Она прекрасно видела, что произвела на него большое впечатление в своем изящном туалете из черного с белым материала. Глаза у нее были веселые, да и сама она улыбалась, подходя к нему.

— Отец сейчас придет, — сказала она. — Я попрошу подать кофе.

Она позвонила, и Сейл немедленно поднялся. Когда он ушел выполнять распоряжение, она повернулась к Роджеру, внимательно посмотрела на него и сказала:

— Мистер Вест, только вчера мне стало известно, как я вам обязана.

Роджер притворился смущенным.

— Я не знала, что это вы спасли меня. Иной раз очень трудно сказать «благодарю вас». Поверьте, я делаю это от чистого сердца.

— Работа есть работа, — усмехнулся Роджер, — ну, а потом я получил три недели неожиданного отпуска. Только боюсь, что они не помогли мне продвинуться вперед. Я по-прежнему блуждаю в потемках.

— Значит, вас не удовлетворяет, что Тэнди убил моего мужа, чтобы украсть жемчуг?

— Нет. А вас?

После непродолжительного молчания она сказала:

— Мне бы хотелось, чтобы это было так. Я чувствовала бы себя спокойнее. Меня страшит то, что может быть обнаружено. Это вас не удивляет?

— Нет. Меня поражает только ваша скрытность.

— Моя скрытность?

— Вы могли бы разговаривать гораздо свободнее, чем это делаете. Возможно, вас сдерживает то, что вы не убеждены, что те сведения, которыми вы располагаете, имеют отношение к преступлению? Но какова бы ни была причина, вы совершаете ошибку.

— Может быть, вы и правы. Если не ошибаюсь, мой отец хочет вам кое-что сообщить. Я ему только что объяснила, что вы спасли меня от неминуемой гибели, — тут она улыбнулась, — и он снова возвратился к своему прежнему мнению о вас. Во время своего первого визита вы его невероятно расстроили.

— Вернее, он меня невероятно расстроил.

— Видимо, мой отец действительно хочет сообщить вам нужные сведения. Вряд ли они имеют непосредственное отношение к убийству. Впрочем, вы сами можете судить.

Налив ему кофе и протянув чашку, она, как бы между прочим, спросила:

— Вы считаете меня невероятно черствой?

— В каком смысле? — спросил Роджер, выражая недоумение.

— Ну, умер мой муж…

— Не все афишируют свои чувства.

Распахнулась дверь, и в комнату влетел Сейл.

— Что случилось? — спросила миссис Риддел.

— Лорда в комнате нет, мадам.

— Он должен быть у себя в кабинете.

— Но его там нет, — настаивал Сейл. — Я заглянул и в его спальню, и в приемную. Его нигде нет, мадам. Я его не видел после того, как он сказал, что спустится через пять минут.

Синтия поспешно выскочила из комнаты, а дворецкий продолжал твердить свое:

— Его нигде нет, мадам.

Роджер тоже встал, прошел мимо дворецкого вслед за Синтией наверх по лестнице. Сначала она заглянула в спальню, затем в примыкающую к ней ванную. Там никого не было.

Сцепив пальцы, она остановилась посреди коридора:

— Какая пакость! Он начал одеваться в тот момент, когда вы пришли. Меня еще удивило, что он заставляет вас так долго ждать. Интересно знать…

Она не договорила и пошла по коридору к кабинету, но и там никого не оказалось.

— Не мог же он уйти из дома, — сказала она напряженным голосом.

— Пожалуй, это можно проверить, — сказал Роджер.

Он открыл окно, выходящее на улицу. Неподалеку стоял Винниджер. Роджер подозвал его и побежал вниз.

— После моего приезда кто-нибудь выходил из дома? — спросил Роджер.

— Да, сэр. Лорд Пломлей.

— Вы уверены?

— Полностью. Подъехала машина марки «Даймлер». Я видел, как лорд сел в нее. Ошибки быть не может.

— Вы не заметили номер «Даймлера»?

— Нет, я не знал…

— Ладно, — махнул рукой Роджер и возвратился в дом. Синтия ждала его внизу.

— Он уехал на машине марки «Даймлер».

— По-видимому, это машина полковника Гарнера, — вмешался лакей, — но я не уверен. Полковника не было за рулем.

Роджер повернулся к Синтии.

— Возможно, он уехал вместе с полковником.

— Я не могу поверить тому, что он уехал. Он во что бы то ни стало хотел встретиться с вами.

У нее был невероятно растерянный вид, если не испуганный. Она внимательно следила за Роджером, когда тот подошел к телефону и набрал номер Скотланд-Ярда. Тоном, не допускающим возражений, он отдал приказ о розыске машины полковника Гарнера и лорда Пломлея.

