подниматься на ноги, а отец моего отца тем временем неспешно надвигался, перебирая по полу щупальцами. Глаза пристально следили за мной с его крыльев.

— Все-таки не совсем бездарен? Отрадно! Есть над чем работать!

Правая рука начала рисовать быстрые штрихи, оставляя в воздухе красные линии, левая плавно помогала ей, а в моей голове нараспев звучали два голоса, резкий и мягкий, сильный и переливчатый. Правая рука стеганула по чудовищу красной цепью — раздалось шипение и вопль боли!

— Постой! Мальчишка, ты не можешь! Укхум!

Он вскинул руку, и его когти со страшной скоростью ринулись ко мне. Моя левая рука подняла сверкающий синий щит, принимая удар, а правая продолжила со страшной скоростью орудовать цепью словно кнутом! Скорпионье жало, болтающееся на конце красной цепи, вонзилось в темное тело и выдернуло из него целые куски, которые затем обратились дымом!

— Шадхарг!

Темный выкрикнул заклинание, и вокруг него появились лиловые мечи с крыльями вместо гард, они стремительными птицами спикировали на меня, чтобы пронзить, но я выплюнул широкий поток золотисто-оранжевого огня, и они, попав в него, растаяли! Красная цепь вонзилась темному в плечо, и, потянув изо всех сил, я оторвал ему руку. Под невыносимый визг боли я ударил цепью вновь, жало вцепилось в грудь моего родича, а затем моя правая рука начала накидывать кольца цепи на извивающееся черное тело, ломая крылья, стягивая щупальца! Звенья будто раскаленные, жгли его, он проклинал и молил, а моя левая рука сбросила щит, и в пальцах появилось сверкающее хрустальное копье. Замах, бросок! Копье пронзило темному грудь, и, издав последний крик, он затих.

Очнувшись словно от наваждения, я вздрогнул всем телом и потерял красную цепь. Она просто растаяла в моих пальцах, оставив едва ощутимое призрачное тепло. Только в этот момент я почувствовал, как я ослаб! Я творил магию только что, и меня переполняла безудержная бурлящая мощь! И снова я простой смертный… И каким же жалким червем я являюсь всю свою жизнь!

В стороне Себастина теснит старую дракулину. Та двигается все медленнее, шатается, пропускает быстрые и жестокие удары! Ее костяная броня сыплется трухой, и она тихо воет в ожидании смерти.

— Кузен! Мне не помешала бы помощь! — отчаянный крик.

Йюрюн прижал шападо к стене, поражение хозяина нисколько не повлияло на эту тварь. На стальном великане почти не осталось брони, у него уйма повреждений! Одна из рук валяется в стороне, второй Ганцарос лупит по уродливой башке монстра, пытаясь не подпустить ее к себе вплотную! Я схватил с пола тленный клинок и ринулся на тварь. Ближе всего ко мне оказалось ее раздутое от поглощенной силы брюхо, которое дрожало, словно накачанный водой резиновый шар! Я вонзил клинок в этот энергетический резервуар и дернул его в сторону, расширяя брешь! Поток перламутрового сияния захлестнул меня, ударил, сбил с ног! Едва не теряя сознание, я следил за тем, как силы возвращаются к членам императорской династии, как пустые одежды вновь натягиваются на их растущих телах, а глубокие морщины, предвестники скорой гибели, тают. Раненая тварь не смогла продолжать бой, Ганцарос сокрушил ее несколькими страшными ударами, а потом изо всех сил ударил ногой, разбивая голову. Только после этого он позволил своей искалеченной машине грохнуться на пол и затихнуть.

— Кузен, ты жив?

— Да, кузен! — ответил Ганц. — Сейчас отцеплю ремни и вылезу из корсета… Кажется, пара ребер сломана и вывихнут палец! Я в полном порядке!

У меня в руке остался огрызок тленного клинка. То ли телесная жидкость йюрюн, то ли силы императорской семьи сожгли страшный артефакт… Отбросив его, я попытался встать, но ноги меня подвели. Упасть не дала Себастина. Она оказалась рядом и заботливо поддержала меня. Необычно видеть ее в обрывках платья, почти обнаженную и с такими длинными острыми рогами, один из которых уже сломан. Кое-где на коже еще проступает рисунок костяного доспеха, но сама защитная оболочка уже исчезла.

— Я безумно рад, что ты выжила.

— Я тоже, хозяин. Ваши кости целы? Раны?

— Нет… Если бы он действительно хотел меня убить, то сделал бы это сразу, а он не хотел, медлил, пока не упустил свой шанс. Помоги, надо убедиться.

— Она почти мертва, хозяин, его дракулина. Значит, и он почти мертв.

— И все же.

Себастина подвела меня к отцу моего отца. Он лежит неподвижно, глядя в сводчатый потолок, а вокруг него по паркету растекается черная кровь. Все раны, которые он получил в обличье чудовища, перенеслись на его обычное тело, и оторванная рука, и большая выжженная дыра на месте сердца. Но он тэнкрис, и он еще жив.

— Мое имя Отурн, — шепнул он.

— Ты вывел фальшивое имя как анаграмму? Банально. Но я не догадался.

— И семейное имя тоже… ха-хр-р… Это было приятно — играть с огнем.

— Тебе больно?

— Уже нет. Бриан?

— Да?

— Я только что понял, что ты сделал окончательный выбор.

— Я сделал его давно, Отурн. Этот мир — мой дом, и я слуга этой империи. Никакой другой. Никогда.

— Ха-хр… Прости, трудно говорить с выжженным легким… хрр… Ты сделал свой выбор. Хорошо. Но для нее ты все еще ее чадо. Темная Мать приняла тебя. У тебя есть Слово, власть над низшими тварями. Это значит, что она считает тебя своим сыном. И своей пищей. Не удивляйся, если в будущем с твоим телом начнут происходить… странные метаморфозы… Маска появляется не сразу, но она у тебя будет… А Темнота… она не… ха-хрр… она не остановится ни перед чем, чтобы получить твою душу. Так что готовься, твоя жизнь отныне не станет ни легче, ни красочнее. Темнота никогда не отступится.

— Спасибо, что предупредил, дедушка.

— Ха-ха! Смешное слово… хрр… Скажи, дело ведь в запонках?

— Наверное.

