Мазкира вошла в лифт и нажала кнопку нужного этажа. Автоматический комбайн для горнодобывающих работ был для Клана настоящим сокровищем. С его помощью можно будет добыть все вещества с необитаемых астероидов. А каким удовольствием было самыми разными способами мучить оператора-скамвермина. Она усмехнулась. Но затем улыбка исчезла с ее лица. Она почувствовала его запах: в кабине лифта он был сильнее — значительно сильнее, чем если бы тот просто проехал в ней несколько раз.

Она посмотрела вверх на жерло камнереза и на видневшееся над ним раскрасневшееся лицо Кевина Дуэна.

— Вот тебе, наслаждайся, сука! — прорычал он и привел инструмент в действие. Он разрезал женщину-кольнари пополам и улыбнулся, видя, как обе обугленные половины тела, скорчившись, упали на пол.

Лифт поднялся на его уровень, и он сдвинул крышку люка. Там находился вход в туннель, куда велела ему залезть Джоат.

Он вручил Джоат камнерез, а она вопросительно подняла бровь. Он улыбнулся ей, подняв вверх большой палец. Вдруг лифт ушел из-под его ног, и он повис на локтях, а ноги тщетно скреблись, пытаясь найти опору на скользких стенах шахты. Ему удалось продвинуться всего на дюйм — широкие плечи не давали ему возможности развернуться. Он услышал, как лифт снова остановился где-то далеко внизу.

— Скорее! — воскликнула Джоат, опустив камнерез в глубь туннеля и вновь повернувшись к Кевину, чтобы втащить его за рубашку.

Все, что ей удалось сделать, — это стащить ее с него через голову, и в результате его руки, стянутые плотной тканью, стали почти неподвижными.

— Прекрати, — сказал он. — Кончай это.

— Поспеши! — закричала она и соскользнула вниз, освобождая ему место. — Или лифт размажет тебя по всей шахте.

Теперь он почти забрался в туннель, но никак не мог засунуть туда ноги. Он запаниковал и стал обдирать коленки о стенки туннеля, слишком узкого, чтобы он мог развернуться и втащить ноги. Запаниковав, он схватился за ногу Джоат и начал подтягиваться. Она торопливо перебирала ладонями по скользкому металлу, почти отчаявшись не упасть.

Благодаря этим усилиям он едва успел оказаться внутри, когда стенка проходящего мимо лифта лишь немного задела его пятки.

Кевин уронил голову на руки и истерично засмеялся.

Джоат какое-то время смотрела на него, затем усмехнулась и прошептала:

— Ура! Еще один на нашей стороне.

— Что? — спросил Билазир, отрывая взгляд от экрана.

Это вновь был медик Кольнари едва подавил желание хорошенько пнуть его ногой. Если ты бьешь тех, кто приносит плохие новости, они попросту прекращают приходить. С другой стороны, время было дорого. Особенно сейчас, когда подошел транспорт, а погрузка шла полным ходом.

Мысль об этом вернула ему хорошее настроение. Шестьдесят кораблей, пятая часть флота Клана — под его командованием. Не только транспортные корабли, но и орудийная платформа, несущая на борту другие корабли, и пара кораблей-заводов. Почти равнозначно тому, что Чоку провозгласил его своим преемником. Но еще лучше то, что его шансы прожить достаточно долго, чтобы претендовать на этот пост, значительно повысились. Официальное объявление об этом может повергнуть таких твердолобых, как Арагиз т'Варак, в отчаянье.

— Достопочтенный господин, возникла… проблема.

— У меня или у тебя, тварь? — спросил он немного обеспокоенно. Работа шла так медленно.

— Достопочтенный господин, болезнь выводит из строя наших воинов.

— Что? — Он неожиданно угрожающе навис над евнухом.

— Нет, умоляю вас! Не бейте меня. Я всего лишь Вескис старый костоправ. Умоляю, достопочтенный господин!

Ноздри орлиного носа Билазира широко раздулись:

— Говори.

— Уже больше шестидесяти воинов обратились за медицинской помощью, достопочтенный господин. У нас прежде никогда не случалось ничего подобного. — Он судорожно сглотнул слюну. — Достопочтенный господин, мы не знаем, как лечить эту болезнь!

