На пульте связи справа от меня загорелся зелёный огонек вызова, я протянул руку и нажал указательным пальцем чёрный кружок под ним – раздался щелчок, и динамик проговорил мурлыкающим голосом:

– Господин директор, к вам посетители.

– Я занят, – сказал я поспешно.

– Но они настаивают, господин директор, они говорят, что дело чрезвычайной важности!

«Черт! – выругался я про себя. – Не банк, а проходной двор какой-то».

– Что им нужно?

– Они настаивают на личной встрече, господин директор, они говорят, что это не займёт много времени.

Я выдержал соответствующую паузу, потом прого­ворил:

– Хорошо, пусть заходят, только недолго. Я очень занят сегодня! Очень! – Сказав так, я откинулся на спинку вращающегося кресла и постарался придать лицу су­ровое выражение. Кто бы ни были мои незваные гости, они должны в полной мере ощутить недопустимость подобного поведения. В этом кабинете и во всём здании есть один хозяин – и этот хозяин я!

В кабинет вошли четверо.

Я невольно вздрогнул, увидев их в таком составе. Личность каждого была мне знакома, но какая сила могла свести их вместе?

Первым вошёл управляющий банком. За ним, ссу­тулившись и пряча глаза, протиснулся боком шеф службы безопасности – огромный мужчина, страдающий чинопочитанием в острой форме. За ним вошёл социолог – желчный тип с горящим взглядом, которому я бы прописал лечебные грязи и успокаивающий горный воздух. Четвёртым в кабинет проник... мой личный детектив, Виртс, о существовании которого знало всего несколько человек.

Итак, они вошли и выстроились вдоль стены. В движениях была заметна неуверенность, но и вместе с тем проглядывала некая решимость – решимость выполнить неприятную обязанность, которая вдруг свалилась на их плечи.

Я медленно обошёл свой громадный стол и встал перед ними, держа голову прямо, стараясь дышать свободно и легко.

– Что вам угодно? – проговорил я и обвёл всех четверых испытующим взглядом. Я ни на секунду не забывал, кто здесь хозяин.

В кабинете стало тихо, никто из гостей не решался заговорить. Слышно было шуршание кондиционера, с улицы через толстое бронированное стекло доносился шум, напоминающий глухой ропот деревьев в дождливую и ветреную погоду. Однако за окном светило яркое утреннее солнце, на небе не было ни облачка, а до ближайшего леса было несколько десятков километров, – субъективные ощущения часто бывают обманчивы.

– Я жду, у меня очень мало времени, – подбодрил я смутившихся гостей. – Через полчаса у меня важная встреча в префектуре.

Последняя реплика призвана была сообщить присутствующим должный настрой. Но эффект её оказался противоположным.

Управляющий вдруг поднял голову и дерзко посмотрел мне в лицо.

– Мы имеем основание считать, господин директор, что вы не тот, за кого себя выдаёте! – произнес он отчёт­ливо; с каждым словом голос его набирал силу и кончил он на звенящей ноте. Остальные тоже воспрянули – задышали свободнее, задвигались. Я отметил это про себя, потому что отнюдь не потерял присутствия духа. Придав лицу удивлённое выражение, я спросил:

– Господин управляющий, вы что, рехнулись?

– Мы имеем все основания считать, господин ди­ректор, – продолжил тот, – что вас подменили сегодня утром. Последствия такого печального события вам хо­рошо известны. Поэтому я предлагаю вам сейчас же, в присутствии свидетелей, передать мне все полномочия по руководству банком. Такой шаг будет впоследствии учтён судом и облегчит вашу участь, господин ди­ректор, это я вам гарантирую.

– Вы мне гарантируете? – Я подступил к управля­ющему. Но он не испугался, а продолжал смотреть на меня немигающим взглядом, лицо его потемнело, и от­чётливее проступили скулы на азиатском лице. Его компаньоны стояли рядом, плечо к плечу, и я понял, что придётся объясниться. – Хорошо, – проговорил я уже другим тоном. – Выкладывайте, что там у вас, только быстро – меня ждет мэр.

