На следующий день Клэр, твердо решив не поддаваться унынию, с утра пораньше учинила генеральную уборку. С тщательностью, какой она в себе даже не ожидала, она пропылесосила дом, вымыла полы и с приятным чувством хорошо выполненной работы удалилась на кухню готовить завтрак. Минут пять спустя у наружной двери громко зазвенел колокольчик.

– Клэр, радость моя!.. Я тебе обзвонилась! – В дом влетела крайне возбужденная Мег. – Как ты? Мы все переволновались…

Клэр продемонстрировала подруге обрезанный телефонный шнур.

– Телефон у нас не работает. Да меня и не было тут до вчерашнего вечера…

– С тобой все в порядке? Энди тебя не изнасиловал?

– О Господи, Мег, конечно нет! Говорю тебе, меня здесь вообще не было!

– Где же ты была?

– У друзей за городом… Хочешь кофе? Только что сварила. – Клэр совершенно не хотелось рассказывать Мег подробности своих приключений. Но она понимала, что отделаться парой фраз ей вряд ли удастся. – Вижу, ты уже все знаешь…

– Кое-что. Из газет, – подтвердила та. – Такой кошмар! Как там Алан?

– Операция была непростой… Но он у нас молодец. Поправляется.

– Можно будет навестить его?

– Можно, если не будешь там слишком шуметь. – Клэр разлила кофе по чашкам и спросила: – Как дела на факультете? Жизнь кипит?

– Как обычно… Все тебе приветы шлют. Особенно Рик и Томми.

– Спасибо, что не притащила их сюда. У меня пока нет желания устраивать вечеринки… – Клэр безучастно взглянула в окно. – Я, наверное, ужасно выгляжу?

– Просто немного невыспавшейся. Неудивительно, ты ведь столько пережила… А где Крейг? – поинтересовалась Мег, зыркая по сторонам. – Он что, здесь больше не живет?

– Нет.

– А…

У наружной двери снова звякнул колокольчик.

– Надеюсь, это не ребята и не полиция!

Клэр поплелась открывать. На пороге она с изумлением обнаружила выглядывающего из-за огромного букета роз посыльного.

– Мисс Клэр Макбрайд? Распишитесь.

– Не может быть… Здесь какая-то ошибка.

– Никакой ошибки. Это ведь ваш адрес?

– Да…

– Какие цветы! – подскочила к ней Мег. – Вот это да!

Клэр оторопело посмотрела вслед удаляющемуся посыльному. Она ничего не понимала. Алые розы… Символ пылкой любви… Что все это значит? Кто-то решил над ней подшутить?

– Поставь же их в воду, что ты застыла!

Они вернулись в дом. Клэр достала большую вазу, наполнила ее водой.

– Потрясающий букет! – продолжала восторгаться Мег. – От кого он?

– Понятия не имею. – Клэр осмотрела цветы. – Ни карточки, ни записки.

– Сплошная секретность! Кто бы это мог быть?

– О Боже, Мег, я и правда не знаю! Помолчи хоть минуту, у меня от тебя голова болит! – Клэр поставила розы в воду. – Может, от Фаррела, из тюряги…

– Клэр, да что с тобой сегодня! Ты чего такая ядовитая? Наверное, у тебя женские праздники?

– Вот именно. Один бесконечный женский праздник…

Выпроводив подругу, Клэр в задумчивости воззрилась на букет. Кто же его прислал?

Джек? Но он наверняка знаком с символикой цветов и никогда бы не прислал алых роз! Ктонибудь из сокурсников? Но за ними никогда не водилось ни больших денег, ни шикарных манер…

Размышления Клэр снова прервал звон колокольчика.

– Сегодня что, день посещений? – ворчала она, ИДЯ открывать.

На сей раз за дверью возвышался дивный душистый куст из жимолости, белых лилий и анемонов.

– Послушайте! – взмолилась Клэр. – Вы уверены, что делаете все правильно?

Посыльный взглянул на нее с вежливым недоумением.

– Что вы имеете в виду, мисс?

