Беженцы-нириане терпеливо перенесли сцену встречи линьяри и последующую, весьма сумбурную церемонию представления; в конце концов, им встретился тот, чье имя они знали.

– А это, – сказала визедханье ферили Нева, – господин Хафиз Харакамян.

– Тот самый Хафиз Харакамиан, который отправил послание? – воскликнули нириане, широко улыбаясь ему. – Ах, это вы, благородный сэр, тот, кто спасет наш мир и наш народ! Но вам следует поторопиться. Многие гибнут прямо сейчас, в эти мгновения, пока мы тратим время на ненужные формальности.

Нева перевела, и Хафиз широко улыбнулся гостям:

– Я глубоко сожалею о затруднительном положении вашей планеты, дорогие инопланетные существа, но понимаете ли, я бизнесмен. Хотя в моих силах было доставить вам и соседним мирам предупреждение об угрозе, исходящей от кхлеви, я не воин и не полководец, а скромный торговец.

В этот момент Нева пожалела о том, что рядом нет Кхорньи. Визедханье ферили хорошо знала стандартный язык, но многие нюансы речи Хафиза ускользали от нее.

– Он говорит, что не может спасти их, – сказала Нева. – Он не воин, а просто богатый купец.

Хафиз поймал ее взгляд и понял, что несколько упал в ее глазах. Однако нириане вовсе не собирались с этим смириться. Они подошли еще ближе к Хафизу, улыбались еще шире: они явно намеревались настоять на своем.

– Брат сестры отца ребенка моей сестры Хафиз, – обратилась к нему Нева (разве он сам не говорил, что чувствует себя в родстве с линьяри через Кхорнью? А раз так, значит, он доводился родственником и самой Неве), – я должна сказать тебе, что эти нириане – очень упрямый народ. Если они что-то решили, они не уступят, пока не достигнут своей цели.

– Достойно уважения, – сказал Хафиз, кивая и продолжая улыбаться. – Но твердость их воли не может изменить факты.

В этот момент, когда положение казалось безвыходным, Надари Кандо и капитан Беккер в сопровождении небольшого отряда сил безопасности, которым командовала Надари, строем вошли в космопорт. С ними была и толпа детей, включая Мати, а также Таринье, Ари и Кхорнья.

– Мой муж – торговец, как он уже объяснил уважаемым инопланетным существам, – теперь к нирианам обращалась Карина Харакамян, облаченная в лилово-фиолетовые одеяния и со сверкающими аметистами на руках. – Конечно же, вы не хотите, чтобы его и тех, кого он защищает, постигла та же судьба, которая постигла вашу планету? Хафиз – гений во всем, что касается сбора и распределения полезных вещей и услуг. Разрушения и беды, которые причиняют кхлеви, отвратительны для него. Но я не знаю, как вы могли предположить, что он может помочь вам.

Лирили скривила губы и сказала Неве на языке линьяри:

– Все так, как я и предполагала. Ваш великий герой – наш приемный «дядюшка» – желает торговать с нами, но у него есть только один друг – это он сам. Ха!

Нева, изо всех сил пытавшаяся скрыть свое разочарование, перешептывалась с полными решимости нирианами.

Этот разговор вывел наконец Акорну из того транса, в котором она, судя по всему, находилась; она отошла от Ари и встала рядом с Хафизом.

– Это нечестно, – обратилась она к Лирили. – Дядя Хафиз отвечает за жизни всех людей здесь, и их благополучие должно быть первой его заботой. И он, и капитан Беккер сделали некоторые шаги для того, чтобы, возможно, найти способ вести бой с кхлеви, не подвергая опасности новые жизни.

– Это так? – требовательно спросила Лирили. И прежде, чем кто-либо успел остановить ее, она перевела нирианам то, что сказала Акорна. В результате этого один из нириан, проследив за взглядом Акорны, подошел к Беккеру, стоявшему рядом с Надари, и заключил капитана в сокрушительной силы объятия.

Лирили ухмыльнулась:

– Наши союзники говорят, что старьевщик – их герой, и конечно, если он знает способ, как сразиться с кхлеви, то вскоре применит его, чтобы спасти то, что осталось от их мира.

Акорна перевела Беккеру:

– Капитан, они хотят, чтобы вы использовали те методы, которые мы открыли для сражения с кхлеви, немедленно. Они надеются, что этим мы сможем спасти то, что осталось от их планеты.

– Хорошо, хорошо, – крикнул в ответ Беккер. – Скажите только ему, чтобы он отпустил меня, и мы поговорим.

На этот раз Таринье вмешался, чтобы перевести, добавляя свои обычные цветистые выражения.

