Когда суда разрезали океанскую гладь, а Найл стоял на носу флагманского корабля, вглядываясь вдаль, к нему сзади робко подошла Лура и дотронулась до его плеча. Посланник Богини обернулся и улыбнулся девушке.

—Прости, что сразу не поблагодарил тебя, — сказал он. — Если бы не ты, не знаю, как бы Ком стал действовать дальше… и во что бы вылилось наше противостояние. Я обычно стараюсь избежать лишних жертв.

—Это я должна тебя благодарить, — тихо произнесла девушка, глядя на мужчину огромными карими глазами.

—За что? — искренне удивился Посланник Богини.

Лура с готовностью объяснила.

Никто из людей их островного государства никогда не видел Великую — полуженщину-полурыбу, правящую океанами. Все водные твари, живущие в океанах, находятся в ее власти, как и люди, вынужденные путешествовать по морям. Ей молятся все — и военные моряки, и капитаны торговых судов, и пираты. В ее власти карать и миловать.

—Но тогда почему она не изживет пиратов? — уточнил Найл.

—Она не вмешивается в отношения между людьми, в отношения между рыбами, вообще в чьи-либо отношения, ну если только в самых крайних случаях. Мы должны сами разбираться между собой. Более того, пираты чаще других делают ей подношения, они грабят судно — и бросают часть товара ей. Она любит золотые украшения и драгоценные камни.

«Эх, а я не взял ничего с того острова!» — подумал Найл, считавший, что должен каким-то образом отблагодарить полуженщину-полурыбу. Или попросить Пола и Тома пожертвовать по браслету — от всей флотилии, пообещав парням остановиться на острове с сожженной деревней по пути домой?

Не откладывая дело в долгий ящик, Посланник Богини крикнул двух гигантов-телохранителей, которые быстро перелезли на флагманский корабль и вытянулись перед Посланником Богини. Он пояснил им, в чем дело.

—Значит, и в вашем мире золото кому-то нужно, — улыбнулся Пол Cmиt. — А ты, Посланник Богини, говорил, что оно нам не понадобится, Эх, еще бы найти то, что прихватила Салли!

Найл взглянул вперед: флотилия настигала пиратские корабли, правда, это происходило благодаря усилиям инспекторов, затруднявших движение двух судов. Рыбины хотели заставить их полностью остановится, а потом развернуть в нужном направлении. Яхта же, как заметил Найл, свободно качалась на волнах, никем не окруженная. Или ментальный барьер не позволяет подойти к ней близко?

—Мы подарим Великой наши браслеты, — сказал Том Марлоу, переглянувшись с Полом. — А если удастся добраться до Салли, то кинем в океан и ее сокровища.

Том Марлоу первым снял с черной руки браслет, украшенный какими-то драгоценными камнями, и бросил в воду.

—О, Великая! — произнесла в голос Лура, сложив ладошки на груди. — Прими этот дар от нашей флотилии за твою помощь и защиту!

Затем девушка посмотрела на двух гигантов и перевела взгляд на Посланника Богини.

—Вы должны повторить мои слова.

Мужчины сделали все, как следовало, а затем Пол Смит снял с руки и свой браслет, отправив его в море.

Через мгновение над горизонтом мелькнула голубая вспышка, затем появилась сама полуженщина-полурыба. На своей ладони она держала два браслета, на которых играли солнечные лучи. На женском лице появилась улыбка. Затем снова мелькнула голубая вспышка и полуженщина-полурыба исчезла.

—Она приняла дар! — воскликнула Лура. — И он ей понравился! Вы видели, как она улыбнулась? И она снова показалась нам!

— Ты говорила, что ее вроде бы не видел никто из ваших людей, — напомнил Найл.

Лура сообщила, что это в самом деле так и в их землях всегда считалось, что человек, который увидит Великую, сам станет великим и счастливым. По крайней мере, его ждет удивительная судьба.

Лура замолчала на мгновение. По ее лицу стала расплываться довольная улыбка.

Подключившись к ее сознанию, Найл понял, о чем думает девушка: Великую видела она, но не видела ее старшая сестра Кера. Значит, следующей управительницей островного государства станет Лура, а не Кера, как должно было быть по праву наследования. Лура мечтала в будущем занять трон.

Затем ее мысли устремились в другом направлении, и она бросила взгляд на Посланника Богини.

Если этого мужчину признает Великая и он находится под ее личным покровительством, то было бы неплохо сделать его своим мужем. Против него не станет возражать даже мама — пусть он и чужестранец. А значит…

Посланнику Богини хотелось рассмеяться вслух. Он не собирался оставаться ни на каком островном государстве, ему хотелось побыстрее вернуться и на свой континент, и в свой город, где он уже давно не был.

При воспоминании о городе, из памяти невольно всплыл образ принцессы Мерлью. Как она там? Не требуется ли ей какая-то помощь?

Посланник Богини невольно сравнил принцессу с девушкой, стоявшей рядом. Они были чем-то похожи, причем не только внешне.

Найл вскоре понял, чем: обе желали власти.

Лура же тем временем вспоминала сестру, про которую временно забыла, и поинтересовалась у Найла, не пришла ли та в себя.

—Ты можешь перебраться на бывшее пиратское судно, где мы ее оставили.. — предложил Посланник Богини. — Том с Полом тебя проводят.

