Утром Клэр разбудил легкий шум прибоя. Потягиваясь, она вышла на разогретую солнцем террасу. В саду пели птицы, аромат цветущих деревьев мешался с соленым воздухом океана. Развалясь в шезлонге, Клэр предалась мечтам.

Вчерашний вечер казался сладостным сном. Впервые Крейг был так откровенен, так дружески доверчив… И как он смотрел на нее! Клэр с наслаждением вспомнила выражение его глаз и ту особенную улыбку, которая так нравилась ей… Она сознавала, что влюбляется все сильнее, но здесь, в этом раю, в лучах утреннего солнца ее чувства представлялись уже не несчастьем, а чудесным подарком судьбы. Наверное, подобные чудеса возможны только на побережье, с легкой иронией подумала она. Что все-таки природа и свобода делают с человеком! Но ведь именно это я люблю больше всего на свете… И хочу насладиться ими сполна!

Томная и разнеженная, Клэр спустилась на кухню. Лавиния сообщила ей, что Крейг действительно ни свет ни заря укатил в Сан-Франциско, а Джек возится с яхтой и обещал скоро быть. Они поболтали о всяких пустяках, и после вкусного завтрака Клэр отправилась к бассейну.

Но плавать не хотелось, и она устроилась загорать в шезлонге. Приятное расслабление одолевало ее. Закрыв глаза, она словно грезила наяву… В таком состоянии ее и нашел Джек.

– Яхта готова, океан спокоен, погода великолепная. – Он смотрел на нее сверху вниз, заслонясь ладонью от солнца. – Мы пойдем к Биг-Суру. С моря он грандиозен. И рыбалка там отличная – если тебя это, конечно, привлекает.

– Сегодня меня больше привлекают красоты пейзажа, – со смехом призналась Клэр.

– Джек, здесь так прекрасно! У меня ощущение, что я наконец-то расслабилась – впервые за последние полгода!

– Рад это слышать. Хотя, полагаю, нырнуть ты все-таки соблазнишься… – Джек устроился рядом. – А что, у тебя такая тяжелая жизнь?

– Настолько, что Крейг решил на пару дней меня здесь от нее спрятать! Он ведь рассказал тебе?..

– В общих чертах. Романтическая история…

– Крейг считает, что дурацкая.

– Брось! На самом деле ему нравится с тобой возиться, иначе он бы за это и не взялся.

– Он всего лишь не мог отказать моему брату Алану, – прозаично заметила Клэр. – Похоже, Крейг ему чем-то обязан. Они познакомились в Африке, в гуще военного конфликта… Вот была жизнь! – воскликнула она, но тут же спохватилась: – Крейг не любит об этом вспоминать. На его месте я бы без конца трепалась о своих подвигах!

– Крейг одна из самых странных и необычных личностей на свете, – задумчиво произнес Джек, глядя куда-то вдаль. – Беатрис была от него без ума.

– Еще бы!

Джек взглянул на нее с интересом.

– Признайся, ты ведь к нему неровно дышишь? – Клэр смущенно опустила ресницы.

– Неудивительно. Я знаю его давно, он всегда был таким – ярким, непредсказуемым…

Даже слишком.

– Слишком?

– Иногда его поступки настолько противоречат всякой логике, что даже людей вроде меня повергают в долговременное замешательство… Скажем, я до сих пор не могу до конца понять его реакции на смерть Беатрис. Бросить все, ринуться на край света… Согласись, на такое способны либо совсем сумасшедшие, либо абсолютно выдающиеся люди…

– Он ведь сильно ее любил… – Клэр сидела очень тихо, боясь выдать свой жгучий интерес, но все же сознавая, что это ей вряд ли удастся.

– Крейг вбил себе в голову, что во всем виноват он. Утром того дня между ними произошла небольшая размолвка. Ничтожная, пустяковая, поверь, – это было при мне.

Кажется, Крейг имел глупость к кому-то приревновать Беатрис, что-то в этом роде. Короче, совершенная ерунда, но они слегка повздорили. У обоих в тот день были деловые встречи в городе. И вместо того чтобы помириться, они сгоряча разбежались к своим машинам и разъехались… – Джек вздохнул. – Разумеется, то, что случилось потом, абсолютная случайность и чистое совпадение. Я постоянно твердил об этом Крейгу. И дорожная полиция сказала нам, что виноват был водитель другой машины, выехавшей на встречную полосу…

– Джек нервно щелкнул зажигалкой. – Но Крейг словно обезумел. Не желал никого слушать.

