Римо свирепо посмотрел на Смита.

– Что вы сказали?

– Он сказал, что хочет поручить нам охрану семьи Липпинкоттов, – проговорил Чиун.

– Это я слышал, – буркнул Римо.

– Тогда зачем требовать повторения?

– Потому что мне хочется, чтобы он сказал то же самое еще раз.

– Понятно, – сказал Чину. – Теперь мне все ясно. – Он закатил глаза и повернулся к окну.

Они сидели в роскошном номере отеля «МидоулендзХилтон» на 14-м этаже. За рекой Хекенсак и нешироким лугом темнела громада стадиона «Гигант», где футбольная команда «Гиганты» обычно принимала команды соперников. Рядом со стадионом находился ярко освещенный гоночный трек.

– Зачем? – спросил Римо у Смита. – Если Липпинкоттам нужна охрана, то у них хватает денег, чтобы нанять детективное агентство «Пинкертон» в полном составе. Приплюсуйте к этому ФБР.

Смит покачал головой. Он привык к подобному ворчанию.

– Мы не знаем, кто стоит за попыткой уничтожить Липпинкоттов, Римо. Мы даже не знаем, действительно ли они в опасности.

– Начните-ка сначала, – попросил Римо. – Вы запутали меня больше, чем обычно.

– А мне все абсолютно понятно, – сказал Чиун.

– Один из Липпинкоттов вылетает в Токио из окна, – начал Смит. – Никто не знает, что он находился там по тайному поручению президента, связанному с торговлей. Президенту стало известно, что существует план убийства всех Липпинкоттов с помощью каких-то животных. Вот и все, что мы знаем.

– Немало, – сказал Римо.

– Не исключено, что какое-то иностранное правительство решило убрать семейство Липпинкоттов, чтобы они не выполнили особое поручение президента. Мы ничего не знаем толком, но не можем рисковать. Поэтому мы обратились к вам.

– Что это за особое поручение? – спросил Римо.

– Оно касается валют и положения доллара на мировых рынках.

– Ни слова больше! – отмахнулся Римо. – Ненавижу экономику!

– А мне это очень интересно, – сказал Чиун, снова поворачиваясь лицом к говорящим. – Расскажите мне.

– Тебе понравится, – обнадежил его Римо.

Смит послушно принялся объяснять Чиуну, как снижается курс доллара, как из-за этого дорожает американский импорт и как это приводит к удорожанию американских товаров. Из-за роста цен растут зарплаты, хотя производительность труда не увеличивается, а это приводит к инфляции, которая подстегивает безработицу, а из-за безработицы возникает угроза спада...

Пока он говорил, Римо, сидя на краю дивана, крутанул барабан воображаемого револьвера, вставил в него патрон, снова крутанул, приставил дуло к виску, взвел затвор и спустил курок. Несуществующая пуля пробила насквозь его голову. Голова упала на плечо. Смит покосился на Римо.

– Не обращайте внимания, – призвал Смита Чиун. – Его сегодня не выпустили проветриться в перемену.

Римо сидел с безжизненно упавшей на плечо головой, пока Смит не закончил.

– Понятно, – молвил Чиун. – Мы будем охранять Липпинкоттов, поскольку это чрезвычайно важно.

Римо выпрямился.

– Как это «будем»? Кто это решил?

– Руби Гонзалес сказала, что вы с радостью согласитесь выполнить это задание, – пояснил Смит.

– У Руби вышли все козыри, – сказал Римо. – Я ее больше не боюсь. – Он вытащил из кармана два мягких резиновых конуса. – Это затычки. При следующей встрече с ней я заткну ими уши, и пускай она вопит сколько влезет – это не произведет на меня ни малейшего впечатления. Кстати, где она?

– Она занята тем же делом, – сказал Смит. – Пытается выследить человека, написавшего президенту письмо насчет Липпинкоттов.

– Где конкретно?

– В Нью-Йорке, – ответил Смит и показал в ту сторону, где на расстоянии четырех миль высился город Нью-Йорк.