Билазир только что основательно подкрепился. Теперь еда жгла его внутренности, как раскаленный электрический провод. «Невероятно». Он легонько стукнул по экрану электронного блокнота, просматривая последние файлы. Да, больше тридцати воинов были поражены этой болезнью. Не сказать, чтобы такого никогда не случалось прежде, но это была одна из самых крупных эпидемий, зафиксированных в источниках.

— Как развивается и протекает болезнь? — спросил Билазир.

— У некоторых очень быстро, достопочтенный господин. Лихорадка, нервные срывы, слабость, рвота. У других — не так ярко выражено. А третьи быстро выздоравливают, и на этом все заканчивается. Из их крови я со временем смогу произвести вакцину.

— Сделай это, — распорядился Билазир. — Быстро. — «Чтобы не омрачить мой триумф», — подумал он. — Подожди.

Он вновь нажал на экран электронного блокнота. Чаще всего заболевали не имевшие постоянных обязанностей. При этом наибольшие потери понес корабль т'Варака. Билазир долго ломал голову, вспоминая, что знал о заразных болезнях. Немного, так как кольнари редко страдали от заболеваний. Обдумывая эту проблему, он вновь отправил запрос в банк данных и снова задумался.

— Приказываю, — сказал он. — Изолировать всех зараженных. — Тех, кого можно, конечно же. Дворянина легче убить, чем посадить под арест. — Это может… — он колебался, — может быть как-то связано с болезнью, от которой страдают скамвермины. — Ужасно, что инфекция ударила по носителям Божественного Семени сильнее, чем по простым скамверминам. — Больных скамверминов следует избегать. Иди, передай мои приказы.

«И эта эпидемия должна была разразиться именно сейчас», — подумал он, вновь глядя в электронный блокнот. Чоку определил для него крайний срок; после этого они должны отказаться от всего оставшегося, уничтожить его и улететь. Если добыча будет гораздо меньше, чем Билазир обещал, он превратится из героя в посмешище. Даже если он добился большего, чем любой другой кольнари мог и мечтать, оценка его действий и престиж сильно пострадают, ведь от него ожидали многого.

— Время, — проворчал он. Время терялось попусту, а вместе с этим увеличивались шансы совершить ошибку. Он встал. — Компьютер, Кольнар, полдень в Мейридапуре.

В парке вспыхнул бело-голубой свет, который жег глаза даже Билазиру, пока миг спустя его зрачки не сократились до размера булавочной головки.

Джекит нор Варак беспокойно шнырял взад и вперед по коридору. На нем не было усиленного скафандра. Такие не предназначались, чтобы разгуливать туда-сюда, и требования к их эксплуатации были очень жесткими. Патруль должен был обеспечить соблюдение комендантского часа и предотвратить саботаж, ставший настоящей проблемой. Джекит был в универсальном комбинезоне и имел при себе рацию для общей связи и плазменное ружье. Коридоры в этой секции были темными, что обеспечивало его чувствительному к инфракрасным лучам зрению значительное преимущество по сравнению со скамверминами.

«Уж больно это мне и нужно», — подумал он. Его главным врагом была скука. В похожих друг на друга как две капли воды коридорах ничего не происходило. Десять шагов влево, в направлении, выбранном наугад. Пробежка рысцой вниз на большое расстояние — проверить, что печати на дверях не сломаны. Прислониться к стене и ждать. Затем он занялся статическими упражнениями, напрягая одну за другой все мышцы своего крепкого, но гибкого тела. Больше заняться было нечем, правда, он слишком быстро устал, возможно, из-за страшно вредной небольшой силы тяжести, бывшей на этой станции. Каким облегчением будет вернуться к стандартной гравитации на корабле кольнари.

Правда, это кое-чем компенсировалось. Например, Керихолен. Джекит даже лязгнул зубами, вспомнив, как они все вместе брали ее — он и его братья. И еще много раз после первого случая.

«А она того стоила, — подумал он. — Гибкая, как угорь, и не знающая усталости, как настоящая женщина». Женщины редко доставались простолюдинам. Слишком многих забирали аристократы. Он со своими четырьмя братьями — все они родились в один день — имели всего двух жен на всех и только восемь детей.