– Ты думаешь, он до сих пор живет с чувством вины?

– Наверное, он все-таки справился с ним. Зато меня вина все еще гложет: я так хотел удержать его от того прыжка в неизвестность – и не сумел! Не помог даже мой дар убеждения, который я всегда считал неподражаемым… Представь, близкий человек ломает свою жизнь, отправляется черт знает куда, а ты стоишь как дурак и ничего не можешь сделать!

– Крейг говорил, что в конце концов то решение оказалось не самым худшим…

– Разумеется. Если отправиться в ад – единственный способ снова научиться любить жизнь, то да.

– Какая блестящая фраза! – восхитилась Клэр. – Я ее запомню!

– Извини, наверное, я надоел тебе. – Джек отшвырнул так и не зажженную сигарету.

– Нет, что ты… Мне безумно интересно. И, поверь, это не просто любопытство. В жизни редко попадаются такие интересные личности, как ты, как Крейг…

Джек улыбнулся.

– Спасибо, что погладила по шерстке.

– Да ты, наверное, слышишь такое по двести раз на дню!

– Не совсем так… – Он забавно искривил брови. – Если по шестнадцать, и то слава Богу…

– Как красиво!

Клэр не могла оторвать глаз от расстилающегося по левому борту пейзажа.

Величественная, дикая красота Биг-Сура очаровывала, брала в плен. Скалистый берег был абсолютно пустынен. Вокруг огромных утесов, ярко-рыжих в лучах клонящегося к закату солнца, глухо гудел океан, веками бьющий в их подножие, разрушающий, изрезавший материк бесчисленным количеством бухт, но сегодня спокойный, словно присмиревший на время зверь.

Джек бросил якорь. Плавные невысокие волны мягко покачивали яхту. Клэр, лежа на корме, задумчиво смотрела в синюю глубину. Вот бы понырять здесь!

Джек словно прочел ее мысли.

– Между прочим, на яхте куча всякого снаряжения для подводного плавания. Хочешь взглянуть? – Они спустились с палубы, и он открыл дверцы небольшого отсека. – Выбирай. Кажется, вот тот костюм как раз на тебя.

Клэр воззрилась на замечательную коллекцию масок, ласт, гидрокостюмов и аквалангов самых лучших моделей. Все это, конечно, выглядит безумно привлекательно и прямо-таки тянет опробовать, но… Тут в голову ей пришла блестящая мысль. Нырнуть с аквалангом всякий может, а вот показать класс…

– Превосходное снаряжение. Но, знаешь, Джек, на самом деле мне бы хотелось нырнуть по-человечески, без всех этих причиндалов. Вполне достаточно маски и ласт. На Карибах я сжилась с ластами, словно дельфин со своим хвостом. – Клэр примерила одну пару. – Ага, вот эти мне вполне подходят.

– Может, все-таки наденешь гидрокостюм? Вода не такая уж горячая, особенно на глубине.

Клэр засмеялась.

– Ерунда, вода замечательная! А в этой шкуре я всегда чувствую себя бронтозавром.

Джек взглянул на нее с сомнением.

– Конечно, мисс, ваш карибский опыт не подлежит сомнению… Но как отнесется к вашим смелым планам мистер Риверс?..

– Господи, Джек, у нас тут что – детский сад или институт благородных девиц? Мы все взрослые люди.

– Думаю, Крейг с тобой не согласится.

– Посмотрим… – Клэр выбрала маску, повесила ее на шею и кивнула Джеку. – Пошли.

Они поднялись на палубу. Стоящий у грот-мачты Крейг с подозрением прищурился на ласты в руках Клэр.

– Хочешь нырнуть?

– Составишь мне компанию?

Он пожал плечами. Без особого, как показалось Клэр, энтузиазма.

– Слушай, Джек, в твоих загашниках, что, не осталось ни одного акваланга? Друзья растащили?

– У Джека офигительная коллекция снаряжения! Я просто хочу нырнуть налегке.

Маска и ласты – это все, что мне нужно.

– Ты уверена?

– Абсолютно. А ты сомневаешься?

Крейг снова пожал плечами.