Нирианин не выпустил Беккера из объятий.

– Что ты сказал? – спросил Ари у Таринье. – …Похоже, это не сработало.

– Я сказал им, что капитан был великим героем и уже убил многих кхлеви и что он спасет их родной мир с помощью дяди Хафиза.

– Скажи им, что они должны отпустить капитана Беккера, чтобы он смог помочь им, – преложила Акорна.

Таринье снова заговорил с нирианами. Тот из них, кто держал Беккера, отпустил его с таким восторженным хлопком по спине, что капитан пошатнулся, чуть не упал на Надари Кандо и наступил на хвост кота.

РК немедленно вознаградил его за это, располосовав ему ногу от колена до щиколотки.

Надари с отсутствующим видом хлопнула Беккера по плечу и мягко оттолкнула его в сторону, чтобы подобрать кота, и ласково заговорила с ним:

– Твой слуга не хотел показать неуважение, священный кот. Неужели твой великолепный хвост сломан?

Она посмотрела на ближайшего линьяри, которым Оказалась Лирили.

– Пожалуйста, вылечи хвост священного храмового кота.

К удивлению всех, кто видел это, Лирили отбросила свое презрительное отношение к окружающим, запустила руку в густую шерсть РК, другой рукой придержала его хвост и, опустив свой рот, нежно прикоснулась к коту. Кот немедленно начал мурлыкать и потерся о щеку Лирили.

– Мало того, что ранили, так еще и оскорбляют! – взвыл Беккер: разорванная штанина уже насквозь пропиталась кровью.

Ари бросил сердитый взгляд на Таринье, который немедленно прекратил болтать с нирианами и присел на колени рядом с Беккером:

– Простите, капитан, позвольте мне.

Он поставил ногу Беккера себе на колено и провел рогом вдоль царапины.

Беккер шумно вздохнул с нескрываемым облегчением.

Лирили вполголоса шепталась с РК.

– У меня однажды был маленький пахантийир, и ты очень на него похож, священный храмовый кот, да, похож, ты такой милый… – на глаза у нее наворачивались слезы. – О, как бы я хотела, чтобы он был здесь со мной, мой маленький друг, сейчас, когда все вокруг желают мне зла.

РК мурлыкал так, словно нашел родную душу.

– Предатель, – прорычал Беккер.

– Пойдемте, друзья, освежимся в саду и обсудим ваш замечательный план, – Хафиз приподнял бровь, одарив Беккера довольно-таки скептическим взглядом.

Конечно, у Беккера не было настоящего плана. Акорна знала об этом. Но, с учетом приобретенного нынешней командой «Кондора» опыта, а также умений и ресурсов Хафиза Харакамяна, Акорна подумала, что им действительно удастся составить неплохой план, и немедленно принялась его обдумывать. Впрочем, чтобы придумать что-то толковое, нужно, чтобы в разработке плана принимали участие все те, кто будет исполнять его.

Когда все потянулись за Хафизом, Акорна поймала Мака за руку.

– Капитан сказал, что я должен оставаться здесь, Акорна, и следить за передачами кхлеви.

– Ты ведь записываешь их? – спросила она.

– Да.

– Тогда ты сможешь послушать записи, когда вернешься. Ты нужен нам сейчас, Мак-Кенз. Капитан Беккер собирается объяснить дяде Хафизу, каким способом мы можем победить кхлеви.

– О, это будет очень поучительно Я благодарен тебе за эту мысль, Акорна.

Она улыбнулась и жестом предложила ему отойти от «шаттла» кхлеви. Мак провел с ним рядом столько времени, что пропитался запахом «шаттла». Акорне пришлось остановиться и быстрым движением рога избавить его от неприятного запаха.

– Конечно, ты должен пойти, Мак. Без тебя и того, что ты умеешь, у нас бы не было даже надежды на победу над кхлеви.

– Ну что же, капитан, мы все жаждем услышать твой план, – сказала Нева.

– Да, приятель, – сказал Хафиз. – Просвети нас.

– Ты тоже являешься частью этого плана, дядя Хафиз, – заверила его Акорна. – На самом деле мы не обойдемся здесь без голографической магии дяди Хафиза, ведь так, капитан Беккер?

– Э… Конечно, нет, – согласился Беккер.

Они сели на низкие стулья с подушками, стоящие рядом с фонтаном. Им принесли лакомства для людей, а нирианам и линьяри предложили рвать все, что им понравится, в пышном саду, где все они сейчас расположились. Рядом с ними находился водоем, в который лилась вода из рога единорога, вставшего на дыбы. Линьяри, которые еще не видели этого фонтана, разглядывали его с изумлением – все, даже Лирили. Это не было похоже на традиционные способы проявления почтения к Предкам, но Предки, вне сомнения, одобрили бы это.