Сам же Посланник Богини намеревался теперь наблюдать за разворачивавшимся перед глазами действием и, не исключено, помогать инспекторам, уже остановившим пиратские суда.

Трое молодых людей быстро оказались на нужном судне и скрылись внизу, а флагманский корабль тем временем приблизился к главному пиратскому, рядом с которым и встал, отделенный от него лишь несколькими рядами инспекторов.

—Ком! — позвал Найл ментально. — Что там с яхтой?

Старший инспектор мгновенно выпрыгнул из воды, склонив голову и прижав плавники к телу, и сообщил, что уважаемый Посланник Богини оказался прав: яхта окружена сильнейшим ментальным барьером, сквозь который не могут прорваться и рыбины, обладающие способностью их пробивать.

—Никто из твоих подчиненных не погиб? — с беспокойством спросил Найл.

—Нет, Посланник Богини, мы благодарны тебе за то, что ты предупредил нас о его существовании, так что мы ожидали этого.

«Но почему его не почувствовал маленький разведчик? — не понимал Найл. — Почему он не остановился перед ним, чтобы проверить его крепость?»

—Уважаемый Посланник Богини, я могу тебе это объяснить, — пришел ментальный импульс от Кома. Найл не зашторивал сознание, так что старший инспектор прекрасно знал, о чем тот только что подумал.

Вопрос заинтересовал и Рикки с оставшимся в живых подчиненным, ловивших все мысленные импульсы, и Дравига. Они тоже хотели выслушать объяснение Кома.

—Мы находимся в другом ментальном поле, — сообщил старший инспектор, — но умеем проникать и в другие ментальные поля. Нас специально обучают этому в школах инспекторов. Мы умеем улавливать поле и определять его природу, а также дружественное оно или враждебное. Про поле, воздвигнутое вокруг яхты, могу определенно сказать: враждебное, более того, оно создано совершенно неизвестным нам способом. Мы послали в его сторону несколько различных импульсов, но ни один не смог его пробить.

—Какие дальнейшие действия ты планируешь? — спросил Рикки, которого вопрос волновал больше всего: он не мог оставить не отмщенной смерть своего подчиненного.

Ком объявил, что яхту вместе с двумя пиратскими судами отряд инспекторов доставит в один из портов островного государства, где их уже будут встречать судебные исполнители. В городах имеется множество всякой аппаратуры, способной пробивать любые поля. В случае, если вопрос не будет решен техниками, его поставят перед Хозяйкой Острова. Еще ни разу не случалось, чтобы она не смогла добиться цели.

Правда, Найла в этом случае одолевали сомнения, но он успел зашторить сознание, не желая делиться ими с остальными.

Посланник Богини бросил взгляд на белоснежную яхту. Теперь ее палубы были абсолютно пусты, из чрева не доносилось ни одного звука. Палубы пиратских судов тоже опустели: все пираты скрылись внутри, наверное, опасались еще одной вспышки страшного орудия или ментальной силы инспекторов, про которую явно были наслышаны.

—Ну что, пора поворачивать к вашему острову? — спросил у Кома Найл.

—Я думаю, да, Посланник Богини.

—Тебе требуется какая-то помощь в транспортировке этих судов?

—Нет, что ты, Посланник Богини, у моих инспекторов большой опыт подобной работы. От нас еще не уходило ни одно пиратское судно после того, как мы его окружим.

Возможно, Ком говорил правду о современных судах, но ему никогда раньше не доводилось брать в плен судно древних людей, причем тех, кто не собирался сдаваться.

Стоило флотилии развернуться, как из одного иллюминатора белоснежной яхты прогрохотал гром.

— Там же остался мой пистолет! — последовал крик Пола Смита, вылетевшего на палубу бывшего пиратского судна, куда он только что проводил Луру.

Найл же следил за происходящим в воде, не обращая внимания на крики белокожего гиганта.

Выстрелом ранило одного из инспекторов — и из его огромного тела брызнула красно-черная кровь. Остальные мгновенно сгрудились вокруг раненого и вместо того, чтобы помогать ему (как ожидал Посланник Богини), стали рвать тело товарища на куски.

Состояние, в которое впали все до единой рыбины, напоминало недавнее паучье опьянение. Подключившись к их коллективному сознанию, Найл ловил отлетающие от инспекторов импульсы. Все и каждый стремились оторвать себе кусок послаще и напиться крови. Посланник Богини с ужасом осознал, что они пьянеют от ее запаса и вкуса.

Водные существа, казалось, обезумели. Они бросили пиратские суда и всем скопом рванули к яхте, правда, ее тоже больше не окружали, а сгрудились с одной стороны, где оказался раненый. Каждый пытался прорваться к телу и напиться крови. В пылу борьбы свой же ранили еще нескольких — и остальные теперь разрывали и их тела.

Высыпав на палубы, члены отряда Найла с ужасом наблюдали за кровавой бойней. Оторопь брала не только людей, но и восьмилапых, не понимавших, как можно пожирать своих.

Пока Посланник Богини и его подчиненные наблюдали за происходившим в воде, пираты не дремали. Внезапно члены отряда увидели, как два пиратских судна и прикрепленная к одному из них яхта мистера Ричардса резко срываются с места. Теперь-то им никто не мешал: все инспекторы были заняты другим делом, начисто забыв о своих обязанностях.