— Ничего не понимаю, — беспомощно сказала Синтия, — что заставило его уехать.

Роджер посмотрел на Сейла.

— После моего прихода кто-нибудь звонил?

— Да, сэр. Телефон соединили с комнатой лорда. Он отвечал лично. Звонили буквально через пару минут после вашего прихода.

— Это необычно? — спросил Роджер.

— Весьма. Особенно за последний месяц.

— Похоже на то, — сказал Роджер, — что кто-то заметил, как я приехал, и принял меры, чтобы мы не встретились. Где нам будет удобнее всего разговаривать, миссис Риддел?

Она снова провела его в маленькую гостиную. Машинально он отпил глоток остывшего кофе и отодвинул чашку. Синтия избегала взгляда Роджера. Напряженность возрастала. Роджер не собирался сам ее ослаблять. Синтия явно что-то скрывала. Поэтому была надежда, что она заговорит.

Его лицо сделалось сердитым, когда он спросил:

— Миссис Риддел, вы знаете, куда уехал ваш отец?

— Конечно, нет.

— Ну хотя бы догадываетесь?

— Нет, я не знаю, не знаю… — Она колебалась, потом разразилась неудержимым потоком слов. — Он не совсем здоров. Малейший пустяк выводит его из себя, и угрозы могли…

— Угрозы? — прервал ее Роджер резким голосом. Она даже откинулась назад. Глядя на нее в упор, Роджер спросил:

— Миссис Риддел, состояние здоровья вашего отца меня поражает. Он почувствовал себя больным, если не ошибаюсь, вскоре после вашего замужества и после этого уже не поправлялся. Это верно?

— Да.

— Вы знаете причину его заболевания?

Она не ответила, а Роджер продолжал:

— Миссис Риддел, вы договорились, чтобы мистер Хенби передал мне лично, что вас шантажировал человек по имени О'Дар, но о причине, вернее о поводе для шантажа, вы и не заикаетесь. Подумав, я пришел к выводу, что шантажировали не вас, а вашего отца. Я прав? Вам не известно, куда уехал ваш отец. Не исключено, что человек, оказывающий на него нежелательное влияние, заставил его покинуть дом, не повидавшись со мной. Вы понимаете, если это лицо живет неподалеку, оно могло заметить, как я приехал, и немедленно позвонило лорду Пломлею. Если это было сделано с целью помешать нашей встрече, ваш отец может больше не вернуться.

— Умоляю вас…

— Вы не ребенок и прекрасно все понимаете. Вы достаточно долго играли с нами в прятки, миссис Риддел. Шантажировали вашего отца или нет?

— Да, — ответила она после долгого молчания.

Она приложила руки к вискам, и Роджер увидел, что у нее дрожат пальцы.

— Но причины я не знаю.

— Почему вы притворялись, будто шантажируют вас?

— Я подумала, вы непременно узнаете, что один из нас так страдал, и предпочла, чтобы жертвой выглядела я.

— Почему вы думали, что я об этом узнаю?

— Арест Тэнди. Он передавал деньги.

— От вашего отца?

— Он получал их от меня. Я была посредником. Мне думается, Тэнди был всего лишь исполнителем, подручным, почтальоном. Вряд ли он знал о размерах суммы. Это были десятки тысяч фунтов.

— И вы не знаете, почему шантажировали вашего отца?

— Нет.

— Но все-таки вы поручили мистеру Хенби сказать, что жертвой были вы.

— Я не сомневаюсь, что Тэнди расскажет, как он приходил ко мне за деньгами. Мне хотелось избавить отца от лишних хлопот.

— Мистер Хенби знал правду?

— Нет.

«Вот и объяснение визита Хенби», — подумал Роджер. Хенби, как и Синтия, был уверен, что Тэнди расскажет правду. Их поступок был логичен, сейчас он должен был решить — скрывает ли она еще что-нибудь или нет.

— Вы считаете, пакет в коричневой обертке имел отношение к шантажу? — спросил Роджер.

Вопрос ее явно напугал.

— Возможно.

— Так что, принеся мне жемчуг, вы хотели меня обмануть?

— Я хотела, чтобы вы перестали терзать моего отца. Разве это такое уж большое преступление?

— Всегда опасно лгать полиции. По крайней мере сейчас-то вы говорите правду? Вы действительно не знаете, что было в пакете?

— Не знаю. Это правда.

— И не догадываетесь, в чем О'Дар обвинял вашего отца?

— Не догадываюсь.

— Миссис Риддел, накануне убийства вашего мужа этот пакет находился у него на столе. Об этом мне заявил мистер Хенби. Вы знали об этом?