– И, как я говорила Маку, мы не обойдемся без его умений. Конечно, если бы Ари не предпринял попытку вспомнить все, что он знал о кхлеви, не сконцентрировался бы настолько сильно на пийи, – единственном, к моему сожалению, Торуна и Бьорн, что осталось от одной из ваших храбрых команд, – мы бы никогда не узнали ни их языка, ни того, по каким принципам они действуют.

Присутствовавшие оказались супружеской парой, мужчиной и женщиной, а не двумя мужчинами, как предполагали те, кто не был знаком с их расой. Беккер был очень удивлен, когда узнал, что нирианин, едва не сломавший ему ребра, был женщиной по имени Торуна.

– Да, – сказал Беккер, – Ари выяснил еще один важный момент, который необходим для осуществления нашего плана: вещество, которое мы обнаружили во время спасательной миссии, ядовито для кхлеви. И Карлье, и Мири занимались тем, что анализировали вред, причиненный телам кхлеви этой жижей, равно как и воздействие этого вещества на другие организмы. Кстати, ребята, каковы ваши результаты?

– Мы все еще исследуем возможные способы синтезировать это вещество и использовать его вне естественного окружения.

– Хорошо. Но нет ничего плохого в том, чтобы использовать его в естественном окружении. Естественное окружение – это мир, названный нами условно Миром Лозы; на планете растет множество огромных деревьев и лиан, которые выделяют сок, разъедающий панцирь кхлеви. Я представляю себе это следующим образом: если Хафиз сможет использовать свои голограммы и сделать так, чтобы Мир Лозы выглядел как отдаленное поселение линьяри или что-то в этом роде; если Мак сможет убедить кхлеви, что он один из их команды и выжил при крушении «шаттла», который мы – ну, то есть Мак – исследовали; и если мы сможем установить беспилотные аппараты и сделать вид, что мир обитаем, тогда кхлеви, возможно, покинут Нири и прилетят в Мир Лозы. Тамошние растения атакуют их, отравят своим соком, и не будет больше никаких кхлеви.

Все согласились, что это отличный план. Практически весь этот план мог быть реализован дистанционно: необходимо было только придать Миру Лозы вид обитаемой планеты. Единственным осложнением было то, что Мир Лозы располагался ближе и к Мечте, и к нархи-Вилиньяру, чем к родному миру нириан – но, разумеется, жизни нириан, которых сейчас атаковали кхлеви, были гораздо важнее.

Нириане со стоическим выражением лица внимательно слушали перевод, но когда они наконец заговорили, то выглядели взволнованными.

– Сейчас важнее всего время, – перевела Нева. – Они умоляют нас начать осуществлять план немедленно.

На Мечте закрылись развлекательные и торговые центры. Персонал переключился на работу в режиме чрезвычайного положения. Если план сработает, как все надеялись, группы врачей, охранников и строителей отправятся на Нири сразу же после уничтожения кхлеви.

На борту «Кондора» Мак собирал «шаттл» кхлеви. Карлье и Мири у себя в лаборатории продолжали эксперименты с соком, а также исследования анатомии и физиологии кхлеви. Детей должны были эвакуировать либо на «Акадецки», либо на «Прибежище», однако Аннела Картер, Маркель и Яна хотели остаться на Мечте как можно дольше, чтобы помочь Хафизу подготовить необходимые голограммы.

– Мы должны изобразить достаточно роскошную цивилизацию, чтобы вызвать аппетит у кхлеви, – инструктировал Хафиз своих учеников. – Мы перевезем голограммы павильонов линьяри и расположим их среди зарослей. Нам также понадобится «Балакире» в качестве модели, чтобы скопировать различные виды кораблей линьяри.

– Круто, – сказала Аннела, – почти как раскрашивать огромные пасхальные яйца.

– Также нам нужны голограммы линьяри и нириан. Мы можем сделать несколько копий каждого из наших гостей-линьяри и будем надеяться, что кхлеви ничего не заподозрят.

– Мы уже скопировали Ари и Акорну, – сказала Аннела Хафизу.

– Да ну? – спросил Хафиз. – Это отлично, действительно отлично.

– А дальше мы можем сделать меня и Таринье, – сказала Мати. – Только я хочу, чтобы моя голограмма была действительно большой и ужасно страшной.

– Зачем мучиться? – спросил Таринье. – Им надо всего лишь сделать точную копию Лирили: она, пожалуй, напугает кхлеви так, что они убегут к себе домой, оставляя за собой только слизистые следы.