— Вино, Господин? — предложила моя рабыня.

— Вино, Господин? — вторила ей рабыня Каллия.

— Да, — кивнул я.

— Давай, — разрешил мой товарищ.

Они хорошо справились с подачей вина. Опустились на колени перед двумя маленькими столиками, за которыми мы сидели со скрещенными ногами, мягко, нежно, подобающе прижали кубки к своим телам, затем подняли их, и глядя в глаза своих владельцев, поцеловали края, после чего кротко опустив головы между протянутыми вперёд руками, предложили напитки нам.

Моя рабыня отлично справилась с поручением, вернувшись с рынка в приподнятом настроении и со всеми требуемыми продуктами. Я был вполне доволен ею. Ка-ла-на, к примеру, был выше всяких похвал. Признаться, меня впечатлил её успех, всё же она была варваркой. Мне даже стало интересно, сможет ли рабыня Каллия справиться с подобным делом лучше. Насколько я понимаю, в бытность её свободной женщиной, учитывая её положение, вряд ли ей часто случалось толкаться среди лотков и корзин.

Ка-ла-на действительно был превосходен.

Я задавался вопросом, насколько это имело отношение к её умению торговаться, и насколько это было заслугой её улыбки и откровенности туники. Безусловно, в случае с рабыней довольно трудно понять где заканчивается одно и начинается другое.

Мне вспомнилась задняя комната склада. На то, чтобы избавить рабыню от верёвок, Каллию хватило нескольких движений его кинжала. Потом на пол полетели кляп и повязка с глаз.

— Господин! Господин! Господин! — радостно всхлипывала рабыня.

Она мгновенно прильнула к нему, растаяв в его объятиях.

— Ох! — вдруг простонала она.

— Осторожней! — предупредил я, видя с какой собственнической свирепостью схватил девушку Каллий. — Ты же ей позвоночник сломаешь!

Я бы предположил, что немногие из свободных женщин могли бы похвастать что их когда-либо удерживали с такой силой, разве только те, которых вели к раскалённому железу и ошейнику.

Она отпрянула на мгновение, и я увидел, что её губы припухли и покраснели. С нижней губы стекла капелька крови. Но затем она снова рванулась вперёд и припала к его губам.

— Встань, — сказал я Каллию. — Она же рабыня. Она должна быть у твоих ног!

Но оба так и остались на коленях. Они, не обращая внимания на меня, цеплялись друг за друга, целовались и заливались слезами.

Я стоял у стены с полным замешательством, если не с тревогой, глядя на такую явную демонстрацию их чувств.

— Это же всего лишь рабыня, — напомнил я.

— Да! — с трудом переводя дыхание, согласился он.

— Ты собираешься оставить её себе? — уточнил я.

— Да, — выдохнул Каллий, — да!

— Во всяком случае, на какое-то время, — подсказал я.

— Да! — подтвердил он. — Да!

Признаться, я сомневался, что он вообще понимал, что я ему говорю.

— Я так понимаю, — сказал я, — что это та самая Альциноя. Во всяком случае, именно это имя выгравировано на её ошейнике.

— Да, — кивнул Каллий, не выпуская девушку из своих объятий.

— Я заключаю, — усмехнулся я, — что тебе теперь нет нужды совершать вояж к Концу Мира, поскольку он, если можно так выразиться, уже здесь.

Он пробормотал что-то, но слова его разобрать было невозможно, потому что его был рот прижат к шее девушки прямо под её волосами.

— Полагаю, что Лорд Нисида, а возможно и Тэрл Кэбот, подозревали о твоём интересе к этой рабыне. В противном случае, её присутствие здесь иначе как случайностью не назовёшь. Ты вообще слушаешь меня? Она — хорошо сложенная рабыня, но Ты, вероятно, мог бы пойти в ближайший работорговый дом и обменять её на лучшую, само собой, доплатив монету — другую.

— Нет, — предположительно сказал он.

— Честно говоря, мне не по душе её туника, — признался я. — Слишком уж она длинная, плотная и совершенно непрозрачная. Шёлковая тряпка куда лучше напомнила бы ей, что она — рабыня.

Тогда мужчина отстранил её на вытянутые руки и принялся любоваться. Его глаза блестели от восхищения.

— Какого цвет у неё глаза? — полюбопытствовал я, то так и не получил ответа, поскольку они снова прижались друг к другу.

Как я позже установил, глаза у неё были карими, а в тот момент мне показалось, что общаться с Каллием у меня не получится.

— А она всё ещё белый шелк? — поинтересовался я.

— Не знаю, — пробормотал он.

— Уверен, тебе интересно, — предположил я.

Безусловно, белошёлковые рабыни крайне редки.

Поняв, что из общения с Каллием толку всё равно не будет, я решил попробовать поговорить с рабыней.

— Ей можно говорить? — осведомился я у косианца.

— Да, — отозвался он. — Конечно.

Признаться, поведение Каллия меня начало тревожить. Очевидно, что он ответил на мой вопрос не задумываясь, а точнее необдуманно. В любом случае, всё выглядело так, что он предоставлял ей постоянное разрешение говорить. Конечно, так поступают многие рабовладельцы, но это делается с пониманием того, что это разрешение может быть отозвано в любое время. Он даже не заставил рабыню ждать, не дал ей какое-то время помучиться в нехороших предчувствиях, прежде чем огласить своё решение данного вопроса. Однако, хотя многие хозяева рабынь действительно предоставляют своим девушкам постоянное разрешение говорить, но есть немало и тех, кто этого не делает, и ожидают, что кейджера, по крайней мере, при нормальных условиях прежде чем заговорить спросит на это разрешения. Найдётся немного того, что даёт женщине понять яснее, что она действительно рабыня, чем то, что она не может заговорить без позволения своего владельца.

— Рабыня, — позвал я.

— Господин? — откликнулась она.

— Ты — белый или красный шёлк?

— Белый, белый, белый! — отвечала девушка, в промежутках между поцелуями, а затем принялась облизывать плечо своего хозяина, по-видимому, таким образом, подобно животному, признаваясь в любви и пытаясь выпросить для себя ещё немного его ласки.

Её ответ показался мне достаточно ясным. Похоже, что её вполне сознательно сохраняли белым шёлком. Правда, глядя на её поведение, на блеск пота, покрывавшего её тело, на алчность и пыл её поцелуев, на влажность волос, откинутых назад и обнаживших шею, мне было трудно поверить в то, что она оставалась белым шёлком. Как уже было упомянуто, белошёлковые рабыни — редкость несусветная. Зачастую в работорговом доме таких просто нет ни одной.

Учитывая внешность этой рабыни, более чем заметную, хотя я видел многих и получше, мне казалось маловероятным, что она действительно могла быть белым шёлком. Её тело, его восхитительность и живость, её движения и то, как она льнёт к мужчине, трётся об него, его жалобные стоны и отчаянные касания, всё это не предлагало девственности. Безусловно, данный факт легко проверяется, и любой работорговец знает, как это делается. Но если она и вправду всё ещё была белым шёлком, было бы интересно поразмышлять на тему, во что она могла превратиться, после того как, став красным шёлком, падёт жертвой непреодолимых рабских огней. Как легко можно управлять рабыней, контролировать её, когда в твоих руках такой мощный стимул! Должна ли она ждать? Захочет ли хозяин удовлетворить их, и как часто, и каким образом, и до какой степени? Красношёлковую рабыню, прежде чем выставить на сцену аукциона, зачастую могут лишить мужского внимания на несколько дней, скажем, на четыре или пять, чтобы она корчилась в опилках с неподдельной страстью, ещё жалобнее тянула руки к покупателям, воя о своих потребностях.

— Тебе уже давали рабское вино? — спросил я.

Этот вопрос мне показался более чем разумным, учитывая их крайне опрометчивые действия, которые могли бы привести Каллия и его рабыню к не совсем желательным последствиям. К таким вопросам лучше подходить с трезвой головой, чего как раз в данный момент не наблюдалось. Тем более этот вопрос следовало задать, поскольку эта белошёлковая рабыня не казалась жаждущей долго оставаться в этом статусе.

— Да, Господин, — простонала рабыня, задыхаясь от страсти, — эту жуткую гадость залили мне прямо в горло почти сразу после того, как надели на меня первый ошейник. А когда меня доставили на борт огромного корабля, построенного Терситом, эту процедуру повторили. Потом меня поили снадобьем по прибытии на Конец Мира, и ещё раз уже здесь в Брундизиуме, прежде чем отвести на берег.

Я был хорошо удовлетворён её ответом. В действительности, учитывая усовершенствования рабского вина, производимого из корня сипа, сделанные за последние несколько лет, одного единственного употребления вина, будет достаточно неопределенно долго, вплоть до принятия снадобья, снимающего его эффект. Это снадобье, как мне говорили, в отличие от рабского вина, страшно горького, довольно приятно на вкус, примерно как сладкое вино или фруктовый ликёр. Его обычно дают рабыне, когда принято решение получить от неё потомство. Иногда рабынь поят рабским вино несколько раз. Тому может быть несколько причин, например, когда нет уверенности, давали его прежде или нет, но есть желание удостовериться в этом вопросе или просто захотеть дополнительной безопасности, что, казалось бы, объясняло принятие напитка в Конце Мире, или прежде чем свести рабыню на берег в Брундизиуме. Также рабыню могли напоить этим в качестве наказания, наряду с поркой или оставлением на ночь в тугих цепях. Само собой, если рабыня продаётся с документами, то ремарка о принятии рабского вина, а также дата его принятия обычно указываются в бумагах.

— Она кажется страстной маленькой штучкой, — хмыкнул я. — Не собираешься Ты получить от неё потомство?

— Да, сделайте это, Господин, — прорыдала Альциноя, целуя его.

— Сомневаюсь, что она понимает, что под этим подразумевается, — сказал я Каллию. — Ты, правда, собираешься использовать её на племя?

— Использовать меня на племя? — ошеломлённо повторила она.

— Это способ увеличить запас рабынь, — пожал я плечами. — Безусловно, придётся заплатить за использование раба-мужчины.

— Меня могут использовать на племя? — в ужасе проговорила девушка.

— Конечно, — подтвердил я, — Ты — рабыня. Это может быть сделано с тобой, как с любым другим домашним животным.

Правда, обычно этим занимаются те, кто имеет много рабынь и даже не знают их ни в лицо, ни по именам. Часто это владельцы больших ферм. В этом случае рабынь разводят с таким же вниманием к наследственности и закреплению полезных качеств, с каким подходят к выведению пород других домашних животных, тарсков, верров, хуртов, кайил, тарларионов и прочих. У некоторых племенных рабынь есть даже родословные, отслеживающие несколько поколений.

— Господин, Господин, — заплакала Альциноя, — не надо так поступать со мной. Оставьте меня для себя!

— Он сделает так, как сочтёт нужным, рабыня, — сообщил я ей.

Обычно, во время вязки раб и рабыня прикованы цепями в специальном стойле, и закрыты в рабских капюшонах, чтобы ни один из них не мог знать другого. Оплодотворение, как правило, происходит под наблюдением рабовладельцев или их агентов, а рабам, конечно, запрещено говорить друг с другом. Если вязка прошла успешно, мать также рожает будучи в рабском капюшоне и никогда не видит ребенка, которого сразу забирают у неё, чтобы растить и воспитывать в другом месте.

— Я такая рабыня, такая рабская рабыня! — простонала девушка.

Откровенно говоря, я сильно сомневался, что Каллий когда-либо захочет использовать её для получения потомства. И я уже начал задаваться вопросом, освободит ли он её из своих объятий.

— Это может быть сделано с тобой, кейджера, — заверил её я.

— Да, Господин, — прошептала Альциноя, явно напуганная такой перспективой.

Похоже, я открыл ей новое измерение того, что значило быть рабыней, которому она до настоящего времени не уделяла особого внимания.

— Оставьте меня, оставьте меня для себя, только для себя, — взмолилась девушка. — Я хочу быть только вашей!

— Ты думаешь, что сможешь быть хорошей рабыней? — спросил я.

— Да, да, — поспешила заверить меня она, — Господин!

Я предположил, что это было вполне возможно. Большинство частных рабынь, спустя некоторое время, становятся безнадежно преданными своим владельцам. Несомненно, это имеет отношение к ошейнику.

Трудно носить ошейник мужчины и через какое-то время не стать его рабыней не просто по закону, но в сердце. И трудно владеть женщиной в ошейнике и не начать замечать, как хорошо она смотрится, стоя на коленях перед тобой.

— Боюсь, дорогой Каллий, — сказал я, — что Ты проявляешь слабость.

— Я? — удивился тот.

— Ты забываешь, что эта фигуристая маленькая штучка, которую Ты с таким усердием тискаешь, не свободная женщина, облечённая уважением и достоинством, а животное, никчёмная рабыня и только это.

— Но разве она не прекрасна? — спросил Каллий.

— Я видел многих и получше, — пожал я плечами, — на полках, в клетках и на сцене торгов, даже на прилавках низких рынков.

— Я уверен, она — самая красивая женщина в мире, — заявил Каллий.

— Не для всех, конечно, — поправил его я.

— Кто может быть лучше? — спросил он, не скрывая раздражения.

— Тысячи, — бросил я.

— Кто, например? — спросил он. — Можешь назвать?

— Разумеется, — кивнул я. — Как насчёт той варварки из «Морского Слина», стройной брюнетки, изящной пага-девки, по твоему приказу скинувшей камиск прямо перед тобой?

— Она даже не может толком говорить по-гореански, — возмутился Каллий.

— Этому не сложно научиться, — указал я, теперь уже раздражаясь сам.

— Ну вот и пусть её регулярно бьют плетью, — проворчал косианец, — пока её дикция не станет приемлемой.

— Возможно, твоя Альциноя тоже могла бы стать лучше, если бы почаще встречалась с плетью, — заметил я.

— Господин! — попыталась протестовать Альциноя.

— Мне показалось, или я услышал, что рабыня заговорила без разрешения? — поинтересовался я.

— Нет, — ответил Каллий, — она может говорить, когда ей потребуется, пока я не отменю такое разрешение.

— Не уверен, что у неё было время, чтобы заработать такую привилегию, — хмыкнул я.

— Тем не менее, я ей это предоставил, — заявил мой товарищ.

— Слишком быстро и слишком легко, — высказал я своё мнение.

— Уверен, Ты видишь, — сказал Каллий, — насколько она прекрасна!

— Есть много тех, кто лучше её, — пожал я плечами, — вспомни, например, ту варварку из «Морского Слина», слушавшую твою историю.

— Я не могу даже начать сравнивать её с Альциноей, — отмахнулся он. — И она даже не гореанка.

— Думаю, что теперь её уже можно считать гореанкой, — сказал я. — Теперь она не больше, чем одна из многих гореанских рабских девок носящих ошейник.

— Признай, что она красива, — потребовал Каллий.

— Красива, — не стал отрицать я.

По тону его голоса я понял, что мне было бы лучше признать это. Тем более что она действительно была настоящей красоткой.

— Очень красива, — настаивал мужчина.

— Возможно, — ответил я, — но сейчас мне трудно судить об этом. Посмотри, какая она потная и возбуждённая, а её волосы мокрые и слипшиеся. Да ещё вся в следах от верёвок.

Я бы отметил также, что её тело пылало желанием. Безусловно, это только добавляет привлекательности рабыне.

— Вероятно, — предположил я, — Ты подумываешь о её освобождении.

— Нет, — воскликнула рабыня, явно напуганная моим предположением. — Не надо меня освобождать, Господин! Оставьте меня себе! Я — ваша рабыня! Я принадлежу вам! Ваш ошейник уже на моей шее! Он заперт на мне, и я не могу его снять! И я не хочу снимать этот ошейник! Я хочу, чтобы он оставался на своём месте, чтобы все могли видеть, что я — рабыня, и что Вы — мой господин! Я люблю свой ошейник! Я горжусь им! Я хочу принадлежать! Я хочу чтобы Вы мною владели, полностью и без оговорок. Я знаю, что я, всей своей красотой, кровью, мыслью, мечтами, потребностями, естественная собственность мужчин, ваша собственность, и только этим я хочу быть!

Он снова отстранил её удерживая на вытянутых руках. Они стояли на коленях друг напротив друга на тёмных, отполированных досках пола.

— Что Вы видите? — засмеялась девушка.

— Рабыню, — ответил он.

— Да, Господин! — рассмеялась Альциноя ещё радостнее, и наклонилась вперёд, насколько могла, попытавшись дотянуться до него своими губами.

— Я не дурак, — предупредил мужчина.

— Конечно, нет, Господин! — воскликнула она.

Несомненно, это был намёк на известную пословицу о том, что, только дурак освобождает рабскую девку.

— Всю свою жизнь, — заявил Каллий, — я ждал такую рабыню.

