Деймон стал задерживаться на работе допоздна, иногда приезжал домой перед самым обедом. Он даже переставил письменный стол в спальню, и зачастую свет в его комнате горел далеко за полночь.

Однажды, вернувшись с работы, Деймон застал Мелани в обществе какого-то молодого островитянина. Она впустила его в дом примерно за полчаса до этого. Когда Деймон вошел, Мелани перелистывала книгу в красочной обложке. Деймон выразительно покосился на кувшин с фруктовым соком и два стакана, стоящие на столике между двумя плетеными креслами, и его брови вопросительно поползли вверх.

Гость встал.

– Добрый вечер, мистер Ривз. Я разговаривал с вашей очаровательной женой…

– О чем, интересно? – не слишком вежливо перебил Деймон. Он смотрел не на мужчину, а на Мелани.

– Я представляю Тихоокеанский институт Священного писания. У нас есть специальное предложение, суть которого я как раз объясняю миссис Ривз…

– Так вы коммивояжер?

– Мы распространяем среди населения Священное писание. Наша организация пользуется поддержкой короля. Детская Библия…

– У нас нет детей.

– Я уже говорила мистеру Филдингу, что… – попробовала вмешаться в разговор Мелани.

Ничуть не обескураженный коммивояжер расплылся в улыбке.

– Но если вы только недавно поженились, самое время делать покупки. Когда у вас родится первый ребенок… – Продолжая говорить, он открыл свой дипломат и стал там чтото искать.

– Спасибо, мы пока повременим с покупкой детской Библии, – сухо сказал Деймон.

– Дорогая, если ты закончила с этим…

Поняв намек, Мелани закрыла лежащую у нее на коленях книгу и протянула торговцу.

– Спасибо, как-нибудь в другой раз.

– Я оставлю вам визитную карточку, – не сдавался тот.

Деймон метнул на него такой взгляд, что бедняга заторопился к выходу.

– Позвольте проводить вас, мистер Филдинг. Когда Деймон вернулся в комнату, Мелани налила себе сока и наполнила стакан для Деймона.

– Строго ты с ним обошелся.

– Я не знал, что и здесь есть торговцы-разносчики. – Деймон устало опустился в кресло и взял стакан. – Зачем ты его впустила?

– Не вижу в этом ничего плохого. А у тебя есть Библия?

– По-моему, Библия есть у каждого. Думаешь, ты поступила разумно, пустив его сюда?

– Разумно? – недоуменно переспросила Мелани.

– Ну да. – В голосе Деймона послышались нетерпеливые нотки. – Я же тебе говорил, как серьезно на острове относятся к вопросам нравственности. Женщине, которая недавно вышла замуж, не пристало принимать наедине привлекательного молодого мужчину.

Его менторский тон рассмешил Мелани.

– А ты видел хотя бы одного тихуитского мужчину моложе пятидесяти, которого нельзя было бы назвать привлекательным? Я лишь предложила ему выпить холодного сока, пока я посмотрю его книги. Кстати, ты так и не дал мне возможности ответить, хочу ли я у него что-то купить или нет.

– А ты хотела?

– Не знаю, может, и нет. Но ты взял решение на себя.

– Мне казалось, если бы его товар тебя заинтересовал, ты сказала бы об этом.

Мелани понимала, что Деймон прав, но не хотела закрывать тему.

– После того, как мой муж только что отказался? Разве на Тихуиту не принято, чтобы жены во всем слушались мужей?

– Наверное, принято, но ты, похоже, не из таких?

– Это точно.

– Так я и думал. А жаль.

Деймон замолчал и стал пить сок. Взгляд, которым Мелани его смерила, был красноречивее всяких слов. Деймон улыбнулся.

– В гневе ты прекрасна.

– Ты сам напросился.

– Да, верно. Мне нравится смотреть, как ты принимаешь вызов. Глаза горят, ты вскидываешь подбородок с таким бунтарским видом, что мне хочется… -…Щелкнуть меня по носу? – дерзко подсказала Мелани.