Джекит потел. Он вытер лицо рукавом и вновь стал ходить, пытаясь выбросить эти мысли из головы. Встреча с ней состоится не раньше, чем кончится его дежурство. Было жарко, что бы там ни показывали приборы. В желудке возникло странное ощущение. Наверное, награбленная еда оказалась плохой, хотя носители Божественного Семени могут запросто есть любую органическую пищу.

Симеон наблюдал за пиратом. Этот Джекит прекрасно подходил для его цели. Он получил вирус Марк-ІІ, но был слишком невежественным, чтобы понять это, и едва не засыпал от скуки. Маленький сюрприз заставит его сердце забиться сильнее.

Он проследил за продвижением патрульной части — десять солдат с командиром. Множество свидетелей, тоже превосходно. Но основным фактором было время. Им предстояло снять с караула двух часовых перед тем, как они подойдут к Джекиту.

«Хочешь навредить моим людям, да, Джекит? — подумал он. — Хорошо, а теперь давай посмотрим, что будет с тобой, если ты окажешься на их месте».

Он зашептал. Слова были достаточно громкими, чтобы расслышать их, но недостаточно отчетливыми, чтобы понять. Просто ничего не значащие звуки с интонациями, напоминающими язык кольнари, минуту, другую, не монотонно, а то повышая, то понижая голос и замолкая через совершенно непредсказуемые периоды времени. Затем он прибавил звук, пока эта чепуха не стала раздражающе мучительной, на грани слышимого. Если добавить ультразвук, волосы встанут дыбом, но у кольнари нет волос на теле.

«Значит, пойдут мурашки», — решил Симеон. Джекит сделал несколько шагов, остановился, покачал головой и поднял оружие, встав на караул, совершенно не заботясь о собственной безопасности.

«Неужели у того, кто попался в мою ловушку, вообще нет нервов?» — раздраженно подумал Симеон. Затем он добавил еще одну изюминку — миражи, мелькавшие где-то на грани поля зрения пирата. Возможно, тот уже видел миражи и без помощи Симеона, так как датчики показывали, что его температура была на пять процентов выше нормы и поднималась еще больше. По его лицу лил пот. Это было редким явлением, так как при обмене веществ в организме кольнари жидкость редко тратилась попусту.

Симеон навел фокус. «А это заставит его подпрыгнуть на месте», — подумал он.

— Рахкест! — прошептал он достаточно четко, чтобы пират услышал. «Умри» — на языке кольнари.

— Кто там? — выкрикнул Джекит, поворачивая ружье. — Кто это? Отвечай!

Теперь Симеон воспроизвел разговор: мужские и женские голоса темпераментно шептались о чем-то. Он перемещал звуки этого разговора вниз по коридору, по комнатам, холлам и галереям. То они звучали из-за угла, то сверху, то прямо перед пиратом.

Джекит закрутился, как штопор, направив ружье прямо перед собой.

— Скамвермины! — закричал он. Контрольный сигнал прозвучал очень четко, как только его указательный палец легким движением снял механизм с предохранителя.

Развод только что вышел из лифта на этаже Джекита и маршировал к его посту. Даже, скорее, бежал рысцой, как волчья стая: командир в броне шел в ногу со всеми. Топ-топ-топ — груз, превышавший половину тонны, бил в пол на каждом шаге.

Кольнари стоял, прислонившись спиной к стене. Его голова подергивалась, белые круги появились вокруг янтарных глаз.

Откуда-то справа, из-за угла, из-за которого должна была прийти замена, его позвал чей-то голос.

— Джекит! — кричал офицер. — За работу, ленивый болван! Отдать рапорт.

Джекит едва не застонал от облегчения, открыв рот, чтобы ответить. Но, сделав это, он понял, что все подходящие слова словно испарились у него из головы, уничтоженные чем-то. Не получалось ни выругаться, ни крикнуть, ничего, кроме бессмысленных завываний.

— Тебя выпорют кнутом, бесплодный слабак, — последовало предупреждение.

Джекит свалился на четвереньки и начал продвигаться вдоль стены в сторону, откуда раздавался голос. На полпути вдоль длинной стены его начало трясти и тошнить с сильными спазмами. Прежде никогда не случалось того, чтобы пища так нелепо покидала его организм.