— Всю свою жизнь, — повторила за ним девушка, — я ждала такого господина.

— В таком случае, почему я должен освободить тебя? — осведомился он.

— Вы не должны, — ответила Альциноя.

— И не буду, — заверил её Каллий.

— И рабыня благодарна за это, — прошептала она.

— Некоторые женщины слишком красивы, слишком желанны, чтобы быть свободными, — сказал мой товарищ.

— Мне остаётся только надеяться, — вздохнула девушка, — что я именно такая.

— Ошейник объявляет тебя таковой, — указал Каллий.

— Сердце нетерпеливой и жаждущей, но лишённой выбора рабыни счастливо, — призналась его рабыня.

— Ты понимаешь, — уточнил он, — значение твоего статуса?

— Да, Господин, — кивнула рабыня.

— Несомненное и мгновенное повиновение!

— Да, Господин.

— И Ты готова быть объектом для наказаний, для плети и цепей?

— Да, Господин.

— Рабыня не свободная женщина, — напомнил Каллий.

— Верно, Господин.

— Тогда ответь мне, какова главная обязанность рабыни?

— Господин? — не поняла она.

— Быть мечтой об удовольствии своего хозяина, — сам ответил на свой вопрос Каллий.

— Я буду стремиться к тому, чтобы мой господин был доволен мною, — пообещала девушка.

— А если Ты потерпишь неудачу?

— Полагаю, что в этом случае господин уделит время моему обучению, исправит моё поведение и проследит за моим совершенствованием, — ответила Альциноя.

— Так всё и будет, — заверил её мой товарищ.

— Я приложу все свои силы, — пообещала девушка.

— Никто не может требовать больше этого, — заметил Каллий.

— Такие слова восхищают рабыню, попадая в её уши, — призналась она.

— Но имей в виду, только я, — предупредил мужчина, — я один буду решать, приложила ли Ты все усилия.

— Я понимаю это, Господин, — сказала Альциноя.

— Остерегайся, дорогой Каллий, друг мой, — предостерёг я. — Подозреваю, что Ты в опасности.

— О чём Ты? — спросил тот.

— Я, конечно, не могу утверждать наверняка, — успокоил его я, — что тебе грозит эта опасность.

— О какой опасности Ты говоришь? — потребовал он ответа.

— Есть мужчины, несомненно дураки и слабаки, — пожал я плечами, — особенно подверженные этой опасности. Я имею в виду опасность поддаться очарованию рабыни. Одно дело жаждать их, желать, доминировать над ними и управлять ими, и совсем другое любить их. Вполне достаточно получать от них удовольствие так часто и такими способами, какими тебе захочется, не ограничивая себя ни в чём, вплоть верёвок и цепей если Ты того пожелаешь. Наслаждайся их завоеванием и подчинением, их беспомощностью и покорностью, извлекай тысячу удовольствий, восторгов и триумфов из доминирования, обладания и использования такой собственности, таких уязвимых, привлекательных животных.

— То есть Ты считаешь меня дураком и слабаком, — нахмурился Каллий.

— Вовсе нет, — поспешил заверить его я, — но я знавал мужчин, которые были мудрее и сильнее нас с тобой вместе взятых, и при этом пали перед глазами, блестевшими от слёз, прядью волос, жалобно отброшенной с лица, невнятной речью, слетевшей с дрожащих губ.

— Но она — Альциноя, — вскинулся он.

— Как и Тула — Тула, или Лана — Лана, или Айрис — Айрис, или Лита — Лита и так далее, — развёл я руками. — Все они мягкие, тонкие, хитрые и опасные животные.

— Ты считаешь, что я в опасности?

— Это только моё предположение, — уточнил я.

— Уверен, я не единственный, кому грозит подобная опасность, не так ли?

— Несомненно, — согласился я. — Просто советую тебе проследить, чтобы суровая решимость, с какой ведут животное с невольничьего рынка, не растаяла, когда оно окажется у твоего рабского кольца. Не дай самке слина доминировать над тобой, и она растеряется, огорчится, потеряв свою столь желанную значимость в твоей жизни, превратившись в простое домашнее животное. И тогда она будет сама пытаться заинтересовать тебя. Но она будет презирать тебя за твою слабость, насмехаться над твоей нестойкостью. Не чувствуя твёрдой руки, она подобна трепыхающемуся на ветру листу, летящему без цели и направления, или свободной женщине, издёрганной, запутавшейся и неудовлетворённой. Она стремится подчиняться, любить и служить. Откажи ей в этом, и Ты откажешь ей в ней самой. Она понимает твою волю и твою плеть. Но смотри, чтобы она никогда не усомнилась в этом. Рабыня никогда не будет довольна, пока не окажется голой у ног мужчины.

В этот момент дверь распахнулась, и в проёме появился капитан Накамура с небольшим свёртком в руке.

Каллий немедленно поднялся на ноги. Несомненно, он был смущён, что его увидели на коленях, обнимающимся с рабыней. По крайней мере, я в это верил.

— Итак, Ты принимаешь подарок? — осведомился Накамура, хотя всё и так было ясно с первого взгляда.

— Да, — кивнул мой товарищ.

— Если что, то я уверен, что смогу найти кого-нибудь, кто согласится купить её у тебя, — сообщил пани.

— В этом нет необходимости, — поспешил заверить его косианец.

— Лорд Нисида и тарнсмэн Тэрл Кэбот, — продолжил Накамура, — вместе с подарком просили передать некие символы, которые, раз уж Ты решил принять это, я уполномочен тебе предоставить.

— Благодарю, — поклонился Каллий.

— Во-первых — предмет рабской одежды, — сообщил капитан, — который кажется более уместным в этой местности, чем её нынешняя туника, и во-вторых, моток цепи с кольцами, который, как мне объяснили, называется сирик.

Каллий принял небольшой свёрток, который оказался сириком завёрнутым в рабскую тунику.

— Вы желаете получить назад её нынешнюю одежду? — уточнил косианец.

— Нет, — отказался Накамура, улыбнувшись. — Хотя мы купили несколько местных рабынь для доставки на острова.

Я не мог взять в толк, чему улыбался Накамура, показавшийся мне в целом человеком сдержанным на эмоции и довольно невозмутимым. Конечно, из рассказа Каллия я вынес, что в своём кругу пани ведут себя намного свободнее, находя место для эмоций, подтрунивания, шуток и прочих радостей жизни.

Я был, кстати, уверен, что и рабыня, голова которой была низко опущена, тоже улыбалась. И мне была совершенно не понятна причина этого веселья.

Первое, что сделал бы я в подобной ситуации, это сорвал бы длинную, тяжёлую, непрозрачную тунику пани, казавшуюся мне абсолютно неподходящей для рабыни, по крайней мере, в хорошую погоде и для данного вида рабыни.

Капитан Накамура поклонился и, извинившись, направился на выход, но у самой двери задержался.

— В замке перед самым отплытием, от калеки по имени Рутилий из Ар, — сказал он, — я узнал, что эта рабыня, может иметь большую ценность, если доставить её в Ар.

— Ох? — только и смог выдавить Каллий, а стоявшая на коленях рабыня мгновенно побледнела.

— Он утверждал, что прежде она была Леди Флавией из Ара, беглянкой, за которую была назначена значительная премия. Он настойчиво предлагал мне устроить ее доставку в Ар, чтобы получить причитающееся, а по возвращении поделиться деньгами с ним.

— Интересно, — хмыкнул косианец.

— Так или иначе, — закончил капитан, — рабыня теперь принадлежит тебе.

— Верно, — кивнул Каллий, — она — моя.

Это было сказано таким тоном, что у рабыни не должно было остаться ни малейших сомнений в том, но что она действительно была его собственностью.

Это ему было решать, будет она отправлена в Ар или нет.

Ещё раз коротко, но учтиво поклонившись, капитан Накамура вышел из комнаты.

Меня сразу охватили нехорошие предчувствия. Да и выражение лица Каллия резко стало другим.

Казалось, в небе за высоким зарешеченным окном появилось облако, закрывшее Тор-ту-Гор, отчего в комнате внезапно стало зловеще темно, и рабыня стала немногим более чем тенью между нами.

Но не облако, а простые слова капитана «Речного Дракона» погрузили комнату во мрак. Именно они, казалось, зажгли таинственную лампу, лампа памяти, которая испускала не свет, но тьму, страх и холод. Где были тепло, свет, радость, поцелуи и любовь, теперь потянуло сыростью темницы, пещерным мраком, полярной стужей, холодом пугающего порядка и призраком правосудия, столь же радующего как прикосновение змеи посреди ночи.

Каллий молча протянул мне лоскут ткани, бывший обычной рабской туникой, но оставил себе сирик.

Сам я и без комментария Накамуры нисколько не сомневался, что рабыня, стоявшая на коленях перед своим хозяином, некогда была важной персоной в Аре и, возможно, участницей заговора, в результате которого город оказался в руках Коса, Тироса и нескольких свободных компаний.

Каллий посмотрел на рабыню с высоты своего роста, и та сжалась, стараясь казаться ещё меньше чем была. В этот момент я почувствовал, что его память вернула его в прошлое, во времена оккупации Ара, и что на мгновение он видел перед собой не любовь, не страстную драгоценную собственность, за которой можно было бы следовать даже до Конца Мира, а предательницу и беглянку, в своём тщеславии и жажде наживы, в бытность свою свободной, предавшую свой Домашний Камень, злоупотреблявшую властью, а в конце изменившую даже своей Убаре, считавшей её подругой.

— Раздевайся, — бросил Каллий девушке.

— Господин? — опешила та.

— Живо, — потребовал мужчина.

— Да, Господин, — испуганно произнесла Альциноя, торопливо стягивая через голову паньскую тунику.

А когда одежда легла на пол, перед испуганными глазами рабыни повисли петли цепи с кольцами.

— Я больше не та, кого Вы презираете, — поспешила заверить его она. — Я другая! На мне теперь ошейник! Я всего лишь рабыня в ошейнике, в вашем ошейнике, мой господин! Я раскаиваюсь! Мне очень стыдно за то, кем я была прежде! Я изучила мягкость, уважение, смирение, уязвимость, уступчивость, преданность, честность, доброту, заботу, служение, понимание других!

Она смотрела на него снизу вверх.

Движением ноги он отбросил в сторону тунику пани, прошелестевшую по деревянному полу.

— Встань, — приказал Каллий.

— Я уверена, Вы любите меня! Хотя бы немного! — сказала Альциноя. — И знайте, Каллий из Джада, что я ваша не только по ошейнику, но и по зову сердца.

Мужчина резко наклонился и дважды наотмашь ударил её правой рукой, сначала ладонью, а затем тыльной стороной.

— Рабыни, — прокомментировал он, — не пачкают имя свободного мужчины своим рабскими губами.

Я предположил, что она и сама знала об этом протоколе, о том что рабыня не может обращаться к свободному человеку по имени, но, вероятно, из-за напряжённости момента, этот простой нюанс выскочил из её головы. В любом случае такие ошибки рабыне не прощаются.

— Простите меня, — всхлипнула Альциноя.

Каллий жестом показал, чтобы рабыня поднялась, и та поспешила выполнить команду, встав перед ним, хотя я боялся, что девушка вот-вот упадёт.

— Приготовься носить сирик, — приказал её хозяин.

Альциноя испуганно вскинула руку к лицу, а затем внезапно повернулась, и отбежав к противоположной стене, прижалась к ней руками, щекой и животом.

— Вернись, — невозмутимо произнёс Каллий.

Девушка, словно оцепенев, повернулась и, пройдя той же дорогой, низко опустив голову, встала перед ним. Какой же маленькой казалась она перед его размером и силой.

Затем, надрав воздуха в грудь, девушка подняла голову и попросила:

— Наденьте на меня сирик.

Первым на её горле сомкнулось шейное кольцо, больше напоминавшее турианский ошейник. Затем её миниатюрные запястья потяжелели от защёлкнутых на них браслетов, на концах короткой, горизонтальной цепи, присоединённой к вертикальной цепи, свисающей с ошейника, на конце который в свою очередь имелась ещё одна горизонтальная цепь с двумя анклетами на концах. Два сухих щелчка и ноги девушки в кандалах. Сирик — прекрасный и практичный атрибут для заковывания женщины. Две горизонтальные цепи могут использоваться как в совокупности с вертикальной цепью, так и по отдельности, когда нужны ручные кандалы, чтобы сковать запястья рабыни спереди или сзади, или ножные кандалы. Альциноя могла развести свои, в настоящий момент скованные спереди, запястья не более чем на шесть дюймов. Цепь кандалов была около фута длиной, так что идти она могла только маленькими, осторожными, точно отмеренными шажками, и уж конечно нечего было и думать о том, чтобы пытаться бежать. Вертикальная цепь тоже может быть использована отдельно, например, в качестве поводка или для приковывания рабыни к рабскому кольцу, дереву, столбу или чему-то подобному. Длина вертикальной цепи такова, что позволяет девушке поднять руки, чтобы самостоятельно есть, а когда руки опущены, цепь петлями ложится на пол.

Каллий окинул оценивающим взглядом стоящую перед ним миниатюрную голую рабыню, закованную в сирик.

— Господин пугает меня одним своим видом, — призналась Альциноя. — Почему Господин сердится? За что Господин презирает свою рабыню? Он очень отличается от того, каким был всего несколько мгновений назад. Но ведь он остался бы таким же, как был, не произнеси капитан Накамура тех ужасных слов, касавшихся давно минувших дней и поступков, о которых я теперь сожалею. Я не отличаюсь от той, которой я была несколько мгновений назад в руках Господина.

Каллий молчал, но его кулаки сжались так, что побелели костяшки пальцев.

— Наверное, Господин вспомнил другую женщину, — продолжила она, — тщеславную, лживую, жадную предательницу Флавию из Ара.

— Верно, — кивнул мужчина.

— Та, кто когда-то была той женщиной теперь стоит перед вами, — сказала Альциноя, — обнажённая и в сирике.

— Именно такими, — заметил косианец, — Марленус предпочитает видеть доставленных ему пленников, голыми и закованными в цепи, а затем брошенными на колени перед его троном.

— Да, Господин, — подтвердила девушка.

Он пристально посмотрел на неё, и боюсь, глаза при этом его сверкали свирепостью.

— Я голая и закованная в цепи, — проговорила Альциноя. — Я беспомощна. Вы можете сделать со мной всё, чего бы вам ни захотелось. Я не могу убежать, не могу воспрепятствовать тому, чтобы Вы доставили меня вернувшему трон Марленусу и бросили на колени перед его троном.

— Ну так кричи, — сердито сказал Каллий, — со всей гордостью, яростью и гневом свободной женщины.

— Даже будь я свободной, — покачала она головой, — я не стала бы делать этого. Скорее я умоляла бы проявить ко мне милосердие, просила бы сделать меня вашей рабыней.

— Ты такая? — с презрением спросил мужчина.

— Да, Господин, — признала Альциноя.

— Рабыня, — бросил он.

— Да, Господин, — покорно признала девушка.

— Кричи, — потребовал Каллий, — сердито, громко, высокомерно! Угрожай мне! Осуждай меня!

— Неужели Вы не понимаете, Господин? — вздохнула рабыня. — Я не могу этого сделать. Это всё в прошлом. Взгляните на мой ошейник, на моё клеймо! Я теперь рабыня!

— Да, — согласился он, — это верно. Так что я сомневаюсь, что теперь Ты, рабыня, будешь сидеть на колу столь же высоко как свободный человек, поскольку это могло бы унизить его. Теперь тебя поднимут, скажем, футов семь или восемь, а не двадцать — тридцать, чтобы показать твою незначительность.

— Сомневаюсь, — прошептала бывшая Леди Флавия, — что в конечном итоге, разница так уж велика.

Он скрестил руки на груди и зло уставился на неё.

— Презирайте меня, если вам так хочется, — сказала рабыня, — но презирайте меня не как Леди Флавию из Ара, поскольку я больше ею не являюсь. Презирайте меня, как Вы презирали бы рабыню, которая я теперь есть.

— Тебя всё-таки следует доставить в Ар, — прошипел Каллий.

— Тогда отправьте меня в Ар, — предложила она.

— Я действительно презираю тебя, — признал косианец, — не из-за твоего ошейника, а за то кем Ты была однажды.

— Но я больше не она.

— Но раньше была!

— Но больше нет!

— Ты должна быть отправлена в Ар, — заявил он.

— Значит, я должна быть отправлена в Ар?

— Возможно, — кивнул Каллий.

— А разве Вы не знаете ничего лучшего, что можно было бы сделать с рабыней? — поинтересовалась бывшая Леди Флавия.

Очередная оплеуха не замедлила найти её щёку.

— Простите меня, Господин, — сразу опомнилась рабыня.