— Я надеялся на это… Знаешь, твой отец был очень одаренным… ха-хр… Я надеялся, что он мог… мог спастись. Серьги, которые он… ха-хрр… подарил Монрай — дорогой подарок! Когда ты передал их Бельмере, я ха-хрр… понадеялся, что они м-могли стать пристанищем их душ… Но нет… ха-хрр… Оказалось, запонки… Ты постоянно носил их на себе. Но… я смог до них добраться… изучить… хар… и ничего не смог обнаружить… Чего-то не… чего-то не хватило…

— Возможно, материнской заколки. Я знаю, где она, но никогда прежде ее не трогал.

— Нав… хар-хр… наверное, так… Береги эту заколку, и… и запонки тоже…

— Я никогда с ними не расстанусь.

— Мудро… Я вижу… распахнутый зев ее пасти… ха-хрр… Темная Мать готова сожрать меня… Надеюсь, ты сможешь спастись… Прости меня, внук… И запомни! Ты истинный ди’Аншвар! А мы говорим: «Savolta inra: non, terriba uris!» Это… твое кредо!

Рубиновые зрачки сверкнули напоследок и погасли, приобретя цвет антрацита, а сквозь окно в зал ворвался первый, насыщенно-алый луч солнца, которое восстало на востоке.

Император приподнялся на локтях и медленно сел. Он двигается как во сне, на широком лице отражается мучительная тяжесть. Остальные члены династии еще лежат как мертвые, но монарх, сильнейший из всех, очнулся первым. Какое-то время он тер лицо широкими ладонями, а потом резко встал и расправил плечи. Во все стороны хлынула аура его властной мощи. Он подошел к шападо, в котором застрял Ганцарос, и голыми руками разорвал искореженные металлические пластины, после чего вынул моего родича.

— Благодарю, ваше величество!

Император повернулся ко мне и жестом указал на застекленные двери, ведущие на широкий балкон. Себастина ринулась открывать их, а Император начал трансформацию. Несмотря на свои огромные размеры, он растет все больше, обрастает белоснежной шерстью, его лицо стало широким и плоским, губы истончились в две тонкие черные полоски, и из-за них выглянули сабельные клыки. Из верхней губы владыки вытянулись длинные серебряные вибриссы. Волосы Императора превратились в роскошную гриву, а сквозь расстегнутые отверстия в кителе наружу полезли два огромных перепончатых крыла и длинный скорпионий хвост вдобавок. На пружинистых львиных ногах он протиснулся сквозь проем на балкон, вцепился в перила страшными когтями и издал громоподобный рык, который достиг восточных окраин Старкрара за несколько минут!

— Иди сюда, мальчик л’Мориа!

Император подхватил меня как пушинку и оторвался от балкона. Мы взвились в холодное зимнее небо первого утра нового века. Владыка перелетел через парк и приземлился на главной площади, где его… нет, нас ждали тысячи подданных. Они были согнаны на площадь и находились под конвоем. Обычные солдаты, шападо и армодромы, со следами боев на броне расположились по периметру, одним своим видом заставляя плененных бунтарей дрожать. Прошлой ночью эти боевые машины стали олицетворением смерти для всех неверных, и их гротескные силуэты еще долгие десятилетия будут внушать страх! Когда белоснежный зверь появился, он был немедленно узнан, и многие бунтари потеряли сознание от ужаса.

Монарх поставил меня на брусчатку рядом с собой и обратился к народу:

— Дети! Вы плохо повели себя со своим отцом! Я не ожидал такого предательства от вас! От тех, кого защищаю и оберегаю с самого вашего рождения! Чем я заслужил такое обращение? Чем обидел вас, что вы обратили против меня свое оружие? Почему? Почему вы вняли лжи, распространяемой вашими же врагами, и отринули щит, защищающий вас? Мне больно! Больно оттого, что вы сотворили с сердцем своей родины! Оттого, что вы творили с собой! Когда дети переступают грань, ответственный родитель обязан взять в руки розгу и наказать их!

Голос Императора достигает всех концов огромной площади, он льется из распахнутой пасти белой мантикоры, и, видит Силана, он заставит слышать и глухого!

— На том стоит Меския, на верности и справедливости! Ступая по мукам, я обязан принести подобающее наказание, иначе же несмываем будет мой позор как вашего отца! Ради вашего блага!

Шападо подняли «Цайгенхорны», армодромы развернули башни с орудиями главного калибра. Одно слово — и детища л’Файенфаса начнут, а потом быстро завершат бойню.

— Но все вы мои дети! Ваша боль — моя! Много крови было пролито из-за козней предателей и лжецов! Многие невинные были принесены в жертву, чтобы империя продолжала жить! И я говорю, все вы прощены! Меския залечит раны, и впредь мы будем сильнее! Сплоченнее! Мы будем знать и верить! Мы больше не дадим себя обмануть! Из бездн и пучин восстает Меския, несокрушимая и вечная!

Облако святого обожания поднялось над ними. Готовые погибнуть и помилованные, те, кто прошлой ночью хулил имя его, воздавали ему молитвы со слезами на глазах! Он всех простил, Император, чьи клыки из стали, голова из серебра, а сердце из гранита! Он всех простил, и они боготворят его!

— Ваш замысел полностью удался, ваше величество?

Пасть Императора сверкнула ужасным оскалом.

— Нам предстоит разговор этим вечером.

— Если позволите, я для начала навещу свой дом и немного отдохну.

— Можешь воспользоваться удобствами дворца, большая часть зданий и коммуникаций не пострадала.

— Я бы хотел отправиться домой. Я люблю свой дом.

Вечером того же дня, когда по всей столице не прекращали греметь плотницкие молотки, я сидел напротив Императора и рассказывал ему все, что знал о прошедшем кризисе. Хотя не все, конечно. Я умолчал о некоторых деталях, я ни словом не обмолвился ни о Джоне Дарксаде, ни о Золане л’Ча, ни о том, кто и чем помогал мне устраивать подлог для начала бунта, я не говорил о том, как именно я был связан с первейшим врагом империи, в моем пересказе он был просто Упорствующим, прорвавшимся в наш мир и желавшим сокрушить великую Мескийскую Империю. Если Император и знал, что я лгу, он никак этого не показал. В конце концов, во время нашего разговора с Отурном ди’Аншваром он находился при смерти и мог не слышать всего того, что мы наговорили друг другу.

— Таким образом после всего вышесказанного я подаю прошение об отставке и выражаю готовность принять любое наказание, которое ваше величество сочтет уместным.