— За ними! — крикнул Найл морякам, показывая на пиратские суда. — Мы не должны их упустить!

Корабли флотилии бросились в погоню, оставив позади отряд инспекторов. Скоро ли они успокоятся? Пожалуй, это можно было узнать лишь у Луры.

Найл встал у палубных ограждений и крикнул новому капитану бывшего пиратского судна, чтобы вызвал Луру наверх.

Девушка вскоре вышла на пару со своей старшей сестрой. Если Лура улыбалась, то Кера выглядела мрачно, хотя, как успел заметить Посланник Богини, силы вроде бы восстановила.

Не успели девушки появиться на палубе бывшего пиратского судна, как на оба плеча Найла опустились Рикки и его подчиненный. При виде маленьких паучков Кера содрогнулась всем телом и сделала шаг назад.

—А здороваться кто будет? — тем временем спросил в голос Рикки.

Вчерашний урок все-таки пошел Кере на пользу. Она очень вежливо поприветствовала вначале Рикки, потом Посланника Богини.

—Вот так-то оно лучше, — с надменным видом заметил Рикки, не сводя черных бусинок глаз с девушек, стоявших на палубе другого корабля.

Кера явно понимала, что для Рикки ничего не стоит перелететь с одно судна на другое. Теперь она казалась еще более испуганной, чем при первой встрече с Посланником Богини, когда он нашел их с сестрой в трюме.

Найл все-таки не хотел настраивать Керу против себя. Ему требовалось установить дружественные отношения и с дочерьми управительницы, и с самой управительницей островного государства, куда он надеялся в скором времени попасть. Поэтому он мягко попросил объяснить случившееся с Комом и подчиненными ему инспекторами.

—Да, они сходят с ума от вида крови, — подтвердила Лура. — Они чувствуют ее за несколько километров и всей стаей несутся к месту, где она пролилась. Правда, только в воде. Поэтому, если вдруг кого-то из твоих людей или пауков ранят и они свалятся в море — тут же вытаскивай их. Если не сделаешь этого, инспекторы примчатся и набросятся на жертву. Остановить их невозможно. Они съедят любого: своего, чужого, рыбу, паука, человека.

Найла интересовало, когда они успокоятся. и снова возьмут в кольцо пиратские суда, резво уходившие вперед от флотилии Найла: пиратские корабли оказались более быстроходными, да и, пожалуй, опыт побегов у них имелся немалый.

— Когда сожрут всех раненых и выпьют всю вылившуюся в море кровь, — ответила Лура. — Но ты не волнуйся: они нас догонят.

Посланник Богини тем временем попросил телохранителей Пола и Тома снова перебраться на флагманский корабль. Гиганты без труда сделали это на ходу и вытянулись перед Посланником Богини. Он сразу же уточнил, какое оружие осталось на яхте мистера Ричардса.

Пол с Томом поведали, что они оба имели лицензии на ношение оружия. Один ствол сейчас у Сура, так как Тома взяли в плен с пистолетом, и парни не знают, куда он его положил, второй остался на яхте. Там также имеется довольно большой запас патронов.

Пистолет также имелся и у самого мистера Ричардса, но был заперт в сейфе в его спальне. Комбинацию замка не знал никто, кроме владельца четырех нефтяных скважин.

"Но могла знать и хитрюга Салли, — подумал Найл. — Например, подсмотреть за мужем, когда он даже не догадывался о ее присутствии».

То есть два пистолета точно есть. Значит, следует быть острожными — или чертовка Салли перестреляет всех, кого удастся. А пауки-лекари мертвы, так что если кого-то из друзей Найла или его самого смертельно ранят, вернуть их к жизни не сможет уже никто. Знаний Симеона для этого недостаточно.

Посланник Богини предупредил всех участников путешествия, чтобы были особо острожными и объяснил, почему. Девушкам он велел скрыться в каюте и не показываться на палубе, пока мужчины не решат проблему пиратских кораблей.

Кера с Лурой мгновенно повиновались: это соответствовало их желаниям.

А Найл отправился на нос флагманского корабля. Пол Смит и Том Марлоу последовали за ним. Теперь расстояние между флотилией Посланника Богини и пиратскими судами оставалось неизменным, не увеличиваясь, но и не уменьшаясь. Ближе всех к флагманскому кораблю была белоснежная яхта мистера Ричардса, которую пиратское судно тащило за собой, прикрепленную все тем же тросом, которым она прикреплялась к кораблю Найла.

Прикинув дистанцию между флагманским кораблем и яхтой, Найл понял, что они находятся на расстоянии пистолетного выстрела и если Салли вдруг захочется прикончить кого-то из команды… Посланник Богини почему-то не сомневался, что стреляла именно она. Ни Парон, ни современные пираты этого, скорее всего, делать не умеют, а негодяйка с голубыми глазами вполне способна нажать на курок. Тем более если она в древние времена работала наркокурьером.

Сколько мужчин она, наверное, сгубила за свою жизнь! И скольким вскружила голову! И скольких использовала в своих целях!