— Правосудие Ара было бы слишком мягким для тебя, — сказал ей Каллий, — для той, кто однажды был Леди Флавией.

— Значит, Господин не собирается везти свою рабыню в Ар? — уточнила она.

Мужчина помолчал некоторое время, пристально глядя на неё. Альциноя не смогла выдержать его взгляда и через мгновение опустила голову.

— Нет, — наконец ответил её хозяин.

— Господин? — прошептала Альциноя, решаясь поднять на него взгляд.

— Есть лучшие вещи, которые можно сделать с рабыней, — сказал он.

— Только на это я и надеюсь, — призналась она.

— Как-то раз, ещё на корабле, — припомнил Каллий, — я говорил тебе, что не люблю золота, от которого пахнет кровью.

— И я счастлива, что это так, — заверила его рабыня.

— Правда, при этом я теряю целое состояние, — проворчал мой товарищ.

— Зато при этом, — улыбнулась Альциноя, — Вы получаете намного большее состояние. То, которое будет частью вашего собственного «Я».

— Шлюха, рабыня, мерзкая тварь, — вырвался мужчина, но уже скорее беззлобно.

— Я попытаюсь сделать так, чтобы мой господин не разочаровался в своём выборе, — пообещала девушка.

Его взгляд снова потяжелел.

— Будьте милостивы, — испуганно прошептала Альциноя.

Тонко звякнули звенья сирика.

Конечно, далеко не каждый мужчина готов принять премию за голову, особенно за женскую. Каллий из Джада, был воином, гребцом, а когда-то давно даже офицером. В охотники же за головами обычно идут низкие воины, мужчины без Домашних Камней, разбойники, ассасины, злодеи, воры, подонки, те, кто остро нуждается в деньгах, игроки, в общем люди без чести. Я не думал, что Каллий был человеком такого сорта, и моё мнение теперь нашло подтверждение. Безусловно, та, что сейчас стояла перед ним, раздетая и закованная в сирик когда-то была Леди Флавией из Ара, и ничто не могло отменить этого факта.

Каллия не интересовало золото, испачканное в крови.

Так должен ли он в таком случае возвращать её а Ар, где её могло ждать скорое и беспощадное правосудие? Что хорошего могло быть в таком акте?

У правосудия много масок, но позади этих масок может не быть никакого лица, только набор масок.

Тот, у кого есть власть, выбирает ту маску, которая ему больше нравится в данный момент.

Как яростно маски хмурятся друг на друга.

Я подумал, что, пожалуй, рабыня была не далека от истины, говоря, что Леди Флавии из Ара больше нет, что она исчезла в тот момент, когда щёлкнул замок ошейника. То, что осталось, можно было назвать как угодно, и делать с ней всё, что понравится.

Тем не менее, прекрасная рабыня, стоявшая между нами, когда-то была Леди Флавией из Ара. Это невозможно было отрицать и с этим ничего нельзя было поделать.

— Могу ли я опуститься на колени? — спросила девушка.

Каллий кивнул, и она с благодарностью рухнула на колени. Мне трудно было сказать, смогла бы рабыня простоять на ногах ещё хоть намного.

— По крайней мере, — сказал я своему товарищу, — Ты вспомнил природу этой рабыни.

— Да, — согласился тот. — Раньше она была Флавия из Ара.

— И более широко и глубоко, и что ещё важнее, отбросив в сторону её прошлое, которое мы можем игнорировать в настоящий момент, — сказал я, — Ты вспомнил природу этой рабыни, как рабыни.

— Да, — кивнул он.

— Вот и хорошо, — улыбнулся я. — Теперь, я верю, что Ты преодолел свою глупость или слабость.

— Какую глупость, какую слабость? — осведомился косианец, неприятно сверкнув глазами.

— Как минимум, — пожал я плечами, — некоторую возможность влюбиться в рабыню.

— Не волнуйся, — отмахнулся он. — Я избежал этой опасности, если такая опасность вообще когда-либо была. Сама мысль об этом кажется мне абсурдной. Все подобные риски, даже самые маловероятные и незначительные, проанализированы и отброшены.

— Вот и хорошо, — похвалил его я. — Значит Ты будешь видеть в ней ту, кто она есть, то есть рабыню, и относиться к ней соответственно.

— Да, — усмехнулся мужчина. — Как к ничего не стоящему, бессмысленному рабскому мясу в ошейнике.

— Точно, — поддержал его я.

— Но, в её случае, — додавил Каллий, — у меня будет кое-что помимо этого, что добавит остроты моему удовольствию.

— Что? — заинтересовался я.

— То, что когда-то она была Леди Флавией из Ара.

У рабыни, опустившей голову, вырвался горестный стон.

— Леди Флавией из Ара, — усмехнулся я, — теперь ставшей куском простого рабского мяса.

— Верно, — кивнул Каллий.

— Ты ненавидишь её? — спросил я.

— Я должен попробовать, — пожал он плечами.

— За то, кем она была раньше? — уточнил я.

— Да, — подтвердил косианец.

— Не надо ненавидеть меня, Господин! — всхлипнула Альциноя. — Я люблю вас! Я люблю вас!

— Лгунья! — раздражённо бросил её хозяин.

— Я не могу лгать! — воскликнула девушка. — Я — рабыня!

Каллий занёс руку, и рабыня сжалась в ожидании нового удара, но его не последовало. Он просто поставил ногу на её плечо и толчком опрокинул девушку на бок. Но она тут же перекатилась на живот, подползала к нему и, опустив голову, поцеловала ботинок, который толкнул её на пол.

— Ты слишком долго была белым шёлком, — сообщил ей Каллий.

— Господин? — не поняла она.

— На колени, — скомандовал её хозяин, — бывшая Леди Флавия из Ара. Спиной ко мне, голову в пол.

Рабыня, проскрежетав цепью по полу, повиновалась.

— Так, Господин? — спросила она.

— Так, — буркнул мужчина.

— Господин хорошо унижает прежнюю Леди Флавию из Ара, — признала девушка. — Но Альциноя надеется, что её господин будет доволен своей рабыней.

— Отвернись ненадолго, — бросил мне Каллий, и я покинул комнату.

Уже закрывая дверь я услышал звук дёрнувшейся цепи и поражённый вскрик рабыни:

— Господин! Мой Господин!

Я прошёлся по торговому павильону, который, во всяком случае в данный момент, был ещё более оживлённым чем прежде. У одной из стен расположился караван раздетых, стоящих на коленях рабынь, приведённых, как я выяснил, оптовиком для осмотра представителем пани. Судя по тому что ранее сказал капитан Накамура, я заключил, что пани уже сделали определенные покупки. Девушки в караване были скованы за шеи, и стояли в позах рабынь для удовольствия, то есть того вида рабынь, которыми пани интересовались больше всего. Когда девушка ловит на себе оценивающий взгляд, она обычно поднимает голову и говорит: «Купите меня, Господин». Правда, я подозревал, что немногие из этих невольниц стремились быть купленным внезапно появившимся в порту, такими странными незнакомцами.

Наконец, решив, что уже можно, я вернулся к задней стене, приоткрыл и заглянул в комнату.

— Именно этого я и боялся, — сказал я, заходя внутрь.

— Ох, — выдохнул Каллий.

Он сидел со скрещенными ногами, привалившись спиной к той самой стене, в которой была дверь. Рабыня лежала около него на боку, влюблёно глядя на него. Я заметил кровь на её ноге, что предполагало, что, каким бы это не показалось невероятным, пани всё это время держали её белым шёлком. Подозреваю, что к этому приложили руку Лорд Нисида и Тэрл Кэбот. Отметил я и то, что на ней больше не было сирика, а сам он лежал горкой рядом с туникой пани, отброшенной ранее.

Девушка прижималась щекой к ноге своего хозяина, но когда скрипнула дверь, она приподняла голову и посмотрела в мою сторону. Однако взгляд у нее был таким мечтательно туманным, что я усомнился, что она меня вообще увидела.

— Ну что, больно было? — полюбопытствовал я.

— Совсем чуть-чуть, Господин, — ответила Альциноя, и немного сжала и подтянула к себе ноги.

— Не могу сказать, что очень доволен тем, что вижу, — проворчал я.

— Чего? — встрепенулся Каллий, по-видимому, выдернутый из своих мыслей.

— Полагаю, что следующим шагом, — сказал я, — Ты предоставишь ей тунику.

— Полагаю, что да, — кивнул он. — Это следует сделать, чтобы снизить вероятность того, что её украдут.

— А меня могут украсть? — тут же поинтересовалась Альциноя.

— Конечно, — подтвердил он, — Ты слишком красива.

— О, Господин, — промурлыкала рабыня, целуя его в колено.

— Ну хоть не тунику пани? — уточнил я.

— Конечно, нет, — заверил меня Каллий.

Маленькая рабская туника, ранее вместе с сириком принесенная в комнату Накамурой, скромно лежала в сторонке.

— Надеюсь, Ты, по крайней мере, проследишь, чтобы она в течение ближайших нескольких недель отработала эту тунику, — проворчал я.

Как животное, рабыня не имеет прав на одежду. Если ей разрешено прикрыть наготу, то это должно восприниматься как подарок её хозяина. Безусловно, большинство рабынь, особенно в общественных местах, ходят в одежде. Свободные женщины в этом случае проявляют свою непреклонность. Единственное, чего они требуют так это, чтобы рабыня была одета, как рабыня. Здесь мы имеем что-то вроде компромисса или договорённости между свободными женщинами и рабовладельцами, а именно, во-первых одежда рабыни должна ясно демонстрировать её неволю, и во-вторых, рабыня, поскольку она обычно принадлежит мужчине, может быть одета так, как ему это нравится. Обычный результат этого компромисса — рабская туника. Камиск является менее приемлемым с точки зрения свободных женщин, но они готовы с этим примириться на том основании, что рабыня настолько никчёмна, что для неё приемлемо носить такое убожество. Если, рабыня служит свободной женщине, вероятно, она будет одета в скромную тунику, тогда как туника рабыни свободного мужчины, скорее всего, будет предельно короткой и откровенной, такой, чтобы другим мужчинам было ясно, что она стоила потраченных на неё денег.

Незнакомец мельком взглянул на рабыню, лежавшую у его правого колена.

— Ты хотела бы тунику? — осведомился он.

— О да, Господин, — улыбнулась девушка, — необыкновенно.

— У тебя, — покачал я головой, — насколько мне известно, даже нет рабской плети.

— Это верно, — подтвердил Каллий.

— Поверьте, Господин, — сказала рабыня, — плеть не понадобится.

— Нет, — отрезал он. — Плеть должна быть.

— Но для чего? — спросила Альциноя.

— Угадай, — усмехнулся мужчина.

— Да, Господин, — вздохнула она. — А что Господин делает?

Каллий меж тем снял с себя ремень, с которого стянул ножны с кинжалом, после чего застегнул пряжку так, чтобы получилось замкнутое кольцо.

— Господин? — не отставала рабыня.

— Сойдёт, — хмыкнул он, — пока я не обзаведусь надлежащей плетью.

— Я понимаю, — встревожено сказала девушка.

— А теперь, — добавил он, — думаю, что пришло время начать твою дрессировку.

— Мою дрессировку? — удивлённо повторила Альциноя.

— Уверен, Ты знаешь, что рабынь, как многих животных других видов, дрессируют.

Сказав это, он швырнул свой ремень через всю комнату к далекой стене.

— Принеси-ка мне его, — велел Каллий рабыне, — на четвереньках. Не смей касаться его руками. Тащи в зубах.

— Да, Господин, — вздохнула та.

Мне понравилось смотреть, как бывшая Леди Флавия из Ара пересекает комнату на четвереньках, наклоняется, поднимает ремень в зубах, а затем поворачивается и возвращается к своему хозяину с ремнём, свисающим из её рта.

Мужчина забрал у неё свой ремень и объявил:

— А теперь Ты можешь выказать этому ремню уважение.

— Я не понимаю, — растерялась Альциноя.

— Ну, плети у нас ещё нет, — развёл он руками. — Так что облизывать и целовать тебе придётся этот ремень.

Это было аналогично простой церемонии поцелуя плети, в которой рабыня демонстрирует свою неволю и покорность, признавая и принимая своё подчинение его доминированию, одним из символов которого является плеть. Для подобной цели может подойти верёвка, цепь, рабские наручники или любой другой аксессуар.

Бывшая Леди Флавия из Ара уделила внимание ремню своего господина.

— Она кажется мне неуверенной, — заметил я.

— Думаю, что Ты прав, — согласился мой товарищ.

Рабыня бросила на меня сердитый взгляд, но в следующее мгновение рука её владельца погрузилась в её волосы, накрутив их на кулак. Девушка вскрикнула от боли. А другую руку, с ремнём, Каллий занёс над головой.

— Нет! — закричала рабыня, голова которой надёжно удерживалась на месте.

Два резких удара один за другим упали на спину девушки. Слезы брызнули из её глаз.

Затем Каллий снова поднёс ремень к губам своей рабыни, и та начала целовать и облизывать его с большим рвением.

— Я ненавижу вас! — сообщила она мне.

— Похоже, она не понимает того, что от неё требуется, — усмехнулся я, и Альциноя получила ещё два удара сложенным вдвое ремнём.

Теперь рабыня косианца Каллия из Джада набросилась на ремень своего господина со всем возможным пылом и отчаянием, на которое способна испуганная кейджера.

— Уже намного лучше, — похвалил её я. — Подозреваю, что до тебя кое-что начинает доходить.

— Спасибо, Господин, — всхлипнула она.

— А теперь, — продолжил я, — поработай губами и языком так, как это может делать только самая беспомощная и переполненная потребностями женщина, как рабыня. Занимайся любовью с ремнём своего хозяина. Целуй его как можно нежнее, выражай ему свою благодарность за то, что тебе, всего лишь рабыне, разрешили коснуться вещи твоего господина. Кроме того, этим способом Ты выражаешь свою рабскую преданность владельцу, своё почтение ему. Возможно, позднее, втайне от господина, ты будешь столь же нежно и благодарно целовать даже его пояс, тунику или сандалию. Медленно облизывая это, Ты выражаешь саму себя, свою неволю и то, что Ты предоставляешь ему себя, полностью и безоговорочно. Медленно и чувственно целуя ремень, Ты выражаешь свою страсть и потребности, своё желание служить ему так интимно, как может служить не каждая рабыня, как самое возбуждённое из находящихся в собственности животных.

Внезапно девушка посмотрела на меня, с пониманием и признательностью в глазах и прошептала:

— Спасибо, Господин. Думаю, что понимаю! Возможно, я была готова ко всему этому. Возможно, я хотела этого. Жаждала! Возможно ли это? Я меняюсь! Я изменилась! Такие действия изменяют меня! Неудивительно, что свободным женщинам запрещают это делать! Это окончательно превращает нас в рабынь! Какими правильными кажутся эти действия! Как это правильно, как правильно! Внутри я становлюсь другой! Как можно делать такие вещи и жить не становясь рабыней? Как близко я стала теперь к самой себе! Эти действия изменяют меня! Они показывают мне меня саму! Они открывают двери к секретам моего сердца! Как мне понять эти эмоции и их глубину? Насколько я счастлива, насколько беспомощна! Я чувствую себя рабыней! Такой рабыней!

Вдруг глаза Альцинои дико сверкнули и она повернув голову к своему господину, призналась:

— Я загораюсь, Господин. — Я горю! Я пылаю! Пожалуйста, пожалуйста, Господин!

Издав почти звериный крик, Каллий сграбастал её в свои объятия, повернул и подмял под себя, бросив прямо на тунику, принесённую в комнату капитаном Накамурой. Я подумал, что здесь теперь всё будет хорошо, и покинул комнату. Однако я не стал закрывать за собой дверь, всё же Альциноя была не свободной женщиной, а рабыней.

Наконец, когда отзвонил восемнадцатый ан, я, прихватив с собой одну из общественных ламп, снова заглянул в комнату.

— Не думаю, — сказал я, — что «Речной Дракон» уйдёт с утренним приливом. Доходы от торговли просто заоблачные. Каждый ан подходят новые Торговцы, некоторые прибыли сюда даже из Рынка Семриса. Склад собираются вскоре закрыть, чтобы снова открыть на рассвете. Я думаю следующий день должен принести не меньшую прибыль. Судя по всему, капитан Накамура не ожидал такого ажиотажа, и теперь вряд ли захочет покинуть город не использовав сложившуюся ситуацию максимально полно. Тем не менее, я ожидаю, что он уведёт свой корабль, как только разберётся с большей частью своих дел.

— Я бы не прочь пойти на пристань, проводить его в плавание, — признался Каллий.

— Вероятно, Ты сможешь сделать это послезавтра, — предположил я.

— А что Ты думаешь о моей рабыне? — полюбопытствовал он.