Расписываясь, Клэр заметила, что новый букет прислан из другого магазина. Сейчас позвоню туда и узнаю, кто сделал заказ, подумала она. Чей это дурацкий розыгрыш…

Но не успела она набрать номер, как телефон зазвонил сам.

– Клэр?

Она подпрыгнула. Крейг!

– Да?..

– Ты не против, если я заеду? Минут через двадцать? – Он был вежлив и лаконичен, как всегда.

– Конечно, разумеется… – На Клэр словно напал столбняк. – Заезжай, я дома…

Она повесила трубку. Этого она и боялась! Любое свидание с Крейгом непосильное испытание для ее перекрученных нервов. Одна лишь мысль о нем парализует волю и нестерпимо обостряет желания… Господи, когда же это кончится! Пусть побыстрее забирает свои вещи и катится куда-нибудь подальше!

Выйти из оцепенения Клэр помог звонок Джека. Он пригласил ее на ланч и признался, что послал белоснежный букет с лилиями.

– Меня опередили! – рассмеялся он, узнав о розах. – Обидно, но справедливо. Мне следовало прислать его вчера…

– Значит, ты точно не заказывал алых роз? – озабоченно переспросила Клэр. – Видимо, в магазине что-то напутали…

– Почему это так тебя волнует, детка? Я думал, ты любишь цветы.

– Неприятно быть обязанной неизвестно кому… А если это чужой букет, то неприятно вдвойне…

– Это ты от Крейга заразилась тотальной ответственностью перед всеми и за все на свете? – поддел он ее.

– Джек, я сейчас на тебя гавкну!

– Прекрасная идея! Дзэнская тренировка – вещь незаменимая!

Клэр расхохоталась. Настроение ее улучшилось настолько, что она даже нашла в себе силы улыбнуться, открывая Крейгу дверь. Впрочем, сделала она это без слов и как бы немного отстраненно. Пусть не думает, что улыбка адресована ему…

– Ну, как там Алан? – почти одновременно произнесли они.

Последующий дружный смех немного разрядил обстановку.

– Все отлично, отлично… – Клэр поймала его взгляд, брошенный на цветы. – Белые от Джека, только что принесли… Чудесные, правда? А алые розы не знаю от кого…

– Вы с Джеком, кажется, подружились? – Глядя в угол, бесцветным голосом спросил Крейг.

– Конечно… Очень… А как же иначе? Он замечательный человек…

– Ну разумеется…

– А как твои дела? – осторожно поинтересовалась Клэр. – Вся эта неизвестность со следствием меня немного нервирует… Что вы там все-таки откопали?

– Все превосходно… – без выражения произнес он. – Тюрьмы Фаррелу не миновать, никакие шикарные адвокаты ему не помогут. У него всплыла куча заслуг – наркотики, разные вымогательства… Долго был осторожен как дьявол, но, увы, в конце концов психанул… Департамент полиции должен бы объявить тебе специальную благодарность, Клэр. Если бы не ты, Энди еще долго гулял бы на свободе… Признайся, чем ты его так достала?

– Не преувеличивай моих заслуг, Крейг. Достал его ты.

– В прямом смысле – да. А в переносном… – Крейг сделал выразительную паузу.

– Пытаешься оскорбить меня? – ледяным тоном осведомилась Клэр.

– Нисколько. Чтобы внедрить человека в банду, полиции обычно требуется уйма времени, усилий и денег, – спокойно пояснил он. – А у тебя все получилось абсолютно спонтанно… Я даже имел наглость посоветовать отделу специальных расследований привлекать для такой работы красивых смелых девушек со стороны. Они ответили, что им жалко девушек, к тому же смелых среди них совсем немного…

– Твои шуточки переходят все границы… Если ты явился за шмотками, забирай их и выметайся!

– Ты меня выставляешь? – Он удивленно поднял брови.

Клэр осеклась.

– Да. Нет. Делай, как знаешь… – Махнув рукой, Клэр повернулась, чтобы уйти.

– Ты больше ничего не хочешь спросить? – вдруг вкрадчиво осведомился Крейг.

Она остановилась.