– Встреча с мэром не состоится, – бесстрастно проговорил управляющий, – я её отменил.

– Послушайте, кто вам дал право самоуправствовать? Вы забываетесь! – загремел я на весь кабинет. – Вы нарушаете порядок процедуры отречения. Если уж вам взбрела в голову такая идиотская мысль, то сначала вы должны предъявить мне убедительные доказательства моей вины и лишь, потом предпринимать подобные действия. Пока моя вина не доказана, вы не имеете права вмешиваться в мою служебную деятельность. Я могу принять ваши действия за сведение личных счётов. Нам хоро­шо известны случаи, когда под видом отречения от долж­ности различные интриганы мстили руководителям. Остерегитесь, господин управляющий. Бойтесь совершить ошибку!

Я сам не ожидал от себя подобной тирады. Но ситуа­ция была достаточно серьёзна. Обвинение в подмене было достаточно тяжёлым и стояло по своей злокозненности сразу за умышленным убийством и впереди всех форм насилия. Тому имелись веские причины – случаев подмены людей в последнее время было так много, что возникло даже нечто вроде психоза среди руководителей процветающих фирм. В самом деле – операция эта сулила мошенникам неслыханные блага. В тело преуспевающего бизнесмена перемещалось чужое сознание. Для окружающих такой ход оказывался почти незаметным. И вот уже новый владелец тела в полной мере пользуется благами, добытыми чужим горбом, а о судьбе человека, оказавшегося вдруг бедным, старым и больным, без крыши над головой, без документов, без сил бороться или просто жить – о судьбе такого несчастного мало можно сказать утешительного. Но что делать: жизнь есть борьба, она всегда была борьбой, и ею же останется. И далеко не всегда в этой борьбе побеждают честность и добродетель, но очень часто – коварство, хитрость и прямой обман. Всё это я знал слишком хорошо, и это знание помогло мне быстро справиться с возмущением, закипавшим у меня в груди. К тому же я не хотел скандала – это могло повлиять на репутацию банка.

Я предложил гостям садиться в кресла. Секретарша принесла на серебряном подносе кофейник с миниатюрными чашечками из китайского фарфора, и разговор принял более спокойный характер.

– Господин директор, мы вполне понимаем от­ветственность, которую на себя возлагаем, – заговорил снова управляющий, – и если наши предположения не оправдаются, мы все, здесь присутствующие, – он обвёл спутников взглядом, – немедленно подадим в отставку.

Такое продолжение понравилось мне, особенно воодушевило, что меня продолжают называть господином директором.

– Ничего, мистер Уилсон, – сделал я ответную уступку, – я всё понимаю, время сейчас такое, что нужно посто­янно быть начеку. Если у вас есть достаточные основания для подозрений, то смело делайте ваше дело. Вы выполняете свой долг, только и всего. Правильно я говорю?

Компания отчего-то вдруг поникла, уверенности в лицах поубавилось, и я решил продолжать в том же духе.

– Я вас слушаю. На чем основаны ваши догадки?

Опять заговорил управляющий, вероятно, ему заранее была назначена главная роль. И слушая его, я решил в будущем избавиться от такого помощника, если, конечно, усижу в директорском кресле.

– Начнём с того, господин директор, – заговорил он, – что в силу известных обстоятельств, мы вынуждены были несколько месяцев назад нанять частного детектива для вашей охраны – присутствующего здесь мистера Виртса. – При этих словах человек, сидевший с краю, посмотрел на меня и сразу отвёл взгляд.

Я согласно кивнул.

– Да, – сказал я, – на совете дирекции пятна­дцатого марта текущего года было принято такое решение. Мне, признаюсь, было не совсем приятно подобное наблюдение, но я подчинился общему требованию, потому что... потому что общая выгода для меня превыше всего!

Управляющий нетерпеливо ждал, когда я закончу, затем продолжил так, словно я ничего не говорил:

– На протяжении трёх последних месяцев мистер Виртс со своими помощниками осуществлял постоянное наблюдение за вами, господин директор, и за всё это время не случилось ни одного происшествия и даже не возникло подозрения.