– Клэр, я не нырял у берега Биг-Сура лет сто. А ты – ни разу. Ты понятия не имеешь, какое тут дно, течения…

– Ну и что? Пытаешься меня отговорить? Или сам нырять не хочешь? Ну так какие проблемы – тогда Джек, возможно, не откажется…

– Я нырну с тобой. Джек останется смотреть за яхтой. – Крейг обернулся к другу. – Ты хотя бы сказал этой сорвиголове, что вода внизу холодная?

– Да вы как маленькие! – прервала их Клэр, надевая ласты. – Думаете, я нырять не умею?! Я на Ямайке призы получала в состязаниях по подводной охоте!

– Мисс Антильские острова никак не желает понять, что здесь все иначе…

– Вот нырну и посмотрю, иначе или нет! – Клэр сделала несколько дыхательных упражнений. – А вы можете сидеть на палубе и дальше рассуждать, какое тут дно и что в этом страшного…

– Джек, какая здесь глубина? – футов десять – пятнадцать.

– Вы меня как на Луну отправляете! – Клэр натянула маску и направилась к борту. – Перед вами опытный человек!

– Клэр, постой, – остановил ее Крейг. – Я сейчас нырну следом. Волнение сегодня сравнительно небольшое, вода прозрачная. Это единственные твои преимущества в здешних водах. Осторожнее у самого дна – тут сильные глубинные течения. Если почувствуешь, что тебя подхватило и понесло, то хотя бы смотри куда – чтобы не въехать башкой в скалу.

– Спасибо, господин инструктор, – прогнусавила из-под маски Клэр. – Не надо меня запугивать. – Она перелезла через леера. – Жду вас с первой почтой.

Набежавшая волна накрыла плечи девушки и наполнила ее душу бурным восторгом.

Клэр отпустила поручни и, оттолкнувшись ногами от гладкого корпуса яхты, позволила следующей волне подхватить и отнести себя прочь. Она ровно и глубоко дышала, наслаждаясь упругим и сильным прикосновением стихии, принявшей ее в свои объятия и качающей, словно в колыбели. С этим ощущением у Клэр были связаны воспоминания о лучших моментах жизни – о тех сверкающих днях, когда ослепительный блеск океана представлялся ей сердцевиной сапфира, таящего удивительные сокровища в бескрайней фантастической глубине… Клэр вспомнился чистый светящийся белый песок бесконечных отмелей, ведущих к коралловым рифам, встающим перед глазами внезапно, как роскошные замки и дворцы, окруженные пышными садами…

Такого здесь, конечно же, нет. Но у этого побережья, должно быть, свои красоты.

– Клэр! – окликнул ее с яхты Крейг. – Постарайся держаться подальше от тех скал!

Обернувшись, Клэр увидела невдалеке нагромождение выступающих из воды темных утесов. На первый, да и на второй взгляд в них не было ничего зловещего.

Так, пора погружаться, иначе Крейг найдет предлог вытащить меня из воды… Клэр несколько раз глубоко вдохнула, затем набрала в легкие побольше воздуха и смело нырнула под приливную волну.

Не делая лишних движений ногами, она быстро достигла неровного скалистого дна и осмотрелась. Да, совсем непохоже на Карибское море. И все-таки красиво… Она легко двинулась вперед, вдоль почти отвесного склона подводной скалы, зачарованная величественной картиной.

Океан, как драгоценный камень, излучал мерцающий голубой цвет. Внизу плавно колыхались целые рощи бурых, с пурпурным оттенком водорослей. Голубоватые прозрачные окуни с опаловыми глазами медленно плавали среди их гладких стеблей.

Обогнув скалу, склон которой был усеян синими морскими звездами, Клэр обнаружила покрытое светлым песком ущелье. По дну его скользнула какая-то тень – крупный омар метнулся в сторону. Надо было взять гарпун, подумала Клэр, поднимаясь к поверхности.

Здесь столько всякой живности…

Вынырнув, она подплыла к яхте и весело прокричала:

– Джек, дружище! Дай мне, пожалуйста, какое-нибудь орудие… убийства… Мне захотелось кого-нибудь поймать! Обещаю, что очень усердствовать не буду!

– Так я и знал. – Джек протянул ей стальной стержень с наконечником, как у копья.