Потом Найл задумался, что он будет делать с девчонкой, если возьмет ее в плен. Он понимал, что у него рука не поднимется отдать ее на съедение паукам. Держать ее взаперти в трюме, а по возвращении в родной город запереть в одной из дальних комнат дворца и заставить рожать детей? Или, может, отдать ее маленьким человечкам? От них-то не очень-то и сбежишь — если не знаешь узких потайных тропок и не умеешь выживать в горных условиях. Или отправить ее в квартал полукровок, также называемый кварталом красных фонарей? Пусть зарабатывает на жизнь своим телом.

В этот день Найл так и не смог принять решения, да, в общем-то, и Салли еще оставалась на яхте.

Рядом с Найлом сел Дравиг. Посланник Богини почувствовал, как от старого паука отлетело несколько импульсов в сторону яхты мистера Ричардса.

—Барьер не спадает и не ослабевает, — сообщил восьмилапый.

«Что же они такое придумали?» — недоумевал Найл.

—По-моему, это опять змеиный остров, — вдруг сказал Рикки, сидевший у Посланника Богини на плече, и показал лапкой вдаль.

Найл, Дравиг, и Том с Полом присмотрелись к появившемуся вдали куску земли, но пока не могли ничего сказать определенно. Рикки же со своим подчиненным взмыли в небо и полетели в сторону острова.

— Будь острожнее! — крикнул вдогонку Найл.

Разведчики быстро опередили пиратские суда, обогнув яхту, чтобы ни в коем случае не оказаться ни над ней, ни рядом с ней, а затем ушли вперед и вскоре человеческий глаз уже не мог различить две белых точки на фоне ясного голубого неба.

Рикки еще не успел вернуться, когда Посланник Богини уже понял, что они в самом деле приближаются туда, где ему больше никогда не хотелось бы появляться. Правда, первыми шли пиратские суда. Посланник Богини решил, что его флотилия не станет подходить к острову слишком близко. Пусть вначале пираты встретятся со змеями. Может, тогда членам его отряда не придется делать лишнюю работу?

Стоило Найлу подумать об этом, как он увидел поднимающуюся над морем змеищу.

Она выдвигалась вперед с острова и вскоре зависла над первым пиратским кораблем.

Рикки с подчиненным вернулись на флагманский корабль и опять опустились на плечи Посланника Богини, правда, разведчики пока не успели отчитаться о проделанной работе и рассказать, что видели, летая над островом.

С яхты прозвучал еще один выстрел.

Меткий стрелок попал точно в голову змеищи — и та, издав последнее шипение, рухнула в океан. Огромное тело, часть которого так и оставалась лежать на песке острова, несколько раз дернулось и затихло.

Пираты на двух судах издали победные вопли. На палубы уходивших от погони кораблей высыпали и восьмилапые, и двуногие бандиты. На флагманский корабль тут же пришел импульс:

—Говорит главный паук-пират Рокс. Если хотите остаться в живых, убирайтесь. Мы будем теперь отдыхать на змеином острове. Нам терять ничего. Мы перебьем вас всех. Вы видите, что новая богиня на нашей стороне?

Найлу хотелось ответить, что Салли — такая же богиня, как паук-пират или самый последний матрос на его судне, но он сдержался. Конечно, для его современников некоторые достижения древних людей кажутся магическими. А Салли это умело использует.

—Не волнуйся, Посланник Богини, у них ничего не получится, — донесся до Найла направленный импульс Рикки.

— Что вы видели на острове? — послал такой же импульс маленькому паучку Найл.

Начальник разведки пояснил, что весь остров кишит змеями: маленькими и средними по размерам. Конечно, второй такой огромной, как убитая, там больше нет, но Рикки все равно не решился бы ступить на этот клочок суши. Он предлагал остаться на том же месте и подождать, пока пираты не рванут назад на свои суда — если кто-то останется в живых, конечно.

Но Посланник Богини не успел ничего ответить: огибая их суда, принесся косяк инспекторов. Все они разом набросились на труп змеищи, покачивающийся на воде. Опять подключившись к коллективному сознанию тварей, Найл понял, что в их головах сейчас живет одна мысль: жрать, жрать, жрать.

Огромного тела змеищи, по идее, должно было хватить на всех инспекторов, так что даже те, кому не досталось мяса своих товарищей, теперь насытятся.

Пираты тем временем садились в шлюпки и двигались в сторону острова. Суда они поставили на якорь.

Интересно, а что будет с яхтой? — прикидывал Найл.

Он вскоре получил ответ на свой вопрос.

Один из пиратов, путешествовавших на ней, выскочил из укрытия и отцепил трос, затем яхта самостоятельно двинулась к берегу. Она, конечно, могла подойти гораздо ближе, чем крупные суда, но все равно ей не следовало утыкаться носом в песок.

Найл решил понаблюдать, пока ничего не предпринимая, хотя Дравиг все время подначивал его что-то сделать. Дравиг хотел уничтожить всех пауков-пиратов и получить в качестве пищи всех двуногих. Найл поумерил его пыл.

Шлюпки, в которые загрузились как двуногие, так и восьмилапые пираты, остановились на некотором удалении от острова. Там песок был уже не белым, а казался черновато-зеленовато-коричневым от змеиных тел: твари выползли к воде, чтобы встретить непрошеных гостей и отомстить за смерть своей царицы.