– Нет. – Взгляд Деймона остановился на ее губах, и в комнате повисло молчание, полное такого внутреннего напряжения, что казалось воздух вот-вот начнет потрескивать.

Но опасный момент прошел, и Деймон откинулся на спинку кресла. – Я думал, что торговцев приглашают в дом только одинокие домохозяйки, изнывающие от скуки.

– Что ты хочешь этим сказать? Деймон вскинул брови.

– У тебя есть работа…

– Да, но…

– Но?..

– Ладно, ничего, – пробормотала Мелани, поднося к губам стакан.

– Нет уж, договаривай.

– Зачем?

Деймон нахмурился.

– Думаешь, меня не интересует твоя жизнь? Еще как интересует.

– Неужели? – Мелани услышала в своем голосе язвительные нотки и тут же устыдилась этого. – Прости, Деймон, я знаю, у тебя очень много работы. Все в порядке, правда. У нас же… ну… мы же не по-настоящему муж и жена.

Деймон пристально посмотрел ей в глаза.

– Мелани, тебе со мной плохо?

– Нет, не плохо. Но… тебе не кажется, что мы могли бы быть друзьями, а не просто соседями по квартире?

– Друзьями… – задумчиво повторил Деймон. – Я думал, мы и так друзья. Или ты хочешь чего-то большего?

– Нет-нет, – поспешно заверила Мелани. Деймон отвел взгляд и прищурился, ресницы скрыли выражение глаз.

– Может, ты чувствуешь себя обделенной вниманием…

– Я не это имела в виду.

– Нет, ты права. Я обещал тебе отпуск в раю. Ты же не круглые сутки работаешь, вот в остальное время и умираешь от скуки. Я должен с этим что-то делать. Недавно я отчитывал тебя за то, что ты ведешь себя не как новобрачная. Что ж, может, я сам грешу тем же.

Попытаюсь исправиться.

– Деймон, если даже мне скучно, ты не обязан меня развлекать. Я вовсе не собиралась от скуки флиртовать с коммивояжером! Не бойся, скандал тебе не грозит.

– Я об этом даже не думал. Если ты сильно истомишься по мужскому обществу, я позабочусь, чтобы тебе не пришлось далеко ходить.

– Спасибо, учту на будущее, – сказала Мелани с наигранным безразличием. – Но, уверяю тебя, мне никогда не будет настолько скучно!

Шутка получилась не слишком удачной, и Мелани вздохнула с облегчением, когда Деймон рассмеялся.

– Ну, хорошо, твоя взяла! Не надо было мне заводить этот разговор.

В следующую субботу Мелани и Деймон взяли мотороллеры и отправились на один из самых популярных на острове пляжей. Деймон обещал научить ее нырять с маской.

Он оказался терпеливым и внимательным учителем, но держался как-то отстраненно, и Мелани невольно отметила, что, показывая ей, как пользоваться дыхательной трубкой, Деймон старался без необходимости лишний раз не прикасаться к ней. Неуклюже шлепая к воде в ластах, Мелани рассмеялась. Деймон улыбнулся.

– Знаю, ласты выглядят довольно нелепо, но ты скоро убедишься, что в воде они здорово помогают.

Они ныряли в лагуне, погружаясь в безмолвный, но яркий и красочный мир океана.

Иногда Деймон трогал Мелани за руку, обращая ее внимание на что-нибудь интересное, например, коралл причудливой формы или проплывающую мимо полосатую рыбку, переливающуюся всеми цветами радуги.

Наконец, вдоволь наплававшись, они вышли на берег и сняли маски. Деймон наклонился, чтобы помочь Мелани избавиться от ласт. Глядя на него сверху вниз, она с трудом поборола желание дотронуться до мокрых волос, погладить гладкую кожу его сильных плеч, всю в капельках воды.

Деймон выпрямился и протянул ей ласты.

– Спасибо. Я и сама бы справилась.

– В следующий раз. Пока ты еще новичок.

Быстро сняв с себя ласты, Деймон непринужденно обнял Мелани за плечи, но потом вдруг убрал руку, словно вспомнив о своем намерении держаться в рамках приличий. У Мелани почему-то сразу упало настроение.