Я выложил на столешницу лист с прошением.

— Хм, наказание? — протянул Император. — Хм, какое же наказание мне применить к спасителю империи?

— Ваше величество, я же рассказал вам, это я начал…

— Ты видел себя в зеркале, мальчик л’Мориа?

О да, я себя видел. Сначала, после того грандиозного спектакля, который Император закатил на площади, я нашел нескольких своих агентов и раздал им указания касательно моих соратников, оставленных на севере. Они странно смотрели на меня, но я не придавал этому значения. Как и тому, что вся одежда трещала на мне по швам. О, мне было совершенно не до того! Гораздо позже, когда я прибыл домой и впервые посмотрел в зеркало, меня разобрал приступ гомерического хохота, который долго не прекращался. Из зеркала на меня смотрел все еще я, только больше, шире в плечах, с совершенно белой кожей и такими же белыми волосами! Лишь глаза не изменились. Нет, это был уже не Паук… это была лабораторная крыса! Видимо, часть великой благодати первого Императора, освободившись из тела йюрюн, осталась в моей бренной тушке, что практически породнило меня с императорской династией… сдали нервы, мной овладела истерика.

— Я не могу казнить такого ценного чиновника. Нет, Бриан, ты продолжишь служить Мескии, как делал это прежде.

— Ваше величество, мои фатальные ошибки стоили смерти сотням бесценных агентов.

— Ты обучишь новых.

— Единожды уничтоженная, Ночная Стража никогда не поднимется в прежнем виде. Она явно продемонстрировала свою слабость, свою непригодность для службы в меняющемся мире. Я и моя служба оказались бесполезны для Мескии.

— Не принижай себя. От берегов Дароклова залива на западе и до самых восточных границ каждый мескиец вскоре узнает имя спасителя империи. Ты сделал это собственными руками, от такого не отвертишься.

— Я не желаю больше. Я устал, ваше величество, я многих потерял и сам много раз едва не потерялся.

— Ты должен. Ты л’Мориа.

— Но…

Владыка мира подался вперед, широко расставив могучие руки на столешнице и опершись на них. Он стал похож на громадного белого быка, грозящего мне длинными серебряными рогами и испепеляющего взором.

— Я так велю. — Мраморными плитами его слова обрушились на меня и раздавили. Воля Императора священна. — Не хочешь ли ты заставить меня просить тебя, мальчик л’Мориа? Меня! Просить!

— Я н-никогда бы не посмел, о, владыка…

Волна его воли затопила мой крохотный мирок, подавила и растворила мою способность думать и решать за себя. Я понимал, что происходит, я помнил все те мотивы, которые помогли мне написать просьбу об отставке, смириться с участью преступника, но я также понимал, что все эти ручейковые плотинки не сдержат поток его воли.

— Этого не существовало. — Стоило монарху прикоснуться к листку с моим прошением, как он растаял. Вместо него Император извлек из своего стола гербовой лист и писчие принадлежности, после чего, о ужас, сам начал писать! — Знаешь, как говорят, — бормотал он, водя пером по бумаге, — говорят, что крутые времена требуют крутых решений. Не помню, кто это сказал. Возможно, я. Возможно, это был кто-то из моих предков. Эх, да… Мир меняется, мальчик л’Мориа. Как бы ни было трудно нашему закостенелому консервативному сознанию принять это, как бы мы ни отбрыкивались, нельзя оспорить тот факт, что мир — это нечто живое и постоянно развивающееся. Поэтому нельзя построить некую систему и надеяться, что она будет служить вечно! Периодически систему нужно перестраивать с нуля… хотя сейчас я не решусь прийти к столь радикальным мерам! Сейчас я просто внесу в систему новый элемент вместо старого. Кем ты служил мне, напомни?

— Я… я был верховным дознавателем, ваше величество.

— Архишпионом, — понимающе кивнул Император. — Это неблагодарная и презренная работа. Но я, как никто другой, могу оценить, насколько она нужна этой стране. Я назначу тебя… великим дознавателем! Именно так! Я напишу это заглавными буквами, так как эта должность… нет, этот титул будет учрежден и присвоен тебе, и только тебе. Он исчезнет, когда ты ступишь на Серебряную Дорогу, или… или же он уйдет в забвение на время, пока Мескии вновь не понадобится кто-то вроде тебя…

— Но, ваше величество…

Он оторвал взгляд от бумаги, которую с увлечением покрывал строчками сверкающих знаков:

— Ты что, посмел прервать мою мысль?

Перо замерло, мое сердце тоже.

— Молю о прощении.

— Мальчик, сейчас я занимаюсь тем, что обустраиваю будущее Мескии. Все те догмы, все столпы, на которых зиждется империя сейчас, были когда-то кем-то придуманы, предложены, обдуманы и приняты. Именно так родился титул Грандмаршала Мескии, преподнесенный Махарию Стузиану и со дня его смерти ни к кому еще не перешедший. Так родился титул Лорда-Душеприказчика. Меския просто нуждалась в нем, и он родился. Так я создаю Великого Дознавателя. Или ты сомневаешься в моей воле?

— Никогда.

— И это правильно. К титулу я прилагаю полномочия, мальчик, столь широкие, что многие сначала назовут тебя лжецом, а потом усомнятся в моем рассудке. Но выявить этих многих и привести их к ответу — уже твоя работа. Я дам тебе власть реквизировать армии империи, распоряжаться казной, а также придам твоему Голосу большой вес в рядах ученых и магов. В этой стране не останется закрытых дверей и неуязвимых персон для тебя, пока ты ищешь и служишь. Понимаешь?

— Кажется…

— Сам решай, как тебе работать, воссоздай старую организацию или собери новую, сам придумай название, девиз, если нужно, устав, собери способных служащих, тащи их хоть из тюрем, мне плевать. Я лишь хочу, чтобы ты продолжал оберегать покой, благополучие и целостность моей страны при свете солнца и в ночной мгле, и засим я нарекаю тебя Великим Дознавателем Мескии!

Император расписался, отбросил перо, забрызгав серебряными чернилами другие бумаги, и откинулся в глубоком троноподобном кресле. Некоторое время он сидел молча, а потом посмотрел на свою огромную ладонь, задумчиво сжал ее в кулак, разжал.