Я снова кивнул. Главная новость поджидала меня впереди.

Управляющий внезапно напрягся, подавшись всем корпусом вперёд.

– Однако сегодня утром, господин директор, произошло событие, которого мы все боялись и которое может иметь для банка катастрофические последствия!

– Что же это за событие? – спросил я и снисходительно улыбнулся.

– Сегодня утром вы попали в автомобильную пробку, господин директор, и ваш обычный маршрут сле­дования на работу был изменён – вы на целых пять минут пропали из поля зрения мистера Виртса и его людей. А вы должны знать – что такое пять минут в данном вопросе. Это очень много, господин директор. Этого вполне достаточно, чтобы немедленно отрешить вас от должности!

– И на этом основаны все ваши подозрения? – спросил я, подняв брови. – Из-за обычной дорожной пробки, вызванной гололёдом, вы готовы объявить меня персоной нон грата?

– Господин директор, – ответил управляющий, – вы не хуже меня знаете существующие инструкции на этот счёт. Я ещё раз повторяю: вы на целых пять минут пропали из-под наблюдения, а для того чтобы провести процедуру перемещения сознания, достаточно сорока секунд. Мы не можем рисковать, господин директор. На моём месте вы бы поступили точно так же!

Возникла пауза. Четверо джентльменов ждали моего решения.

– Ваши сомнения вполне понятны, – начал я миролюбиво, – но, однако, если мы подробно рассмотрим обстоятельства утреннего происшествия, то увидим, что причин для беспокойства вовсе нет. Мистер Виртс, – обратился я к детективу, – вы всё видели сами. Что же произошло утром? А произошла очень банальная вещь. Утром, по дороге на работу, я попал в автомобильную пробку. Накануне выпал снег, на дороге возник гололёд, и в мою машину врезался какой-то растяпа. Это произо­шло как раз напротив бизнес-центра, в котором имеется (все об этом знают) сквозной переход на другую сторону квартала. И что же мне оставалось делать в такой ситуации?

– Вы должны были, согласно существующей инст­рукции, связаться по телефону с Правлением и вызвать другую машину. Вы не имели права выходить на улицу до приезда спецавтомобиля!

– Но я же объясняю вам, что там была пробка! Никакая машина не сумела бы к нам пробиться! Я просидел бы там минимум до обеда! Терять из-за подобной глу­пости несколько часов рабочего времени я не мог. И к тому же я вышел из машины не один. Меня сопровождал мой личный водитель.

– Водителя можно подкупить.

– Мои действия совершались у всех на виду: я вышел из автомобиля среди уличной толпы и сразу зашёл в бизнес-центр, где меня знает каждый, затем прошёл центральным коридором среди десятков людей на другую сторону квартала. Там ходьбы ровно на пять минут. Можете сами убедиться! Когда бы меня успели подменить? Вам, надеюсь, известно, что для подобной процедуры необходимо сложнейшее оборудование, вдобавок, я должен был успеть раздеться, влезть в экранированную камеру и провести там целую минуту. Когда бы всё это могло произойти?

– Всё это справедливо, – кивнул управляющий, – и я готов поверить, что подмены не произошло. Но нам нужны стопроцентные гарантии. А их у нас нет. Вы ис­чезли из-под наблюдения на целых пять минут! За это время могло случиться всё. Печальных примеров у нас, вы знаете, хватает.

– Ну, хорошо-хорошо, – поморщился я. – Согласен, вы хотите убедиться, что со мной всё чисто. Но... как вы это сделаете? Даже если, допустим на секунду, меня действительно умудрились подменить в тот пятиминутный отрезок, то каким образом вы обнаружите это? Отпе­чатки пальцев? – но они у меня прежние! Детектор лжи вряд ли поможет, потому что рефлексы у меня точно так же сохранились. Профессиональные навыки? Но и тут мало шансов добиться правды, потому что все знают, сколь тщательно готовятся подобные операции! Потенциальный кандидат на новое тело заранее и самым тщательным образом изучает все привычки предполагаемой жертвы, манеру поведения, особенности речи и прочее; к тому же существует такая вещь, как гипнообучение, и подготовить классного директора банка или, к примеру, управляющего, не составляет сегодня особого труда. Вы же знаете: незаменимых людей нет!