Мелани и Деймон познакомились с соседями – приятной семейной парой примерно их возраста. Сосед неплохо играл на гитаре. По воскресеньям они иногда выносили кресла и где-нибудь в тени под деревьями разговаривали обо всем понемножку под тихий перебор гитарных струн.

Телевидения на острове не было, но у многих жителей были видеомагнитофоны, и магазинчики по продаже и прокату видеокассет процветали. Там всегда можно было найти и последние боевики, и старые классические фильмы, и музыкальные комедии.

– Интересно, как здешние аборигены представляют жизнь в большом мире? – заметила как-то Мелани.

– Думаю, не очень реалистично, – предположил Деймон.

Как-то теплым тропическим вечером они отправились в ближайший поселок на фестиваль народной музыки. Исполнители собрались со всего острова, и, хотя победителям не полагалось никаких призов, у каждого участника были свои болельщики, причем активные. Мелани и Деймон устроились вместе с другими зрителями прямо на сухой земле.

Какая-то женщина выбежала вперед, подбежала к одному из танцоров, сунула ему в жилетный карман цветок и, хихикая, вернулась на место.

Когда танцевали женщины, встал какой-то мужчина, подошел к одной и несколько минут танцевал напротив нее. Раскинув руки, он подходил все ближе и ближе, но не прикасался к женщине. Потом он вернулся на место, и из рядов зрителей вышел другой, выбрав другую партнершу.

Зрители смеялись и что-то выкрикивали. Хотя они кричали на местном наречии, о смысле слов было легко догадаться. Язык флирта не требует перевода. Во время выступления следующей группы Мелани услышала, как Деймон негромко рассмеялся. Она повернулась и вопросительно взглянула на него. Деймон наклонился к ней и прошептал, почти касаясь губами уха:

– Миссионеры изо всех сил боролись с прелюбодеянием и распущенностью нравов, но, похоже, им так и не удалось превратить островитян в пуритан.

Мелани снова повернулась к танцующим. Все женщины были в длинных свободного покроя платьях, закрывающих тело от шеи до щиколоток у каждой на бедрах был повязан яркий поясок. Женщины медленно проводили руками по телу от талии до груди, затем поднимали их над головой. Все это сопровождалось соблазнительным покачиванием бедер и зазывными улыбками.

Мелани встретилась взглядом с Деймоном и улыбнулась: она поняла, что он имел в виду.

Затем настал черед мужчин. Их танец отражал местные представления о мужественности. Танцоры били себя в грудь, громко топали, высоко поднимали колени.

Может, преподобному Муру и удалось приучить островитян ходить в церковь и вести благочестивый образ жизни, но народные песни и танцы выдавали истинный характер жителей Тихуиту.

Энергичные ритмы и раскрепощенные движения разогревали кровь и зрителям.

Мелани обостренно чувствовала близость Деймона, осознавая, что его плечо касается ее плеча, а бедра находятся в какой-нибудь паре дюймов от ее бедер. Она чувствовала волнение в крови, все тело охватил жар.

Мелани не понравилось, какое направление приняли ее мысли. Это всего лишь примитивная физическая реакция, сказала она себе, не вовремя проснувшееся сексуальное влечение. Или налицо классический случай, когда женщина, отвергнутая любимым, как бы рикошетом отлетает к другому мужчине. Словом, мои ощущения не имеют ничего общего с серьезными, глубокими чувствами, это совсем не то, что мне нужно. А Деймон давно предупредил меня, что его не интересуют интрижки.

Танцы закончились, на траве расстелили чистые циновки и собравшиеся стали раскладывать угощение – печенье из рисовой муки, свежие фрукты, вяленую рыбу. Мелани, которую Деймон предупредил заранее, тоже внесла свой вклад, выложив на циновку коробочку с ореховым печеньем.

Деймон сорвал с ближайшей ветки алый цветок и вставил в прическу Мелани – чтобы было не так жарко, она собрала волосы в узел на затылке. Она недоуменно посмотрела на него, и Деймон усмехнувшись, пояснил:

– Здесь почти у каждой женщины в волосах цветок, и мне стало совестно за свою небрежность.

