Слива и урюк

Мирсаидов Мирмухсин

Сказка и рассказ узбекского писателя Мирмухсина. Перевод с узбекского и литературная обработка Л. Воронковой.

 

 

Слива и урюк

Пришла весна. Зацвели сады. Полетели птички в небе. Поползли по земле муравьи. Зажурчали в арыках весенние воды.

Зумрад, черноглазая смуглая девочка, вошла в сад. Она прошла по яркозелёной травке, перешла по мостику и остановилась около сливы. Зумрад протянула руки к веткам, но не достала.

— Слива, слива, — сказала она, — дай мне своих зелёных плодов!

А слива ей в ответ:

— Когда поспеют мои плоды, они сами упадут в твою корзинку. Вот тогда и приходи!

Зумрад подошла к урючине. Протянула руки к веткам, но не достала.

— Урючина, урючина, дай мне твоего зелёного урюка! — попросила она.

А урючина ей в ответ:

— Когда созреет мой урюк, то сам будет падать на землю. Вот тогда и приходи!

Не досталось Зумрад ни слив, ни урюка. Но зато цвели в саду красивые цветы. Зумрад набрала целую охапку колокольчиков и красных маков и вышла из сада.

А когда наступила осень, Зумрад снова пришла в сад, опять прошла по зелёной травке, опять перешла мостик. Она остановилась около сливы и протянула к веткам руки.

— Слива, слива, дай мне твоих плодов! — попросила она.

Слива, у которой ветки гнулись от тяжести слив, ответила ей:

— Мои плоды созрели, налились сладким соком… Бери мои сливы, клади их в свою корзинку. Если хочешь, поделись с девочками — оскомину не набьёте!

Зумрад нарвала с нагнувшихся веток больших спелых слив и положила в свою корзиночку.

Потом она подошла к урючине:

— Урючина, урючина, дай мне урюка!

— Вот теперь мой урюк созрел, — ответила урючина, — стал сладким, как сахар. Подставляй свою корзиночку. Можешь и с девочками поделиться — уж не набьёте оскомину!

Урючина чуть покачнулась, и спелый урюк посыпался на землю.

Зумрад набрала и урюка в свою корзиночку. Она опять прошла по зелёной травке, перешла мостик и пошла домой.

Она вымыла сливы и урюк и подружкам дала и себе оставила.

 

Джамиля

На краю хлопкового поля стояли большие весы. Тетушка Робия набрала большую охапку хлопка и положила на весы. Не потянуло.

Затем навалила на весы свой хлопок и тётушка Михринасо. Опять не потянуло. Потом принесла целую охапку хлопка и Нафиса, младшая сестра Насибы. Всё равно не потянуло.

Подошла к весам Салима, положила свой хлопок. За нею ссыпала хлопок и Халима. И Зарифа ссыпала свой хлопок на весы, Замира тоже ссыпала, но всё равно не потянуло.

В это время к ним подошла маленькая девочка. Её звали Джамиля. Она шла домой из детского сада. Джамиля шла по дороге и подбирала хлопок. Когда везли хлопок с поля, то с машины падали иногда белые хлопковые комочки. Хлопка на дороге было совсем немного — всего только горсточку набрала Джамиля. Но положила она на весы свою горсточку хлопка — и сразу потянуло!

Тётушка Робия, и тётушка Михринасо, и Насиба, и Нафиса, и Салима, и Зарифа, и Замира — все были рады и хвалили Джамилю.