Я поднял лампу повыше.

Девушка уже была в тунике, только на этот раз не в длинной, доставшейся от пани, а в той, которую принёс Накамура, использовав для заворачивания сирика.

Альциноя покрутилась передо мной. Какой, оказывается, тщеславной штучкой она была. Но разве не все они такие? Конечно, учитывая их красоту и желанность, они имеют право на небольшой кусочек тщеславия, а в действительности, как мне кажется, на значительный кусок этого порой раздражающего, но в целом довольно милого и даже очаровательного качества. Если у свободных женщин имеется своё тщеславие, иногда весьма экстравагантное, то почему его не может быть у рабыни? И вправду, разве рабыня не наделена ещё большим правом на тщеславие, чем свободная женщина? В конце концов, мужчинами рассмотрели её и нашли пригодной для ошейника. Безусловно, рабыне было бы разумно посоветовать скрывать своё тщеславие в присутствии свободной женщины.

— Она довольно мила, — признал я. — Туника немного длинновата на мой вкус.

— Мне тоже так кажется, — поддержал меня Каллий.

В этом, конечно, не было ничего необычного, поскольку не так много найдётся туник, которые скроены для определённой рабыни. В целом туники обычно шьются свободными, подходящими для женщин разных размеров, так что одну и ту же тунику могли бы носить много разных рабынь, и при этом она будет привлекательно смотреться на большинстве из них. Многие рабыни, конечно, как только у них появляется туника, пускают в ход свои способности и фантазию, добавляя свои маленькие, таинственные хитрости, придавая предмету одежды такие свойства, что он начинает казаться разработанным для них одних. Некоторые рабовладельцы, кстати, могут отвести свою рабыню к тому или иному Портному, чтобы иметь одну или несколько туник, подогнанных или даже пошитых специально для неё.

Альциноя изумлённо уставилась на меня. Судя по всему, ей даже в голову не приходило, что туника могла быть слишком длинной.

— Многие Торговцы, — сообщил я, — за сегодняшний день уже не один раз заходили на склад. На месте капитана порта я бы выставил их. Почему они должны занимать место у столов? Другие тоже требуют своей очереди. Можно подумать, что они развлекаются в каиссу или камешки, вместо того, чтобы покупать и продавать. В любом случае, сюда просочились уличные торговцы, продающие вразнос съестное, ну там булки, леденцы, фрукты и тому подобное. Так что, у меня есть предложение оставить эту комнату, если вы двое ещё можете стоять на ногах, купить чего-нибудь перекусить, плачу я, поскольку у тебя денег всё равно нет, а потом пойдём ко мне домой, переночуем и вернёмся сюда утром, если у тебя будет желание.

Каллий встал.

— А чем Вы всё это время занимались? — поинтересовался я.

— Ожидали господина, — рассмеялась Альциноя.

На мой взгляд, это был превосходный повод, не давать рабыне постоянного разрешения говорить.

— Итак, что Ты думаешь? — вспомнил Каллий о своём вопросе.

— Одно я могу сказать точно, — ответил я, поднимая лампу повыше, чтобы лучше осветить рабыню, — по крайней мере, часть времени она потратила на то, чтобы стать красивее.

— Это точно, — согласился с моей оценкой её хозяин.

Рабыня стыдливо уставилась в пол перед собой. Счастье делает женщину красивее. Даже самая простая женщина, познав счастье, становится красавицей.

— Полагаю, что нам пора идти, — сказал я. — Забери сирик, а я займусь туникой, доставшейся от пани. По пути выкину это жалкое убожество в первый же мусорный бак.

— На вашем месте я бы не спешила это делать, — заявила Альциноя, встав на колени, что достаточно понятно, поскольку она обращалась к свободному человеку.

— Я надеюсь не потому, что тебе так понравился этот предмет одежды, — осведомился я.

— Мне он кажется ужасным, — заверила она меня.

— Вот и хорошо, — кивнул я, наклоняясь, чтобы подобрать тунику.

— Пожалуйста, подождите, Господа, — не унималась девушка. — Возможно, вам стоит исследовать тунику.

Внезапно мне вспомнились некоторые загадочные моменты, имевшие отношение к этому печальному туалету, его толщине, непрозрачности и длине. Одежда была слишком длинной и тяжёлой, даже для туники пани. В памяти всплыли улыбки на лицах капитана Накамуры и рабыни, звук с которым ткань прошуршала по полу, отброшенная ногой Каллия.

— Рискну предположить, — сказала Альциноя, — что было бы маловероятно, что Лорд Нисида и Господин Тэрл Кэбот, командующий тарновой кавалерией Лорда Темму, в качестве выражения своего уважения и благодарности моему господину послали бы ему столь незначительный подарок как простая рабыня, к тому же необученная.

— Нет! — воскликнул Каллий. — Тебя одной тысячу раз более чем достаточно. Они должны были знать это. Ты — целый мир для меня!

«Остерегайся, Каллий, — подумал я про себя, — остерегайся».

— Рабыня благодарна, за оказанное ей Господином уважение, — улыбнулась девушка, — но Альциноя отлично знает, что она всего лишь рабыня, и что её денежная стоимость определяется только тем, что заплатят за неё рабовладельцы.

— Она права, — поддержал её я.

— Я был готов заплатить за неё целый мир, — заявил мужчина.

— Нет у тебя целого мира, — буркнул я. — И, если быть до конца честным, у тебя нет даже бит-тарска.

— А бедная Альциноя, — заметила рабыня, — как подарок, может стоить, скажем, пять серебряных тарсков.

— Ближе к двум, — поправил её я.

— Ох? — вздохнула она.

— Поверь, — усмехнулся я.

— Хоть пять, хоть два, — продолжила девушка, — подарок Лорда Нисида и тарнсмэна Тэрла Кэбот мог бы показаться на удивление скромным, особенно для тех, у кого есть много чего, что они могли бы подарить.

— Независимо от этого, — стоял на своём Каллий.

— В любом случае, — настаивала Альциноя, — вероятно, господа могли бы внимательно осмотреть тунику перед тем, как избавиться от неё.

Мы перевели взгляды на тунику, лежавшую горкой на полу у стены.

— Закрой дверь, — опросил Каллий, — поднеси лампу поближе.

Я закрыл дверь и принёс лампу туда, где сидел мой товарищ, поставив её на пол подле него. Альциноя же принесла паньскую тунику и, опустившись на колени перед своим хозяином, сначала тщательно расстелила одежду на полу, а потом аккуратно подняла обеими руками и, склонив голову, протянула мужчине.

— Теперь рабыня передаёт своему господину подарок настоящей ценности, — сообщила она, — вместе с благодарностью и уважением Лорда Нисида и Тэрла Кэбота, командующего тарновой кавалерии Лорда Темму.

— Это Ты — подарок настоящей ценности, — сказал Каллий рабыне.

— Да-да, — хмыкнул я, — нисколько в этом не сомневаюсь. Но давай всё же исследуем тунику.

— Было бы неплохо, — подсказала рабыня, — аккуратно вскрыть подкладку и осмотреть каждый дюйм ткани.

— Не волнуйся, — отмахнулся я от неё. — Каллий, дружище, одолжи мне свой кинжал.

— Что там? — поинтересовался косианец у рабыни.

— Несколько монет, — ответила она, — крошечные золотые тарски, почти как бусинки. Они достаточно легки и занимают немного места, но главным образом жемчуг и драгоценные камни.

— И сколько же здесь? — удивлённо спросил я.

— Рабыням не сообщают такие детали, — пожала она плечами. — Но я не думаю, что господа будут разочарованы.

— Каллий, — сказал я, выковыривая жемчуг из шва, — я думаю, что Ты — очень богатый человек.

— Даже если бы там ничего не было, — заявил он, накрывая своей рукой руку рабыни, стоящей рядом с ним на коленях, — я уже — богатый человек.

Рабыня не замедлила поцеловать его руку.

— Будь посерьезнее, — посоветовал я. — А вот ещё!

— Насколько Ты была посвящена в это? — поинтересовался Каллий у своей рабыни.

— Я знала, конечно, что в одежде спрятаны ценности, — ответила та, — но какие и сколько мне известно не было.

— Любопытство не подобает кейджере, — хмыкнул я.

— Но оно и не неизвестно, уверяю вас, — улыбнулась Альциноя.

— Верно, — признал я.

— Я должна была охранять это, даже ценой своей жизни, — сообщила она.

— А что если бы тебя отправили в Ар, чего Ты, как я подозреваю, вполне заслуживаешь, — полюбопытствовал я.

— Предполагалось, — пожала она плечами, — что одежда, если попадёт в чьи-либо руки будет обыскана, и выдаст свои тайны.

— Но её могли просто выкинуть, — заметил я.

— Этим вечером мне удалось предотвратить это, — улыбнулась рабыня, — и я предотвратила бы это в любом случае.

— Даже если бы Ты была на пути в Ар?

— Конечно, — кивнула Альциноя.

— Почему? — осведомился я.

— Я люблю своего господина, — объяснила она. — Всё это было предназначено для него, и я была обязана проследить, чтобы он получил это. Я хочу того, что было бы хорошо для него. Он смог бы добавить эти ценности к премии за поимку беглянки. Какой прок в богатстве тому кто будет сидеть на колу? И если мой господин не хочет меня, какая разница, что именно нас разделит? Почему в таком случае не кол?

— Я хочу тебя, — успокоил её Каллий, — больше чем все богатства мира. Я никогда не позволил бы тебе уйти. Я готов умереть за тебя!

— Не забывайте, что я всего лишь рабыня, — вздохнула девушка. — Это то, что я есть. И я хочу оставаться таковой.

— И Ты будешь таковой, — заверил её косианец, — даже если для этого потребуются цепи и плети!

— Я попытаюсь быть такой, что моему господину не понадобятся ни цепи, ни плети, — пообещала она. — Надеюсь, он и так будет удовлетворён мною.

— Удовлетворён полностью, — добавил Каллий.

— Да, — улыбнулась рабыня, целуя его руку, — удовлетворён полностью.

— С того самого первого мгновения, как я увидел тебя, — признался мужчина, — я хотел владеть тобой.

— С первого взгляда на вас, — заявила бывшая Леди Флавия, — я хотела принадлежать вам.

— Теперь Ты именно это и делаешь, — подытожил он.

— Да, Господин, — улыбнулась рабыня.

— Любимая рабыня, — одними губами сказал он.

— Любимый господин, — прошептала Альциноя.

— Пока вы двое продолжаете, как сказал бы поэт, витать в высотах желания, блуждать по дорогам восторга, теряться в лесах экстаза, пить вино любви, тонуть в глазах друг друга, — проворчал я, — я мог бы ссыпать половину из этой кучи драгоценностей в свой кошелёк. Отвратительно. Омерзительно!

— Не исключено, — улыбнулся Каллий, — однажды Ты тоже заблудишься подобным же образом, причём сделаешь это с удовольствием.

— Тебе повезло, — брюзжал я, — что кодексы моей касты запрещают вооруженный грабёж, в отличие от кодексов тех же воинов.

— На какую сумму это может потянуть? — поинтересовался Каллий.

— Я не с улицы Монет, — пожал я плечами, — но думаю, что можно с уверенностью сказать, что Ты — богатый человек. Я насчитал сто золотых тарсков, сотню жемчужин и сотню драгоценных камней, разных видов и размеров.

— Это много, — покачал головой Каллий.

— Этот жемчуг, — продолжил я, — я оценил бы в дюжину серебряных тарсков за штуку.

— Так дорого? — удивился он.

— Да, — подтвердил я, — вполне хватит на шесть таких Альциной, если покупать на открытом рынке.

— Она намного лучше чем Ты ее оценил, — заявил Каллий, и задумчиво окинув её взглядом, добавил: — Возможно, только на четырёх.

— Господин! — возмутилась рабыня.

Я расстелил тунику на полу между мной и Каллием, а также стоявшей на коленях рядом с ним рабыней.

— Думаю, что это — всё, — подытожил я. — Я отпорол и убрал всю подкладку, всю её перетряс, ощупал каждый хорт ткани и дважды каждый шов, чтобы быть полностью уверенным, что ничего не пропустил. С другой стороны туника теперь твоя, как и та, на ком она была надета, но чтобы убедиться, что я вдруг чего-нибудь не пропустил, её можно распустить на нити.

Сказав это я подвинул разложенные на три кучки предметы к Каллию, и тот собрал их и ссыпал в свой кошелёк.

— Я голоден, — объявил он.

— Давай-ка лучше я куплю что-нибудь перекусить, — предложил я. — Самый мелкий тарск здесь, самая маленькая жемчужина или драгоценный камень мгновенно привлечёт внимание.

— Я так не думаю, — отмахнулся Каллий, — там сейчас идёт бойкая торговля.

— Но разменяй не больше одной монеты, — предупредил я, — и торгуйся так, словно она последняя и единственная.

— Хорошо, — кивнул он, — я понял.

— Я, кстати, тоже проголодался, — признался я. — А что насчёт тебя, девка?

— И я тоже, Господин, — отозвалась та.

Я приоткрыл дверь и выглянул наружу. Большой зал склада по-прежнему был переполнен.

— Что насчёт рабыни? — спросил я. — Не хочешь надеть на неё сирик?

— Нет, — отмахнулся Каллий, но потом повернулся к рабыне и поинтересовался: — Ты же не будешь пытаться убежать, не так ли?

— Нет, Господин, — поспешила заверить его Альциноя и, коснувшись своего ошейника, а затем левого бедра, и даже приподняв для наглядности подол туники, добавила: — И Господин прекрасно знает, что у рабской девки нет никаких шансов на побег.

— Верно, — согласился он.

— К тому же она не желает убегать, — заявила девушка.

— Я голоден, — напомнил я.

Наконец, мы покинули заднюю комнату, и чуть позже Каллий обменял один из крошечных, не больше бусинки, золотых тарсков на девять серебряных тарсков, девяноста девять медных и сотню бит-тарсков у одного из меняльных столов, зарезервированных на складе за администрацией капитан порта, чтобы облегчить торговлю.

Меня, возможно, могло бы здесь кое-что заинтересовать, но склад казался заполненным тугими кошельками, а счётные доски на нескольких из длинных столов были наполнены настолько, что монеты были рассыпаны вокруг них.

Как раз в этот момент прозвенел девятнадцатый ан. Склад планировали закрыть в двадцатом ане, чтобы открыть утром, с первыми лучами Тор-ту-Гора. Но кое-кто из торговцев, я нисколько не сомневался, придёт, чтобы занять очередь задолго до рассвета.

— Помнится, — сказал мой товарищ, — Ты собирался купить нам, что-нибудь перекусить.

— Да, — подтвердил я.

— С этим не должно возникнуть проблем, — заметил он, — я вижу, что здесь всё ещё отираются несколько продавцов еды.

— Верно, — кивнул я.

У меня действительно было с собой несколько бит-тарсков, и конечно, меня никто на язык не тянул, когда я предлагал купить чего-нибудь съестного. С другой стороны, насколько я помнил, это было сделано, когда я считал, что у моего товарища в кошельке нет и бит-тарска. Но теперь-то он стал богатым человеком, вполне возможно самым богатым в Брундизиуме не принадлежавшим к Торговой касте. Внезапно я начал понимать кое-что об экономических отношениях, расчётах и практичности чрезвычайного богатства, приобретение каковой практичности и всего что с ней связано, очевидно, не занимает много времени. В конце концов, подумал я про себя, он ещё и косианец, а все знают, на что похожи косианцы. Правда, если быть совершенно честными, я никогда, вплоть до этого момента, не особенно думал о косианцах вообще. Впрочем, он не был плохим парнем. Что поделать, если некоторых парней так меняет один единственный диск с оттиском тарна, так что некоторое оправдание у него было.

— Ждите здесь, — бросил я, направляясь к тележке продавца закусок.

Через несколько мгновений я уже был около него и затаривался свёртками с едой. Потратить пришлось немного больше, чем я рассчитывал, на пару бит-тарсков, но в данной ситуации я решил, что мог бы продемонстрировать щедрость Касты Писцов, очевидно щедрость не меньшую чем у воинов, моряков, или простого, но недавно разбогатевшего гребца. Впрочем, что и говорить, щедрость моя лежала в пределах разумных пределов.

— А где твой хозяин? — удивлённо поинтересовался я у Альцинои, стоявшей на коленях там, где я оставил её и Каллия.

— Я не знаю, Господин, — ответила девушка.

— Он даже не приковал тебя, — заметил я.

— Так и есть, Господин, — пожала она плечами.

Обычно мужчина не оставляет красивую рабыню без присмотра, если не прикуёт её должным образом. В стене, кстати, имелось несколько рабских колец, часть которых не пустовала, занятая рабынями.

— Что случилось? — забеспокоился я. — Может были проблемы?