– Да, вы правы, – нехотя согласился управля­ющий. – Но вы напрасно всё это говорите нам – вы сейчас выступаете против самого себя, потому что если мы не найдём способа убедиться в вашей под­линно­сти, то это и послужит причиной для отстранения вас от должности, господин директор. Таковы существу­ющие правила!

– Да-да, – ответил я. – У нас всё поставлено с ног на голову. Вместо того чтобы вам доказывать мою ви­новность, я обязан доказывать свою невиновность. Презумпция невиновности наоборот!

– Таковы существующие правила, – снова проговорил управляющий. – Не нам их менять. Впрочем, вам нечего переживать. Вы не можете доказать свою невиновность, но и мы точно так же не можем доказать вашу вину, поэтому вы не будете считаться преступником, и отре­чение будет выполнено по самой мягкой форме с сохранением всех льгот, к тому же об этом будут знать всего несколько человек. Окружающие будут думать, что вы отправились на длительное лечение куда-нибудь за границу, – в результате ваша репутация и, главное, репутация банка не пострадают! А это немало­важно, согласитесь.

Я мрачно усмехнулся.

– Вы говорите так, будто вопрос уже решён. Но я продолжаю настаивать, что я – это я! – Габриэль Спенсер, директор банка. И я не собираюсь отправляться ни на какое лечение. Все эти мягкие формы отречения мне хорошо известны. Через полгода у меня не будет ни машины, ни дома, ни счёта в собственном банке. Я на это не согласен!

Проговорив это, я поднялся. Гости мои тоже встали. Они, кажется, не ожидали столь активного сопро­тив­ления.

– Господин директор, подумайте, прежде чем делать столь категоричные выводы! – проговорил управ­ля­ющий. – Мы предлагаем вам компромиссный вариант. Соглашайтесь. Поверьте, у нас имеется способ узнать правду, но в таком случае вас ожидают неприятности, большие неприятности! Мы не желаем этого, потому что при этом неизбежно пострадает репутация банка. Мы хотели бы разрешить конфликт максимально тихо и безболезненно. Вам известны соответствующие статьи уголовного кодекса, господин директор? – Он наклонился ко мне, и лицо его исказила довольно подлая ухмылка.

– Господин управляющий, прошу вас не забываться! – повысил я голос. – Я пока ещё директор, и вы обязаны соблюдать приличия! Боюсь, что нам трудно будет с вами работать в будущем, – добавил уже тише.

– Если это будущее у вас будет, – нагло ответил тот и, повернувшись к социологу, который до сих пор не вымолвил ни слова, выразительно кивнул. Социолог немедленно поднялся и пошёл к двери. Я с растущей тревогой наблюдал за ним. Он дошёл до двери и выглянул наружу.

– Куда это он? – спросил я внешне равнодушно.

Управляющий резанул меня насмешливым взглядом.

– Минутку терпения, господин директор. Сейчас к нам присоединится ваша супруга, и тогда всё разрешится.

– Как! – воскликнул я. – Вы хотите привезти сюда мою жену?

– Ваша жена уже давно здесь, всё это время она сидела в приёмной.

– Но зачем впутывать её в это дело? Причём здесь моя жена? Кто вам дал право?

– А чего вы так волнуетесь? Если вы – это вы, то вам абсолютно нечего бояться! Это лишь пустая формальность, и всё быстро выяснится. Ведь вы же настаиваете на своей невиновности. Вот вам прекрасная возможность доказать свою честность. Я, право, не понимаю причин подобного волнения.