Римо поднял оконную раму и высунулся наружу.

– Руби! – крикнул он во тьму. – Я тебя больше не боюсь!

Он сделал вид, будто прислушивается, а потом отошел от окна.

– Она говорит, что пока ничего не выяснила.

– Я ничего не слышал, – сказал Смит.

– Тут всего четыре мили, – сказал Рима. – На таком расстоянии слышен даже шепот Руби.

– Приятная женщина, – сказал Чиун. – Она может родить чудесных ребятишек.

– И думать забудь, Чиун! – сказал Римо.

– Верно, – согласился Чиун и продолжил сценическим шепотом, обращаясь к Смиту: – Руби на него не польстится. Она неоднократно говорила мне, что считает Римо слишком уродливым, чтобы стать отцом ее детей.

– Что? – окликнул его Рамо.

– Руби сказала кое-что еще, – вспомнил Смит. – Воспроизвожу буквально: «Передайте этому тупице, что я разберусь в этом сама, не дожидаясь его».

– Так и сказала? – насторожился Римо.

Смит кивнул и продолжал:

– Элмер Липпинкотт-старший находится у себя в Уайт-Плейнс. Он ждет вас. Ему сказали, что вы – консультанты правительства, которым поручено предложить его семейству новую систему безопасности. Держите со мной связь: я передам вам, что удалось разузнать Руби.

– Обойдемся, – сказал Римо. – Мы сами все выясним еще до того, как она найдет, где припарковаться.

После ухода Смита Римо сказал Чиуну:

– Я по-прежнему считаю, что охранять Липпинкоттов – глупое занятие, папочка. Разве мы телохранители? Пускай наймут себе охрану.

– Ты совершенно прав, – ответил Чиун.

– Погоди-ка! Повтори это еще раз.

– Ты совершенно прав. Зачем повторять?

– Мне захотелось насладиться звуком этих слов, – сказал Римо. – Если я совершенно прав, то зачем нам этим заниматься?

– Очень просто. Ты слышал, что говорил император Смит. Если мы сделаем это, то сэкономим Америке уйму долларов. Естественно, в таком случае часть долларов перейдет нам.

– Говоря о спасении доллара, Смит имел в виду совсем не это, – возразил Римо.

– Разве? – огорчился Чиун. – О, человеческое двуличие! Учти, Римо, за свою историю Дом Синанджу работал на многих императоров, но этот – единственный, который никогда не говорит того, что на самом деле подразумевает, и всегда подразумевает не то, что говорит.

– Это точно, – сказал Римо. – Но мы все равно будем выполнять задание.

– Зачем?

– Чтобы преподать урок Руби. – Сказав это, Римо вернулся к открытому окну, высунулся и крикнул: – Руби, ты меня слышишь? Мы уже идем!

Шестью этажами ниже ему ответил густой техасский бас:

– Заткнись, парень! У нас на этой неделе игра.

– Исчезни! – откликнулся Римо.

– Что ты сказал, парень?

– Ты не только тупой, но и глухой? Я сказал «исчезни».

– Ты в каком номере, парень?

– А капитаны ваших болельщиков – уроды! – присовокупил Римо.

Так была обеспечена победа команды «Гиганты» в первой игре сезона: все защитники первой линии «Далласских ковбоев» за два дня до встречи угодили в больницу. Игроки общим весом в полторы тонны предпочли наврать тренеру, что больны, а не признаться, что на самом деле у них вышла потасовка с одним дряхлым азиатом и одним худощавым бельм в холле четырнадцатого этажа гостиницы «Мидоулендс-Хилтон», в результате которой все они разлетелись по углам, как кегли. Противник, обрадовавшись прорехам в защите «Ковбоев», озверел и выиграл 9:8, причем выигрыш был бы сухим, если бы «Гиганты», устремившись вперед, не забыли об обороне. Римо и Чиун не видели матча: они находились в Нью-Йорке.