– Почему мы решили остановиться в мотеле? – спросила Памела.

– Потому что я жду звонка, – ответил Римо. – А ты что, не хочешь остаться со мной? Ну, тогда беги и садись на ближайший самолет, и он отвезет тебя к твоим лилипутам.

– К лилипутам?

– Из Ливерпуля. Так зовут жителей Ливерпуля. Лилипуты, – терпеливо втолковал ей Римо.

– Ничего подобного.

Очень много подобного. Я сам читал. «Битлз» были лилипутами.

– Ливерпульцами, – сказала Памела Трашвелл.

– Ничего подобного.

– Очень много подобного.

– Я не собираюсь сидеть тут с тобой и учить тебя правильно говорить по-английски, – заявил Римо. – Отправляйся домой. Кому ты нужна?

Это больше, чем что-либо другое, убедило ее остаться, хотя она с нескрываемым отвращением рассматривала мрачную комнату, похожую на множество других, в которых Римо провел так много ночей. Мебель можно было бы назвать практичной, но куда больше оснований было назвать ее уродливой. Стены, некогда белые пожелтели от дыхания множества курильщиков. На полу был ковер, но впечатление было такое, что он последние двадцать лет использовался как покрытие не просто тротуара, а мостовой в тоннеле Линкольна. Он был затерт до основы, и если она не просвечивала, так только потому, что была покрыта толстым слоем глубоко въевшейся грязи и пыли.

В унитазе была темная полоска на уровне воды, горячий кран умывальника не работал, а единственный предмет роскоши в номере – электрокофеварка в ванной – тоже не работала. В номере витал слабый запах аммиака – так пахнут некоторые чистящие составы, но никаких указаний на то, что хоть какая-нибудь уборка тут когда-нибудь производилась, не было.

– Так зачем ты тут остановился? Какого еще звонка ты ждешь?

– Я хочу обнаружить место, где сейчас находится Бьюэлл, – ответил Римо.

– Лучше я пойду и попытаюсь отыскать его сама, – заявила Памела.

– Почему бы тебе не попытаться? – с надеждой спросил Римо.

– Потому что ты без меня такой беспомощный. Ты еще поранишься, а я буду испытывать угрызения совести, что стала тому причиной. Потому что не осталась рядом с тобой и не уберегла тебя.

– Я не стану являться тебе в ночных кошмарах, – пообещал Римо.

– Ты что-то слишком уж настырный для человека, выслеживающего телефонного хулигана, – заметила Памела.

– Ты тоже – для девушки, которую ущипнули за сиську, – отпарировал Римо.

– Это грандиозно. Я остаюсь.

– Делай что хочешь, – махнул рукой Римо.

Уж лучше еще какое-то время терпеть ее присутствие, подумал он, чем с ней спорить. И все же он до сих пор не мог понять, почему она так хочет остаться.

* * *

Абнер Бьюэлл знал это.

Неподалеку от городка Эрнандес в Центральной Калифорнии есть странное вулканическое образование – скала, на пятьдесят футов возвышающаяся над окрестной, поросшей редким кустарником, равниной. Абнер Бьюэлл приобрел здесь недвижимость и пятьдесят акров прилегающей территории, а когда он увидел эту скалу, то выдолбил ее изнутри и там, за стенами толщиной в пятнадцать футов, отгораживающими его от внешнего мира, соорудил свои личные апартаменты и лабораторию.

И вот теперь он сидел там, за клавиатурой компьютера – такого, какие стояли во всех его домах, разбросанных по всему земному шару.

До звонка доктору Смиту оставалось еще несколько часов, и он решил занять себя тем, чтобы еще раз перепроверить и заново подтвердить всю ту информацию, которую он ввел в компьютеры советских Вооруженных Сил.

Воспользовавшись спутниковой связью, он подключился к советским компьютерам и позабавил себя тем, что узнал истинную численность советских войск в Афганистане. Потом он запросил список всех русских шпионов в советском представительстве в ООН. Список оказался таким длинным, что Бьюэлл дал компьютеру задание попроще:

– Сколько сотрудников советского представительства в ООН не являются шпионами?

Компьютер выдал список из трех имен: глава миссии, второразрядный шофер и повар по имени Петр.

Ему вспомнилась Памела Трашвелл, и, повинуясь интуиции, он подключился к компьютерам КГБ и запросил информацию о том, сколько советских шпионов работает в Великобритании.

– Лимит времени на чтение списка – пять минут, – добавил он.

Компьютер ответил:

«Список слишком велик. Граждане СССР, являющиеся шпионами? Или граждане Великобритании, работающие на советскую разведку?»

Бьюэлл задумался на мгновение и так сформулировал вопрос:

– Сколько сотрудников британской Секретной службы состоят на содержании КГБ в качестве двойных агентов?

Машина моментально – строка за строкой – начала выдавать столбцы имен. Список, подаваемый в алфавитном порядке, уже дважды заполнил собой весь экран, а все еще шли фамилии на букву А.

Бьюэлл вспомнил, что не установил предельное количество имен, которое может выдать машина. Он отменил команду и задал такой вопрос:

– Сколько сотрудников британской Секретной службы не состоят на содержании КГБ?

На экране моментально высветилось три имени. Один – зам. директора Секретной службы, второй – седьмой по рангу сотрудник британской разведки в Гонконге. Третьей оказалась Памела Трашвелл, компьютерный аналитик.