— Я не знаю, Господин, — ответила Альциноя. — Но не думаю, что дело в проблемах. Мой Господин велел мне ждать его здесь, и сказал, что мы можем начинать есть без него.

— Он вернётся? — уточнил я. — Вообще-то склад скоро закроется.

— Я очень голодна, — пожаловалась рабыня.

Я отдал ей один свёрток с едой, а сам занялся другим. Спустя некоторое время, поскольку Каллий всё не возвращался, а склад вот-вот должен был закрыться, мы с ней разделили последнюю порцию между нами. Пусть-ка Каллий съест это, подумал я.

Тем не менее, моё беспокойство росло с каждым еном, и вскоре я уже был не на шутку встревожен.

— Я боюсь за твоего хозяина, — признался я.

— Он вооружён, — попыталась успокоить меня Альциноя.

— Какое срочное дело могло оторвать его от тебя? — спросил я.

— Я не знаю, — развела она руками.

— Это должно быть что-то очень важное, — предположил я.

— Мне тоже так кажется, — сказала рабыня, облизывая пальцы.

— Последний сигнал вот-вот прозвонит, — сказал я. — Это будет двадцатый ан. Нас выставят из зала.

Некоторые столы уже закрывались, а посетители начали тянуться на выход из склада.

— Куда же он подевался? — пробормотал я. — Я беспокоюсь за него. Скорее даже боюсь. На улицах в это время может быть небезопасно.

В целом, конечно, мне нечего было слишком беспокоиться, поскольку снаружи горят ночные фонари, со склада выходят небедные люди, Торговцы, так что в округе полно стражников, частных телохранителей, городских гвардейцев и охранников, работавших на администрацию порта. Кроме того, я нисколько не сомневался, что здесь будет достаточно воинов пани, в чьи обязанности входит обеспечение надёжной охраны склада, забитого их товарами, а также транспортировки их покупок и выручки на корабль.

— Надеюсь, что он озаботился тем, чтобы перекусить чем-нибудь по пути, — сказал я.

— Полагаю, что да, — поддакнула Альциноя.

— Он должен был вернуться и найти нас здесь, не так ли? — уточнил я.

— Этого он не сказал, — развела руками рабыня.

— Похоже, что его что-то задержало, — заметил я.

— Он вооружен, — снова напомнила мне Альциноя.

— Каким же делом он мог так озаботиться? — размышлял я. — Неужели он ничего не сказал?

В этот момент по залу разнёсся звон.

— Двадцатый ан, — прокомментировал я.

— Думаю, что мы должны уходить, — сказала девушка.

Это было более чем ясно и без её комментария, поскольку товары закрывали, лампы гасили, преторы сошли со своих платформ, а дежурные начали провожать людей к выходу. Задерживаться, означало напроситься на вмешательство стражников, уставших за день и торопившихся поскорее покончить с обязанностями этого дня. Так что разумнее всего было бы следовать их требованиям и инструкциями с предельной пунктуальностью. Удар древком копья или его торцом не смертелен, но весьма болезненен.

— Я по-прежнему не вижу его, — сказал я, выйдя из дверей склада и обведя взглядом окрестности.

На улице оказалось темнее, чем я ожидал. С того места где я стоял, можно было разглядеть огни на «Речном Драконе», пришвартованном у соседнего причала. Толпа быстро рассасывалась, и я боялся, что вскоре улицы окончательно опустеют. Правда я видел пару стражников в конце причала и множество пани занявших позиции около уже закрытого склада.

Это было к лучшему. Я предположил, что около склада будет достаточно безопасно. А вот насчёт некоторых соседних улиц у меня такой уверенности не было.

Куда же мог запропаститься Каллий?

Если мы не встретились на складе, то должны ли мы ждать его здесь? А если уйдём, то где он будет нас искать?

Двадцатый ан прозвонил, время перевалило за полночь.

— Разве я не должна быть связана и взята на поводок? — спросила рабыня.

— Твой хозяин забрал с собой сирик, — проворчал я.

— Неужели у вас нет с собой никакой верёвки или шнура, ничего, что подошло бы для поводка? — спросила она.

— Я — Писец, — напомнил я.

— А разве у писцов не бывает рабынь? — поинтересовалась девушка.

— Конкретно у этого нет, — раздражённо бросил я.

— А если бы она у вас была, то, несомненно, Вы имели бы такие аксессуары, — предположила Альциноя.

— Несомненно, — буркнул я.

— Бедный господин, — пожалела она меня.

Я вспомнил о рабыне, которую мне понравилось бы видеть в своих верёвках и на своём поводке. Я имею в виду стройную брюнетку, варварку, паговую девку, с которой я познакомился в «Морском Слине».

Подойдя к правому углу склада, я посмотрел вдоль тёмной.

— Я бы наоборот предпочёл, чтобы Ты была свободной, — сказал я, — чтобы смогла закричать и добежать до стражников.

— Но кто-то может появиться из-за угла или из дверного проёма, — заметила Альциноя, — и заткнуть мне рот прежде, чем я успею издать хотя бы звук.

— Мы будем держаться центра улицы, — сообщил я.

— Только улицы здесь не кажутся мне достаточно широкими, — покачала она головой.

— Хо! — услышал я радостный голос.

— Каллий! — воскликнул я.

— Вот вы где, — сказал он добродушно. — Давай-ка пойдём к тебе домой. Так уж вышло, что у нас с Альциноей нет никакого другого жилья, а сейчас уже довольно поздно подыскивать себе крышу над головой. Я надеюсь, Ты не будешь против, разбудить нас утром, накормить нас завтрак и не будешь держать на нас зла.

— Конечно, — буркнул я. — Только полный невежа мог бы отказать человеку, столь нуждающемуся в таком тривиальном благе.

— Хороший парень, — улыбнулся он и поспешил обнять и расцеловать свою Альциною.

— Уже за полночь, двадцатый ан пробил, — напомнил я. — К тому же очень темно.

Каллий вытащил из ножен свой меч и пошёл впереди. Я последовал за ним, а уже за мной по пятам семенила Альциноя.

Люди со средствами обычно не часто гуляют по улицам ночью, а когда это неизбежно, то они нанимают пару стражников с фонарями для охраны.

До моего дома было не так чтобы далеко, но ночью путь зачастую кажется гораздо длиннее, чем при свете дня.

— Отличная сегодня ночь, — заявил Каллий.

Он явно был в прекрасном расположении духа, что и не удивительно, учитывая события сегодняшнего дня.

— Не убирай меч в ножны, — предупредил я.

— Принюхайся, — предложил Каллий. — Чувствуешь, как пахнет Тассой, солью, водорослями, морским ветром.

— Следи за дверными проёмами, — проворчал я.

Чтобы попасть ко мне домой следовало подняться по внешней лестнице, ведущей на длинный балкон, шедший вдоль стены высокого здания построенного на сваях. С этого балкона, обращённого к гавани, можно было попасть в несколько других квартир. Самым ценным для меня в этом доме было то, что от него до конторы регистрации, в которой я работал, можно было дойти пешком. Лестница освещалась двумя лампами, висевшими в верхней части лестничного колодца. Их света, в принципе хватало для освещения не только лестниц, но и балкона, хотя приходилось присматриваться.

Сойдя с лестницы на балкон, мы миновали несколько дверей и, наконец, остановились перед дверью в моё жилище.

— Подожди! — прошептал я. — Это не мой контрольный узел.

— Верно, — кивнул Каллий. — Это мой узел.

Многие двери в Брундизиуме, особенно в домах, где проживают люди мягко говоря не слишком высокого достатка, не запираются, а завязываются, чаще всего кожаным шнуром, продетым через две дужки, одна на двери, другая на косяке. Чтобы войти в дверь, нужно просто развязать узел, тем самым освободив дверь. Хотя развязать узел может любой, но способ плетения узла — тайна, так что скопировать его трудно, если, конечно, ты не знаком с этим узлом. Если, скажем, хозяин возвращается домой и обнаруживает, что узел отсутствует или выглядит иначе, то это означает, что внутри кто-то побывал без его ведома. Зато изнутри двери могут быть заперты на засов, чаще на два. В некоторых домах классом повыше, например, таком как мой, крепления для контрольного узла объединены с засовом или щеколдой. Шнурок в этом случае проходит через тонкое сверление в двери. Развяжи узел, потяни за шнур, щеколда поднимется. Когда тебя нет дома, или ты внутри, но, скажем, ожидаешь гостей, шнурок замка можно оставить снаружи двери. Когда потребуется, достаточно втянуть шнурок внутрь, и открыть дверь можно будет только из помещения. В районах проживания более преуспевающих горожан, расположенных дальше от береговой линии и складов, более распространены металлические замки с ключами. Некоторые из таких замков представляют собой довольно массивные конструкции, так что и ключи им под стать. Фактически, эти ключи можно даже использовать в качестве оружия.

Каллий развязал свой узел, потянул за шнурок, поднимая щеколду, и распахнул дверь.

— После тебя, — сказал он, отступая в сторону.

— Лампа горит, — заметил я.

— Это я не потушил, — объяснил косинец.

— Пойду, гляну, смогу ли я найти что-нибудь, чем-то тебя накормить, — проворчал я.

— Не беспокойся, — отмахнулся он. — Я более чем неплохо поужинал в таверне.

— Ну вот и хорошо, — кивнул я.

— Надеюсь, что и Ты успел перекусить, — заботливо поинтересовался мужчина.

— У продавцов ещё кое-что оставалось, — ответил я.

— Замечательно, — улыбнулся он.

— Уже поздно, — намекнул я. — Пойду, приготовлю вам постельные принадлежности.

— Когда я закончу с Альциноей, — сказал он, — она должна спать у меня в ногах.

— Само собой, — поддержал его я.

— Дружище, — окликнул меня Каллий.

— Что ещё, — буркнул я.

— Ты хорошо ко мне отнёсся, — сказал он. — Ты был добр в таверне. Ты предложил мне деньги, поддержал меня в трудный момент. Даже предоставил мне крышу над головой. Я благодарен тебе.

— Да ерунда, — отмахнулся я.

Но Каллий уже вложил в мою ладонь крошечный, не больше бусинки, предмет.

— Нет, — опешил я.

— Да, — улыбнулся он.

— У низких Писцов не бывает таких денег, — покачал я головой.

— Значит, Ты будешь первыми, — усмехнулся Каллий.

— Я не могу принять это, — развёл я руками.

Однако моё мнение о богатых людях и в частности о косианцах, начало меняться в лучшую сторону. В конце концов, разве не было среди них щедрых и благородных парней?

— Ты, правда, унизил бы меня отказом? — спросил Каллий.

— Нет, — покачал я головой и сжал кулак.

— Эй, уже слишком поздно, — сказал он. — Куда это ты собрался?

— В «Морской Слин»! — ответил я.

— Постой! — воскликнул Каллий, хватая меня за руку. — Уже поздно и темно, а Ты безоружен.

— Плевать, — отмахнулся я, пытаясь выдернуть руку.

— Ты что, собрался бегать по улицам Брундизиума с золотим тарском в руке, да ещё и в этот ан? — осведомился он.

— А кто об этом узнает? — пожал я плечами.

— Грабителям этого знать не обязательно, — хмыкнул косианец. — Они могут напасть на тебя в расчёте на медный тарск, или даже на бит-тарск.

— Всего тебе хорошего! — бросил я, наконец-то высвободив руку. — Тебе тоже, Альциноя!

— Спасибо, Господин, — озадаченно глядя на меня, поблагодарила она.

— Я так понимаю, Ты воспылал внезапной тягой к паге, — заключил Каллий.

— Внезапная тяга, да, дорогой друг, — сказал я, поднимая кулак, в котором сжимал крошечную, подобную бусинке монету, целый золотой тарск, — но едва ли к паге.

— Тогда, что тебя могло так взбудоражить? — полюбопытствовал он.

— Да ладно тебе, дружище, — усмехнулся я, — не поверю, что Ты мог забыть кое-что, чего я не мог до сего момента себе позволить, кое-чего в жёлтом камиске и с колокольчиками на левой лодыжке!

— Паговая девка, — уточнил мой товарищ, — стройная брюнетка?

— Разумеется! — воскликнул я.

— Но она же варварка, — напомнил Каллий.

— Зато такая, какую я хочу иметь в своих руках, — заявил я.

— Неужели Ты сделал бы это? — не поверил он. — Купил бы её? Варварку?

— Да, — подтвердил я. — Да!

— Почему? — не отставал от меня Каллий.

— Ты же не всерьёз это спрашиваешь, — возмутился я.

— Варварки не такая уж редкость, — заметил косианец, — по крайней мере, не на крупных рынках. Их привозят из местности, называемой — Земля.

— Уверен, Ты заметил, — хмыкнул я, — что они, в большинстве своём, чрезвычайно высококачественный товар.

— Так их подбирали с таким прицелом, — пожал он плечами.

— Дело даже не в том, что она просто красива, что она изящна, деликатна, что у неё глубокие-глубокие глаза, что её губы созданы для поцелуев, а тонкие запястья и лодыжки для кандалов, что её тело — это сплошные рабские формы, на которых заострит наше внимание плеть аукциониста. В ней есть то, что лежит загадочно вне таких понятий, вне расчётов и измерений.

— Для тебя, — заключил Каллий, — она — не такая как другие, особенная.

— Это всё банальности, — отмахнулся я, — такими словами в лучшем случае получится только указать, только намекнуть на неотвратимое, таинственное соответствие и узнавание.

— Возможно, — пожал он плечами.

— Вот объясни мне, что значит для тебя Альциноя? — предложил я.

— Ах! — с улыбкой вздохнул мужчина.

— Господин, — в такт ему мягко вздохнула Альциноя.

— На четвереньки, — скомандовал он ей.

— Да, Господин, — откликнулась девушка, опускаясь на пол.

Поставленная хозяином в эту позу, рабыня может вспыхнуть как сухая трава. Кроме того, нахождение у ног мужчины хорошо напоминает им, что они — рабыни.

Разумеется, ни одну свободную женщину никогда не поставили бы в такое положение.

Это ясно дает понять, что рабыня, по закону и всем прочим нормам, является животным, домашним животным её владельца.

— Уверен, — сказал я, — от тебя не укрылись её интеллект, её чувствительность, эмоциональная глубина, готовность, мягкость, женственность, наконец, её потребности и начинающаяся разгораться страсть?

— Я разглядел что-то похожее на это, — признал Каллий.

— Ты только представь, — воскликнул я, — во что она, при всей её красоте, интеллекте и глубине, способна превратиться, когда рабские огни по-настоящему запылают в её животе, насколько беспомощной она будет!

— Я видел, какими глазами она смотрела на тебя, — усмехнулся он. — Подозреваю, что они там уже горят.

— Она прекрасна, — заявил я.

— С чего Ты взял? — поинтересовался мой товарищ.

— А Ты вспомни, что она изучала, — предложил я, — какими исследованиями занималась в своем прошлом. Ей был интересен другой мир, очень отличающегося от того, в котором она жила, мир более простой, не ушедший так далеко от природы, как ее собственный.

— А ещё она — женщина, — добавил Каллий.

— На что могла бы рассчитывать чужестранная женщина, оказавшись в таком мире? Чего желать, на что надеяться?

— Если она — желанная женщина и могла бы принести приличные деньги выйдя на сцену аукциона, то мне кажется ясным, чего будет желать от неё этот мир, — усмехнулся мужчина.

— Вот и она, вероятно, поняла, — заключил я, — что оказавшись в таком мире, скорее всего, она была бы захвачена и вскорости уже была бы раздета и закована в рабские цепи в ожидании своей продажи.

— Думаю, что Ты не далек от истины, — согласился он.

— А не думаешь ли Ты, что она могла не сознавать себя, даже живя в своём собственном мире, рабыней мужчин? — поинтересовался я.

— А что какая-то женщина не создаёт себя таковой, в каком мире бы она не жила? — спросил мой товарищ.

Он перевёл взгляд на стоявшую на четвереньках Альциною, и та опустила голову.

— Почему тогда мы должны отказывать, как это сделал её собственный мир, в подчинении мужскому доминированию, в верёвках на её лодыжках, в рабских наручниках на её запястьях, удерживающих её руки за спиной, в ошейнике на её шее? Почему мы должны запрещать ей, покорно прижиматься губами к плети господина?

— Что до меня, — пожал плечами Каллий, — то я не вижу никакого интереса в запрещении ей таких вещей, особенно если она будет хорошо смотреться у ног мужчины. Было бы жестоко, заставлять женщину отрицать свою природу, так же как и мужчине — его.

— Она будет изумительной, прекрасной рабыней, — подытожил я. — Я хочу её! Я хочу её полностью! Я хочу владеть ею безоговорочно! И пусть она обнаружит себя, и осознает себя тем, для чего её создала природа, рабыней мужчины!