— Немощь страшна. Я впервые по-настоящему ощутил ее. Немощь смертной твари, чья жизнь подобна дрожащему лепестку на тонкой ветке в грозу. Я познал страх впервые. На закате своих дней. И то, что открылось мне… оказалось мне не по нраву. — Император перевел взгляд со своей руки на меня. — Вот почему я делаю то, что делаю. Немногие могут сказать, что держали в руках судьбу Мескии. Мои прямые предки. Махарий Стузиан. Теперь может и Бриан л’Мориа. Я оказываю тебе высшее доверие, потому что ты доказал, что достоин его.

Императорский указ был пододвинут ко мне.

Я пораженно смотрел на гербовый лист, испещренный аккуратными серебряными завитками, и думал, что теперь просто уйти не смогу.

— Думаю, тебе стоит поговорить с Карнифаром л’Файенфасом, он представил нам на суд чертежи многих машин, куда более внушительных и боеспособных, чем шападо и армодромы. Вероятно, он сможет предложить тебе кое-что.

— Благодарю, ваше величество. Разрешите идти?

— Ступай, мальчик л’Мориа.

Я попятился к двери, все еще не полностью осознавая реальность происходящего.

— Постой-ка.

Вот…

— Скажи, кто я?

— Вы?.. Вы Император великой и вечной Мескийской империи, владетель мира, истинный и первейший сын Си…

— Так думают тэнкрисы, потому что осознание именно такого моего статуса необходимо им как дыхание. Но кто я для остальных подданных?

Мне потребовалось время.

— Символ величия и власти. Воитель, полководец, великий политик, гарант соблюдения законов и их, подданных, нерушимых прав.

— Это верно. Но почему никто не видит во мне просто рачительного хозяина?

— Ч-ч-что?

— Как рачительный хозяин, я забочусь о своем деле, преумножаю благо, изгоняю скверну, подбираю себе талантливых и умелых помощников, рублю головы бездарям и воришкам. Да, моя власть простирается на тысячи лиг, но по сути я мало чем отличаюсь от среднего трактирщика, нуждающегося в крепких и умелых приказчиках. Почему никто не видит, что я действительно управляю этой страной, а не только сижу на троне, преисполненный осознания собственного величия?

— Мой… мой Император…

— Ступай. Пожалуй, я действительно слегка перетряхнул твой мир. И, Бриан…

— Повелитель?

— Кем бы ты ни стал в будущем, к какой бы власти ни получил доступ, помни, что я могу раздавить тебя как блоху, немного нажав ногтем.

— Я никогда не забуду об этом положении вещей, владыка. Клянусь.

— Славно, славно.

В тот же день я возглавил вооруженную колонну, которая вошла в Танда-Тлун. Солдаты при поддержке стальных великанов крушили дома и сгоняли людей со всего района. Те из малдизцев, которые посмели оказать сопротивление, погибали на месте. Милость Императора на них не распространилась. А когда все были собраны, я начал децимацию. Каждого десятого я казнил именем пока еще никому не известной организации Имперра, за предательство доверия и за преступные побуждения против священной власти, а всех остальных я миловал именем Императора. Отныне они должны были запомнить навсегда, что Императоры Мескии святы и непогрешимы, что воля их — закон, выбитый в граните! Но есть Паук, который убавил их народ на десятую часть и который смотрел в глаза женщинам и детям, отрубая головы их мужьям и отцам. Я знал, что отныне все они должны были бояться меня, потому что, хотя Имперра только-только собиралась заявить о себе, я уже видел, какой она должна была стать. Я видел девиз Имперры: «Не силой, но страхом!»

Через несколько дней я узнал, что Алфина л’Мориа завещала все свое состояние мне одному. Ее капитал и мои деньги, слившись, сделали меня одним из состоятельнейших танов империи. Нельзя сказать, что остальная семья негодовала. Л’Мориа все еще очень богаты даже без денег Алфины. К тому же они были опьянены счастьем воссоединения. Криптус, всю ночь сражавшийся на улицах горящей столицы, не только снискал славу отважного воина, но и смог уберечь всех сыновей.

Я действительно связался с Карнифаром л’Файенфасом, который с нетерпением ждал этого. Он поведал мне истину о происхождении и природе хинопсов, которая оказалась настолько абсурдной и невозможной для понимания, что я едва не рассмеялся ему в лицо! Как бы то ни было, я приказал ему построить для меня оружие, летающую крепость настолько смертоносную, чтобы дирижабли класса «Тиран» на ее фоне показались воздушными шариками! И Карнифар меня не разочаровал. Он пообещал создать не только летающий корабль, но и полностью укомплектовать лучшим оружием любое количество солдат, которое я назову. Он рвался представить мне новые модели шападо и армодромов, существовавших пока лишь в его воображении, дрожащими от возбуждения руками клал на мой стол пухлые конверты с грифами особой секретности. Иными словами, он предоставил мне весь свой гений и все промышленные мощности Острова хинопсов. От некоторых его задумок у меня волосы на затылке становились дыбом, и тогда я понимал, что это было именно то, что нужно.

Я за бесценок выкупил у города в свою личную собственность весь Квартал Теней, включая все площади, находившиеся под его землей. Туда я отправил ташшаров, всех выживших в ночь неудавшейся революции. Отпускать клан я не намеревался, но в обмен поклялся им именем Темноты, что буду защищать этот крохотный народец чудовищ и стану хорошим хозяином для них, а не тем, кто закрывается ими, словно щитами и пускает в расход по нужде и без. Именно в Квартале Теней я намеревался построить новую башню, которая станет сердцем Имперры, организации, внушающей ужас. В предварительные списки сотрудников я сразу же включил тана Тромгара л’Румара и, пользуясь новой властью, приказал разыскать человека по имени Адольф Дорэ, в какой бы части мира он ни прибывал! Также я стал собирать своих выживших агентов и составлять основу будущей рабочей базы. Бродис Торш и Присцилла Уэйн отказались от предложения влиться в ряды Имперры. Они планировали посвятить жизнь друг другу и своему первенцу. Я не стал давить и обеспечил их солидными пенсиями.

Разговор, состоявшийся с таном л’Ча, был очень занимательным и ценным. Мое мнение о нем поменялось еще больше и закрепилось в новом виде. И хотя он многое мне поведал, меня не оставляло чувство, что гораздо больше этот загадочный тан умолчал.

Меския вступила в новый век и в новую эпоху могучая и единая, как никогда. А я поставил своим долгом хранить ее в этом состоянии, пока сердце мое еще бьется.