Он явно издевался. В тот момент он походил на шахматиста, сделавшего неожиданный и очень удачный ход. Кажется, он, в самом деле, не сомневался в моей виновности; и он знал, что единственный, кто может с максимальной достоверностью заметить подмену сознания в человеке, это его супруг. Не мать и не отец, и не дети, и даже не домашние животные, на которых одно время очень надеялись, а именно жена или муж, если только они прожили вместе несколько лет. Почему это так, ни­кто толком не мог объяснить, но факт оставался фактом – девяносто процентов всех состоявшихся до сих пор разоблачений были совершены жёнами подозреваемых. Каким образом женщинам удавалось опре­делить при­сутствие в теле мужа чужого сознания, оставалось загадкой, и сами они не могли толком ничего об этом сказать. Это было что-то на уровне рефлексов, когда женщина подходила близко к мужчине, смотрела внимательно в глаза, наблюдала мимику, выражение лица, и через минуту по каким-то почти неуловимым признакам выносила приговор: виновен (или наоборот). За редчайшим исключением оценка её оказывалась верной. (Исключения составляли преднамеренные обвинения супругов в подмене, сделанные в корыстных целях, – такое тоже иногда случалось.) И мне теперь предстояло выдержать подобную проверку. Зная характер женщины, назначенной мне в спутницы жизни, я готовился к худшему.

И вот она вошла – высокая, стройная, надменная, молодая и красивая, – холодно взглянула на меня и остановилась возле дверей. На ней был эффектный брючный костюм неуловимого переливчатого цвета. На ногах туфли на высоком каблуке, благодаря которым она оказалась самой высокой среди присутствующих.

– Ну что же вы, подойдите ближе, – сразу засуетился возле неё социолог. Чего он так суетился, выиграть, что ли, этим хотел?

Я сделал шаг к ней навстречу и улыбнулся вымученной улыбкой.

– Энрика, я очень рад тебя видеть. Ты сегодня просто восхитительна! – Если я и врал, то совсем немного.

Ни один мускул не дрогнул на её лице. В пронзительно синих глазах был всё тот же лёд. Она сделала ещё шаг, теперь мы стояли друг против друга на расстоянии вытянутой руки. Улыбка медленно сползла с моего лица, внутри у меня всё сжалось – эта женщина, она меня ненавидит! Взгляд её был слишком красноречив.

Но она вдруг повернула голову, очень спокойно, по­жалуй, даже лениво, и произнесла предельно короткую фразу:

– Это он!

– Кто он? – одновременно вскрикнули управля­ющий и социолог.

Женщина с удивлением посмотрела на них.

– Мой муж! Габриэль Спенсер.

– Вы уверены в этом?

– Уверена.

Женщина снова посмотрела на меня. Поразительно, но глаза её оставались, всё так же, холодны.

– Дорогой, – произнесла она с непередаваемым выражением, – пожалуйста, не задерживайся сегодня вече­ром. И помни, что ты обещал подарить мне новую машину.

– Конечно, – пробормотал я и, почти не чувствуя своего тела, приблизился к ней и коснулся губами её твердой щеки. – Я никогда не забываю своих обещаний, – произнёс я очень серьёзно, глядя ей в глаза.

Присутствующие в глубоком молчании наблюдали эту сцену.

Развернувшись на месте, молодая женщина, не глядя ни на кого, пошла странно подпрыгивающей походкой к двери. И вышла.

Некоторое время в кабинете сохранялось молчание, никто не двигался с места, в положениях тел чувствовалась растерянность.

Первым пришёл в себя я.

– Итак, господа, полагаю, инцидент исчерпан?

Господа все четверо разом затоптались к выходу. Опустив голову и опасаясь смотреть в мою сторону, они спешили покинуть помещение.

– Одну минуту! – крикнул я, и все как по команде остановились. Подождав, когда они повернутся ко мне, я проговорил не без достоинства: – Надеюсь, данное происшествие не просочится дальше этих стен? Это, между прочим, и в ваших интересах тоже! Со своей стороны я беру назад всё мною сказанное относительно дальнейших перспектив нашей совместной работы. Я понимаю: мы все здесь немного погорячились, но это не помешает нам продолжать трудиться также плодотворно, как это и было все эти годы!

После такого вердикта я не сомневался, что вопрос действительно исчерпан. Все формальности соблюдены, а я остался на высоте положения и даже проявил благородство, как известно, свойственное лишь действительно сильным личностям.