— Да, — ответила она. — Джонатан помогал отцу. Ему удалось получить пакет. И, казалось, все было позади. Позади, — повторила она с горькой усмешкой, — но все едва начиналось.

— Когда ваш муж просил охрану у полиции, не делал ли он это потому, что подвергал себя опасности в поисках пакета?

— Не знаю, возможно.

— Вы знали, что ваш муж просил помощи у полиции?

— Да. Вообще-то он не был особенно скрытным, но кое-что держал все же в тайне от меня. Думаю, что отец поделился с ним в отношении шантажа, потому что я ему ничего не рассказывала.

— Понятно, — проговорил Роджер.

Ему ничего не было понятно. Правда, кое-какие мелочи прояснились, но он по-прежнему оставался в полном неведении относительно самого убийства. Только одно не подлежало сомнению: Синтия Риддел по-настоящему волновалась за своего отца.

— Миссис Риддел, — спросил Роджер с жестокой откровенностью, — вы опасаетесь за жизнь лорда Пломлея?

— Да, я ужасно боюсь.

Роджер оставил Винниджера в доме, а сам поспешил в Ярд. Никаких известий не поступало, и «Даймлер» Гарнера не обнаружили. На телефонные звонки в доме полковника никто не отвечал. Это озадачило Роджера. Даже если его не было дома, то слуги-то должны были быть. Роджер пошел к Чартворду, кратко доложил о последних событиях и поехал на Гросвенор-Плейс, но на этот раз в дом полковника Гарнера.

Слоун поехал вместе с Роджером.

На их звонки и стук в дверь никто не отвечал.

— Мне это не нравится, — сказал Роджер. — Интересно, открыто ли окно?

Он резко замолчал.

В холле послышались какие-то звуки: как будто человек хватал ртом воздух. Какое-то шарканье. Звуки прекратились, потом раздались снова. Роджер заглянул через замочную скважину, но с той стороны двери висела портьера, так что ничего не было видно.

— Мы должны любым способом попасть внутрь.

Все окна были заперты. Роджер хотел уже локтем разбить стекло, но Слоун остановил его:

— Не забывай про свою больную руку.

Он сделал это сам. Звук разбиваемого стекла показался очень громким, осколки полетели во все стороны. Слоун с большой осторожностью дотянулся до шпингалета и через минуту окно было раскрыто. Оба без труда влезли внутрь. На улице уже успела собраться толпа любителей острых ощущений. Сюда же спешило двое постовых полицейских. Один из них узнал Роджера. Тот распорядился, чтобы никого к окну не подпускали.

Слоун первым достиг холла. Когда же туда добрался Роджер, он увидел, что инспектор стоит на коленях возле человека, лежащего с пробитой головой. Бедняга находился без сознания. Очевидно, он пытался доползти до входной двери. Кровавый след тянулся от лестницы.

— Открой дверь и немедленно вызови врача.

Сам Роджер побежал наверх. Кровь рассказывала лучше всяких свидетелей. Она начиналась от дверей второй комнаты с правой стороны коридора — библиотеки Гарнера, насколько помнил Роджер. Он широко распахнул дверь и вошел в комнату. Мертвый Гарнер лежал на полу около письменного стола. На столе царил страшный беспорядок. Ящики были выдвинуты и их содержимое было разбросано по полу. Бумаги возле Гарнера были перепачканы кровью.

Роджер подошел к телефону и хотел было позвонить, но быстро отдернул руку. В комнату вошел Слоун.

— Вызови специалистов из техотдела снять отпечатки пальцев, — распорядился Роджер, — не исключено, что именно по этому телефону звонили Пломлею. Второй телефон где-то внизу.

В холле над телом склонились пожилой доктор и двое полицейских. В дверях с открытыми от удивления ртами стояла пара незнакомых людей.

— Какого дьявола вы тут потеряли? — рявкнул Роджер. Это вам не цирк!

— «Дейли Рекорд», — сказал один из них.

— Я вижу, вы время не теряете. В данный момент я не могу уделить вам ни секунды, но позднее охотно с вами потолкую.

— Благодарю. Петер, сбегай позвони в редакцию, а я пока посмотрю кругом.

Роджер уже звонил из гостиной. Он распорядился удвоить поиски, машины Гарнера и Пломлея. Затем связался с Чартвордом и сообщил ему о происшедшем. По тому, как Чартворд отнесся к известию, Роджер понял, что помимо того, что данное преступление явится новой сенсацией для газет, Ярду оно ничем не сможет помочь.

По лестнице спускался Слоун.

