— Миссис Амхерст с детьми вернется с пляжа с минуты на минуту. Дети так просили взять их погулять после обеда, — тараторила Габриэлла, горничная Луизы, показывая Симоне комнату для гостей. Выглянув в окно, служанка продолжала: — Сегодня слишком холодно для купания. Правда, к Джеймсу это не относится, он обожает нырять в ледяной воде. А дети Луизы — Стивен и Чарльз — сказали, что хотят поиграть в футбол у моря. В любом случае, они скоро должны вернуться. Мальчикам нужно переодеться, прежде чем сесть за стол. — Габриэлла вздохнула и добавила: — Похоже, надвигается шторм.

Сим поставила на пол сумку и взглянула на мрачное грозовое небо.

— Даже не знаю, что надеть к чаепитию… — Симона взглянула на свой простенький бежевый костюм в надежде, что он подойдет. Откуда ей знать, что принято надевать к вечерней трапезе в семействе Гаррити. Еще более сложной проблемой была предстоящая встреча с Джеймсом. Может, все-таки переодеться? Сим опустила глаза на открытый чемодан…

— Вы выглядите превосходно, — заверила Габриэлла.

— Отлично. Спасибо, вы очень любезны.

Как только Габриэлла вышла, девушка прислонилась к двери и нервно выдохнула. Потом достала большой конверт из плотной бумаги и подошла к окну. Не поднимая занавески, можно было разглядеть огромную лужайку рядом с домом. А прямо под окнами стоял Джеймс! Парень беззаботно о чем-то разговаривал со своим дядей Гарольдом, нимало не заботясь о чувствах Сим. Этого и следовало ожидать. Он не пожелал повести себя как джентльмен и остаться в городе на выходные, хотя знал, что Симону приехать сюда вынуждают обстоятельства. Взгляд девушки упал на белую пуховую перину, которая пробудила воспоминания о ее собственной спальне, и неизбежно — о фантастических ночах в объятиях Джеймса.

Картины, встававшие перед глазами, были настолько живыми, что Сим почудилось, будто сильные руки мужчины нежно касаются ее тела, не спеша исследуют все выпуклости и впадинки… Джеймс так хорошо умел гладить и массировать ступни ног, что горячее тепло моментально разливалось внутри. О, эти ласковые, умные руки, это великолепное мускулистое тело белокурого красавца!

— Ну и пусть, — прошептала она.

У Симоны на автоответчике за эту неделю появились десятки сообщений: Джеймс просил встретиться с ним, хотел объяснить, почему не рассказал о своей семье раньше. Сим сидела рядом с телефоном, держа руку на трубке, и с трудом заставляла себя не отвечать.

Потом был великолепный полутораметровый букет тропических цветов. Парень приехал сам на следующий день и пытался уговорить ее через закрытую дверь:

— Я знаю, ты дома, Сим. Послушай, я понимаю, что ты злишься. Может, пустишь меня, и мы все обсудим?

Девушка стояла с другой стороны двери, затаив дыхание, чтобы не обнаружить свое присутствие, и смотрела в глазок, пока парень не ушел.

По пути из города в Хэмптонс Симоне удалось немного освежить водительские навыки и даже удачно вписаться на маленьком авто в узкие загородные колеи. Подъезжая к имению Луизы Амхерст, Сим уже чувствовала себя довольно уверенно и проехала по дорожке, идущей от ворот усадьбы, почти без рывков и остановок.

Перед домом простиралась огромная свежескошенная лужайка, которая вела к небольшому холму, за которым синело море. Из окна комнаты для гостей было хорошо видно, как волны накатывают на берег, оставляя темную пену на волнорезах.

— Ни души, — прошептала девушка. — Как в заколдованной стране. Что ж, тем лучше.

Это вполне совпадало с ее планами. Опустив занавеску, Симона разорвала конверт и стала выкладывать на кровать его содержимое: колокольчик, книгу, свечу, небольшой пучок соломы и то, что ведьмы с Уэст Форт-стрит называли «отворотная трава». Колдовское средство представляло собой связку сушеных растений и пахло шалфеем. Его полагалось сжечь, когда объект нежных чувств — в данном случае Джеймс — будет в пределах ста метров, и тогда, если верить ведьмам, начнет действовать отворотное заклинание. Прикинув на глазок расстояние, Сим решила, что «объект» находится в пределах десяти метров.

— Будем ковать железо, пока горячо, — прошептала она.

Выбрав свободное место посреди плюшевого ковра, девушка выложила магический круг из соломинок — наверное, они были взяты из волшебного помела и обладали особой колдовской силой. Судя по всему, хозяйка летающей метлы была такой известной ведьмой, что женщины из оккультного магазинчика даже не рискнули открыть Симоне ее имя.

Став внутри волшебного кольца, Сим открыла книгу на нужной странице, потом вынула из чемодана большую тарелку, обернутую в фольгу, поставила в центр круга, выложила на нее отворотные травы и подожгла.

— Вот так, — прошептала начинающая ведьма, с опаской глядя на загоревшийся шалфей. — Пахнет точно как сигарета с марихуаной.

Симона никогда сама не курила травку, но на вечеринках в университете это было обычным развлечением, и девушка хорошо помнила характерный запах.

— Колокольчик, — напомнила себе Сим.