Бьюэлл в удивлении откинулся на спинку кресла и воззрился на это имя. Итак, Трашвелл – агент британской разведки. Это объясняло, почему она так вцепилась в этого Римо и так настырно пыталась выследить Бьюэлла.

Наверное, она пытается выследить его со времени его шутки с британскими компьютерами, когда он чуть было не заставил правительство Великобритании подписать договор о дружбе с СССР. Памела Трашвелл, видимо, получила задание заткнуть дыру, через которую произошла утечка информации.

Шпионка! А он-то считал ее просто смазливой блондинкой со смешным акцентом и восхитительной грудью. Вот что значит недооценивать женщин.

Марсия вошла в комнату и принесла поднос с едой. На рыжей красавице была длинная белая накидка из тонкой прозрачной ткани. Под накидкой ничего не было, и Бьюэлл почувствовал слабое шевеление желания, что с ним случались не так уж часто. Он протянул руку и положил ее Марсии на правую ягодицу. Марсия улыбнулась ему, взмахнула рыжими волосами и кивнула в сторону экрана монитора.

– Что это за список? – спросила она.

– Это тебе неинтересно, – ответил он.

– Мне интересно все, что связано с тобой, – возразила она. – В самом деле, что это такое?

– Это имена трех агентов британской разведки, которые не работают на русских.

Марсия улыбнулась, ее пухлые губы раздвинулась, обнажив длинные, ровные, жемчужные зубы.

– Всего трое? – спросила она.

Он кивнул.

– Эти трое не работают на русских. Не знаю, может, они работают на кого-то еще. Хоть на Аргентину. – Он помял пальцами ее ягодицы. – По-моему, я тебя хочу, – сообщил он.

– Я всегда хочу тебя, – отозвалась она. – Я здесь для того, чтобы служить тебе.

– Я хочу, чтобы ты пошла в спальню, надела майку и ждала меня.

– Только майку?

– Да. Мокрую майку. Я хочу чтобы она была мокрая и прозрачная.

Она покорно кивнула и снова посмотрела на экран.

– А это имя: Памела. Разве не так зовут женщину, которая тебя преследует?

– Так, – подтвердил он.

– А это не опасно? То, что она разыскивает тебя вместе с американцами?

– Это не имеет никакого значения. Я избавлюсь от всех них, – заявил Бьюэлл.

– И от нас тоже, – улыбнулась Марсия. – Ты обещал. И от нас тоже.

– Я сдержу свое обещание, – сказал Бьюэлл. – Когда весь мир взлетит на воздух, мы взлетим вместе с ним.

– Ты великолепен, – заявила Марсия.

– В жизни ничего не осталось, – заметил он. – Я сыграл уже во все игры. Не осталось никого, кто мог бы соперничать со мной.

Марсия кивнула.

– Пойду и надену мокрую майку, – сказала она.

– Быстрее. Пока не прошло настроение, – поторопил ее Бьюэлл.

* * *

Уже давно стемнело, когда в кабинете Смита зазвонил телефон.

– Это Бьюэлл. Вы решили?

– Да, – ответил Смит. – Я уступаю нашему требованию.

– Так просто? Вы не станете торговаться? Не ставите никаких условий?

– Разве мне есть с чем торговаться?

– Нет. И я рад, что вы это понимаете. Это одно из немногих хороших качеств у вас, бюрократов, – заметил Бьюэлл. – Вы никогда не пытаетесь предотвратить неотвратимое.

Смит ничего не ответил, и тишина повисла в его кабинете, как маленькое облако дыма.

В конце концов Бьюэлл сказал.

– Я хочу, чтобы вы выполнили кое-какие мои условия.

– Например?

– Я хочу видеть, как все это будет исполнено, и убедиться, что это не какой-нибудь фокус с вашей стороны. В конце концов, этот ваш Римо докучал не кому-нибудь, а мне. Я имею право увидеть, как он умрет.

– Сформулируйте ваши требования, – попросил Смит.

– В Калифорнии есть небольшой городок. Называется Эрнандес, – начал Бьюэлл и дал Смиту координаты той равнины, на которой Римо должен был умереть. – Завтра ровно в полдень.

– Хорошо, – согласился Смит.

Он подавил улыбку, хотя и чувствовал, что заслужил право улыбнуться. Бьюэлл допустил ошибку.

– Как вы это сделаете? – спросил Бьюэлл.

– Руками, – ответил Смит.

– Не думаю, что у вас это получится, – заметил Бьюэлл. – Я видел этого парня. Его так просто не побьешь.

– Я побью его, – пообещал Смит.

– Я поверю вам, когда увижу все собственными глазами.

– Вы увидите это завтра в полдень, – заверил его Смит.

– Как я вас узнаю? Как вы выглядите? – спросил Бьюэлл.

– Я стар. На мне будет расписное кимоно.

– Вы – азиат? По фамилии Смит?

– Да, – коротко ответил Смит. – До завтра.

И повесил трубку.

И тогда он позволил себе улыбнуться.

Римо умрет. Этого не избежать. Но умрет и Абнер Бьюэлл. А мир будет спасен.

Он сказал себе, что на такую сделку он пошел бы при любых обстоятельствах.