Несколько мгновений Деймон смотрел на Мелани, удерживая ее взгляд, его глаза горели каким-то непривычным, волнующим огнем, потом он отвернулся, оставив ее в таком смятении, которого она, наверное, никогда не испытывала. Мелани смутно припоминала, что цветок в волосах у женщины, в зависимости от того, какого он цвета и находится за правым ухом или за левым, символизирует какое-то отношение к мужчине, но не решилась выспрашивать у Деймона подробности.

Домой они возвращались уже при свете огромной луны. Временами между высокими пальмами и кустами, обступившими дорогу, было видно темную лагуну с белой пеной там, где волны разбивались о риф. Затем кусты стали гуще, и сквозь них уже нельзя было ничего разглядеть. Неожиданно мотор мотороллера Мелани «чихнул» раз, другой и заглох. Деймон, ехавший впереди, сделал разворот, вернулся к ней и заглушил двигатель.

– Что случилось?

– Не знаю. Бензин кончиться не мог. – Мелани точно помнила, что перед отъездом залила полный бак.

– Дай-ка я посмотрю.

Но что бы Деймон ни делал, мотор отказывался работать.

– Вот что, давай оставим его здесь и заберем утром. – Деймон отвел мотороллер на обочину. – Садись позади меня и держись.

Он уже завел мотор и ждал, когда Мелани устроится на сиденье. Она вздохнула, села и обхватила Деймона за талию. Мотороллер рванулся вперед. На дороге попалась какая-то кочка, Мелани подпрыгнула и инстинктивно крепче ухватилась за Деймона.

– Все в порядке? – спросил он через плечо.

– Да.

Мчась на мотороллере за спиной Деймона и крепко обнимая его за талию, Мелани испытывала удивительное ощущение необычайной легкости, словно летела по воздуху. Она была… да, счастлива.

Дорога стала серпантином подниматься в гору. Фары мотороллера выхватывали из темноты растущие по обочинам деревья, кусты, каких-то насекомых, вьющихся в воздухе.

Наконец они въехали в ворота, и Деймон сразу повернул к открытым дверям гаража.

Мелани разжала руки и спрыгнула с сиденья.

– Спасибо.

– Не за что. Нет ничего такого, с чем я не мог бы справиться.

– Думаешь, тебе удастся его отремонтировать?

– Я говорил не о мотороллере, но раз уж ты о нем спросила, по-моему, забился шланг подачи топлива.

Деймон повернулся и быстро зашагал к дому.

– А о чем же ты тогда говорил? – спросила вдогонку Мелани.

Он остановился, обернулся и посмотрел ей в глаза.

– О тебе.

– Обо мне?

Деймон нетерпеливо махнул рукой.

– Ну ладно, не о тебе, о нас, обо всей этой ситуации. Должен признаться, когда я говорил, что смогу шесть месяцев прожить монахом, то не представлял, как трудно окажется сдержать слово.

– А… все ясно. – Мелани действительно было ясно, даже слишком. – Мне… мне тоже нелегко приходится, – тихо призналась она.

Деймон резко втянул воздух.

– Наверное, мы оба… – Мелани замялась, – немного выбиты из колеи. То есть мы не успели еще толком оправиться от того, что произошло, как оказались в этой ситуации…

– Точнее, я тебя втянул.

– У меня был выбор, я могла сказать «нет».

– Ты по-прежнему можешь ответить «нет»… на все, о чем бы я ни попросил. Запомни.

Неужели он не доверяет себе? – подумала Мелани. Ее сердце пропустило несколько ударов.

– Я знаю. Но ты ни о чем не просил. Возникла небольшая пауза. Затем Деймон спросил изменившимся голосом:

– А ты хочешь, чтобы я это сделал?

– Нет! – быстро ответила Мелани, даже слишком быстро. – Это… это было бы не разумно, правда? Нам обоим нужно еще во многом разобраться.

– Да, конечно, ты права. Прости, что затронул эту тему.