Она бросилась к раскрытому чемодану, потом снова вернулась в круг, закрыла глаза, как учили ведьмы с Уэст Форт-стрит, и сделала десять глубоких вдохов. После этого открыла глаза, взяла с ковра колокольчик и три раза позвонила. Звук получился неожиданно громким. Тем временем воздух в комнате стал наполняться густым едким дымом, поднимавшимся от горящей травы. «Поторапливайся», — приказала себе Симона, отчаянно размахивая рукой, чтобы слегка очистить воздух. Взяв в руки колокольчик, она снова три раза позвонила, потом медленно и четко произнесла:

С этим звоном начнется мое колдовство.

Заклинанье, что было вначале, ушло.

Пока все получалось хорошо. Правда, сквозь едкие клубы дыма ничего не было видно. Неожиданно девушкой овладело сомнение. Может, лучше оставить все как есть? Ну и пусть он солгал вначале, многие женщины мирятся с более серьезным обманом со стороны мужей, разве не так? Ведьмы из Нью-Джерси успели порассказать много таких историй, от которых волосы встают дыбом.

А Джеймс всего лишь кое-что скрыл и непонятно даже зачем. Ведь он любит Симону! И все же, нужно взглянуть правде в глаза: не было бы ни романтической недели в Манхэттене, ни великолепного секса, если бы не колдовское заклинание о «прекрасном Гаррити». Очевидно, чары подействовали, а значит, их отношения были… не настоящими.

«Конечно, сейчас не хочется ничего менять», — думала Сим, отчаянно моргая и вытирая слезы, которые текли по щекам от едкого дыма. Но ведь если встречи с Джеймсом продолжатся, великолепный любовник может пожелать стать великолепным мужем, а она никогда не сможет забыть, что его любовь — поддельная, и пройдет, как только перестанут действовать колдовские чары.

Симона заставила себя вернуться к прерванному занятию. Трижды позвонив в колокольчик, она прошептала:

Когда же затихнет последний звонок,

Заклинания старого кончится срок.

От избытка чувств в горле стоял комок и голос прерывался:

Жребий уж брошен,

Мосты сожжены,

Чары волшебные

Очень сильны,

Но их разрушить обязана я,

Справедливость восстановив,

И у Гаррити в сердце

Пламень любви

Заклинаньем своим усмирив.

Чарам новым волшебную силу даю,

И все будет как прежде опять.

Но когда пламя страсти угаснет навек -

Нужен знак мне, чтоб это понять.

Симона замерла, ожидая, что сейчас произойдет нечто — свидетельство того, что магический обряд подействовал. Ведь согласно заклинанию, должен быть какой-то знак — может, дрожь в теле, или гром и молния, — в общем, что-то особенное.

И вдруг на нее обрушился потоп. Совершенно неожиданно и без всякого предупреждения. Необъяснимый водопад прямо с потолка. Одновременно наверху раздался сильный грохот. Судорожно вдыхая и отплевываясь от воды, Сим уронила книгу на пол.

— Какого чер…

Разгоняя рукой дым и автоматически откидывая со лба мокрые пряди волос, девушка наощупь направилась к окну, поскольку разглядеть его сейчас было совершенно невозможно. Симона открыла ставни, и когда дым начал рассеиваться, снова раздался гром и сверкнула молния. За окном полил дождь, и Сим начала сомневаться — может, все это время она находилась на улице, а не в своей комнате? Но ведь такое невозможно. Тем не менее, с потолка действительно лило как из ведра!

— Ну конечно, — прошептала девушка. — Как я раньше не сообразила!

От дыма сработала сигнализация и включилась система тушения пожара, искусно замаскированная на потолке.

— Запах ужасно похож на марихуану, — в ужасе прошептала она.

Правда, если бы кто-нибудь действительно выкурил такое количество травки — окосел бы на всю оставшуюся жизнь.

— Кыш, кыш, — подгоняла Сим, — выветривайся скорей!

Но было слишком поздно. Дверь в комнату открылась, и на пороге возникла целая толпа народа! Сквозь остатки дыма Симона увидела Джеймса, его родителей, Великолепного с Кристиной, Гарольда и Луизу. Первым желанием гостьи было изобразить на лице счастливую улыбку и поинтересоваться: «Эй, вы кого-нибудь ищете?». Но вместо этого она закричала, стараясь перекрыть вой сирены и шум дождя за окном:

— Поверьте, мне очень жаль. Я все объясню. Честное слово, Луиза, я отдам ковер и все остальное в химчистку.

Великолепный возмущенно выдохнул:

— Опять эта официантка. Даже у Луизы в доме ухитряется курить марихуану! Детектив Перес скоро приедет, он мог бы нас всех арестовать.

— Это шалфей, — возразила Симона, вытянув руку вперед, словно пыталась остановить поток незаслуженных обвинений. — Не волнуйтесь, Луиза, это всего лишь шалфей.

Джеймс почувствовал, что настал его час. Выгнав всех из комнаты, он закрыл дверь и крикнул, перекрывая рев сирены:

— Что тут происходит, Симона?

Вряд ли стоит врать, что она курит и все это время тщательно скрывала от него сей факт. Но хуже всего было то, что, стоя на расстоянии нескольких метров от парня, очень хотелось все забыть и броситься в его крепкие объятия. Конечно, заклинание больше не действует, но ведь собственные чувства Сим не изменились, и она мечтала снова очутиться в кольце этих сильных мужских рук и заняться любовью с белокурым красавцем.

Из глаз девушки полились слезы. Как она могла прервать действие колдовских чар, собственными руками разрушить их общее счастье!