Шаги раздались из-за угла: развод быстро приближался к нему. Но сзади он услышал приглушенное шипение и обернулся. Он закричал, увидев змею из легенд с неведомой родины — червя с двадцатью глазами и скрежещущими зубами в концентрических пастях, где свободно мог поместиться человек.

— Вот тебе! — закричал он и выстрелил. — Гриндер. — Реакция еще не подвела его, и копье термоядерного огня пронзило монстра.

«Ну и ну», — снова подумал Симеон. Он был полностью уверен, что программа-вирус была создана по образцу животного с Кольнара. Там его звали «гриндер» — точильщик! Вполне подходяще.

«Гриндер» исчез. За ним появилась фигура в усиленном бронированном костюме, медленно заваливающаяся назад — вся верхняя часть туловища была срезана. Идущие сзади тут же залегли и открыли ответный огонь. Яркий луч задел правое плечо Джекита, и плазменное ружье выпало из его рук Слух прояснился, непроницаемая для звуков стена вдруг исчезла, и он услышал легкие щелчки, с которыми оружие автоматически отправляло в патронник новый заряд. Луч плазмы ударил в Джекита, и его ног ниже коленей попросту не стало.

Но ему было по-прежнему жарко. Его раны пока не болели — он еще не оправился от шока, но чувствовал запах горелого мяса. Голова болела, она страшно болела… Все остальные бросились к нему, чтобы доставить его на допрос. Им придется очень несладко, если он не доживет до этого.

«Замечательно! — подумал Симеон. К тому же будет весело послушать, как Джекит, могучий воин, будет объяснять, почему он так начудил. — А теперь, кто будет следующим?»

Билазир и Арагиз стояли на коленях перед Полой т'Венг. На ней была надета черная мантия с капюшоном, какую носили третейские судьи, и в туманном свете осталось видным лишь желтое сияние ее глаз. Билазир преклонил колени грациозно. Т'Венг была ниже по званию и по рождению, но она была объективной. К тому же, конечно, еще и женщина, но теперь это играло гораздо меньшую роль, чем в прежние времена на Кольнаре. В космосе все было направлено на охрану окружающей среды, как на удержание осаждаемой крепости. Как правило, там можно либо выжить, либо умереть. Арагиз вставал на колени, дрожа от напряжения, и его раздражение настолько явственно ощущалось, что это выводило из равновесия даже Билазира.

— Я выяснила, — сказала она наконец, — что Джекит нор Варак, свободнорожденный рядовой воин из племени т'Варак, на вражеской территории открыл огонь по своим кровным родственникам из Клана, хотя на него никто не нападал. — Это было единственным, что могло послужить извинением, — никакие другие причины и мотивы по законам кольнари ничего не значили. — Он убил одного мелкого дворянина. Был уничтожен один из бронированных скафандров повышенной защиты. Приговор Высшего Клана звучит так:

«При следующем сборе всех подразделений мужчины т'Варака выплатят Билазиру т'Мариду четыреста кредитных единиц Клана или возместят это товарами на данную сумму, оцененными нейтральной стороной. Кроме того, они должны будут передать ему пять высокообразованных женщин зрелого возраста, но еще не вступавших в брак, из мелких дворян или более знатного происхождения. К тому же Билазир т'Марид может в течение одного астрономического цикла брать жен и наложниц Арагиза т'Варака и оплодотворять их, когда пожелает. Арагиз т'Варак имеет право делать то же самое с женами и наложницами Билазира т'Марида. Приговор вынесен».

Они одновременно поклонились так низко, что прикоснулись лбами к палубе. «Хороший приговор», — подумал Билазир. Справедливый, мудрый, и что самое важное, целесообразный. Отчасти эти давнишние трения объяснялись тем, что люди т'Варака были не так тесно связаны Семенем, как остальные семьи Высшего Клана. На родине они были безземельными торговцами и, к несчастью, присоединились к Высшему Клану как раз накануне бойни, уничтожившей половину континента и закончившейся безрассудной войной между выжившими. Формально торговцы не могли стать заменой истребленной или опальной знати. Как и крестьяне или простолюдины, они могли лишь поменять союзников, присоединившись к побеждающей стороне. Однако о формальностях в свете блестящей победы обычно забывают…

Конечно же, Арагиз т'Варак вряд ли считал так же. Он, несмотря на традиции, думал, что длительное время спустя близкие отношения могли покончить с враждой. И это вселяло надежду.