Душа «Свистящего Тома» издала протяжный рык. Локусу не терпелось ринуться в дорогу. Провожающие говорили последние слова напутствия тем, кого пришли проводить, а я лишь мог смотреть в ее дивные серебряные глаза и изо всех сил сдерживать желание схватить и никуда не отпускать!

Бельмере уезжала из Старкрара. Прошел первый месяц нового года, месяц, в течение которого мы скрепили наши чувства перед ликом Силаны в присутствии моей семьи. Уже почти месяц она была Бельмере л’Мориа, моей драгоценной, моей прекрасной женой. Всего лишь один месяц я наслаждался ее голосом, ее смехом, ее божественным телом и ее неподражаемыми эмоциями. Я ловил себя на мысли о том, что скучаю по Аноис, которая стала мне другом за время нашего знакомства, но которая служила искусственной личностью, чтобы ввести меня в заблуждение. Аноис не знала, что она шпион врага, и лишь поэтому могла обманывать мой Голос. Она искренне не желала мне зла. Но Бельмере стала хорошим утешением. Она была моей избранной, моей любовью на всю жизнь, и, найдя ее таким странным образом, я навсегда восполнил дыру в груди, с которой живет каждый тэнкрис. Все-таки чудовище, породившее моего отца, сумело преподнести мне величайший из даров, хоть это была и не абсолютная власть.

Я знал, что отпускаю Бель не навсегда, но мне так хотелось, чтобы она осталась! Я не мог просить о таком. У Бельмере тоже была семья, у нее была служба, любимая служба на благо любимой страны. Я не мог просить ее оставить хоть что-то из этого, и я не просил.

— Ты прекрасна, ты знаешь?

— Конечно, знаю.

— Я не хочу с тобой расставаться.

— Я тоже не хочу. Но скоро мы снова будем вместе.

— Обещай, что будешь осторожна.

— Бри, я очень осторожна по натуре. К тому же я не беззащитна, помнишь?

— Да. Ты же воин своей страны. Знаю, ты очень сильная, и я обожаю тебя.

— Скоро, Бри. И полугода не пройдет, как я вернусь. Привезу тебе снимок моего крейсера, он очень горд и красив, мой «Амадас Трэйс»!

«Свистящий Том» взбрыкнул вновь и издал пронзительный звонкий свист, предупреждающий о скором отбытии.

— Пора.

Я выпросил еще один поцелуй напоследок, прежде чем она вскочила на подножку движущегося вагона. Смотря, как она машет мне уже из своего купе, я обратился к торговцу цветами, чья передвижная лавочка стояла рядом:

— Сколько агентов вы посадили в поезд?

— Дюжину, как вы и приказали, тан Великий Дознаватель. Все профессионалы высшего класса. Объект будет в полной безопасности, словно в объятиях самой Силаны.

— Лучше бы так. Лучше бы так.

Я прошел по перрону, крутя в пальцах трость. У парадного входа меня ждала Себастина, а в салоне припаркованного напротив стимера нетерпеливо пыхтели братья л’Файенфасы. В последнее время им приходилось часто общаться друг с другом. И часто сориться. Инчиваль проявил неожиданную инициативу и представил мне проект принципиально нового летательного аппарата, быстрого, маневренного и миниатюрного, питаемого смесью алхимического топлива и магической энергии. Старшего брата в проекте бесило буквально все, начиная от идеи, до которой он сам не додумался, и заканчивая самой изобретательской инициативой Инчиваля!

— А я тебе говорю, что нет названия глупее, чем «Демонический Сверчок»…

— Нет! Ты послушай! Шападо! Армодром! Где ты нахватался этого идиотизма?!

— Хватит уже, добрые таны! Я тут думаю, как мне Мескию защитить, а вы устраиваете цирк из-за любого пустяка! Стыдно! Отныне будете постоянно работать вместе, потому как те искры, которые вылетают при столкновении ваших лбов, кажутся мне очень даже оригинальными научными идеями! И не спорьте! Я Великий Дознаватель, и вам обоим известно, каким Пауком я могу быть!

 

Глоссарий

 

Виды и расы

Авиаки — птицеподобные разумные существа, насчитывающие более трех десятков рас и проживающие в большинстве уголков мира. Имеют кастово-подвидовое сообщество и склонны к атеизму, общительны, любопытны. Тэнкрисы считают, что авиаки эволюционировали от птиц. Некоторые распространенные виды авиаков: аканди, арани, коракси, аквили, чичири, аксипити, фалки.

Дахорачи — разумные существа, произошедшие, по мнению тэнкрисов, от хищных рыб. Эволюция превратила дахорачей в очень крупных и физически развитых существ-амфибий. Дахорачи всеядны, не конфликтны, холодны, как и их кровь, очень выносливы, живучи. Имеют сильный инстинкт защиты семьи, впадают в ярость при угрозе потомству. Особой чертой этого вида является непереносимость отсутствия света. Дахорачи до ужаса боятся темноты и даже спят при свечах. Имеют толстую серую кожу, восемь глаз, жабры и рудиментарный спинной плавник, перекочевавший в процессе эволюции на голову.

Демоны Темноты — первые дети Темноты, которых она действительно создала сама. В бесчисленном многообразии своем эти существа почти всегда уродливые снаружи и еще более уродливые внутри. Чудовища всех мастей, размеров и видов, от могущественных исполинов до неразумных демонических зверей. Они воплощают многоликое зло своей матери, ее голод и коварство. Когда Темнота совратила тэнкрисов, демоны вышли из фавора, и многим из них пришлось признать приемышей своими хозяевами. Самые же сильные и непокорные ушли в измерение, известное как Внешние Пустоши.

Днагурданы — разумные существа неизвестного происхождения. Имеют отталкивающий вид. Способны к быстрой регенерации, сильны, спокойны по своей натуре. Ведут замкнутый образ жизни. Ученые считают днагурданов видом разумных грибов, растущих на падали, но эта информация не подлежит огласке.

Жешзулы — выходцы из Темноты, мелкие демоны, имеющие черты нескольких видов животных. Весьма разумны, владеют речью. Жешзулы наиболее опасны тем, что, если обратиться к ним напрямую, можно лишиться души.

Люди — один из младших разумных видов, имеющий много подвидов (рас). В большинстве своем поклоняются богу Все-Отцу. Тэнкрисы считают, что люди эволюционировали от обезьян.