– Иногда полезно произнести некоторые вещи вслух, это помогает разрядить обстановку.

Деймон, который уже повернулся и снова пошел к дому, не оглядываясь, бросил:

– Возможно.

Через несколько дней Мелани и Деймона пригласили во дворец на торжественный прием по случаю дня рождения короля. В банкетном зале и в саду, где на длинных столах было выставлено обильное угощение, собралось несколько сотен гостей. Видя, что Деймон увлечен разговором с кем-то, Мелани взяла ломтик ананаса и отошла в тень большого хлебного дерева.

– Миссис Ривз!

Услышав радостное восклицание, Мелани повернулась и узнала разговорчивого островитянина, который сидел рядом с ней за столом на предыдущем приеме в королевском дворце. Мужчина расплылся в улыбке.

– Рад снова вас видеть! Меня зовут Сэмба Фатулулу. Мы с вами уже…

– Да, я вас помню, мистер Фатулулу. Я тоже рада вас видеть.

– Зовите меня просто Сэм, так меня называют друзья в Новой Зеландии.

– В таком случае вы зовите меня Мелани.

– Как вам понравился наш остров, Мелани?

– Очень понравился. Муж мне говорил, что это рай земной, и он был прав.

– А где ваш муж?.. – Сэм огляделся. – Ага, вижу, он беседует с королевским врачом.

В это самое время Деймон оглянулся. Узнав Сэма, он что-то сказал своему собеседнику, и быстро зашагал к Мелани.

– Все в порядке, дорогая? – спросил он, взяв ее за руку.

– Да. Помнишь мистера Фатулулу, то есть Сэма? Мы уже встречались с ним во дворце.

– Помню. – Деймон коротко кивнул Сэму и снова обратился к Мелани: – Не хочешь чего-нибудь выпить? Чаю со льдом или фруктового сока?

– Хорошо бы сока.

Мелани ожидала, что Деймон пойдет и принесет ей стакан, но вместо этого он сказал:

– Сок стоит вон там, на столе. – Повернувшись к Сэму, он вежливо добавил: – Прошу нас извинить, возможно, мы еще увидимся.

Прежде чем Мелани успела вставить хоть слово, он уже взял ее под руку и стал пробираться через толпу. Мелани чувствовала себя неловко.

– Что за спектакль ты устроил?

– Ты о чем? – Деймон казался удивленным.

– Сыграл ревнивого мужа и потащил меня прочь.

– Потащил? – переспросил Деймон. – Но я лишь слегка поддерживаю тебя под локоть.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! Ради Бога, Деймон, мы с Сэмом всего лишь разговаривали при большом стечении народа. Никому и в голову не могло прийти, что я с ним флиртую.

– Ты так думаешь? – Деймон как-то странно посмотрел на нее. – Если ты наслаждалась его обществом, мне остается только попросить прощения. Мне показалось, что в прошлый раз он тебе наскучил.

– Да, Сэм действительно болтлив, но на этот раз он не успел сказать и нескольких слов, как появился ты и повел себя как собака на сене. Я даже опасалась, что ты вот-вот начнешь бить себя кулаком в грудь и кричать: «Эта женщина моя!»

– А я-то надеялся, ты поблагодаришь меня за спасение, – протянул Деймон насмешливо, но глаза его не смеялись. – Может, вернуть тебя твоему кавалеру?

– Конечно, нет! И никакой он не кавалер. Мне просто показалось, что ты слишком поспешно действуешь.

Мелани с настороженным любопытством покосилась на Деймона, вспомнив, что он так же вел себя и с Элен. Однако на этот раз в его взгляде не было скрытого желания. Не было и того огня, который так взволновал Мелани в ночь музыкального фестиваля.

Тем лучше, сказала она себе, стараясь не замечать легкого разочарования. Разве мы не договорились, что в нынешней ситуации нам лучше оставаться друзьями? Предлагая мне поехать на остров в качестве его жены, Деймон советовал мне отнестись к своему положению как к работе, пусть и необычной. Мы живем бок о бок в тропическом раю, где сам воздух пропитан чувственностью, стоит ли удивляться, что между нами возникают сексуальные флюиды? Но поддаваться им опасно, это чревато еще более страшной катастрофой, чем та, от последствий которой я сбежала. То, что со мной происходит – просто временное помрачение рассудка, не более того.