— А если бы она принадлежала тебе, — полюбопытствовал Каллий, — и корчилась бы перед тобой в цепях, страдала в муках рабских огней, умоляя о внимании, обычно даруемом рабыне, Ты оказал бы ей милосердие?

— Возможно, — кивнул я, — если бы она хорошо попросила.

— Понимаю, — улыбнулся мой собеседник.

— Господин, — тут же окликнула его Альциноя, просительно глядя на него снизу, — я тоже страдаю от потребностей!

— Встань на колени, — бросил он.

— Да, Господин, — отозвалась девушка.

— Постельные принадлежности там, — сообщил я, указывая на противоположную сторону комнаты. — В том шкафчике Ты найдёшь ка-ла-на и еду. А я побежал в «Морской Слин»!

— Не стоит, — сказал Каллий, остановив меня у самой двери.

— Ты хочешь посоветовать мне дождаться утра? — осведомился я.

Конечно, в пользу такого решения можно было бы привести немало веских доводов.

— Нет, — покачал он головой.

— Или Ты предлагаешь мне немного подождать, — предположил я, — чтобы сопровождать меня при оружии? Я был бы тебе благодарен за такое разумное решение, но в этом нет необходимости. Полагаю, на улицах должны быть стражники. К тому же я буду держаться широких и лучше освещенных улиц.

— Не в этом дело, — сказал Каллий.

— Что-то я тебя не понимаю, — признался я.

— Слишком поздно, — вздохнул мой товарищ.

— Я не понимаю, к чему Ты ведёшь, — повторил я.

— Просто после того, как я покинул склад, я заглянул в «Морской Слин», — сообщил он. — Собственно, там я и поужинал.

— И что? — спросил я, с затаённым страхом.

— Рабыни, которую, как я предполагаю, Ты имеешь в виду, — продолжил косианец, — стройной брюнетки, слушавшей историю о моём путешествии в жёлтом камиске и колокольчиках на лодыжке, там больше нет.

— Как нет! — воскликнул я.

— Я предположил, что это именно та рабыня, на которую Ты положил глаз, — добавил Каллий.

— Её больше там нет? — внезапно севшим голосом проговорил я. — Ты в этом уверен? Может, в тот момент её просто не было в зале.

— Нет, — покачал он головой. — Её продали.

— Когда? — задал я рвущийся у меня вопрос.

— Это имеет значение? — осведомился мой товарищ.

— Нет, — вздохнул я.

— Недавно, — сообщил косианец.

— Ай-и-и! — горестно простонал я и, рухнув на колени около двери, спрятал голову в руках.

Моё тело вздрагивало от рыданий.

— Господин! — вздохнула Альциноя, явно тронутая моим отчаянием.

— Пожалуйста, — попытался урезонить меня, и сам смутившийся Каллий.

— Простите меня, — попросил я.

— Она всего лишь рабыня, — напомнил мой товарищ.

— Какую это теперь имеет ценность? — простонал я, глядя на крошечный золотой тарск, лежавший на моей ладони.

— Что-то около десяти серебряных тарсков, — прокомментировал Каллий.

С криком гнева и разочарования я швырнул золотую монетку через всю комнату.

Каллий сходил и, подняв тарск с пола, с задумчивым видом сунул монету в мой кошелёк. Альциноя же даже не пошевелилась. Рабыня обычно не касается денег без разрешения.

— Спасибо, — вздохнул я.

— Этими вещицами не следует разбрасываться, — пожурил меня косианец.

— Ты прав, — не мог не согласиться я.

— Забудь её, — посоветовал Каллий.

— Не могу, — покачал я головой.

— Ты можешь купить другую, — заметил он.

— Мне не нужен никто другой, — отмахнулся я. — Всю свою жизнь я ждал такую как она.

— И вот Ты встретил её, — закончил мою мысль Каллий.

— Да, в той, кого привезли из далёкого мира, — подтвердил я.

— В простой варварке, — сказал мой товарищ.

— Чем отличается варварка от любой другой, — спросил я, — кроме того, что гореанский не её родной язык?

— О, намного больше чем это, — не согласился со мною Каллий. — Она выросла в отсутствии цивилизации, или же в цивилизации неестественной и низшей, возможно, той, которая сложна для понимания, эгоистична, грязна, переполнена и отстала, незнакома с привычными для нас обычаями и правилами приличия, с кодексами и кастами, с литературой, музыкой и поэзией.

— С гореанскими литературой, музыкой и поэзией, — добавил я.

— Знавал я одну варварку, — сказал косианец, — так у неё не только не было Домашнего Камня, но она просто не знала, что это такое.

— Это уже гораздо серьезнее, — поддержал я его. — Но я уверен, что теперь она это знает!

— Вот только ей, как рабыне не положено его иметь, — напомнил он, — не больше чем верру, тарску или кайиле.

— Верно, — согласился я.

— Мне рассказывали, что в мире называемом Земля, есть места, где свободные женщины не носят вуали, не скрывают своих лиц.

— Бесстыдницы, — буркнул я.

— А Ты знаешь, почему они так поступают? — поинтересовался Каллий.

— Нет, — ответил я.

— Потому, что они — рабыни, — заявил он. — Они обнажают свои лица, чтобы мужчины могли глазеть их, тщательно исследовать, обдумывать и оценивать. Рассматривать их как тех, кто они есть, как рабынь.

— Возможно, так оно и есть, — не стал спорить я.

— Не думаешь ли Ты, что их мужчины не раздевают их в своём воображении, не предоставляют их голыми в ошейниках, не прикидывают сколько они могли бы заплатить за них?

— Возможно, — вздохнул я. — Откуда мне знать?

— А разве Ты сам не делаешь того же самого при виде свободной женщины, — осведомился он. — Не делаем ли этого все мы, возможно, поймав взглядом мелькнувшую лодыжку, обнажённое запястье, трепещущую вуаль, покачивание бёдер под одеждами сокрытия?

— Господин! — возмутилась Альциноя.

— А ну тихо, девка, — шикнул на неё Каллий.

— Да, Господин, — отпрянула рабыня.

— Твоя туника соблазнительно смотрится на тебе, — заметил её хозяин, — но я думаю, что мы можем укоротить её причём значительно.

— Как Господин пожелает, — не стала перечить рабыня.

— К тому же, — продолжил Каллий, — многие из этих, доставленных на Гор рабынь, даже представления не имеют о том, как доставить удовольствие мужчине. В большинстве своём они совершенно невежественны в рабских танцах.

— Их можно всему этому научить, — пожал я плечами.

— Позволь угадаю, — хмыкнул косианец, — твоя маленькая варварка ничего не знает о рабских танцах.

— Её можно будет научить, — сказал я.

— Ты думаешь, что у неё получилось бы выглядеть соблазнительно, извиваясь перед тобой в надежде ублажить своего господина, в страхе перед твоей плетью?

— Думаю, что она справилась бы с этим более чем хорошо, — заверил его я.

— А разве она сама, множество раз в своём воображении не танцевала перед мужчинами как рабыня, голая и в ошейнике, с ужасом глядя на их плети?

— Откуда мне знать? — развёл я руками.

— Она это делала, — уверенно заявил Каллий. — Это ясно читалось на её лице, в её движениях, в ту ночь в таверне. Она — рабыня.

— Ты, правда, так думаешь? — поинтересовался я.

— Она — рабыня до мозга костей, ожидающая своего господина.

— И она исчезла, — простонал я. — Её продали!

— Бедный, дорогой Господин, — вздохнула Альциноя.

— Другой такой никогда не будет, — заключил я.

— Другой и не должно быть, — сказал Каллий.

— Что? — не понял я.

— Альциноя, — окликнул он свою рабыню, — горячи ли твои бёдра?

— Горячи, это не то слово, мой Господин! — прошептала она.

— Я заключаю, что Ты хорошо смазана, — усмехнулся её хозяин, — и изрядно потекла?

— Да, Господин!

— Готова ли Ты подмахивать как шлюха, которой Ты и являешься? — спросил мужчина.

— Да, Господин! — призналась девушка.

— Ты просишь об этом? — уточнил он.

— Да, Господин, — поспешила заверить его Альциноя. — Да, Господин!

— Мой дорогой друг, — обратился ко мне Каллий, — насколько я помню, Ты упомянул, что мог бы обеспечить нас кое-какими постельными принадлежностями.

— Они у той стены комнаты, — указал я.

— Возможно, Ты мог бы достать их для нас, — предположил он.

— Что? — не понял я.

— Но мы же твои гости, — напомнил мой товарищ.

— Но они же вон там, — сказал я, указывая.

— А Ты — наш гостеприимный хозяин, — добавил он.

— Ты провёл здесь несколько ночей, — возмутился я. — С чего это Ты внезапно так заартачился?

— Пожалуйста, — настаивал Каллий.

— Ну ладно, — махнул я рукой и двинулся к груде постельных принадлежностей.

— Постой-ка! — воскликнул я.

— Что случилось? — осведомился мой гость.

— Мы же можем узнать её судьбу, — сказал я. — Мы пойдём в «Морской Слин» и выясним, кому она была продана, свяжемся с ним и перекупим её!

— У неё же не было никаких бумаг, — остудил меня Каллий. — Сделка была неофициальной. У девки даже имени нет. Боюсь, будет трудно проследить её путь. Кроме того, похоже, что купивший её не является гражданином Брундизиума. Он чужак, бродяга, прибывший откуда-то издалека.

— Но у него же есть имя, — заметил я.

— Очевидно, но он никакого имени не назвал, — развёл руками Каллий.

— Мы должны дежурить у ворот, — предложил я, — на пирсах!

— Сразу везде? — осведомился он.

— Что же нам делать? — сник я.

— Я бы подумал о том, чтобы лечь спать, — ответил Каллий. — Так что там насчёт наших постельных принадлежностей?

— Я полагаю, что Ты собираешься насладиться Альциноей, — проворчал я.

— Есть у меня такое намерение, — не стал отрицать он.

— Пожалуйста, поспешите, Господин, — взмолилась Альциноя.

— Не расстраивайся Ты так, — попытался успокоить меня он. — Вспомни, что девушка твоей мечты всего лишь паговая девка, простая рабыня.

— В общем-то такая же, как и твоя Альциноя, — заметил я.

— Да, да, — подтвердила девушка. — Пожалуйста, Господин.

— Ты совершенно прав, — кивнул Каллий. — Альциноя, конечно, всего лишь рабыня, но нужно признать, также и то, что она во многом отличается, являясь прекрасной, замечательной, уникальной, особенной и несравненной, беспрецедентной и самая желанной женщиной на всём Горе.

— Пожалуйста, — в нетерпеливом восторге взмолилась Альциноя, — пожалуйста, Господин!

— Для тебя, — добавил я небольшое уточнение.

— Уверен, Ты тоже признаёшь, что она весьма хороша собой, — настаивал он.

— Да, — не рискнул спорить я, — она действительно хороша.

— Постельные принадлежности, — напомнил мой гость, — постельные принадлежности.

Наклонившись, я сердито схватил лежавшее сверху стёганое одеяло, мимоходом жалея, что не могу предоставить гостям меха, и поднял его, собираясь вручить его Каллию.

— Ай-и-и! — ошеломлённо воскликнул я.

— Я собираюсь покинуть город через несколько дней, — как ни в чём не бывало сообщил мой товарищ. — И, по правде говоря, мне бы очень хотелось проводить в рейс «Речного Дракона».

— Так это Ты — бродяга, — сообразил я, — чужак откуда-то издалека!

— Да, — улыбнулся косианец, — действительно издалека.

— И Ты не сообщил своего имени, — добавил я.

— Нет, — улыбнулся он, — но я думаю, что кое-кто вполне может его вспомнить.

Огромные влюблённые глаза девушки испуганно смотрели на меня. Она немного поёрзала, но быстро убедилась в своей полной беспомощности. Девушка была раздета и, конечно, связана по рукам и ногам. Я быстро повернул её на бок, чтобы полюбоваться тем, что красовалось высоко на её левом бедре, чуть ниже ягодицы. Она была отмечена Кефом, прекрасно впечатанным в её бедро. Насколько красив Кеф! И насколько значим, насколько признан на всём Горе. Насмотревшись, я вернул девушку на спину. Девушка ещё немного покрутила связанными запястьями. Её тонкие лодыжки были скрещены и плотно притянуты одна к другой. Ошейника на ней не было, но такая оплошность легко исправляется в лавке любого Кузнеца. Я тут же вспомнил, что ближайшая такая лавка находится в нескольких ярдах от моего дома. А ещё нужно срочно установить рабское кольцо, и озаботиться покупкой цепи, верёвки, шнуров, рабских наручников, возможно браслета на лодыжку и, конечно, привлекательного поводка. Со временем, если я буду удовлетворён ею, то можно будет даже задуматься о приобретении туники или двух, того вида, который мужчины выбирают для своих, находящихся в собственности женщин. Я сомневался, что в бытность свою в её собственном мире, точнее, в её уже бывшем мире, всё же это больше не её мир, поскольку она теперь принадлежала Гору, она ожидала свою нынешнюю беспомощность и безусловность своего нового статуса гореанской кейджеры.

Она, наполовину скрытая в постельных принадлежностях, которыми закидал её Каллий, выглядела такой маленькой и слабой.

Я приблизил лампу, чтобы в её свете, полюбоваться миниатюрностью её связанных ног, точёностью икр и округлостью бёдер, сладостью её лона, узостью талии, прелестью её небольшой, но, на мой вкус, вполне достаточной и хорошо сформированной груди, которая будет так уязвима для нежности губ и пальцев владельца, её округлыми предплечьями, мягкими плечами, белым горлом, так и просящим сомкнуть на нём стальное кольцо неволи, её изящными чертами лица, губами и глазами, широко распахнутыми и полными испуга и любви, её темными волосами, которые, как я предположил, ни разу не стригли с того самого момента, как она очнулась в неком рабском загоне. Гореанские рабовладельцы обычно предпочитают длинноволосых рабынь. Скорее всего, девушка даже не знала ни в каком именно загоне она оказалась, ни его местоположения. Главное, что именно там она впервые узнала, что отныне являлась собственностью, товаром, который могли продать в любой момент, который мужчины сочтут подходящим.

— Я надеюсь, — сказал Каллий, — это — та самая.

— Да, — выдохнул я. — Да, да, да, да!

— Отлично, — улыбнулся он.

— Ты купил её! — воскликнул я.

— Причем для тебя, — заметил мой друг. — Эта варварка принадлежит тебе.

— Не знаю, смогу ли я когда-нибудь расплатиться с тобой, — вздохнул я.

— За ту монету, что сейчас лежит в твоём кошельке, — усмехнулся Каллий, — и к которой Ты отнёсся с таким пренебрежением пару мгновений назад, Ты мог бы купить несколько таких как она.

— Позволь мне компенсировать твои затраты, — предложил я.

— Не вздумай, — отмахнулся он. — Это подарок. Причём не самой большой важности.

— Для меня она — целый мир, — воскликнул я.

— Не отвлекайся от её исследования, — посоветовал Каллий. — Поверни её на живот.

Я не замедлил последовать его совету.

— Немного худая, — прокомментировал мужчина, — но в целом линии прекрасные.

— Это точно, — согласился с ним я.

— Сядь, девка, — велел Каллий, и рабыня перевернулась на спину, а потом не без труда приняла сидячее положение лицом к нам. Её волосы частично упали спереди, закрывая лицо. Она немного прянула назад, испуганная моей, протянутой к ней рукой. Но я лишь откинул в сторону её волосы.

— Я не давал ей разрешения говорить, — пояснил Каллий.

Я понимающе кивнул. Выходит, у неё, что называется, рот был заткнут желанием хозяина.

— Вероятно, она слышала больше, чем нам могло бы понравиться, — заметил Каллий. — Возможно, некоторые слова могли напугать её, а какие-то запасть в душу, но мне не хотелось оставлять её лежать, где-нибудь снаружи.

— Конечно, Господин, — поддакнула Альциноя, — ей не повредит знать, что свободные мужчины нашли её интересной и желанной.

— Не повредит, — согласился Каллий, — тем более, что это известно любой женщине, купленной с прилавка или вытащенной за волосы из клетки.

— И даже слишком желанной? — улыбнулась Альциноя.

— Тебе, конечно, понадобится плеть, — сказал Каллий.

— Разумеется, — кивнул я.