Люпсы — разумные волкоподобные существа, более крупные, сильные, быстрые и агрессивные, чем люди, покрыты шерстью, имеют когти, волчьи головы. Прямоходящие. Люпсы живут замкнутыми стайными сообществами, их культура и быт сокрыты от посторонних глаз, важное место в них занимают традиции и законы волчьей стаи. Люпсы отменные воины и солдаты, но слабые мыслители или маги. Поклоняются богу-волку Акару. Тэнкрисы считают, что люпсы эволюционировали от волков и некоторых других псовых. Сакральное значение в религии люпсов имеет камень Акара. По их мнению, камни этой породы являются частями тела бога-волка Акара. Камень Акара существует в каждой общине люпсов, он может быть любого размера: от крошечного осколка до целой скалы. Обычно размер камня прямо пропорционален значимости данной общины. Возле этого камня проходит и погребальный обряд, частью которого является поедание тела умершего. Люпсы верят, что так сохраняют в себе частичку ушедшего сородича навечно.

Малодиусы — выходцы из Темноты, вампиры. Горбаты от природы, лысы, уродливы, имеют огромные кожистые крылья.

Тэнкрисы (дети Луны) — старший из всех разумных видов мира. В отличие от прочих, не эволюционировали, а пришли в мир на заре времен, сбежав со своей родины — Шелана. Тэнкрисы во многом подобны людям, но они выше, стройнее, быстрее, сильнее, выносливее. В среднем среди них рождается больше магов, чем среди людей и авиаков. У тэнкрисов не растут волосы на лице за исключением бровей и ресниц, зато имеются более длинные и острые клыки, породившие в прошлом многие мифы о вампирах. Признаком высшей чистоты крови являются белые волосы и серебряный цвет радужки. Обычные тэнкрисы могут доживать до трех веков, но члены императорской фамилии порой живут вдвое дольше. Каждый тэнкрис имеет свой неповторимый Голос. Это народ прирожденных лидеров, властных правителей, учителей и владык, которые на протяжении истории объединяли вокруг себя младшие виды, пользуясь харизмой и силой, вели кровопролитные войны за власть, которую тэнкрисы жаждут, ибо это основная потребность их природы. Тэнкрисы способны на жестокие и кровожадные поступки; жестко трактуют понятия чести. Народ тэнкрисов расколот на две фракции: Раскаявшихся и Упорствующих. Первые поклоняются богине Силане, вторые — Темноте.

Тэнкрисы делятся на четыре клана, четыре древних родовых образования по различию кровных линий, представители которых являлись властителями четырех древних тэнкрисских держав, пока их не объединил первый Император.

Император — священный правитель Мескийской Империи, ведущий свой род от первого раскаявшегося тэнкриса, вышедшего в лунный свет к плачущей матери. Императоры несут в себе особую силу, которую часто называют «благодатью Императоров», наследие древнейшей крови, которое делает их намного выше, сильнее и живучее остальных детей Луны. Императоры обладают подавляющей всевластной волей, харизмой и амбициями, затмевающими солнце, они правители правителей, чья власть фактически не ограничена ничем. Император является не только главой государства, но и ортодоксальной мескийской (несмерианской) церкви. В отличие от остальных тэнкрисов, наследники этой династии несут в себе от трех до семи Голосов, которые неизменно отличаются огромной боевой силой. Имена Императоров и их прямого потомства по мужской линии хранятся в строжайшем секрете как важнейшая государственная тайна.

Голос — уникальный сверхъестественный дар, которым обладает каждый тэнкрис, если его кровь не сильно разбавлена человеческой. Голоса раздала на заре времен тэнкрисам Силана, дабы они могли защищаться в новом, неизведанном мире. Основных типов Голосов четыре: атакующие, защищающие, перевоплощающие и четвертый тип, дающий тэнкрису некое умение, слишком необычное, чтобы иметь название. Двух одинаковых Голосов единовременно существовать не может. Когда тэнкрис умирает, его Голос передается любому новорожденному тэнкрису в мире. Проследить процесс перерождения Голоса невозможно.

Упорствующие — тэнкрисы, на заре веков не вышедшие навстречу матери Силане и перешедшие в объятия Темноты. Практикуют темное колдовство, повелевают нечистью. Их волосы всегда имеют черный цвет, а глаза с вертикальными зрачками подобны рубинам. Колдуны народа Упорствующих, черноусты (также черноязычники) практикуют проклятия, демонологию, некромантию, чары одержимости и прочие темные искусства.

Раскаявшиеся — тэнкрисы, на заре времен внявшие слезам своей матери Силаны и вышедшие ей навстречу из Тени. Получили от нее Голоса и остались в мире под Луной. Их волосы могут иметь практически любой цвет, кроме черного, а глаза никогда не бывают красного цвета.

Серебряная Дорога — путь в Шелан для душ тэнкрисов, окончивших свой жизненный путь. Также аллегория, означающая смерть для тэнкриса.

Серебряные Часовые — личные телохранители Императора и его семьи. Как правило, это выходцы благороднейших из благородных домов, обладающие сильным Голосом и боевыми навыками. Серебряные Часовые носят плащи и латы серебряного цвета, имеющие магические свойства, и вооружены уникальными магическими клинками из числа бесценных раритетов времен рассвета магии. Телохранители дают клятву верно служить Императорам до самой смерти и вступают в ряды Серебряных Часовых пожизненно, отказываясь от имущества и регалий.

Оок — разумные растительные формы жизни, насчитывающие десятки подвидов, но являющиеся единым народом. Оок поголовно владеют телепатией и полностью контролируют собственные тела. Они имеют огромную физическую силу, способны достигать гигантских размеров и хранят в себе некоторые мистические тайны, напрямую связывающие их с более низкими представителями флоры. Живут замкнуто, об их культуре ничего не известно.

Ратлинги — низшая прослойка общества, мусорщики, попрошайки, существа, по мнению тэнкрисов, эволюционировавшие от крыс. Ратлинги редко достигают полуметровой длины, похожи на больших крыс с развитыми до состояния рук передними лапами. Разумны, но глупы, говорят плохо, чаще общаются на крысином языке, постоянно озабочены поисками пищи. Культуры и религии не имеют.