Одну из шлюпок, спустившихся с пиратского корабля, подогнали к яхте. В этой шлюпке находился лишь один мужчина, сидевший на веслах. С яхты в нее спустились Салли, Парон и один пират. Паук-диспетчер и два других пирата, как видел Найл, остались на борту. Салли была в тех же брюках и блузоне.

Шлюпка тут же пошла к берегу. Остальные пока оставались на безопасном расстоянии.

—Вот теперь-то ее и сожрут, — донесся до Найла довольный импульс Дравига. — Или она умрет от змеиного укуса.

—Не радуйся заранее, — заметил Найл. Рикки с подчиненным вновь взмыли в небо и понеслись в сторону острова. Найл опять крикнул им вдогонку, чтобы были осторожны и не подлетали слишком близко.

Вскоре Найл уже смог наблюдать за происходящим через ментальные импульсы, посылаемые Рикки.

Салли извлекла из глубокого кармана брюк какой-то баллон и, не покидая шлюпки, которая подошла к самой кромке воды, прыснула из него в сторону большого скопления пресмыкающихся. Те тут же задергались — а потом замерли на песке.

Гребец переместился чуть дальше — и Салли прыснула из баллона на другую змеиную колонию. Результат получился точно таким же.

— Эй! — крикнула она пиратам, сидевшим в других шлюпках. — Давайте все сюда! Рубите им головы!

Пираты не заставили себя долго ждать. Шлюпки причалили к берегу, восьмилапые и двуногие пираты выскочили на песок и принялись за работу. По всей вероятности, процедура был обговорена заранее. («Паук-диспетчер общался ментальными импульсами с главным пауком-пиратом?» — предположил Найл).

Салли прыскала в змей из своего баллона, двуногие пираты рубили им головы, а восьмилапые тут же оттаскивали части змеиных тел к морю и сбрасывали в воду.

Отряд инспекторов во главе с Комом уже успел разделаться с телом огромной змеищи и теперь все они понеслись к берегу, с которого в воду сбрасывались тела мертвых змей. Но и это явно было предусмотрено пиратами — или Салли. Двуногие бандиты, вооруженные саблями, копьями и ножами, заскочили в воду по колено и стали рубить инспекторов, которые в свою очередь тут же набрасывались на тела своих мертвых товарищей, истекающих кровью. Пираты же продолжали рубить обезумевших инспекторов, не понимающих, что с ними происходит.

Посланник Богини понял, что просто обязан что-то сделать, пока все инспекторы не полегли под саблями пиратов. Единственное, что он мог попробовать — это парализовать двуногих силой своей воли. Правда, их было слишком много.

Найл отправил ментальный импульс Суру с Куртом, затем своему старшему брату Вайгу, а также всем восьмилапым, предлагая объединить усилия.

—Надо подойти ближе к острову! — пришел импульс от Дравига. — Сейчас нас разделяет слишком большое расстояние.

Найл тут же отдал соответствующий приказ капитанам судов и те ответили, что сделают все, что могут, только вот подойти вплотную к берегу, конечно, не решатся, чтобы не сесть на мель.

Сур предложил спустить шлюпки и перебраться в них.

—Нет! — закричал Дравиг. — У нас все получится и с этого расстояния.

Пауки были готовы прикладывать дополнительные ментальные усилия и отдавать энергию, только бы лишний раз не оказываться в опасной близости к воде.

Но тут у Посланника Богини мелькнула еще одна мысль.

Он ведь прихватил с собой пару противогазов, когда собирался в это плавание.

Найл бросился вниз в свою каюту, быстро нашел их, вернулся наверх, перекинул один противогаз на соседнее судно Вайгу, велел спускать шлюпки, а сам вновь побежал вниз, чтобы разбудить жуков, опять погрузившихся в спячку.

Саворон проснулся довольно быстро (да и Найл не пожалел силы ментального импульса, пущенного в мозг жука. Посланник Богини тут же объяснил ситуацию, старший в отряде среди жуков разбудил своих товарищей и все обладатели черных блестящих панцирей стали выбираться на палубы, а оттуда спускаться в шлюпки.

Но противогазов-то было только два…

Найл сел на весла одной, Вайг — второй, начальник отряда предупредил моряков-добровольцев, что они, скорее всего, потеряют сознание. Но парни были готовы пойти на этот риск. Правда, капитан флагманского корабля предложил морякам одновременно зажать носы и рты, чтобы не вдохнуть выпускаемого жуками газа, и тут же налегать на весла.

У капитана второго судна появилась еще одна идея: смочить в воде тряпки и приложить их к носу и рту. Главным было быстро отгрести на нужное расстояние. А ближе к судам их уже на других шлюпках встретят товарищи.

К острову отправилось шесть шлюпок. Саворон на всякий случай решил не брать всех жуков. Четверо моряков, для которых не нашлось противогазов, держали наготове куски материи, которые в нужный момент смочат в морской воде. Жуки, правда, поняли, что могут помочь двуногим грести и, не исключено, сами справятся с управлением шлюпок, пока не достигнут подмоги с кораблей.

Пираты, уже полным составом высыпавшие на остров, явно не предполагали, что с флотилии кто-то осмелится последовать за ними.

Салли громко приказала прогнать шесть шлюпок обратно, причем показать «этой компании», кто сильнее.