В глазах рабыни мелькнул страх, и я заключил, что ей уже приходилось знакомиться с плетью. Возможно, её пороли в рабских загонах, первое время, чтобы помочь ей понять, что она рабыня. Не исключено, что плеть пускали в ход и в пага-таверне, чтобы поспособствовать её скорейшему обучению. Она произвела на меня впечатление пугливой, робкой, застенчивой рабыни, отлично сознающей себя таковой. Можно было не сомневаться, что она будет крайне озабочена тем, чтобы её хозяин был полностью ею доволен. Такие рабыни едва ли нуждаются в том, чтобы освежать их знакомство с плетью. В этом просто не будет никакого смысла. Рабыня должна трудиться, служить и ублажать. Если вас не интересует содержание рабыни и наслаждение ею, зачем вам ею владеть?

— Безусловно, — усмехнулся Каллий, — она могла услышала даже слишком много, но если она проявит мудрость, то не станет пытаться демонстрировать свою смелость, или надеяться на снисходительность господина. Такие ошибки той, на ком надет твой ошейник, исправить несложно. Нельзя позволить ей сомневаться в том, что когда она находится в твоём присутствии, она должна, если можно так выразиться, стоять на коленях. Держи её как рабыню, которой она является, и всё пойдёт так, как должно идти.

— Я понимаю, — заверил его я.

— Кроме того, — продолжил он, — прежде она принадлежала не тебе. Не исключено, Ты оценил её слишком высоко. А ведь она может оказаться такой, что Ты не будешь удовлетворён ею.

— Но она так красива, — указал я.

— Тогда Ты можешь просто продать её, — предложил Каллий.

— Господин! — возмутилась Альциноя.

— Так что пусть она радуется и надеется, что всё пройдёт хорошо и гладко, — бросил он и повернулся к сидевшей на полу, связанной рабыне.

Девушка отпрянула и съёжилась. Каллий, когда хотел, умел быть страшным.

— Ты больше не паговая девка. Ты была куплена. Я купил тебя. Ты — подарок, — сообщил он ей и, указав на меня, добавил: — Я купил тебя для него. Теперь Ты его. Ты принадлежишь ему. Ты меня поняла?

Рабыня кивнула.

— Я не дал ей разрешение говорить, — повторил Каллий.

— Я помню, — сказал я.

— Ты в присутствии своего владельца, — объявил мой друг. — На колени! Голову в пол.

Рабыня поспешила подчиниться, что было не так-то просто сделать будучи связанной по рукам и ногам.

Но какой красивой она была в такой позе передо мной.

— Отойди немного, — попросил меня Каллий, а когда я, попятившись, замер в нескольких футах от стоящей на коленях девушки, склонившейся в земном поклоне, он приказал ей: — А теперь ползи на животе к своему хозяину, а затем целуй и облизывай его ноги, пока тебе не разрешают остановиться.

Я молча стоял и восхищённо наблюдал, как моя мечта об удовольствии, постепенно, извиваясь на полу, приблизилась ко мне, а затем её прекрасные тёмные волосы рассыпались вокруг моих ног, и я почувствовал, как мягкие губы и тёплый язык этого соблазнительного животного, этой рабыни, моей собственности, ласкают мои ноги.

Есть много жестов подчинения.

Свободная женщина, обычно это происходит в страхе за свою жизнь, например среди пожаров горящего города, выражает своё подчинение, становясь на колени перед мужчиной, протягивая ему скрещенные запястья и склоняя голову между поднятыми руками. Таким образом, её поза ясно даёт понять, что она надеется купить жизнь своей красотой. Своими скрещенными запястьями, приготовленными к связыванию, она указывает, что умоляет принять её в качестве рабыни. Если её подчинение принято, то запястья обычно сразу связывают, и она, как ожидается, послушно последует за своим похитителем. Бывает, конечно, после этого жеста её могут уложить на живот и связать ей запястья за спиной, а на шею накинуть верёвку, чтобы вести на поводке. Иногда, ей могут проколоть нос и прикрепить поводок к кольцу, вставленному в прокол.

Брюнетка продолжала, лёжа на животе, оказывать рабское уважение свободному мужчине.

Глядя с высоты своего роста на распростёртую передо мной девушку, я думал о превратностях судьбы, перенёсшей её сюда из такого далёкого мира. Я размышлял о том, что могли бы подумать её сокурсницы, её знакомые по прежнему миру, предположительно считавшие себя выше своей красоты, естественности и предназначения, о ней, кого они расценивали непередаваемо ниже себя, по причине невежества в их доктринах, неумении скрывать и фальсифицировать свою природу, увидев её теперь такой, какой она была, испуганной связанной рабыней, понимающей себя таковой и подвергающейся бескомпромиссному доминированию мужчины. Смогли бы они понять потребности, радость, готовность, живой отклик и страсть покорённой женщины? Возможно, они были бы возмущены, оскорблены, разгневаны. А может их, наоборот, позабавило бы это, и они подумали бы, что поделом ей такая судьба, вполне заслуженная той, кто, как они подозревали, не разделяла их взглядов. Но с другой стороны, не мечтали ли они сами одинокими ночами о том, чтобы вот так лежать у ног владельцев?

— Достаточно, — сказал я и, наклонившись, сам поднял её и поставил на колени перед собой.

Затем я зашёл ей за спину и, не без труда, распустил узлы, связывавшие её лодыжки, а потом и те, которые держали её маленькие запястья.

Девушка пошевелила стопами и потёрла запястья, после чего подняла взгляд на меня.

— Положение, — резко скомандовал Каллий.

Испуганно вздрогнув, она немедленно приняла указанную позу. Я отметил, что и Альциноя, рефлекторно, тоже упала на колени. Похоже, она и сама на мгновение пришла в замешательство от своей реакции, но осталась в той же позе. Заметил я и то, что это понравилось её хозяину.

Моя рабыня выглядела встревоженной. Этой ночью она перешла к другому владельцу. Возможно, она даже толком не сознавала своей продажи вплоть до того момента, пока её не вызвали и не передали в руки покупателя.

Каллий, нахмурив брови, строго посмотрел на девушку, на подарок сделанный им мне. Я заключил, что он просто хотел удостовериться, что ему не придётся сожалеть о своём подарке.

— Твои колени, — указал он. — Разведи их. Какой рабыней, как Ты думаешь, тебе предстоит здесь быть?

Девушка покорно расставила колени шире.

Я предположил, что она и раньше особенно не сомневалась в том, что была куплена в качестве рабыни для удовольствий, но теперь у неё должны были исчезнуть последние сомнения. Безусловно, этого следует ожидать любой паговой девке. Мне пришлось заставить себя вспомнить, что она была варваркой, причём которая очень недолго пробыла в неволе. В действительности, я предположил, что в своём собственном мире она была свободна, во всяком случае, насколько могли быть свободны женщины как таковые в таком мире, где, насколько я понимаю, их ценности, представления, отношения, одежда, поведение и многие другие аспекты были продиктованы, с моей точки зрения, сумасшедшими, жившими в страхе перед самими собой, отгородившись от природы и её законов. Можно подумать, что они по каким-то своим причинам предположили, что природа — это ошибка, противница счастья, а не его фундамент и правда. Сам факт того, что такое заблуждение могло появиться, казался мне необъяснимым. Несомненно, в какой-то момент времени их культура повернула не на ту дорогу, пошла в неверном направлении, по неправильному пути. Несомненно, должны были быть исторические причины, лежащие в основе этого явления, и лишь зная эти причины ученые могли бы разумно размышлять о данном вопросе.

Я смотрел на стоявшую передо мной на коленях рабыню. Она держала спину прямо, голову высоко поднятой, ладони прижатыми к бёдрам, колени широко расставленными. Её поза ясно давала понять природу её неволи. Альциноя чуть в стороне стояла в точно такой же позе.

Обе они были превосходными рабынями. Но именно на свою рабыню я смотрел в непередаваемым восторгом.

Интересно, задавал я себе вопрос, могли ли женщины хотя бы начать понимать, насколько они привлекательны для мужчин, что они значат для мужчин.

Я предположил, что вряд ли.

Каким образом? Для этого надо быть мужчинами, а они ими не были.

Конечно, они знали, что были желанным трофеем, который ищут, за которым охотятся, чтобы схватить, связать и заковать в цепи, покупать и продавать, владеть и подчинять.

Возможно, это могло дать им некое понимание этого вопроса. Конечно, будучи свободными, смущёнными, запутанными и встревоженными, обеспокоенными и недовольными, подозрительными и несчастными, причём, не понимая по какой причине, они осознавали, что их красота была чрезвычайно опасным оружием, которое легко могло быть использовано не по назначению, чтобы мучить и разбивать мужчин, влиять на них и управлять ими, стеснять и сокрушать их. Не все раны и ушибы, удары и тычки, являются результатами стали или кожи. В целом вопрос прост, и звучит так: «Кому быть господином?». Мужчина сильнее и, в своём сердце, хочет владеть женщиной. Женщина слабее, меньше, мягче, и в глубине души жаждет принадлежать и быть покорённой. Она будет довольна только находясь у ног сильного мужчины. Соответственно, отношения господина и рабыни являются правильными, отношениями, которые природа предусмотрела к пользе обоих полов. Женщина отвечает господину как его рабыня, а господин упивается обладанием и покорением женщины, своей рабыни. Война в прошлом. Она стоит перед ним на коленях и носит его ошейник.

Я рассматривал свою рабыню, и моя рабыня сознавала себя рассматриваемой, причём рассматриваемой как рабыня.

Она дрожала, но держала требуемую от неё позу.

— Рабыня, — позвал я.

Девушка подняла на меня полные страха глаза. Её губы дрогнули, но не издали ни звука. Она бросила дикий, испуганный взгляд на Каллия. Я вспомнил, что ей было запрещено говорить. Ясно, что она не хотела вновь почувствовать плеть.

— Ты теперь принадлежишь мне, — сказал я. — Ты понимаешь меня, самка?

Такое обращение к женщине как «самка», хоть к свободной, хоть к рабыне, убедительно напоминает ей о том, кем она является, радикально и фундаментально, и что быть этим совершенно отличается от того, чтобы быть мужчиной и самцом. И это напоминание, особенно для рабыни, уязвимой, беспомощной и принадлежащей, является ещё более опустошительным, поскольку она не просто самка, но и женщина, являющаяся рабыней.

Испуганная рабыня моментально кивнула. Её волосы, потревоженные её движением, рассыпались по её плечам. О, как мне хотелось сжать её в своих объятиях, бросить на пол и покрыть поцелуями.

— С этого момента, — объявил я, — у тебя есть постоянное разрешение говорить.

— Спасибо, Господин, — прошептала она.

— Которое может быть отобрано в любое мгновение, — добавил я.

— Да, Господин, — вздохнула девушка.

— Ты можешь говорить, — разрешил я, а затем потребовал: — Говори.

— Я боюсь, — выдавила из себя рабыня.

— Мы должны будем улучшить твой гореанский, — заметил я.

— Да, Господин, — согласилась она.

— Хотя, должен признать, Ты достаточно бегло говоришь уже сейчас, — сказал я.

— Я могу только надеяться на это, Господин, — вздохнула рабыня.

— Я собираюсь задержаться в городе на некоторое время, — сообщил мне Каллий. — Так что, Альциноя поработает с нею.

— Но она — варварка, Господин! — возмутилась Альциноя.

— Это имеет какое-то значение? — поинтересовался Каллий, касаясь своего ремня.

— Нет, Господин, — тут же среагировала Альциноя.

Косианец подхватил из кучи постельных принадлежностей одно из стёганых одеял, немного встряхнул, а расстелил на полу у стены.

— Ложись там, — велел Каллий своей рабыне, указывая на одеяло, и та поспешила к постели, и растянулась там, сделав это весьма обольстительно для той, кто ещё недавно была белым шёлком.

— Уже поздно, — объявил Каллий.

— Могу ли я надеяться, — промурлыкала Альциноя, — что мне разрешат доставить удовольствие моему господину?

Каллий снял ремень и тунику, а затем улёгся на одеяле. Девушка тут же нетерпеливо подползла к его боку, но рука мужчины, намотавшая на кулак её волосы, удержала рабыню на какое-то время у его бедра, которое она со всей возможной страстью и надеждой принялась целовать и облизывать. Спустя некоторое время Каллий опрокинул её на спину и начал использовать для своего удовольствия, но делал он это с терпением, пока, наконец, девушка, дикими глазами глядя в потолок, тяжело дыша, не начала умолять позволить ей отдаться ему, как его рабыня. Потом она кричала и радостно рыдала в экстазе хорошо использованной рабыни. Я думал, что Каллий предпочёл бы закончить с нею не так быстро, но, как он же отметил, время было позднее.

— Господин? — окликнула меня моя рабыня.

Я взял одно за другим два одеяла и расстелил их на полу, подальше от того, на котором Каллий и Альциноя всё ещё не могли разомкнуть свои объятия.

Нет, подумал я про себя, он ещё с ней не закончил.

Я скинул с плеча планшет Писца, пояс с кошельком, свои синие одежды, лёг на одеяла и, поднявшись на локте, окинул рабыню оценивающим взглядом.

— Меня нужно выпороть? — с опаской спросила она.

— Тебе так этого хочется? — осведомился я.

— Нет, — тут же ответила девушка, — не надо, Господин.

— Да у меня и плети-то нет, — усмехнулся я.

— Рабыню это не может не радовать, — призналась она.

— Но я очень скоро приобрету этот атрибут, — предупредил я.

— Да, Господин, — вздохнула рабыня.

— Я из касты Писцов, — сообщил я.

— Я знаю, — кивнула она.

— Ты знаешь что-нибудь о Писцах? — поинтересовался я.

— Только то, что они заставляли меня хорошо обсуживать их в алькове, — смутилась она.

— Но это здесь обычное дело, не так ли? — спросил я. — Какой бы касты ни был клиент?

— Да, Господин, — согласилась рабыня.

— У тебя, — заметил я, — имеется определённое родство с Писцами.

— Господин? — не поняла она.

— Думаю, что Ты принадлежишь к тому типу женщин, который является привлекательным для Писцов, — попытался объяснить я.

— Я попытаюсь приложить все силы, чтобы мой господин был мною доволен, — пообещал девушка.

— Ты ведь была, своего рода, ученицей? — уточнил я.

— Да, Господин, — подтвердила она. — Я уже заканчивала обучении в том, что у нас называют университетом. Я училась на таком факультете, так в моём прежнем мире называют разделы знаний, цельность и необходимость, которого в целом игнорируется или пренебрегается. Там часто делят знания на разделы. Тот факультет, на котором я училась, был посвящён исследованиям античности. Посещая аудитории, мы слушали лекции, участвовали в том, что называют семинарами с младшими курсами, где студенты общались в более неформальной обстановке, обсуждая различные аспекты обычно рассевшись за общими столами.

— Это интересно, — кивнул я.

— Это такой способ сделать вещи более понятными, — добавила она.

— Могу предположить, что в таких местах могло бы собираться много народу.

— Да, — улыбнулась девушка.

— Там наверное на каждого учителя приходилось больше чем по одному студенту, скажем, по двое?

— Зачастую гораздо больше, — сказала она.

— А они живут вместе?

— Нет, — покачала она головой. — Они встречаются в установленное время и в установленном месте согласно графика. Занятия начинаются, когда пробьют часы или прозвенит звонок, и точно так же заканчиваются.

— Это как занимают купленные места в пассажирском фургоне? — уточнил я.

— Возможно, — ответила рабыня.

Её рассказ показался мне довольно странным, но я предположил, что у неё не было никаких причин лгать мне. Сам я несколько лет прожил в доме моего учителя, который не брал с меня платы за обучение, потому что для нашей касты знание бесценно. А однажды он сказал мне: «Теперь Ты можешь уйти», и я понял, что стал настоящим Писцом.

— А много ли студентов в таких местах? — полюбопытствовал я.

— Иногда тысячи, — ответила девушка.

— У вас так много тех, — удивился я, — кто голоден до знаний, и так страстно их ищет?

— Вовсе нет, — вздохнула она. — Я уверена, что у большинства из них не было особого интереса к изучению предмета. Признаться, я сомневаюсь, что они вообще хотели изучать что-либо.

— Тогда для чего им всё это? — спросил я. — Что они там делают?

— Это от них ожидается, — объяснила рабыня. — Это — что-то, что должно быть сделано.

— Почему? — не понял я.

— Можно предположить, что тому есть много причин, — пожала она плечами. — Если человек не выполняет определенные действия, предписанные ритуалы, не проводит время в определённых местах или не получает юридических доказательств того, что он это сделал, то он может быть поставлен в культурно невыгодное положение.

— И какое отношение имеют все эти действия, ритуалы или всё такое к учению? — поинтересовался я.

— В большинстве случаев, — усмехнулась девушка, — очень небольшое, если не сказать никакого.

— А не лучше ли было бы это время потратить на другие дела? — проворчал я. — Ну там, попрыгать или песни попеть, или что-нибудь в этом роде?

— Я как-то не думала об этом в таком ключе, — улыбнулась она, — но, наверное, Вы правы.

— И это — культура? — спросил я.