– Осторожнее, детка. Не забывай о времени, когда увлечешься! Вот, возьми еще это… – Он бросил ей нечто вроде плетеной авоськи – сумку для трофеев на ременном пояске.

– Спасибо, Джек! – Клэр прицепила сумку к талии. – Здесь потрясающе красиво! А где Крейг?

– Надевает гидрокостюм. Через пару минут присоединится к тебе.

– Отлично! Ну, до встречи!

Она плеснула ластами и устремилась ко дну. По пути ей вновь попалось несколько омаров и ярко-красных окуней, но Клэр, вспомнив рассказы Джека о достоинствах местных устриц, решила сначала попробовать добыть именно их. Она поплыла над самым дном, раздвигая качающуюся морскую траву и осматривая трещины и щели в скалах. Устрицы действительно попадались. Выбрав крупную раковину, Клэр прицелилась и ловко ударила копьем по месту, где ножка моллюска присосалась к скале. Устрица отскочила, и Клэр, схватив добычу, пулей понеслась к поверхности.

Я поймала ее, поймала! – ликовала она, всей грудью вдыхая воздух и запихивая раковину в сумку. Я все сделала правильно! Какая же я все-таки умная и талантливая!..

Надышавшись, Клэр заторопилась обратно. Ею овладел настоящий охотничий азарт. В следующие пять минут еще три устрицы пали жертвой ее ловкости и оказались в сетке.

Каждый раз Клэр выныривала с очередным трофеем. Мне определенно везет сегодня, радостно думала она. Давно я так удачно не охотилась… Правда, с последней раковиной пришлось повозиться – Клэр наконец поняла, что имел в виду Крейг, говоря о подводных течениях. Нанося удар, она даже уцепилась другой рукой за скалу, чтобы противостоять сносящему ее в сторону течению. Впрочем, решила Клэр, вынырнув, это было даже забавно.

Нечто вроде подводного аттракциона «Полеты над дном взад-вперед».

– Детка, ты не замерзла? – рядом с ней вынырнул Крейг. В черном, блестящем от воды гидрокостюме и маске он выглядел очень сексуально.

– В этом костюме ты похож на Бэтмена, – засмеялась Клэр. – Нет, я не замерзла, не устала и намерена продолжать. Удачной охоты! – Она скрылась под водой.

На редкость холодоустойчивое существо, даром что с Ямайки, с усмешкой подумал Крейг, ныряя следом. Вода вовсе не казалась ему теплой. Скорее всего Клэр так захвачена происходящим, что ничего не замечает. Лучше все-таки держаться к ней поближе…

Клэр с увлечением исследовала особенности местных подводных течений. Она обнаружила, что, нацелившись на какую-нибудь устрицу и нырнув точно к ней, в результате можно очутиться на тридцать футов в стороне. Правда, затем обратный поток неизменно относил ее в нужном направлении, но при этом дно, устрица и все прочее опять пролетало мимо со скоростью экспресса. Наконец Клэр это наскучило. Вынырнув в очередной раз, она даже подумала, не выбраться ли на палубу немного отдохнуть от этих полетов, но все же решила сделать еще один заход.

Стоит попытаться поймать омара, подумала она. Тогда я уж точно урою этих заносчивых мужиков, воображающих, будто женщина мало на что способна…

Подгоняемая сей мстительной мыслью, она нырнула и осмотрелась. Надо подобраться поближе к скалам, эти твари всегда удирают туда… Замечательный омар, шевеля усами, проплыл мимо. Держа копье наизготовку, Клэр заработала ногами. Удастся ли ей загарпунить такое чудовище?.. Ага, он пытается ускользнуть! Клэр хотела нанести удар, но внезапно ощутила, что сильное течение увлекает ее вслед за добычей в какую-то плохо освещенную расселину меж скал. В глубине ее она разглядела похожие на тени фигуры – несколько крупных омаров, отливающих в темноте красно-зеленым светом. Вот вы где гнездитесь! Клэр схватила самого большого и быстро запихнула в сетку. Другие поспешили скрыться в трещинах. Пора выныривать. Она оттолкнулась ногами от дна, и тут так сильно ударилась головой о каменный потолок, что из глаз у нее посыпались искры.