Без единого слова или жеста Арагиз поднялся и ушел. «Никаких манер», — подумал Билазир. Эта мелочь была сущим пустяком по сравнению с тем, какой урожай можно было собрать на станции, к тому же у них обоих уже было по шестьдесят или по семьдесят детей. Он просто надеялся, что поможет развивать интеллект т'Вараков, а не усилит их испорченность.

Зажегся свет, и Пола сняла капюшон. Это вновь превратило ее из третейского судьи в обычную дворянку.

— Дурак, — сказала она, и не надо было уточнять, кто именно.

— Болван, — согласился Билазир, щелкая пальцами.

Вошел Сириг. Все уютно расположились.

— Погрузка идет слишком медленно, — заявил Билазир.

— Это правда, — согласился Сириг.

— Все идет по плану, — прошептал Симеон на ухо Чанне. — Он на месте.

В грузовом отсеке у места швартовки на южном полюсе оси собралось больше народа, чем за все предыдущие семьдесят лет существования станции, в основном галдевшего вокруг обломков половины автомата по производству электронного оборудования, только что разбитого двумя уровнями ниже, когда его засовывали в грузовой лифт. Было бы значительно эффективнее разобрать автомат на более мелкие части и упаковать их, но это значительно усложнило бы саботаж. Жителей станции уже приговаривали к истязаниям или к смерти, когда инспекции кольнари выясняли, насколько просто было тормозить работу. Но электроника — вещь хрупкая…

«Фантастика», — подумала Чанна, нарочито опустив взгляд на свой электронный блокнот. Не было предпринято никаких ответных мер за смерти кольнари, а таких случаев было уже предостаточно. Завоеватели просто увеличили свои патрули, словно дразня жителей станции.

Чанна повернулась к технику кольнари. Подумать только, у пиратов были свои техники. Они выглядели почти такими же мускулистыми и опасными, как воины и пышно одетая знать, но более суетливыми.

«Кроме того, у них еще тысячи людей и сотни кораблей, за время полета которых уже сменилось три поколения, то есть семь их».

— Госпожа, — сказала она приемлемо покорным тоном, — вот следующий груз. Вы его примете?

Кольнари посмотрела на аппарат. Это была машина из металла и синтетики около трех метров в длину и метра в ширину — в самой широкой части; одна половина ее состояла из тюбинга с камерами молекулярной формовки, вторая — из атомного отсека. Оба острия веретена заканчивались утолщениями втулок, вставлявшимися в несущие станины. Внизу располагалась летающая рама с шестью ручками и двадцатисантиметровым фундаментом.

Кольнари что-то сказала на своем языке подчиненным — среди техников было больше женщин, — и они принялись за работу, подключая собственные информационные системы и портативное силовое поле, чтобы поднять аппарат на опору.

— Заказ доставлять, — сказала ей женщина-пират, показывая рукой себе назад. — Скамвермины, носить следующий.

Размеры грузового отсека составляли сотню метров в высоту, две в ширину и три в длину. Два транспортных корабля клана стояли во внешних стыковочных шлюзах. Две трети дороги на палубе враг отчертил красной линией. С каждой стороны проход охранялся патрулями. По всему отсеку кольнари установили оружие, поражающее только людей: тяжелые игольники, из которых можно было стрелять, не подвергая опасности обшивку станции. Это оружие было страшно опасным для каждого, кто не был одет в боевую броню. Со стороны станции за линией находились гражданские, работавшие в основном в собственных бригадах с несколькими кольнари, приставленными для наблюдения. Со стороны шлюза за линией работали бригады кольнари. Для того чтобы добраться до этой линии с места их нахождения, надо было проходить три проверки: во-первых, как только оборудование было демонтировано, во-вторых, когда за дело брались станционные грузчики и, в-третьих, когда оно уже было подготовлено для переправки за эту линию.

Если во время одной из этих проверок обнаруживали саботаж, жителей станции, ответственных за эту операцию, пороли до смерти электрическим кнутом. Меньшее количество ударов резко сокращало производительность труда, но было очень сильной мотивацией.

