Это слово в русский язык попало из французского, означает оно «украсить», «наполнить». Французская и международная кухня определяет гарнир как «украшение кушанья» (или приправа). К гарнирам относят овощи, уложенные вокруг основного блюда, листочки салата, петрушки, сельдерея.

Наше же понимание гарнира, сложившееся благодаря общепитовской терминологии, не совсем удачно, поскольку гарниром (как дополнением к основному блюду — рыбе или же мясу) мы называем вполне «самостоятельные» блюда: каши, картофельное пюре, макароны, и тут не совсем понятно, что является основным, а что дополняет.

Некоторые зарубежные кухни называют гарниром любую меньшую часть блюда по отношению к большей. Согласно такому определению, гарниром будет не картофельное пюре, а котлета, в то время как пюре будет основным блюдом.