Черт, куда меня занесло? Похоже, здесь не просто расселина, а пещера или туннель…

Где же выход? Света вокруг почти не было, и Клэр испугалась. Как мне отсюда выбраться? Я под водой уже минуты две, это максимум, на что я способна…

Вдруг, набирая скорость, скалы опять понеслись мимо, сверху брызнул свет, и Клэр прямо-таки выбросило на поверхность. Слава Богу, встречное течение… Значит, это был туннель! Она блаженно вдохнула воздух, сдвинула маску на лоб и рассмеялась – сетка с омаром и устрицами по-прежнему болталась у нее на поясе, а гарпун был крепко зажат в руке. Все, на сегодня хватит! Она и так почти выбилась из сил…

– Черт тебя побери, Клэр! – раздался хриплый голос рядом.

– А, господин Нептун! Ну как, удачно поохотились?.. – Она непринужденно обернулась, но продолжение шутки застряло у нее в горле – выражение лица Крейга не предвещало ничего хорошего.

– Сейчас я покажу тебе охоту! Марш на палубу!

Клэр обиженно повела плечами. Бревно, настоящее бесчувственное бревно! Ему бы только командовать! А я так старалась!

Не удостаивая его больше взглядом, она поплыла к яхте. Крейг вылез первым и протянул ей руку. Клэр хотела проигнорировать этот жест, но, пока раздумывала, Крейг одним махом втащил ее за собой.

Почувствовав под ногами палубу, Клэр поняла, как сильно устала, но решила не расслабляться.

– Смотри, кого я поймала! – Она отстегнула сетку и с гордостью продемонстрировала улов. – Ну как, впечатляет? Этот паршивец пытался ущипнуть меня, но не успел! – Клэр извлекла из сетки омара. – Уж я-то знаю, как с ним обращаться!

Крейг, не говоря ни слова, смотрел на нее каким-то странным взглядом. Обиженная окончательно, Клэр принялась снимать ласты. Интересно, где Джек? Может, хоть он оценит…

– Где ты научилась так задерживать дыхание, чума тебя забери? Тебя не было целую вечность!

– Господи, Крейг! – Она театрально развернулась к нему. – Я прекрасно умею нырять…

– Не продолжай! Я видел это «прекрасно»! Ты вылетела из того тоннеля как пробка из бутылки!

– Ну и что? – Клэр слегка покраснела. Значит, Крейг все видел. – Ничего же не случилось…

– Дура! Ты даже не поняла, что произошло! – Крейг схватил ее за плечи и с силой встряхнул. Несчастный омар шлепнулся на палубу. – Будь тот туннель чуть более узким, ты могла бы застрять в нем навечно! Я же просил тебя держаться подальше от тех скал!

Клэр вздрогнула. Такая мысль конечно же еще не успела прийти ей в голову. Оказаться зажатой в узкой расселине, на глубине в несколько футов… Фу!..

– Когда ты наконец начнешь слушать, что тебе говорят! Здесь не карибские отмели!

Тут такие подводные течения, что глазом моргнуть не успеешь, как затянет под камни и никто помочь не сможет!

Клэр оторопела – Крейг впервые повысил на нее голос. Да что там, он прямо-таки орал на нее!

– Крейг, да успокойся ты, – начала она, пытаясь скрыть растерянность. – Что ты раскудахтался: если бы да кабы… Со мной все в порядке! Ни единой царапины. И ты сам разрешил мне нырнуть!

– Да, и очень жалею об этом! Мне следовало бы помнить, что ты действительно ненормальная! Вытирайся, – он швырнул ей полотенце, – мы идем к берегу.

Клэр надула губы, но тут заметила, что Крейг с трудом переводит дыхание. Его лицо побледнело, что было заметно даже сквозь загар, мощная грудь бурно вздымалась. Похоже, он сам пробыл под водой больше, чем надо, смутно подумалось ей. Он волновался. Из-за меня… В этот момент яхту сильно качнуло, Крейг привалился к леерам и закрыл глаза.

– Крейг! – Клэр в испуге кинулась к нему. – Тебе плохо? Боже мой, Крейг!

– Все нормально.

Он глубоко вздохнул и задышал ровнее. Сильные руки вновь обняли ее, но не грубо, а нежно, бережно, прекрасные глаза раскрылись, и Клэр утонула в их серо-зеленой глубине.

Держи меня, Крейг, держи и не отпускай, захотелось попросить ей. Сердце Клэр билось как бешеное, ноги вдруг подкосились, хотя яхта уже обрела устойчивое положение.