Все это было очень просто, но уж слишком эффективно действовало.

Симеон вновь пробормотал:

«Ага, они направляются в шлюз».

Чанна заставила себя не смотреть в глаза кольнари. Однако Симеон именно этим и занимался, и это была не просто голографическая проекция. Возможно, толстый луч на радужную оболочку…

Джозеф, взявшись за рычаг управления транспортировочным механизмом погрузчика, низко поклонился. Через всю его спину было напечатано: «Выполнение правил скамверминов обязательно». Это было предложением Симеона, чтобы таким образом поддержать боевой дух. Ковш подхватил очередной ящик Амос бодро засвистел, крутя руль погрузчика. «Боже, он становится еще привлекательнее, когда впадает в отчаянье», — подумала Чанна. В этот раз они сами вызвались добровольцами. Слишком у многих были расшатаны нервы после демонстрации передачи об этих порках — настоящем холокосте. Кому-то надо было восстанавливать доверие. Кольнари должно было показаться, что руководители готовы подать пример повиновения завоевателям.

Погрузчик послушно подъехал к красной черте. Амоса и Джозефа сменили техники кольнари. Красная линия разделяла и гравитационные поля: сила тяжести резко возрастала от стандартной до 1,6 на покатом пандусе входа. Через пару метров погрузчик забуксовал, его мотор надсадно завыл, а ковш начал произвольно двигаться. Бригада кольнари беспомощно бросилась к погрузчику, но он опрокинулся, с фонтаном искр и с глухим звуком ударившись о плиты палубы. Ящик с оборудованием выпал, зажав ноги бригадирши и явно поломав ей кости.

Тревожные сирены зазвучали, как яростные завывания ветра. Чанна и все остальные оцепенели. Как и пострадавшая бригадирша. Кольнари подняли ящик и установили его поблизости на прокладку из волокна для упаковки; они подняли его, одновременно крякнув от усилий, и прошли шагов шесть, переговариваясь низкими голосами. Пострадавшую машину они устанавливали с материнской нежностью. Техник лежала со сломанными костями, торчащими через темную кожу коленных чашечек, кровь била из раны фонтаном, а ее глаза цвета меда, казалось, побелели. Патруль взялся за оружие. Чанна поняла, что не может оторвать глаз от дула одной из винтовок, как и все остальные из группы, доставившей злополучный ящик к проведенной кольнари границе.

Вскоре подошли воины, не одетые в броню боевые подразделения, а находившиеся на дежурстве. Один на ходу вытаскивал из-за пояса электрический кнут. Чанна закрыла глаза, но удара так и не последовало. Она слышала, как его голос пробормотал то, что на языке кольнари, скорее всего, означало: «Да, господин».

Она снова открыла глаза. Амос и Джозеф напряглись, словно готовясь прыгнуть вперед.

— Он спросил мнение вышестоящего начальства, — призрачно транслировал Симеон через ее имплантат. — Билазир велел ему проверить данные инспекции.

Кольнари так и сделал, выхватив у нее электронный блокнот, а затем отправился поговорить с раненой бригадиршей. Никто не обращал на нее ни малейшего внимания. Хотя женщина-кольнари и являлась врагом, Чанну слегка затошнило при виде белых осколков костей и спазма боли на ее безукоризненно вылепленном овальном лице.

— Она говорит, что отрегулировала погрузчик для предметов средней тяжести, когда его осматривала, — отрапортовал он. — Он проверяет. Билазир утверждает, что это не твоя вина.

Пот струей бежал по спине Чанны. Она только начала расслабляться, но выругалась себе под нос, когда воин вытащил нож. Техничка закрыла глаза и склонила голову: всего один быстрый укол в заднюю часть шеи, и она осталась лежать неподвижно.

— Прекрасно, это сработало, — сказала Чанна Симеону.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не совсем уверена.

Для ремонта упакованное в этот ящик оборудование придется вернуть в мастерскую, расположенную двумя уровнями выше. А значит, машины, необходимые для производства замены поврежденных частей, нельзя разбирать, пока работа не будет завершена.

Билазир передвинул эскадрилью легких крейсеров на новый квадрат и откинулся назад. «Так», — подумал он.