— Чтобы у них больше никогда и мысли не появлялось пускаться за нами в погоню! — кричала девчонка. — Ишь обнаглели! Ну, что стоите? Вы же мужчины! Покажите этим ничтожествам, на что вы способны!

Отталкивая друг друга, двуногие пираты понеслись к шлюпкам, уткнувшимся носами в песчаный берег. Восьмилапые, правда, остались на песке, не желая участвовать в лишней схватке. Они послали лишь импульсы вдогонку двуногим, требуя привести им немного человечинки.

«Да, получите вы человечинки, — подумал Найл. — Только из своих двуногих. И вообще, я лучше доставлю их своим паукам».

Жуки, сидевшие в шлюпках, приготовились. Найл с Вайгом надели противогазы.

—Эй, а это что такое?! — раздался с берега крик Салли. — Откуда они у вас?

Но она не успела объяснить уже запрыгнувшим в шлюпки пиратам, зачем в древнем мире существовали противогазы. Правда, надо отдать Салли должное, соображала она быстро и знала, когда ее жизни угрожает опасность. Девчонка тут же рванула в сторону бурной растительности, которой был покрыт остров после песчаной береговой линии. Парой и пират, путешествовавший на яхте мистера Ричардса, понеслись вслед за ней. Они уже поняли, кого следует слушаться.

Справа от шлюпок отряда Найла продолжалось копошение инспекторов: они доедали убитых и раненых. Слава Богине, хоть пираты прекратили их уничтожать, но отряд навскидку уменьшился вдвое. Над головами кружили Рикки с маленьким подчиненным, которым Найл послал направленные импульсы, предупреждая, что жуки сейчас выпустят свой газ. Рикки со вторым разведчику мгновенно отлетели на безопасное расстояние.

А шлюпки с двуногими пиратами приближались.

—Приготовиться! — крикнул своим подчиненным Найл.

Матросы тут же смочили тряпки в воде и приложили к лицам. Найл с Вайгом пока воздержались от ударов ментальной силой, чтобы сохранить ее для возможной схватки с пауками-пиратами. Как только пиратские шлюпки подошли на расстояние пяти метров и пираты приготовили сабли, собираясь рубить тела людей и обладателей черных блестящих панцирей, жуки выпустили газ. Жуков было шестеро и каждый из них выбрал для себя по две-три пиратские шлюпки. Газу хватило, чтобы парализовать сидевших в них двуногих.

Фактически не пострадали лишь пираты, сидевшие в последней, чуть-чуть припозднившейся шлюпке. Те, заметив, что происходит, мгновенно рванули назад к берегу. Незащищенные противогазами моряки в шлюпках отряда Найла наоборот тут же погребли к своим судам.

Найл с Вайгом остались рядом с пиратскими шлюпками, вернее, с отрядом инспекторов, на которых, к счастью, газ жуков никак не подействовал. Посланник Богини вместе с братом мгновенно вжились в сознание косяка и стали внушать всем рыбинам мысль: нужно плыть назад к судам, нужно плыть назад к судам, назад к судам, немедленно.

Через минуту вернулись Рикки с подчиненным, убедившиеся, что их жучиный газ тоже не берет, и подключились к попыткам Посланника Богини и его брата. Пираты лежали в шлюпках без чувств. Несколько человек выпали за борт, но не очнулись: вода была теплой. Возможно, в холодной воде они бы быстро пришли в чувство, но в этих теплых морях подобного не произошло, так что несколько пиратов камнями пошли ко дну. Остальные замерли в странных позах в шлюпках.

Дравиг, следивший за происходящим при помощи Рикки, послал начальнику отряда ментальный импульс с просьбой связать нескольких пиратов и доставить их на суда флотилии.

Найлу с Вайгом было некогда связывать пиратов, хотя они и прихватили с собой веревки. Братья просто перекинули пиратов, из двух шлюпок в одну, а потом еще из трех в одну. Жуки, сидевшие в их собственных шлюпках, ухватили пиратские лапами, а братья стали грести в сторону флотилии. Несколько шлюпок с так пока и не пришедшими в себя пиратами остались качаться у берега. Правда, как увидел Найл, оглянувшись через несколько минут, их стало относить течением в сторону. Теперь все зависело от того, когда пираты проснутся.

Главное, что радовало Посланника Богини, — это очухавшиеся инспекторы. Выжившая половина отряда неслась назад к флотилии под предводительством Кома, с которым, к счастью, все было в порядке.

Четыре другие шлюпки, плававшие к берегу, уже встретили другие моряки. Добровольцы, наглотавшиеся газу, кашляли, у них из глаз лились слезы, двоих вытошнило, но в общем и целом они чувствовали себя гораздо лучше, чем лишившиеся сознания пираты.

Моряков подняли на суда флотилии, как и плененных пиратов, которых уже на палубах быстро связали. Помочь морякам вызвались Рикки с подчиненным, уже неоднократно апробированным методом.

Рикки со вторым маленьким паучком высосали остатки энергии из четырех пребывающих в бессознательном состоянии пиратов, и передали ее наглотавшимся газу морякам. Тем сразу же стало лучше. Пиратов, из которых разведчики высосали энергию, тут же отдали гигантским паукам.

Ком вместе со всеми своими подчиненными выскочили из воды, склонив головы и прижав плавники к телу. Они прекрасно понимали, что случилось и кого они должны благодарить за свое спасение.

