— Думаю, что здесь ничего нет, — сказал Кэбот.

— Нет, — отозвался Пирр. — Здесь есть Ты.

Есть пять вспомогательных цилиндров, легко достижимых со Стального Мира посредством шаттлов. Самыми большими из них являются сельскохозяйственные цилиндры, которых два. Следующий по размеру — лесной мир или, как его ещё называют, игровой. На четвёртом месте — индустриальный цилиндр, а Цилиндр Удовольствий, безусловно, самый маленький.

Лесной мир по существу для кюров, больших любителей охоты, является спортивным миром. Площадь этого игрового спутника, вращающегося вокруг Стального Мира, управляемого Агамемноном, составляет что-то около ста квадратных пасангов.

Кэботу, поднявшему голову вверх, показалось, что он смог рассмотреть деревья, росшие над его головой и из-за расстояния казавшиеся крохотными. Точно такие же, заросшие густым лесом зоны убегали в обе стороны от него, плавно поднимались вверх, переходя в причудливо изогнутый горизонт, постепенно превращаясь в зелёные небеса. Там среди этого, нависавшего над головой моря зелени, поблёскивали серебристо голубые островки, по всей видимости, озёра.

— Прекрасный вид, не так ли? — донёсся голос из переводчика Пирра.

— Да, — не мог не признать Тэрл. — А где остальные? Вроде же собиралась целая охотничья партия.

— Мы прибыли раньше, — ответил кюр.

— У вас с собой только сеть, копьё и нож, — заметил Кэбот.

— Мы не используем на охоте дальнобойное оружие, — объяснил Пирр.

— Это было бы неспортивно? — уточнил Тэрл.

— Да, к тому же, если мы начнём делать это, вся дичь здесь будет очень быстро истреблена.

— Так может, достаточно ваших когтей и клыков? — поинтересовался мужчин.

— В этом лесу хватает зверей помимо людей, — объяснил Пирр.

— И они тоже охотятся на людей?

— Некоторые, — ответил кюр, — ларлы, слины.

— Не было нужды показывать мне ваши скотские загоны, перед тем, как садится в шаттл, — проворчал Кэбот.

— Из них вышла бы никудышная дичь, — заметил Пирр.

— Несомненно, — вынужден был согласиться мужчина.

Кэботу не доставило удовольствия наблюдать огромные загоны, забитые настолько, что люди едва помещались в них, способные только, толкая друг друга, подползать к корытам с едой и водой, жиреть и жаться к решёткам, выглядывая сквозь прутья.

— Я сожалею, если тебя это обеспокоило, — сказал Пирр, — но Ты должен понять, что ваш вид — продовольственный вид. Это я ещё избавил тебя от визгов и криков разделочного стола.

— Они не говорят, — напомнил Кэбот.

— По большей части, нет, — согласился Пирр. — Но иногда мы бросаем к ним туда и тех, кто умеет говорить, кто понимает то, что с ним будет сделано, но они неспособны общаться с другими.

— Понимаю, — кивнул Кэбот.

— Не беспокойся о них, — посоветовал Пирр. — Это — единственное существование, которое они знают. Они боятся только, что их продуктовые корыта не будут заполнены вовремя, что вода в поилках высохнет.

— Ясно, — сказал Кэбот.

— Ты когда-нибудь пробовал вкус человечины? — поинтересовался Пирр.

— Нет, — мотнул головой Кэбот.

— Хочешь попробовать?

— Нет, — повторил Кэбот.

— А ведь люди часто ели друг друга, — напомнил Пирр.

— Полагаю, что это верно, — вынужден был признать Кэбот.

— Но Ты не хочешь этого делать, не так ли?

— Нет, не хочу.

— Я тебя не виню, — прорычал Пирр. — Я сам не очень люблю мясо людей. Ты помнишь моё домашнее животное?

— Думаю да, — кивнул Кэбот.

— Не думаю, что мне самому захотелось бы съесть её, — сказал Пирр, — поскольку я не любитель человечины, но я подумываю о том, чтобы продать её другому, тому, кто мог бы найти её вкусной.

— Не сомневаюсь, что Вы сделаете так, как пожелаете, — пожал плечами Тэрл.

— Я думал, что тебе это могло бы быть интересно.

— С чего это? — осведомился Кэбот.

— Я вижу, — объяснил Пирр. — Я уверен, что Ты мог бы хотеть иметь её.

— У неё волосы слишком короткие, — пожал плечами Кэбот.

— Но разве она не хорошо сложенная женщина одного с тобой вида, и того сорта которыми мужчины любят владеть?

— Она может стать такой, — сказал Кэбот.

— Я тоже так думаю, — поддержал его Пирр.

— Насколько я понимаю, Вы не одобряете план Агамемнона, — заметил Кэбот, — я имею в виду использование людей в завоевании Гора.