– Конечно, хочу. Но ты же на все мои вопросы или отмалчиваешься, или начинаешь хамить!

Крейг приблизился к ней.

– Ты преувеличиваешь, Клэр. Мое так называемое хамство, как и твои выпады, – всего лишь способ защиты…

– Защиты от чего?

– А ты не догадываешься?

Он был совсем рядом. В полном смятении Клэр ощутила, что медленно и верно проваливается в бездонные, светлые, как сверкающий горный ледник, глаза Крейга, которые притягивали ее словно магнит… Но она была не в силах отвести взгляд.

– Внезапные исчезновения… Алые розы… Непонятные слова… Что все это значит, Крейг? – чуть слышно повторила она.

– Это значит, что…

Тут где-то совсем рядом противно и громко затренькал телефон.

– Я сломаю этот проклятый аппарат!

– Это мой. И… погоди немного, – Крейг, улыбаясь, достал из кармана мобильный. – Важный звонок, я его ждал…

Клэр почувствовала, что сейчас просто рухнет. Это уж слишком! Чертов прагматик!

Ничего он ко мне не чувствует, просто играет, забавляется моим смятением!.. Чей-то звонок сейчас для него важнее, чем то, что он собирался мне сказать!

Она прислушалась. Голос в трубке явно принадлежал женщине, причем молодой, та оживленно о чем-то вопрошала. Клэр захотелось уйти, но она малодушно не сдвинулась с места.

Какая свинья! Как он смеет – здесь, в моем доме! Она не могла расслышать, о чем именно идет речь, кроме пары утвердительных «да» Крейга и нескольких его любезных односложных замечаний. Разговаривая, он не переставал улыбаться и не спускал с Клэр глаз.

Потом повторил какой-то адрес, пообещал быть немедленно, поблагодарил и отключил телефон.

Клэр сердито посмотрела на него.

– Что, назначил еще одно свидание?

Крейг вдруг сгреб ее в охапку и потащил к двери.

– Куда ты… куда ты меня тащишь?

– Скоро узнаешь!

Со смехом он выволок ее на улицу, но Клэр уперлась каблуками в мягкую траву газона и громко выкрикнула:

– Я не двинусь с места, пока ты не объяснишь, что происходит!

Играющие у соседнего дома дети перестали бегать и с удивлением на них уставились.

– Ты срываешь мне деловую встречу! – Улыбаясь, Крейг уверенно тянул ее за собой.

– Ах, значит, у тебя деловая встреча? А я-то тут при чем? – не унималась она.

– О Боже, Клэр! Чем я, по-твоему, в последнее время занимался – кроме тебя, конечно, и этих дурацких детективных расследований? А теперь твое упрямство сводит на нет все мои усилия!

– Какие усилия?

– Мы едем смотреть яхту! Сегодня я должен дать окончательный ответ, или она от нас уплывет… Ну что мне сделать, чтобы ты наконец перестала упираться! – Недолго думая, Крейг легко подхватил Клэр на руки и донес до машины. – Вот, пожалуй, единственное решение…

На предельной скорости Крейг рванул «шевроле» с места. Соседские дети одобрительно помахали им вслед.

– Так бы сразу и сказал насчет яхты, – смущенная его напором, пробормотала Клэр.

– Разве ты не слышала, как я повторил адрес яхт-клуба? – лукаво спросил он.

– Я не подслушиваю чужих телефонных разговоров! – Клэр надменно вздернула подбородок.

– Нет, подслушиваешь! И вообще, хватит изображать оскорбленную добродетель! – Крейг крепко обнял Клэр свободной рукой. – Яхта прекрасная, жаль упустить такую…

– Так что ж ты не купил ее раньше?

– Хотел сначала узнать твое мнение.

– Зачем оно тебе?

– А вот об этом немного позже…

Они подкатили к набережной яхт-клуба. На пирсе их поджидала высокая приятная леди средних лет.

– Клэр, мисс Ричардсон любезно согласилась придержать свою красавицу для нас…

– Разве можно в чем-то отказать друзьям Джека? – Приветливо улыбаясь, леди пожала им руки. – Идемте, она вас ждет не дождется…