— Что теперь прикажешь делать, Посланник Богини? — спросил Ком.

Найл бросил взгляд на остров. Там по пляжу взад и вперед носились пауки-пираты, не представлявшие, что с ними будет дальше. Они не могли предугадать действий членов отряда Посланника Богини. Людей на острове осталось совсем немного: четыре пирата из последней шлюпки. Где-то прятались Салли с Пароном и еще одним пиратом, путешествовавшим на яхте. Но на месте пауков Найл йе стал бы рассчитывать на блондинку: она-то уже явно найдет способ перебраться на свою яхту. Остальные пиратские шлюпки уносило по течению.

— Попробуйте подогнать их сюда! — приказал Найл Кому и другим инспекторам. — Двуногие скоро очнуться. Надо действовать быстро.

—Будет исполнено, Посланник Богини! — ответили инспекторы и рванули за шлюпками.

Шлюпки оказались у судов флотилии, когда пираты как раз начинали приходить в себя. Моряки, находившиеся в подчинении Найла, мгновенно попрыгали вниз и стали их связывать. С палуб за ними наблюдали пауки, даже оказавшие содействие своим двуногим. Некоторые пираты прикидывались все еще не пришедшими в себя и думали таким образом справиться с моряками Найла.

Но эти попытки быстро пресекли восьмилапые, парализовав бандитов. Дравиг со своими подчиненными действовали аккуратно, посылая направленные парализующие импульсы, в результате никто из двуногих их флотилии не пострадал, за что Найл был благодарен восьмилалым.

Хотя Найлу никогда не нравилось, что пауки пожирают людей, он вынужден был отдать им нескольких пиратов. Остальных он велел спустить связанными в трюмы и пока оставить там. Он не исключал, что кого-то возьмет с собой в свой город — если, конечно, среди этой братии найдутся люди, подобные Герату. Ведь большинство не имело другой возможности сохранить жизнь, кроме как став пиратами, и в душе они не любили свое ремесло.

Посланник Богини не хотел бросать суда, на которых плавала шайка. Более того, он не исключал, что там имеются запасы белого порошка и держат каких-то заложников. Да и с яхтой мистера Ричардса следовало разобраться.

Опять бросив взгляд на остров, Найл понял, что пауки-пираты так пока и не решаются перебираться назад на свои суда. Люди же с ужасом наблюдали за происходящим у и на судах флотилии. Двуногие пираты, похоже, осознали, что все их товарищи или погибли, или попали в плен.

Посланник Богини тем временем отдал приказ сняться с якоря и подойти к двум пиратским судам. Они были хорошими и быстроходными и он собирался по крайней мере доставить их в островное государство, если уж не брать к себе домой. Может, за эти суда ему удастся получить какое-то количество белого порошка, ну или они послужат выкупом за невест Хозяевам Озер.

При приближении к яхте мистера Ричардса пауки с Дравигом во главе попытались прочесать ее ментальными импульсами, но у них ничего не вышло. Ментальный барьер так и не спадал. Значит, дело не в Салли? Неужели паук-диспетчер что-то придумал?

Для начала моряки флотилии, а также пауки и жуки решили перебраться на два пиратских судна, а уже потом попытаться решить проблему яхты. Дравиг со своими подчиненными прочесал суда ментальными импульсами и объявил, что на каждом из них осталось по несколько двуногих, спрятавшихся в укромных уголках.

Правда, от пауков было не скрыться. Найл же не хотел уничтожения всех людей. Более того, ему требовались моряки, чтобы управлять двумя дополнительными судами — конечно, под руководством моряков его собственной флотилии.

Посланник Богини крикнул в голос, предлагая пиратам выйти на палубы, обещая в случае повиновения и выполнения всех его приказов сохранить им жизнь.

Дравиг тут же выразил недовольство. Найл пояснил ему свои мотивы, а также напомнил, что восьмилапых сегодня и так ждет пир.

Старый паук был вынужден согласиться.

На палубы робко выбрались пятеро пиратов» двое все-таки не пожелали подчиниться. Вот их Найл незамедлительно отдал Дравигу. И пауку радостно, и другим двуногим наука.

Готовым же перейти к нему в подчинение Найл объяснил свои требования. Жить хотелось всем. Правда, Посланника Богини тут же спросили, намерен ли он отдать их под суд в островном государстве.

— Нет, — ответил Посланник Богини. — Если вы готовы мне служить, то вы отправитесь вместе со мной на мой континент и будете жить там. На суше. Но в случае нарушения вами уже наших законов, вас ждет смерть.

У пиратов не было выбора.

Затем они с готовностью ответили на вопросы Посланника Богини и показали, где на судах хранится белый порошок. Найл тут же собрал его и перенес на флагманский корабль, где Дравиг спрятал ценный груз в трюме, в которым жил сам.

Правда, порошка было не так много — не более пяти килограммов. Дору такое количество не устроит. А если учесть, что и Дравиг, и Рикки хотят прихватить себе запас, то отряду в любом случае нужно будет договариваться с Хозяйкой Острова.

Но сейчас требовалось что-то сделать с яхтой мистера Ричардса.