– В чем дело? – спросил Деймон, когда они остановились возле подноса с соками.

– Ни в чем. О, ананасовый сок выглядит ужасно аппетитно!

Деймон наполнил один стакан, протянул его Мелани, потом налил сока себе.

– Твое здоровье, – сказал он, поднимая стакан. – Надеюсь, прием тебе понравился.

– Здесь интересно – Мелани окинула взглядом красочную толпу гостей, большинство из которых было в народных костюмах с ярким набивным рисунком. Сама Мелани была в белом льняном платье без рукавов, выгодно оттеняющем ее загар. Здешнее солнце палило так сильно, что она загорела даже, несмотря на усиленное применение солнцезащитного крема. – Правда забавно: несколько месяцев назад я бы ни за что не подумала, что окажусь в таком экзотическом месте с… -…С мужчиной вроде меня? – закончил за нее Деймон. – Неужели это так плохо?

– Совсем не плохо, и ты сам это прекрасно знаешь. Мне нравится на острове, а тебе?

– Я ни о чем не жалею.

Деймон потупился и стал разглядывать желтую жидкость в своем стакане.

– Ни о чем?

Деймон поднял глаза, но посмотрел не на Мелани, а куда-то мимо нее, в пространство.

– Ты была права. Я должен радоваться прозорливости Элен, которая поняла, что совершает ошибку, до того как мы связали себя узами брака, а не после.

– Надеюсь, она не совершила еще одну, – невольно вырвалось у Мелани.

Деймон посмотрел на нее с явным любопытством.

– Ты за нее беспокоишься?

– Мы много лет были близкими подругами. Несмотря ни на что, я за нее переживаю.

– Саймона ты тоже знаешь очень давно.

– Да.

– За него ты тоже… переживаешь? – Вопрос прозвучал резко, почти глумливо.

Мелани задумалась. Она вдруг неожиданно поняла, что если и любила когда-то Саймона, то от этого чувства ничего не осталось. Неожиданное открытие ее поразило, но поразило приятно, у нее возникло чувство освобождения. Она посмотрела Деймону в глаза ясным, чуть ли не радостным взглядом и, взвешивая каждое слово, медленно ответила:

– Да, я за него переживаю. Я знаю его почти столько же, сколько Элен, и не могу сделать вид, будто не было этих лет и моих чувств к нему.

Она снова замолчала, пытаясь подобрать слова, как можно точнее выражающие ее чувства. Если она открыто заявит, что больше не любит Саймона, не прозвучат ли ее слова для Деймона откровенным приглашением? Даже если бы ей хватило на это смелости, Мелани сомневалась в его реакции.

Взгляд Деймона потемнел.

– Значит…

Но что он собирался сказать, Мелани так и не узнала, потому что его окликнул знакомый. Разговаривая с подошедшим мужчиной, Деймон по-хозяйски обнял Мелани за талию и не убрал руку даже после того, как знакомый отошел от них.

Затем объявили о начале концерта: играл духовой оркестр, исполнялись народные танцы. Королевская семья смотрела концерт со специально построенного помоста. После того как король произнес благодарственную речь, гости начали расходиться.

Солнце клонилось к закату, окрашивая небо и океан на горизонте в розоватые тона.

Дорога шла вдоль берега, и Мелани сбавила скорость, чтобы полюбоваться закатом.

Деймон, ехавший рядом, предложил:

– Хочешь, можем остановиться.

– Хочу.

Они съехали с дороги и остановились. Мелани первая слезла с мотороллера и разулась.

– Давай пройдемся.

– Как хочешь.

