Пройдя полпути в туннеле, Мак осторожно сказал:

— Капитан, при всем уважении к вам, в вашей логике я обнаружил существенный пробел.

— Да ну, — отмахнулся Беккер, — опять у тебя что-то заклинило. Какой еще пробел?

— У вас есть бортовой компьютер. Зачем лететь обратно на Мечту, если можно просто послать запрос? Так мы сэкономим много времени.

— Затем, что… — начал Беккер и осекся. — Затем, что на Мечте не будут знать, где раздобыть все это, — докончил он.

— У мистера Харакамяна работают лучшие во вселенной инженеры. У них репутация компетентных и знающих специалистов.

— Согласен. Но если ты еще не заметил, у линьяри появилась скверная привычка исчезать с поверхности Вилиньяра…

— Значит, нужно стабилизировать течение времени в предполагаемом месте посадки и на прилегающих территориях.

— Именно для этого нам и нужно оборудование, которое, по твоей логике, они должны нам привезти, — с расстановкой сказал Беккер. — По-моему, у тебя самого пробелы.

— Капитан, иногда я отключаюсь от простого толчка. Но неужели вы хотите сказать, что на борту «Кондора» не найдется с полдюжины насосов разных размеров, шлангов и прочих водопроводных приспособлений?

Беккер остановился и задумчиво потеребил усы.

— А ты соображаешь, Мак, — похвалил он. — Как умно я поступил, когда апгрейдил твою память! Тогда вот что — пойду-ка я на корабль, пороюсь в трофеях. А ты ступай за ребятами, пусть сейчас же идут сюда — надо будет перетащить все к морю. Как только восстановим водоснабжение на достаточно большой территории, пригласим линьяри спуститься, так сказать, с небес на землю и помочь нам, пока не прибудут рабочие с Мечты.

— Спуститься с небес? — непонимающе переспросил андроид.

— Видишь ли, не так давно на планету прибыла парочка шаттлов. Один исчез, едва коснувшись земли, а второй удрал на наблюдательный корабль, который до сих пор крутится тут на орбите.

Мак задумался, переваривая информацию.

— Капитан, наверное, мне не стоит уходить, — произнес он наконец. — Что, если вы тоже исчезнете?

— Не волнуйся, сынок, я вернусь по своим следам. Старый трюк, ему меня научил мой папаша, который научился подобной шутке у своего.

— Не совсем понимаю вас, сэр.

— Ну и славно. Меня больше беспокоило бы, если б ты понимал. Давай, иди к ребятам. РК, ты со мной или с ним?

Кот оценивающе посмотрел на одного, потом на другого. Беккер состоял из плоти и крови, он вздрагивал, и морщился, и жаловался, когда в эту плоть погружался десяток острых когтей. А Мак, по мнению Размазни, был бесчувственной железякой. Так что, недолго думая, кот пошел за Беккером. Все равно пора уже обновить метки на территории корабля.

* * *

— Мистер Харакамян, срочное сообщение с Вилиньяра. Капитан Беккер желает говорить с вами лично.

Хафиз стоял в личном саду, наблюдая, как садовники уговаривают его любимые кардадистанские родамины расцвести ярко-красными цветами. Он грациозно взмахнул рукой, приказывая чиновнику включить ближайшее переговорное устройство.

— Хафиз? Говорит Беккер, — донесся далекий голос из любимой Хафизовой программы водопада — четырехъярусного каскада, лившегося с двенадцатифутовой искусственной горы. Материальной у него была только половина. Вторая часть представляла собой искусную голограмму и отключалась, когда в саду никого не было. Бережливость Хафиз считал одним из главных достоинств человека. К сожалению, в последнее время все реже удавалось ее продемонстрировать.