— Давай оставим ее здесь, — предложил Дравиг. — Зачем она нам нужна? От нее одни проблемы. Ты что, так и собираешься вечно таскать ее с собой на тросе? Пиратскими судами мы по крайней мере можем управлять. Они еще сослужат службу. Но как управлять яхтой? Древнее горючее, на котором она ходит, закончится и что ты будешь делать? И согласись: мы ведь все равно не знаем, как снять ментальный барьер, который ее окружает. Да и от отравленного белого порошка хотелось бы держаться подальше.

Найл медленно кивнул, а потом попросил Рикки еще раз слетать к острову и покружить над ним. Посланника Богини интересовало местонахождение Салли, Парона и сбежавшего вместе с ними пирата.

Два маленьких белых шарика мгновенно взмыли в воздух. Посланник Богини тем временем занялся подготовкой флотилии к отплытию.

Но он не успел отдать приказы: от Рикки стали поступать импульсы. Пауки-пираты и несколько двуногих так и сидели на берегу, с грустью глядя на стоявшие в море суда. Они уже поняли, что им придется остаться на острове, правда, надеялись, что их, по крайней мере, оставят в живых. Удастся ли им там как-то обстроиться? Время покажет. Двуногие опасались, что их вскоре используют в качестве пищи. С другой стороны пауки понимали, что двуногие им необходимы для выполнения ряда функций, на которые восьмилапые не способны.

Пауки надеялись, что им удастся в дальнейшем присоединиться к другой пиратской команде. Правда, этот змеиный остров все пираты старались обходить стороной, зная, что от змеищи не следует ожидать ничего хорошего. Но вдруг кто-то приблизится? А так можно заставить двуногих ловить рыбу и всем ею питаться. Более того, может оказаться, что тут живут еще какие-то твари, кроме змей. Ведь сами змеи же чем-то питаются?

В общем, пауки не очень переживали. Главное: они остались живы. Затем Рикки со вторым разведчиком полетели дальше и показали Найлу, гигантским паукам и двуногим, способным принимать ментальные импульсы, весь остров.

Он оказался довольно большим. Участки с буйно разросшейся тропической растительностью чередовались песчаными, на которых, по всей вероятности, и жили змеи. В центре имелось небольшое озерцо.

— Ищи Салли, Парона и их третьего спутника! — послал Найл ментальный приказ начальнику разведки.

Два шарика опустились ниже, но так пока никого и не видели. Куда же могли спрятаться эти трое? — удивлялся Найл.

Но затем Найл, находившийся в постоянном ментальном контакте с Рикки, понял, что изображение земли стало приближаться: паучок явно опускался пониже. Теперь Посланник Богини видел огромный куст с розовыми цветами, названия которого не знал. Куст окружала высокая сочная трава. И в этой траве он заметил что-то светлое.

Рикки опустился еще ниже — и взору Найла представилась человеческая ступня и часть лодыжки. Затем Рикки просто сел на человеческую ногу и стал пробираться вверх. Судя по одежде, он нашел труп пирата.

Тот умер совсем недавно, но его лицо уже облепили мухи, забиравшиеся человеку в нос и рот, а также усевшиеся на закрытых глазах. Но пират лежал один. Салли с Пароном рядом не оказалось.

—Ищи дальше! — послал ментальный импульс Найл.

Рикки со вторым разведчиком взмыли вверх и полетели вглубь острова.

Салли с Пароном они нашли рядом друг с другом. Девушка смотрела в голубое небо такими же голубыми широко раскрытыми глазами. У нее на груди примостилась небольшая змейка, свернувшаяся колечком. При виде двух маленьких белых шариков змейка развернулась и стала подниматься. Рикки с подчиненным тут же взмыли в небо.

Внезапно Парон шевельнулся и открыл затуманенные глаза. Он был еще жив!

—Ты можешь к нему спуститься и спросить про яхту? — послал Найл очередной импульс.

Он помнил, что Рикки в свое время удалось выудить у Салли из памяти информацию, про которую она сама забыла. Если бы Рикки мог опуститься на голову Парону…

Но с другой стороны, Посланник Богини не мог рисковать маленьким паучком. Пока он будет сидеть на голове Парона, к нему самому может подобраться одна из оставшихся в живых змей.

Но Рикки стал действовать по-другому. Он подключился к сознанию умирающего Парона, зацепив его ментальным щупом, и попытался таким образом считать оттуда информацию, задавая наводящие вопросы. Подобный процесс отнимал больше времени и требовал больших усилий, но сведения скачивались, а это было главным.

—Диспетчер… — пролепетал Парон запекшимися губами. — Он понял… как действует механизм… механизмы… Я не могу объяснить… Он соединил… что-то с чем-то… и создалось поле. Оно окружает всю яхту… Вы не пробьетесь… если только не уничтожите все оборудование. Но оно внутри… К нему не подобраться…

Выдохшийся Парон закрыл глаза.

Хотя жизнь в нем еще теплилась, Рикки не стал его больше ни о чем спрашивать, снова взмыл в небо и вскоре уже сидел на плече у Посланника Богини.

—Я думаю, мы оставим эту яхту здесь, — сказал Посланник Богини, обращаясь одновременно к Рикки, Дравигу и остальным паукам. — В нашей флотилии теперь и так восемь судов. Их бы в целости и сохранности доставить домой.

—Ты прав, Посланник Богини, — согласился Дравиг.