Деймон тоже разулся и закатал брюки. Они спустились по пологому склону к полоске белого песка и побрели вдоль кромки воды. Вскоре пальмы и кустарник скрыли от них дорогу. Облака на горизонте стали огненными. Прямо перед ними волны набегали на берег лагуны и, отходя, оставляли за собой полукруглую полосу пены. Мелани остановилась, потрогала пузырьки пены пальцами ног. Деймон тоже остановился и обнял ее за плечи. Они вместе смотрели, как солнце медленно опускается в океан. Еще одна волна, чуть более сильная, чем другие, по щиколотки накрыла их ноги, но они ничего не заметили.

Когда последняя полоска расплавленного золота угасла, Деймон тихо спросил:

– Ну что, хватит?

– Да, пожалуй, – неохотно согласилась Мелани. – В жизни не видела такого красивого заката.

Зрелище подействовало на нее умиротворяюще, и было приятно ощущать на плечах руку Деймона.

Не убирая руки, Деймон повернулся, и они медленно побрели обратно. Сумерки быстро сгущались. С океана подул прохладный ветерок, и большие кожистые листья пальм зашелестели. Вода в лагуне стала темной. Мелани поежилась.

– Замерзла? – Деймон потер ладонью ее плечо, заметив, что Мелани покрылась гусиной кожей.

– Нет, просто, едва солнце село, сразу похолодало. Но за все время, что мы здесь, ни разу не было по-настоящему холодно. Наверное, на Тихуиту просто невозможно замерзнуть.

– Ты права, невозможно.

Ногу Мелани что-то кольнуло. Она вскрикнула и остановилась.

– Что случилось?

Деймон убрал руку с ее плеч и поддержал Мелани за локоть, когда та подняла ногу и наклонилась посмотреть, в чем дело.

– Кажется, я на что-то наступила.

– Дай-ка я посмотрю. – Деймон опустился на одно колено и взял ее ступню в руки, а Мелани оперлась о его плечо. – У тебя идет кровь.

– Немножко.

– Черт, в этой темноте я ничего не вижу. Не ставь ногу на землю, я тебя донесу.

– Деймон, ничего страшного…

Но он уже встал и легко поднял ее на руки.

– Ты же не хочешь, чтобы в рану набился песок. Обломки кораллов бывают ядовитыми.

Мелани обхватила Деймона за шею, и он понес ее к дороге.

– Надеюсь, ты меня не уронишь?

– Обещаю, что не выпущу тебя из рук.

Он улыбнулся, и Мелани подавила желание обнять его крепче, прижаться к нему и коснуться губами губ. Мелани понимала всю неуместность своей реакции, но ничего не могла с собой поделать: Деймон нес ее на руках, и это действовало на нее возбуждающе.

Наконец он ступил на твердую землю, дошел до мотороллера и бережно опустил Мелани на сиденье. Потом наклонился и еще раз осмотрел ее ступню. Достав из кармана носовой платок, Деймон соорудил из него подобие повязки.

– Сможешь доехать до дома или сядешь на мой мотороллер?

Мелани вспомнила, как в прошлый раз ехала у него за спиной, и ей вдруг очень захотелось вновь пережить это волнующее ощущение. Но она сдержалась и покачала головой.

– Сама доеду.

Когда они вернулись, Мелани настояла на том, чтобы идти – вернее хромать – самостоятельно, но позволила Деймону промыть и продезинфицировать рану. Он присел, положил ее ногу себе на колени и залепил рану большим куском пластыря.

– По-моему, ты наступила на острый обломок коралла. Надеюсь, рана не воспалится.

Пока я ничего подозрительного не заметил, но придется несколько дней за ней понаблюдать.

– Все будет в порядке, ты очень хорошо ее обработал, – буркнула Мелани.

Деймон поднял голову.

– Тебе больно? За все время ты даже не пикнула.

– Какой смысл пищать, все равно нужно было сделать перевязку.

– Прости, если причинил тебе боль. Ты очень мужественная.

Ее нога все еще лежала на коленях у Деймона. Неожиданно он наклонился и поцеловал ее в щиколотку. От неожиданности у Мелани перехватило дыхание. Не успела она опомниться, как он уже поднял голову и, бросив на нее быстрый взгляд, небрежно заметил:

– Чтобы быстрее заживало.