Удивительно. В этой стратегической игре Чанахэп сражалась с ним до конца. Она действительно выиграла одну из первых партий. Очень, очень хороший игрок мало кто из высших офицеров кольнари смог бы сыграть лучше, а турниры по военным играм были одним из основных способов проводить свободное время.

— Чанахэп сделала хороший ход? — спросил Сириг. Он посмотрел через плечо командующего на экран дисплея «Паутины», а затем повторил удачный ход на экране поменьше, стоявшем поблизости.

Билазир кивнул. «Какая женщина!» — с восторгом подумал он. Он уже некоторое время назад даже про себя перестал называть ее скамверминкой. Сражение, состоявшее из задержек и лжи, она вела против него почти столь же искусно и ловко, как играла в военные игры. Было действительно жаль, что она не относилась к дочерям Божественного Семени, а еще хуже, что она недолго проживет в среде, созданной на кораблях Клана. Посторонние редко выдерживали воздух, пищу и воду кольнари.

«Но я получу от нее огромное удовольствие, пока она будет жива».

— А теперь эти отчеты, — он обратился к Сиригу. — Они звучат как бред сумасшедшего. Что это значит?

— Великолепный вопрос, мой господин. Тот же самый, который мне хотелось бы задать кому-то из скамверминов.

— Ты считаешь, что это может быть результатом вражеской диверсии?

— Мне это кажется вполне возможным, мой господин. Против войск используют лекарства. Или, возможно, кому-то известно что-то еще об этом феномене.

Билазир несколько мгновений обдумывал это предположение.

— Или они могут ничего не знать. Это даже может быть планом саботажников Арагиза, хотя в это и трудно поверить. Или побочным эффектом этой… болезни.

— В любом случае, это дурно влияет на моральное состояние войск, мой господин. А болезнь тоже может оказаться оружием.

Он кивнул.

— Прекрасно. Выбери наугад и возьми пять рабов, не имеющих отношения к важнейшим функциям жизнедеятельности станции, и пытай их.

— Всего пять, мой господин? — в тихом голосе Сирига отразилось удивление.

— Это необыкновенно мягкие и чувствительные люди, — ответил Билазир. — Пяти будет вполне достаточно. Большее количество вызовет панику. Пока пусть все скамвермины, как один, останутся спокойными, услужливыми и будут участвовать в нашей совместной работе. Пусть паника начнется позже, в выбранное нами время. А? Пытай этих пятерых, чтобы добиться нужной нам информации об этом… феномене. Если им ничего неизвестно, бери других.

— Мне надо это транслировать?

— Нет, нет, Сириг. Если мы сами начнем распространять слухи о собственном невежестве, мы сознаемся в том, что наши воины чего-то боятся. Если это вражеская акция, врагу станет известно, что мы хотим выяснить.

Сириг поклонился в пояс:

— Замечательно, мой господин.

Билазир вновь переключился на игру.

— Но почему? — спросила Чанна.

— Сейчас ты уберешь руки с моего стола и встанешь прямо, — холодно сказал ей Билазир, направляя на нее свой острый кинжал. Он не отрывал от Чанны взгляда, пока та не подчинилась.

— Двое из этих людей могут умереть, — прошептала она, тяжело дыша. — Бог и Хозяин. Их пытали.

— Конечно. Я приказал сделать это.

— Но почему?

Он встал и обошел стол, чтобы встать позади нее, совсем близко, а затем тихо заговорил ей на ухо:

— Мы завоеватели. Мы не объясняем своих поступков. Это не игра наподобие той, в которую мы играем в твоих апартаментах, очаровательная Чанна, это реальность.

Осторожно сложив руки перед собой, она опустила глаза.

— Прошу прощения за несдержанность, — покорно сказала она. — Меня научили серьезно относиться к своим обязанностям, и это иногда заставляет меня поступать опрометчиво. Именно поэтому я должна была спросить у вас про эти ужасные вещи. Я не могу поверить, что вам это доставляет удовольствие. — Она умоляюще посмотрела на него, повернув голову назад. — Умоляю вас, не мучайте моих людей.

— А ты так нагло лжешь, — сказал он. Целый миг, показавшийся ей вечностью, он изучал выражение ее лица. — Мои воины, — задумчиво продолжал он, — рассказывают о «каких-то непонятных видениях», о голосах, нашептывающих что-то непонятное.