Хинопсы — самые таинственные и замкнутые существа в Мескии и, возможно, во всем мире. Их происхождение неизвестно, так же, как и истинный внешний вид. Хинопсы довольно высоки, носят непроницаемые черные плащи, скрывающие их тела, и похожие, однако довольно разнообразные в деталях маски. Их всегда сопровождает тихое металлическое лязганье и скрип. Хинопсы появились сравнительно недавно, меньше трех веков до описываемых событий. Точное их количество неизвестно, но считается, что изначально их было немного. Они изъявили желание принять мескийское подданство и получить от Мескии ресурсы для своих исследований. Взамен хинопсы предложили империи технологии. Именно они подарили миру практически всю современную машинерию, создали первые дирижабли, локусы, морские броненосцы и стимеры, паровые двигатели, парометы, дальнобойную артиллерию, а также электричество. Магические способности хинопсов — тоже тайна, однако лишь они могут приживлять своим машинам так называемые души. Известно, что по желанию создателей душа может быть отозвана из механизма в любой момент, что приводит к взрыву огромной мощности.

 

Боги

Акар — бог-волк, покровительствующий люпсам. Последователи Акара также зовут его Каменным Волком, считая, что он бился с Темнотой на просторах девственного мира еще до прихода тэнкрисов, но их Первые Песни отвлекли его от битвы, и Темнота одолела Акара, разбив его каменное тело на тысячи осколков, которые и являются камнями Акара. Также люпсы считают своего бога мужем богини Силаны, Серебряной Волчицы. Тэнкрисы не согласны с трактовкой культа Акара.

Все-Отец — один из наиболее популярных богов, покровитель человечества, добрый бог по умолчанию. Культ Все-Отца проповедует десять Смиряющих Добродетелей и остерегает от семи Изначальных Упадков.

Кальвишшиани — темный бог, главный злодей малдизского пантеона, также известный под именем Пожиратель Младенцев.

Санкаришма — главный светлый бог малдизского пантеона, ищущий бог, защитник высшей справедливости и возмездия.

Силана (Луна) — богиня-мать всех тэнкрисов, пришедшая за ними в новый мир, когда они сбежали от ее присмотра в Шелане. Богиня, зажегшая в ночном небе Луну, чтобы ее свет помогал искать сбежавших детей. Ее священные атрибуты: серебро, жемчуг и перламутр. Раздала Раскаявшимся Голоса, прежде чем вернуться в Шелан.

Темнота (Темная Мать, Вечно Алчущая) — первородное зло в понимании тэнкрисов. Некая злая сущность, обитавшая в тенях на заре времен и совратившая часть старшего народа, заманив его в иной мир. Темнота любит своих приемных детей и наделяет их огромной властью, но после смерти все их души падают в ее ненасытную утробу.

 

Техника

Локус — паровая машина-тягач, перевозящая вагоны по железным дорогам. Обладает огромной мощью и скоростью хода, практически всегда снабжена душой и личным именем.

Бронелокус — локус военного типа, более мощный и агрессивный, нежели обычный локус. Как правило, обвешан толстыми плитами брони и оружием, начиная от крупнокалиберных парометов и кончая малокалиберными артиллерийскими орудиями. Бронелокусы, как правило, используются для перевозки армейских соединений в горячих точках, а также в качестве дополнительной поддержки действующей армии.

Некоторые локусы и бронелокусы обладают душой. Это некий энергетический сгусток, обладающий зачатками интеллекта, который хинопсы вселяют в некоторые образцы техники. Считается, что механизмы, обладающие душой, работают дольше, лучше и меньше поддаются износу. Обычно души ставятся внутрь дирижаблей, локусов и крупных морских судов, в частности военных броненосцев, крейсеров, эсминцев. Некоторые образцы невоенной техники также снабжаются душой.

Стимер — самоходное колесное средство передвижения на паровом и/или угольном двигателе, используется как для частных, так и для военных целей. Обычно не наделен душой.

 

Географические объекты

Квартал Теней — место, где грань между миром под Луной и миром в Темноте истончена до предела. За несколько веков до описанных событий на этом месте произошел магический катаклизм, навсегда изуродовавший его, а также исковеркавший сущности его жителей. Окружен магической стеной и находится под охраной. Жители этого квартала, три с лишним века назад попавшие под воздействие магической аномалии вследствие истончения прослойки между миром под Луной и миром в Темноте, — тени. Аномалия превратила тех несчастных в призрачные существа, которые ночью ведут подобие своей прошлой жизни, но с приходом дня превращаются в страшных кровожадных тварей, практически неуязвимых и жаждущих живой крови. Городские легенды гласят, что всякий, кого сожрут тени, сам станет тенью, но КГМ не может ничего сказать по этому поводу.

Малдиз — одно из восточных государств, подвергнувшееся колониальной экспансии. Несмотря на свою древнюю историю и культуру, а также на размеры, Малдиз был и остается малоразвитой в плане военной силы и науки страной с большими плодородными территориями и множеством полезных ископаемых.

Мескийская Империя (Меския) — самая большая, богатая и могущественная держава в мире, владеющая множеством колоний и постоянно ведущая локальные войны. Несомненно, древнейшая страна в мире, ее точный возраст неизвестен никому, по разным данным он составляет от пятнадцати до тридцати пяти тысяч лет. Первый Император основал Мескию еще в те времена, когда большинство младших видов пребывали в примитивном невежестве и являлись подданными-рабами правителей-тэнкрисов во множестве феодальных княжеств, а иные и вовсе еще были животными. Ныне Меския — это самая прогрессивная и по-прежнему самая могущественная держава в мире. Она сочетает в себе мощь технического прогресса и знания древней магии, объединяет десятки народов и религий, постоянно меняется, приспосабливаясь к реалиям мира. Единственное, что остается неизменным в Мескии, это власть тэнкрисов.

Шелан — родной мир тэнкрисов и их божественный отец. Известно, что в Шелане мало суши, но океаны его необъятны. Тэнкрисы считают, что именно поэтому их народу присуща любовь к морю.

 

Оружие

«Тиран» — самый крупный класс боевых дирижаблей в мире во время описываемых событий. Несет на борту дальнобойные и скорострельные артиллерийские орудия, парометы, хорошо бронирован. Укомплектован также некоторым числом алхимических и магических бомб. Данный класс редко используют для прямого боя (количество пушек основного калибра вынудило инженера сконструировать батареи, стреляющие только вперед, такая конструкция не подходит для боя борт-в-борт), но он незаменим как орудийная платформа для дальнего обстрела и подавления сил противника.