Четверо покинули кабинет в том же порядке, в каком и появились. Сначала вышел управляющий банком, за ним выдавился через дверь шеф службы безопасности, потом – желчный социолог, ну а уж за ним – мистер Виртс, мой личный детектив, так неудачно проколов­шийся сегодня утром. От услуг последнего я решил отказаться, несмотря на данное обещание. В отношении остальных следовало подумать и не делать пока что резких движений – времени у меня теперь будет предостаточно – молодая надменная женщина, назначенная мне в жёны, вручила в мои руки карт-бланш, и это был самый приятный сюрприз, который преподнесла мне судьба за последние годы.

Выглянув в приёмную, я отменил на сегодня все за­планированные встречи и попросил никого больше ко мне не пускать. Потом замкнул дверь на ключ и, вытащив из сейфа початую бутылку элитного французского коньяка, налил грамм пятьдесят прямо в чашку с остатками кофе. Нервы мои были слишком возбуждены и требовали успокоения. Было уже часов двенадцать, и через широкое окно светило яркое солнце, лучи его окра­шивали предметы в тёплые золотистые тона, и мне было тепло и хорошо – с каждой секундой становилось всё теплей, всё лучше – французский коньяк делал своё доброе дело.

***

В тот же вечер я выполнил своё обещание, и моя супруга получила давно обещанный «Феррари» вишнёвого цвета. Сверх этого она обрела норковую шубу и ожерелье из натурального жемчуга, поднятого пучеглазыми аборигенами со дна моря в районе Соломоновых островов. День, начавшийся столь рискованно, заканчивался самым благоприятным для меня образом. Совершив эти мелкие покупки, мы с Энрикой отправились в ресторан, где провели волшебный вечер в окружении услужливых официантов, сверкающего хрусталя, пряных запахов и успокаивающей музыки, – и в два часа ночи вернулись в наш роскошный особняк, стоящий на берегу моря среди кокосовых пальм и деревьев манго.

И лишь когда мы укладывались спать, супруга несколько подпортила очарование этого восхитительного вечера. Она неожиданно спросила:

– Так как же на самом деле вас зовут?

При этом она так улыбалась и так смотрела на меня, что необходимость во всякой лжи отпала. Мы стояли по обе стороны необъятного брачного ложа, освещаемые кровавым светом ночника и готовые лечь на белоснежные надушенные простыни. Я смотрел в надменные глаза стоявшей напротив красавицы и старался постигнуть извечную тайну женской души. Но тщетно – подобные ребусы не для моих мозгов.

Слабо улыбнувшись, я проговорил:

– Тебе, в самом деле, необходимо это знать?

Женщина усмехнулась и уронила голову, пушистые волосы упали на её худые плечи.

– Как хочешь, – произнесла она равнодушно, – можешь не говорить.

Взяла покрывало за угол, не­ловко шагнула своей длинной ногой на простыню и вдруг упала на матрас, в ту же секунду укрывшись одеялом; поток надушенного воздуха ударил мне в лицо, и дыхание моё перехватило.

Я осторожно лёг рядом. Теперь я уже не мог удержаться от этого вопроса:

– Скажи: почему там, в кабинете, ты не выдала меня?

Женщина лежала на спине и смотрела в потолок, лицо её в этот момент показалось мне невыразимо прекрасным.

– Этот Спенсер, – сказала она, не оборачиваясь, – он был такая сволочь! Надеюсь, ты окажешься лучше.

– Я тоже, – ответил я и, потянувшись к изголовью, щёлкнул выключателем. Комната погрузилась во мрак.

Я осторожно взял женщину под покрывалом за тёплую руку и тихонько сжал.

– Милый, будь нежен со мной, – услышал я в тишине.

– Да, конечно, – произнёс я как можно убедительнее. – Иди ко мне.

А в следующую секунду почувствовал, как эта надменная красавица трогательно прильнула ко мне; по хрупкому телу её прошла дрожь, и я сильнее прижал её к себе, стараясь согреть собственным теплом и, словно желая, за­щитить от многочисленных невзгод этого мира, полного подлости и лжи.