— Какое отношение это имеет к нам?

Он обошел вокруг нее и сел на угол стола.

— Может быть, никакого, а может быть, самое прямое. Именно это мы и хотим выяснить.

— А вам никогда не приходило в голову, что смесь газов, которой мы дышим, могла так повлиять на ваших людей? Или что эти «непонятные видения», мелькающие где-то за гранью зрения, могли быть вызванными паразитами-насекомыми…

— О нет, по нашим отчетам «паразиты» слишком велики, чтобы оказаться простыми насекомыми.

— Хорошо, а как насчет моего первого предположения? Возможно, вам надо приспособиться к нашей атмосфере?

— Возможно.

— Тогда, быть может, вы пошлете несколько добровольцев к нам в медицинский центр, чтобы у них взяли пробы.

Билазир рассмеялся.

— О нет. Мы знаем, что здесь распространен вирус. Однако мы не заинтересованы в том, чтобы лечить его. Если он сделает наших воинов небоеспособными, мы сами убьем их. Хотя он и тормозит выполнение этой миссии, мы не станем предпринимать никаких контрмер.

Чанна даже задохнулась от изумления.

— Мы не стали бы Божественным Семенем, — продолжал Билазир, — если бы поощряли слабость. Этот вирус представляет для нас некоторое неудобство, так как умирают взрослые воины, после того как мы потратили столько времени и денег на их обучение и тренировку. Вернувшись, мы сами начнем распространять этот вирус, правда, довольно осторожно, среди детей Высшего Клана. Если эта болезнь — ваше изобретение, вы оказали нам неоценимую услугу, как оказывают ее нападающие на наши войска в коридорах. Это сократит ряды носителей несовершенного Семени.

Ах, она просто чудесна, — тихо процитировал Билазир на языке кольнари. — Ее поступь едва слышна. В правой руке она держит огненный меч, в левой — ледяной цветок. Ее голос подобен вою северного ветра. В ее глазах — отблеск комет, предзнаменование чуда, а ее волосы напоминают полночную грозу. Между ее бедрами лежит дорога в рай. Я смотрю на нее, и мое желание растет, хотя я и впадаю в ярость, так как не могу удовлетворить его. — Он придвинулся ближе, и Чанна почувствовала его дыхание на своих губах.

«Да, — подумал Симеон, — последний отрывок довольно точно определяет мое отношение к Чанне». Он осуществил для нее синхронный перевод.

— Ты действительно завоевала его, Хэппи.

— Это… не… смешно, — мысленно ответила Чанна.

Кольнари слегка кольнул ее концом кинжала, а потом вернулся в свое кресло, оставив стоять на месте и дрожать. Он слизнул каплю крови со стального лезвия.

— Возможно, — сказал Билазир, и его голос звучал радостно, — когда мы улетим, я возьму тебя с собой. Я дам тебе возможность сражаться с кем-нибудь, чтобы не скучать. Ты заслуживаешь этого испытания. — Потом он улыбнулся. — Можешь идти.

Чанна повернулась и на дрожащих ногах пошла прочь. Едва оказавшись в лифте, она вылила свое раздражение, разразившись яростной тирадой.

— Мне действительно хочется убить его, Симеон. Я даже представляю, как делаю это, в малейших подробностях, и, думаю, это доставит мне громадное удовольствие. — Она сделала паузу. — Видишь, как дурное общество влияет на мой моральный настрой?

— Что ты думаешь об этом стихотворении?

— Я не слушала.

— Мне показалось, он пытался польстить тебе.

— «Еёе голос подобен вою северного ветра»?

— Я думал, ты не слушала.

— Да, это я выхватила. — Она чуть слышно рассмеялась. — Никогда не говори женщине, что ее голос напоминает тебе о вое. Это ничуть не поднимет твою репутацию в ее глазах.

— Важный совет для того, кто собирается назначить свидание. Спасибо тебе, Чанна.

— О… Я люблю тебя, Сим. Ты пытаешься сохранить мой здравый рассудок. А Принц Тьмы может…

— …нажраться дерьма и подохнуть. Я тоже люблю тебя, Чанна, и ты сводишь меня с ума.