«Читар» — наиболее востребованное армией и флотами Мескии артиллерийское орудие, стреляющее снарядами сто двадцать третьего калибра. С учетом уровня развития алхимической металлургии «Читар» является золотой серединой по параметрам веса, прочности, дальнобойности, точности и скорости стрельбы. Был принят на вооружение регулярной армией, а после некоторых модификаций и военно-воздушными и военно-морскими силами Мескии.

«Маскилла» — наиболее востребованная и совершенная модель станкового паромета в мире, стреляет пулями калибра пятнадцать миллиметров. Широко используется в военной авиации, военном кораблестроении и в сухопутных силах. Изобретен паромет мескийским инженером Тобеасом Маскиллой.

«Онзай» — скорострельное артиллерийское орудие со снарядами восемьдесят пятого калибра. Способно с трехсекундными интервалами произвести от пяти до десяти выстрелов, после чего следует пятиминутная задержка для перезарядки. Востребовано в воздушном и морском флоте, но не в полевой артиллерии.

Паромет — пулеметательная машина, использующая силу расширения газов и парового нагнетания для скоростной стрельбы. За счет особой конструкции ствола, парового кожуха и системы нагнетания парового котла имеет дальность, скорость и убойную силу, многократно превосходящие все указанные показатели у обычных пулеметов.

 

Организации

КГМ (Корпус Государственных Магов) — главная школа магических наук в Мескии, одна из сильнейших магических школ в мире. Выпускает специалистов разных профилей, но заочно ориентирована на воспитание боевых магов.

Ночная Стража — тайная полиция Мескийской Империи, существование которой не является тайной ни для кого. Ночная Стража фактически является контрразведкой империи, защищая при этом интересы не только государства, но и лично Императора. Имеет широчайший выбор полномочий и прибегает к любым методам воздействия — от подкупов до пыток.

Скоальт-Ярд — внутренняя армия Мескии, слуги закона, защитники правопорядка. Организация состоит из нескольких отделов: Констеблиат, чьей задачей является патрулирование, охрана, непосредственное предотвращение рядовых преступлений; следственный отдел, ведущий расследования убийств, ограблений, прочих громких уголовных дел; ош-зан-кай, силы специального назначения, боевые отряды, предназначенные для ведения боев в условиях городской черты, захвата и охраны особо опасных преступников; отдел магических преступлений, как следует из названия, занимающийся расследованием нарушений с использованием магии. Организация базируется во дворце закона (Башне) вместе с Ночной Стражей. Основателями Скоальт-Ярда являлись люди, воители-скоальты, которые были призваны для защиты правопорядка во времена молодой империи. Спустя века эта народность постепенно растворилась среди других человеческих народов Мескии, но Скоальт-Ярд как организация и как социальный институт стал неотъемлемой частью государственного устройства.

Алхимический университет Калькштейна — высшее учебное заведение Мескии, в котором преподают алхимическую науку. Самое прогрессивное и развитое учебное заведение этого плана во всем мире. Тесно сотрудничает с предприятиями оборонной промышленности. В университете соблюдаются древние патриархальные традиции, женщины ни к обучению, ни к преподавательству не допускаются.

Ссылки

[1] От фр . loup — «волк».

[2] Приди свет ( с древнего языка ).

[3] Неприемлемо ( фр .).

[4] Господа Голоса — одно из прозвищ тэнкрисов, дано в силу владения ими Голосами Луны.

[5] Видизм — совокупность воззрений, в основе которых лежит положение о физическом и умственном неравенстве между представителями различных разумных видов. Чаще всего этот по сути нейтральный научный термин несет негативный оттенок, так как используется для утверждения превосходства одних разумных видов над другими в угоду оным. Например, превосходство тэнкрисов над всеми остальными разумными видами.

[6] Черноязычники — колдуны народа Упорствующих. Сами Упорствующие называют своих колдунов черноустами.

[7] Император в изгнании — особый титул для Императоров Мескии, которые проиграли в дуэли за корону своим прямым наследникам и преждевременно (до кончины) передали титул. На самом деле бывшие монархи не отправлялись в изгнание, а просто отходит от дел, часто становясь доверенными советниками новых Императоров. Но им по-прежнему нельзя было пользоваться настоящими именами. Для защиты бывших Императоров и был учрежден данный титул.

[8] Тэнкрисское оскорбление мужчины, живущего на деньги женщины.

[9] Корпус Советников — организация высшего тайного приоритета с неограниченными возможностями. Советники занимаются тем, что подготавливают страны к имперской экспансии, а также следят за сохранением лояльности посаженных в колонии царьков. Для них не существует запретных методов воздействия.

[10] Носители древней крови, беловолосые и среброглазые, в среднем выше, сильнее и крупнее остальных.

[11] Несмотря на то что Пайшоань давно потеряла все свои колонии, она до сих пор упорно продолжает именовать себя империей.

[12] Тулвар — меч сабельного типа с неширокой гардой и характерным дисковидным навершием.

[13] Кханда — прямой обоюдоострый меч с клинком, узким у основания и плавно расширяющимся к острию.

[14] Курки — рубящий и метательный кинжал без гарды с характерным серповидным изгибом и расширяющимся к острию клинком.

[15] Тираны умрут (с малдизского ).

[16] Бронита — сокращение от «бронированная плита».

[17] Горжет — элемент средневековых доспехов, стальной воротник, предназначенный для защиты верхней части груди и шеи. Вместе с выходом рыцарской брони из обихода уменьшился и превратился в атрибут офицера-дворянина.

[18] Под нож безродных свиней (с древнетэнкристского ).

[19] Б О В — боевое отравляющее вещество.

[20] Пата (пуддха) — восточный прямой меч с клинком, выходящим из твердой латной рукавицы, защищающей руку от запястья до локтя.

[21] Солдаты! Пришел час битвы! Слава Императору! (перевод с lingva meskia nobile , то есть с высокого мескийского ).

[22] Великая слава Империи! (перевод с lingva meskia nobile , то есть с высокого мескийского ).

[23] Огонь!

[24] «Читар» — пушка сто двадцать третьего калибра, основа мескийской полевой артиллерии, главный калибр дирижаблей класса «Тиран».

[25] Удильщик — прозвище снайперов в мескийской армии.

[26] «Не силой, но страхом!»