– Кажется, я становлюсь неврастеником. – Крейг провел ладонью по лицу. – Извини, я не хотел кричать на тебя. Но ты и в самом деле сумасшедшая. Ты еще хуже, чем я был в двадцать лет…

Наверное, это комплимент, подумала Клэр, и тут Крейг обнял ее так крепко, что голова у нее закружилась от счастья – его взгляд обжигал, губы почти касались ее губ…

– На яхте творятся странные вещи! – Из-за кокпита появился Джек с омаром в руке.

– Выходишь на палубу, а навстречу такое чудовище… – Он задумчиво разглядывал шевелящее огромными клешнями ракообразное. – Каким ураганом его сюда принесло?

– Это же мой сбежавший трофей! – Клэр со смехом забрала у Джека свою добычу. – Как же мне из-за него попало! Крейг устроил мне нахлобучку: говорит, я ныряла слишком долго и глубоко…

Джек лукаво прищурился.

– Не слушай его, Клэр. Он просто завидует – сам-то он ныряет не очень.

– Значит, ты путешествовал по палубе? – болтала с омаром Клэр, которую одолевали смущение и радость: интересно, я отпрянула от Крейга прежде, чем нас заметил Джек? – Выпущу-ка я тебя на волю, плавай дальше. – Она подбежала к борту и легко опустила омара в воду.

Джек озадаченно уставился на нее.

– Впервые вижу, чтобы так обходились со столь соблазнительной добычей. От нас уплыл превосходный ужин…

– Я поймала его из спортивного интереса, – рассмеялась Клэр. Радость переполняла ее. И в самом деле – разве могла бы она съесть того, погоня за кем в конце концов привела ее в объятия Крейга? Съесть вестника своей удачи – хороша благодарность! – Брось, Джек! Уж с голоду-то мы точно не умрем! – Она кивнула в сторону устриц.

– Ты правильно сделала, что выпустила его, детка, – с иронией заметил Крейг, – столь благородное животное совершенно не заслуживало того, чтобы быть съеденным старым циником, вредной девчонкой и человеком, который и нырнуть-то толком не умеет…

– С этими словами он отвернулся от них и стал снимать гидрокостюм.

– Он вроде обиделся? – Джек с удивлением пожал плечами. – И что здесь сегодня происходит? Загадочные слова, таинственные явления…

Чуть позже, помогая Крейгу разворачивать кливер, Джек ненавязчиво заметил:

– Дружище, тебе бы надо поменьше курить. А то скоро без акваланга тебе за ней не угнаться…

В каюте Клэр переоделась в благоразумно захваченный новый сухой купальник и, трепеща от радостного возбуждения, заспешила наверх. Она нашла местечко на корме, расстелила полотенце и улеглась загорать, наслаждаясь простирающимся по правому борту диким, скалистым пейзажем и собственными радостными мыслями.

Крейг выдал себя! Он так разозлился именно потому, что ему – наконец-то! – не удалось скрыть своих чувств ко мне! В его обороне пробита решительная брешь! Бог знает, что теперь будет, но что-то непременно должно произойти, и очень скоро. Я просто уверена в этом…

Яхта взяла курс на Кармел. Они возвращались домой. Крейг, тщательно проверив ванты и ни сказав при этом ни слова, ушел в капитанскую рубку. К Клэр подсел Джек, и она негромко поведала ему о своих подводных приключениях.

– Кажется, Крейг не хочет разговаривать со мной, – пожаловалась она. – Наверное, я действительно сваляла дурака… Как ты думаешь, почему он вышел из себя? Это так на него не похоже.

– Не прикидывайся, будто не понимаешь… – Джек внимательно осматривал ее макушку. – М-да… Ну и крепкая же у вас, леди, голова… Шишка совсем небольшая, а ссадины даже не видно… Пожалуй, я все-таки смажу это йодом…

– И все-таки, Джек, почему?

– Клэр, не вертись. – Джек принес аптечку и теперь осторожно обрабатывал ушибленное место. – Ты же знаешь, Крейг у нас просто помешанный: ему вечно надо держать все под контролем. Лиши его возможности владеть ситуацией – и он тут же сойдет с ума…

Именно этого я и хочу, подумалось Клэр. Чтобы он сошел с ума, лишился разума – чтобы он влюбился. Влюбился в меня…