— Слушаю, капитан. Если моя возлюбленная племянница рядом, могу я поговорить с ней? Жажду услышать сладостные звуки ее голоса…

— Я позову Акорну сразу, как только она доберется сюда. Мак пошел за ней вместе с Таринье. А нам пока нужна ваша помощь…

Хафиз вздохнул. В эти дни людям слишком часто требовалась его помощь. И так редко взамен предлагались какие-нибудь полезные услуги. Харакамян придерживался веры своих предков, которые считали: придет время, и за добрые дела воздастся вдесятеро. Жаль только, что время это никак не наступало. Наследники и совет директоров уже начали интересоваться состоянием его счетов и причиной больших займов, которые он брал из общих вкладов.

Его грустные размышления прервала Карина, вихрем влетевшая в сад.

— Хаффи, это Акорна? — закричала она издалека. — Какие новости?

— Здравствуйте, миссис! — жизнерадостно приветствовал ее Беккер. — Я только что сказал Хафизу, что нам нужна небольшая помощь. Роясь в пещерах, здесь, на Вилиньяре, Акорна с Таринье нашли старый подземный город…

— Простите, капитан, — вмешался Янирин, который все время оставался на связи. — При всем уважении к вам, джентльмены, Совет очень негативно относится к тому, чтобы иноземцы — я имею в виду капитана Беккера — ступали ногой на нашу планету. И еще больше Совет возражает против выдачи им доступа к засекреченным объектам. Мы вынуждены просить вас, капитан, воздержаться от описания увиденного по громкой связи. Уверен, что мистер Харакамян нас поймет.

— Э-э-э… ну хорошо, — неохотно согласился Беккер. — Конечно, Янирин, решать вам и Совету. В общем, Акорна обнаружила один… ммм… объект, который предположительно отвечает за исчезновения линьяри. Мы решили, что он испортился из-за того, что кхлеви нарушили циркуляцию воды на планете. Но там есть… ммм… скрытый водный источник. Если у нас будет кое-какое оборудование, мы сможем стабилизировать… ммм… процесс, запущенный объектом, из-за которого вашим людям приходится говорить «пока-пока». Янирин, вас устраивает количество тумана, который я напустил?

— Ваши иносказания достойны восхищения, капитан Беккер, спасибо.

— Капитан Беккер! — Хафиз недовольным голосом прервал их взаимные расшаркивания. — Я ведь ясно дал понять, что помогу полностью восстановить ресурсы планеты, как только линьярский Совет даст добро! Однако это будет не скоро. Оборудование уже заказано, но ожидается не раньше чем через две-три недели. В любом случае вначале нужно закончить терраформирование, а уж потом в игру вступлю я.

— Да-да, но я говорю о другом. Дело в том, что люди, занимающиеся исследованием планеты, исчезают из-за неполадок в работе… ммм… объекта. И если мы хотим вернуть их, оборудование нужно прямо сейчас. Много оборудования.

— Сожалею, и все-таки в настоящий момент я не располагаю тем, что вам нужно. — Хафиза начинал злить настойчивый тон Беккера. Прочие просители вели себя с Харакамяном робко и неуверенно. А Хафиз был в том возрасте, когда отсутствие робости в собеседнике оскорбляло его. — Из того, что линьяри позволили вам сказать мне, — продолжал он раздраженно, — я не вижу убедительных доказательств, что требуемое вами оборудование так уж необходимо. Насколько я понял, это всего лишь идея, и неизвестно, сработает ли она вообще.

— Может быть, у вас есть идея получше? — не сдержался капитан.

Воцарилась тягостная тишина.

Все бесполезно. Беккер исчерпал свои доводы, но Хафиз, помня последнюю отчетную ведомость своих расходов, был непреклонен. Он старался помочь этим гордецам линьяри, а вместо благодарности получал лишь новые секреты и недоверие.

— Думаю, наша беседа закончена, капитан Беккер. Вы прекрасно справитесь с помощью уже имеющихся у вас щедрых ресурсов, предоставленных Домом Харакамянов.