— Пошли за Синтией Риддел. Ничего не говори ей о случившемся, просто передай, что мне необходимо ее здесь видеть.

После этого он набрал еще один номер и попросил вызвать мистера Хенби.

— Мне кажется, что мистер Хенби на заседании Комитета, сэр.

— Это старший инспектор Вест из Скотланд-Ярда. У меня срочное дело. Вызовите его, даже если он делает доклад.

— Хорошо, сэр.

Роджер ждал, пытаясь разобраться в неразберихе мыслей и впечатлений. Почему убит Гарнер? Теперь единственным незатронутым членом первоначального Комитета остается Хенби.

— В чем дело, Вест? — послышался голос Хенби, который, казалось, был где-то недалеко. — Я очень занят и…

— Я бы попросил вас немедленно приехать в дом полковника Гарнера. Его ранили.

— И серьезно?

— Да.

— Я еду.

Дом к этому времени наполнялся полицейскими из всех отделов Скотланд-Ярда. Проверяли отпечатки пальцев, снимали кровавые следы на полу и оба тела под различными углами зрения. Невзрачный человечек колдовал над телефоном в библиотеке. Роджер в течение нескольких минут наблюдал за ним. Аппарат был посыпан серым порошком, но явных отпечатков не было заметно.

— Его вытерли, не так ли? — спросил Роджер.

— Ага. — Человечек поднял аппарат до уровня глаз и принялся его внимательно разглядывать. — Вытереть-то его вытерли, но не аккуратно. Гляньте-ка сюда, инспектор. Разве это не прелесть?

На трубке, почти у самой мембраны, сохранился целый отпечаток, ниже было еще несколько, но смазанные.

— Ай, ай, не отпечаток, а конфетка, — проговорил человечек, от избытка чувств прищелкивая языком. — О лучшем я и не мечтал. Парень торопился. Где Морган? Морган, бродяга, иди сюда! Сделай-ка полезное дело, щелкни своим фото!

— Ну вроде бы на этот раз он поскользнулся, — с удовлетворением заметил Роджер. — Проверьте-ка в наших архивах, как только сможете, Манферсон. Я скоро приеду за результатами.

— Будет сделано, сэр.

Подошел Слоун.

— Она идет. Повезло, Роджер?

— Я думаю, что мы что-нибудь извлечем из того, что Манферсон назвал конфеткой. У меня для тебя есть еще одно деликатное дельце, Билл. Узнай-ка, все ли утро Хенби находился в Палате Общин?

Вскоре приехал Хенби. Полицейские не пустили его наверх, пока не появился Роджер. Роджер отметил, что у Хенби скорее злой, чем взволнованный вид, возможно, из-за только что пережитого столкновения с сержантом. С Роджером он поздоровался более чем прохладно.

— Ну, как он?

— Умер!

— Умер?! — Хенби отступил назад, — великий боже! Какой снова поднимется шум!

— Дело не ограничится одним только шумом. Это опрокинуло все наши представления о первом убийстве. Потому что это точное повторение того, что случилось с Ридделом — свирепая атака, удары, нанесенные тупым предметом. Мы воображали, что подлинный убийца Риддела у нас в руках. Теперь такой уверенности больше нет. Когда вы в последний раз виделись с миссис Риддел?

— Вчера вечером.

— Исчез ее отец.

— Пломлей? — не поверил Хенби. — Да он с трудом по комнате ходит!

— И все же он исчез, — повторил Роджер. — Через пару минут она будет здесь.

— Вы предполагаете, что с Синтией может что-нибудь произойти?

— Нет, я оставил с ней человека. Я…

— Ваши «человеки» не уберегли других от смерти! — взорвался Хенби.

Он повернулся и выскочил на улицу. Видимо, он поставил рекорд в беге на короткую дистанцию, отделявшую один дом от другого. Роджер увидел, как его фигура скрылась в подъезде дома Пломлея. Роджер позвонил туда и спросил Сейла, вышла ли уже миссис Риддел.

— Она собиралась выходить, но тут пришел мистер Хенби.

Они пришли вместе. На щеках Синтии снова появилась краска. Очевидно, присутствие Хенби успокаивало и подбодряло ее.

— Вам известно, что произошло с лордом Пломлеем, Вест? — требовательно спросил Хенби.

— Надеюсь, в ближайшем будущем мы получим от него какое-нибудь известие. Вот, слышите, звонит телефон.

На другом конце провода звучал холодный голос старшего офицера Аббота:

— Это старший полицейский офицер Аббот, Вест. Вы запрашивали сведения о машине полковника Гарнера? Ее нашли. Лорда Пломлея в ней нет.