— Почему Ты сказал это? — поинтересовался Пирр.

— А почему мы здесь, одни, на краю леса, пришли сюда до прибытия охотничьей партии.

— Для человека Ты умён, — признал Пирр.

— Агамемнон, я так понимаю, — сказал Кэбот, — не знает о том, что я здесь.

— Кое-что, похоже, может избегнуть даже поля зрения Одиннадцатого Лика Неназванного.

— Некий несчастный случай, который здесь произойдет? — уточнил Тэрл.

— Тебе стало любопытно, — развёл руками Пирр. — Ты отошёл от остальных.

— Это было неблагоразумно с моей стороны, — усмехнулся Кэбот.

— Не особого смысла коситься на мой кинжал, — предупредил кюр, — он заперт в ножнах, а Ты не знаешь, как надо нажать, чтобы открыть замок.

— Вы готовы бросить вызов желанию Агамемнона?

— Агамемнон проницателен, — сказал Пирр, — но он мало что знает о чести. Он готов использовать людей, наводнив ими Сардар, чтобы истребить Царствующих Жрецов. Этим он отнимет у кюров славу победы.

— Но ведь, это могло бы спасти жизни многим кюрам.

— Но за счет славы, — напомнил Пирр. — Точно так же можно было бы также использовать бактерий, чтобы достичь целей.

— Победа, купленная задёшево, является незаслуженной победой, — констатировал Кэбот.

— Точно, — подтвердил Пирр.

— Но это — победа.

— Не достойная кюров, — заявил Пирр.

— Кроме того, — усмехнулся Кэбот, — после такой победы вам придётся делить Гор со своими союзниками.

— Уверен, что Ты и сам в это не веришь, — заметил Пирр.

— Не верю, — не стал отрицать Кэбот.

— Этот обман, также, оставляет пятно на нашей чести, — сказал Пирр.

— Но это свидетельствует о проницательности Агамемнона.

— Обещание кюра священно, — сказал Пирр.

— Возможно, так должно быть, — предположил Кэбот.

— Мир не должен быть отдан таким как Агамемнон, — заявил Пирр.

— Насколько мне известно, им доставались многие миры, намного больше чем один, — усмехнулся Кэбот.

— Меня не должны видеть здесь, — предупредил Пирр.

— Мне тоже так кажется, — кивнул Кэбот.

— Снимай тунику, — потребовал кюр.

Кэбот сдёрнул с себя единственный предмет одежды, который у него был и вложил его в широкую, раскрытую ладонь Пирра.

— Ты убьёшь меня сейчас? — осведомился Кэбот.

— Ты думаешь, я хочу вернуться в большой мир с твоей кровью на когтях и зубах? — поинтересовался Пирр. — Или частицами твоей плоти на моих пальцах?

— Как скоро должна прибыть охотничья партия?

— Скоро, — ответил Пирр.

— Я должен бежать в лес? — уточнил Кэбот.

— Если хочешь — пожал плечами Пирр.

— Но ведь я могу остаться здесь и попросить помощи у охотников, — напомнил Кэбот.

— Попробуй, если желаешь, — сказал Пирр, — но все охотники на моей стороне.

— Я смотрю, Вы немногое оставили на волю случая, — усмехнулся Кэбот.

— Охотничью партию не будут обвинять в том, что они убили тебя и съели, — объяснил Пирр.

— Естественная ошибка, поскольку для кюров все люди на одно лицо?

— Конечно, и к тому же никто не ожидал бы встретить тебя здесь.

— Таким образом, планы Агамемнона пойдут прахом?

— Пока, — кивнул Пирр.

— А позже?

— Кто знает то, что может произойти позже? — донеслось из переводчика Пирра.

— Предательство, измена, яд, убийство?

— Я пошёл, — сообщил Пирр.

— А что если я смогу ускользнуть от охотничьей партии, — уточнил Кэбот.

— Я бы на это не надеялся, — сказал Пирр, поднимая тунику, которую отдал ему Кэбот, — потому что у них будет слин.

— Вы, действительно, ничего не оставили на волю случая, — признал Кэбот.

— Возможно, охотники будут для тебя не самой большой опасностью, — добавил Пирр.

— Ларлы, дикие слины? — перечислил Кэбот.

— И люди.

— Люди?

— Конечно, — кивнул Пирр. — Они не знают тебя.

— Они опасны?

— Некоторые уже убивали кюров, — сказал Пирр.

— Я могу договориться с ними, — заметил Кэбот.

— Они не умеют говорить, — ответил Пирр и, отвернувшись, вернулся к шлюзу шаттла, получил доступ в автоматизированный челнок и покинул мир развлечений.

А Кэбот вошёл в лес.