— Погодите! — завопил вдруг Беккер. — Стойте! Не отключайтесь, подождите секундочку! У меня сообщение от Таринье… Что? — спросил он куда-то в сторону. — Что за дерь… то есть черт! Я должен был предполагать…

Тут Хафиз не выдержал и возмущенно обратился к той части сада, из которой доносился голос Беккера:

— Я очень занят, капитан. У меня тут целая империя…

— На вашем месте я бы подождал. Плохие новости. Акорна пропала.

— Пропала? Как пропала? Когда? — допытывался Хафиз, и в голосе его мешались беспокойство и опасение потерять достоинство.

— Когда мы с Маком ушли, она сказала Таринье, что пойдет к той… ммм… воде, о которой я говорил. Собиралась почистить — извините, Янирин, — это грязное болото. Акорна сама так решила — думаю, неспроста. Девочку ужасно расстроило исчезновение Ари. Переживала очень, даже будто бы слышала, как он зовет на помощь…

— Но если у вас нет оборудования, если теория еще не проверена, зачем она рисковала собой?!

— Вот уж не знаю. Акорна милая девочка, да только иногда ведет себя глупо. Она руководствуется сердцем, а не разумом. Наверное, решила, что ее родственники, когда им объяснят ситуацию, сделают все возможное, чтобы ее спасти. Наивная девочка. Если честно, я неоднократно беседовал с ней, призывал выбросить из головы всю эту сентиментальную чепуху насчет благородства и дружбы. Надеюсь, хоть сейчас она послушается голоса разума…

Хафиз смутно ощущал, что им пытаются манипулировать, и хотел скрыть от Беккера свое волнение и тревогу. Вдруг его внимание привлекло странное кряхтение, раздавшееся за спиной. Он стремительно повернулся и замер, пораженный увиденным. Тонкая лавандовая блузка Карины была завязана узлом на талии, очаровательная маленькая ножка старательно гопала по ребру лопаты, с каждым разом все глубже погружавшейся в почву там, где росли его ненаглядные экзотические цветы. Прическа ее растрепалась, от усердия меж полуоткрытых алых губ высунулся кончик языка.

— Ради Трех Пророков и Трех Книг! Что ты делаешь, мой возлюбленный энергичный джинн?! — завопил Хафиз, срываясь на отчаянный визг.

— Если мы экономим каждую копейку, Хаффи, и поэтому не можем нанять рабочих, я лично выкопаю весь водопровод в наших садах и отправлю его капитану, чтобы он спас нашу дорогую девочку!!! Ведь если ее не станет — зачем все это, зачем? О нет, я буду копать и копать, пока не умру от голода и усталости!

С этими словами Карина подцепила лопатой чайную ложку земли, откинула ее в сторону и, тяжело дыша, оперлась на черенок, словно вот-вот могла упасть в обморок.

Хафиз взял себя в руки.

— Очень хорошо, Беккер, — заговорил он таким голосом, словно был одним из Трех Пророков, провозглашающих Закон. — Акорну нужно спасать. Как скажешь, так и сделаем. Мои люди разберут прекрасные сады, мы будем пить из общего водохранилища, перестанем стирать одежду и мыться, пока наша Леди Света и ее народ не вернутся к нам в целости и сохранности.

— Вот и хорошо, вот и славненько! — В голосе Беккера слышалось явное облегчение. — Мы будем на связи. Только побыстрее, ладно? Нельзя терять ни минуты! — и наглый старьевщик отключился, даже не попрощавшись.

Однако у Хафиза не было времени, чтобы беситься по этому поводу. Карине именно сейчас приспичило грациозно хлопнуться в обморок. Не мог же Хафиз допустить, чтобы она упала на землю! С великим трудом дотащив ее до ближайшей скамейки и удостоверившись, что драгоценное здоровье его женушки в безопасности, Харакамян созвал свободных рабочих и скрепя сердце приказал им разбирать сады, установленные совсем недавно. Что ж, по крайней мере, все можно будет восстановить, когда вернется заказанное оборудование, утешал он себя.