— Да, — кивнула рабыня.

— Нет ли в этом некой своего рода чудовищной ошибки? — задумчиво проговорил я. — Или же всё это результат обмана или мошенничества?

— Это всего лишь способ чего-то добиться, — объяснила она.

— Разве это не профанация учения, — возмутился я, — не умаление его, не оскорбление науки в целом, не торгашество?

— Некоторые учатся по-настоящему, — сказала девушка.

— Даже там? — спросил я. — Даже в тех условиях?

— Конечно, — кивнула она.

— Ты интересовалась далекими мирами, — заметил я, — древностью, цивилизациями оставшимися в прошлом твоего прежнего мира, их культурой, языками, образом жизни и верованиями.

— Да, Господин, — подтвердила рабыня.

— Не могу этого не одобрить, — сказал я.

— Я очень рада, — ответила она.

— Кто рад? — уточнил я, прищурившись.

— Рабыня рада, — улыбнулась девушка.

— Возможно, когда-нибудь Ты расскажешь мне об этих мирах подробнее.

— Сомневаюсь, что Господину действительно интересны мои интересы, чувства, мой ум, — вздохнула она.

— По этому твоему утверждению, — проворчал я, — можно ставить диагноз всем патологиям вашего мира.

— Господин?

— Гореанин, — решил разъяснить я, — хочет владеть и владеет всей рабыней.

Я поймал на себе пораженный взгляд девушки.

— Его ошейник надет на неё целиком, а не одну её часть, — добавил я.

— Рабыня рада, — смущённо призналась она, — что господин надел свой ошейник на неё всю целиком.

— Немногие мужчины хотели бы меньшего, — пожал я плечами.

— В алькове я этого не заметила, — вздохнула моя рабыня.

— Это потому, что у тебя не было частного владельца, — усмехнулся я.

— Возможно, Господин, прав, — согласилась она.

— Рискну предположить, что на Земле, будучи ученицей или кем-то вроде этого, — сказал я, — Ты даже представить себе не могла, что однажды окажешься на Горе и будешь стоять голой на коленях перед мужчиной и будешь его рабыней.

— Да, Господин, — улыбнулась девушка, — но втайне я часто мечтала о таких вещах.

— Ты знала о Горе? — удивился я.

— Я думала, что он существует только в книгах, — вздохнула она, — что это выдумка.

— И что же Ты думаешь об этом теперь? — поинтересовался я.

— Я чувствовала шнуры гореанского господина на своих руках и ногах, — пожала она плечами, — я носила ошейник, я служила в зале гореанской таверны и в алькове, где старалась изо всех сил, чтобы клиентам моего хозяина понравилось, как я могу думать, что Гор существует только в книгах?

— Ты очень привлекательна, — признал я.

— Спасибо, Господин, — улыбнулась рабыня.

— Что же до твоих сокурсниц, — усмехнулся я, — мне хотелось бы знать нашли ли кого-то из них, кроме тебя, достойной носить гореанский ошейник.

— Возможно, — пожала она плечами. — Мне это не известно.

— Итак, — подытожил я, — Ты была студенткой, и даже заканчивала своё обучение?

— Да, Господин, — подтвердила рабыня.

— Разведи колени шире, — потребовал я.

— Да, Господин.

— Ты быстро повинуешься, — отметил я.

— Я надеюсь понравиться своему хозяину, — объяснила она.

— Что Ты думаешь о том, чтобы станцевать для меня голой? — спросил я.

— Я должна повиноваться своему господину, — ответила рабыня.

— Это понятно, — кивнул я, — но что Ты сама думаешь об этом?

— Я постаралась бы сделать это так, чтобы моему господину понравилось, — сказала она.

— Ты умеешь играть калике? — осведомился я.

— Нет, Господин.

— И рабскому танцу, насколько я понимаю, Ты тоже не обучена, — хмыкнул я.

— Нет, — признала девушка.

— Тебя можно было бы научить таким вещам, — заметил я.

— Да, Господин, — согласилась она.

— Женщина очень привлекательна, когда исполняет рабский танец, — сказал я.

— Сомневаюсь, что смогла бы сделать это настолько красиво, — вздохнула рабыня.

— Никто и не ожидает, что каждая женщина станет танцовщицей ценой в сто золотых монет, — усмехнулся я. — Я видел много танцовщиц, в борделях, на улицах, в тавернах, которым было далеко до твоей красоты.

— Но я не умею танцевать, — развела она руками.

— Возможно, плеть могла подстегнуть твоё желание научиться, — предложил я.

— Рабыне, которая желает понравиться своему господину, — заявила девица, — поддержка плети не требуется.

— То есть, Ты старалась бы изо всех сил? — уточнил я.

— Конечно, Господин, — поспешила заверить меня рабыня.

— И Ты хотела бы танцевать как рабыня? — спросил я.

— На Земле я мечтала об этом, — потупив взор, призналась она.

— Говори, — потребовал я.

— Я очень часто представляла себя чьей-то собственностью, принадлежащей кому-то, женщиной, которая должна в страхе и без сомнений повиноваться своим хозяевам, и как по их приказу должна была танцевать для их удовольствия у походных костров в уединённых местах, на улицах бедных районов под звуки флейты моего хозяина, на палубах галер под аккомпанемент хлопков в ладоши, в вихре шелков и звоне браслетов в залах таверн под варварскую музыку, под крики возбуждённых посетителей и стук их кубков, уворачиваясь от их, тянущихся ко мне рук, в сиянии их глаз, жадно рассматривающих меня, и как потом я, уязвимая и беспомощная рабыня, отчаянно старалась бы ублажить их, чтобы не вызвать из неудовольствия.

— И Ты представляла себя беспомощной в цепях или руках рабовладельца?

— Да, Господин, — призналась она, опустив голову.

— В каком месте тебя продали? — поинтересовался я.

— В Рынке Семриса, — ответила девушка.

— А в каком загоне или рабском доме тебя клеймили и надели первый ошейник? — спросил я.

— Я не знаю, — развела она руками. — Меня вместе с другими рабынями…

— Варварками? — уточнил я.

— Да, Господин, — кивнула девушка. — Так вот нас голых, если не считать ошейников, везли в рабском фургоне, накрытом сине-жёлтым шёлком. Мы были прикованы за ноги к длинному железному стержню, лежавшему посередине вдоль кузова фургона. Наша транспортировка продлилась много дней. На ночь охранники становились лагерем, и нас выпускали наружу и приковывали к деревьям или колесам фургона. То одну, то другую из нас, то в одном месте, то в другом отстёгивали от стержня, надевали на голову непрозрачный капюшон и куда-то уводили. Нас, как я теперь понимаю, распределяли между различными рынками. В тот момент, когда пряжку капюшона застегнули на моей шее, в фургоне оставалось только три девушки. Я почувствовала дорожную пыль под ногами. Руки мне немедленно сковали спереди, после чего наручники привязали к стремени какого-то большого, четвероногого животного, которым, как я позже узнала, была кайила. После нескольких утомительных часов ходьбы по пыльной дороге я оказалась в сарае торгов, где меня отвязали от стремени, сняли капюшон и наручники. Почти сразу после этого накормили, напоили и отправили отдыхать. Позже началась подготовка к моей продаже, в ходе которой меня мыли, чистили, расчёсывали и всё такое.

— И это всё происходило в Рынке Семриса, — заключил я.

— Насколько я поняла, — осторожно ответила девушка.

— Ты получила удовольствие от своей продажи? — полюбопытствовал я.

— Я была очень напугана, — призналась она. — Меня крутил, поворачивал, заставлял изящно изгибаться опытный аукционист, помогая себе своей плетью. Он демонстрировал меня, как товар, как рабыню, а мужчины в зале тем временем выкрикивали свои предложения цены за меня.

— Понимаю, — кивнул я.

— А потом, — прошептала она, — аукционист дотронулся до меня. Это было неожиданно. Я вскрикнула, чуть не подпрыгнув на сцене, такой бурной и неконтролируемой была реакция моего тела на его лёгкое прикосновение. Это позабавило мужчин в зале. Я ничего не могла поделать с собой! «Рабыня для удовольствий» — услышала я чей-то вердикт. «Пусть тавернеры за неё поторгуются!» — засмеялся другой. Я спрятала лицо в руках, наклонилась и затряслась от рыданий. Мне было ужасно стыдно, но я ничего не могла с этим поделать. А потом меня увели с платформы, и я со всей очевидностью поняла, что меня продали.

— И сколько за тебя заплатили? — поинтересовался я. — Каково было последнее предложение?

— Я не знаю, — пожала она плечами. — Могу только предложить, что сумма не превышала серебряного тарска.

— Тебя купили в качестве шлюхи в пага-таверну, — заметил я.

— Да, Господин, — подтвердила рабыня.

Я интересовался этой информацией не столько потому, что она касалась этой конкретной рабыни, сколько по причине того, что случившееся с ней было весьма типичным для тех тайн, что обычно имеют место в случае рабынь-варварок. Многое из того, что имело отношение к таким варваркам казалось покрытым завесой таинственности или, по крайней мере, обоснованно таковым. Например, очевидно, что местом их первого приобретения был очень далёкий мир, так что, совершенно не понятны были средства их доставки на Гор. Также никто не мог сказать, где их размещали сразу по прибытии в наш мир, почему они, казалось, появлялись словно из ниоткуда, разбросанные по разным рынкам так, что отследить их пути не представлялось возможным. Насколько я мог судить, они были в разное время похищены в нескольких местах того далёкого мира, после чего их перевезли на Гор на неких кораблях, или посредством какого-либо иного метода транспортировки, и разместили во многих разбросанных по планете местах. Похоже осторожность и секретность вовлечённые в данный процесс поддерживаются на высочайшем уровне. Так или иначе, я об этих вопросах знал крайне мало, а если и были другие, кто знал, то они, очевидно, были людьми более чем необщительными.

— У меня никогда не было частного владельца, — призналась она мне.

— А мне никогда не принадлежала рабыня, — признался я в свою очередь.

— Должно быть, господин, много раз видел меня в пага-таверне, — предложила девушка.

— Да, — не стал отрицать я.

— И он находил меня интересной как рабыню? — спросила она, застенчиво опустив голову.

— Конечно, — ответил я.

— Но если я показалась ему интересной, — поинтересовалась рабыня, — почему тогда он на разу не щёлкнул пальцами, подзывая меня к своему столу, почему он не связал меня и не втолкнул в альков?

— Я хотел тебя, но не таким образом, — объяснил я, — не как монетную девку, которой можно было бы попользоваться ен или ан, а потом оставить или передать другому клиенту, ждущему своей очереди в зале таверны. Я хотел тебя целиком, чтобы Ты была моей, бесспорно, по закону, во всех смыслах. Я не хотел использовать тебя, в нагрузку к цене, заплаченной за выпивку. Я хотел большего. Я хотел всё. Я хотел всю тебя. Я хотел владеть тобой, полностью, каждой прядью твоих волос, каждой частичкой твоего тела.

— Вы что-то ощутили во мне? — спросила девушка.

— Да, — кивнул я.

— Я часто ловила на себе ваши взгляды, — призналась она, — так можно было бы смотреть на рабыню, которой хотелось бы владеть.

— Возможно, — не стал отрицать я.

Тогда она подняла голову и сказала:

— Я уверена, Вы не могли не заметить, что я достаточно часто старалась приблизиться к вам, попасться вам на глаза.

— Я это заметил, — улыбнулся я, вспомнив, каких страданий мне стоило видеть, мелькание её бедра в разрезе камиска, когда она поворачивалась под аккомпанемент звона колокольчиков, привязанных к её левой лодыжке.

— Часто по ночам в одиночестве своей клетке, — прошептала она, — я тешила себя надеждой, что Вы предложите за меня цену.

— Я не настолько богатый человек, — пожал я плечами, — всего лишь низкий Писец, занимающийся регистрацией документов. Я не мог позволить себе такую покупку.

— Я была уверена, что Вы смогли бы понять меня, чего у других не получилось бы, — понадеялась девушка.

— Не стоит ожидать, что тебя будут изо всех сил стремиться понять, — предупредил ее я. — Не забывай, что Ты — рабыня.

— Да, Господин, — вздохнула она.

Разумеется, она знала, что её чувства, её мысли и надежды, желания и мечты, были бессмысленны и не важны, поскольку она была рабыней.

— Я видела, как Вы смотрели на меня, — продолжила варварка. — Так мужчина мог бы смотреть на свою рабыню. У меня мурашки бежали по коже. Я дрожала всем телом от ваших взглядов. Я мысленно просила вас, я боялась и надеялась, что Вы рано или поздно Вы станете моим господином.

Она замолчала. Молчал и я, глядя на неё и ожидая продолжения.

— Да, я с Земли, — наконец, снова заговорила она, — но даже на Земле я подозревала то, что уже здесь узнала наверняка, что все женщины — рабыни, и что я — тоже женщина и, следовательно, тоже рабыня. Я хочу быть той, кто я есть, то есть рабыней. Я попытаюсь хорошо служить вам. Я буду стараться изо всех сил, чтобы Вы были мною довольны.

Каллий и Альциноя уже спали, не выпуская друг друга из объятий.

— Я испытала дикий восторг, — призналась рабыня, — когда услышала, как Вы, не зная о моём присутствии, говорили о чувстве неизбежного, таинственного совпадения.

— Я не знал, что Ты была в комнате, — проворчал я, чувствуя раздражение.

— Я понимаю, — улыбнулась она. — Я только хочу сказать, что я тоже, в таверне, по ночам, вспоминая вас, ощущала такие эмоции.

— Ты поела? — осведомился я.

— Да, — кивнула рабыня. — А что насчёт Господина?

— Да, — ответил я.

— Как странно, — прошептала девушка, глядя на меня. — Какое невообразимое расстояние я должна была преодолеть, чтобы встретить своего господина.

— Не менее странно и то, — усмехнулся я, — что я нашел свою рабыню в той, кто прибыла из такого далёкого мира.

— Как Вы думаете, Господин, — спросила она, — смогли бы Вы со временем, полюбить меня, хотя бы немного?

— Завтра же утром пойду и куплю плеть, — сообщил я ей.

— Да, Господин, — вздрогнула рабыня.

Честно признаюсь, мне было непросто оторвать от неё мои глаза, насколько красива была, стоявшая передо мной на коленях девушка.

— Меня пометили, — сказала она, — как уже определил Господин, обычным кефом. Таким образом, я однозначно идентифицирована как рабыня.

— И что? — осведомился я.

— И я думаю, — продолжила варварка, — что, да простит меня Господин, могу нравиться Господину. Всё же я не могла не слышать слова, которые дали мне такую надежду. И, конечно, он немного знаком с моим прошлым, происхождением и интересами, которые предполагают, если я правильно поняла, близость к Касте Писцов, одной из самых высоких каст, и моим бывшим статусом и положением студентки университете, таким образом, на мой взгляд, у меня может быть престиж, достоинство и всё такое.

— Что-то я тебя не понимаю, — проворчал я.

— Я веду к тому, — пояснила рабыня, — что нет никакой необходимости надевать на меня ошейник. Я выше этого.

— Но в «Морском Слине» Ты носила ошейник, — напомнил я.

— Я была паговой девкой, — поморщилась она. — Они же не знали моих особенностей. А теперь я — рабыня Писца, а Писцы — высшая каста.

— Посмотри туда, — указал я. — Видишь ту рабыню, Альциною?

— Конечно, — кивнула девушка.

— Хорошо, — усмехнулся я, — когда-то она была свободной женщиной в имперском Аре, высокой леди, женщиной большой важности и власти, богатства и статуса. Что Ты видишь на её шее?

— Ошейник, — ответила рабыня.

— Какой ошейник? — уточнил я.

— Рабский ошейник.

— Точно, — хмыкнул я.

— Но она гореанка, — заметила брюнетка.

— А Ты — варварка, — напомнил я, — в тысячу раз ниже её.

Моя рабыня легонько, неуверенно, с затаённым страхом коснулась горла.

— Господин наденет на меня ошейник? — спросила она.

— Разумеется, — заверил её я. — Уже завтра Ты будешь носить ошейник, рабский ошейник, и он будет заперт на твоей шее.

— И я не буду в состоянии снять его?

— Нет, конечно.

К моему удивлению, её лицо осветилось диким облегчением.

— Спасибо, Господин, — прошептала она. — Именно этого я жажду. Я хочу вашего ошейника на моей шее, и я хочу, чтобы он был заперт там, как на шее любой другой рабыни, поскольку я всего лишь одна из многих рабынь. И ничего иного! Именно этим я и хочу быть. Вы делаете меня невыразимо счастливой! Я не в силах выразить вам свою благодарность! Я постараюсь быть достойной носить ваш ошейник. Спасибо, Господин. Я буду любить свой ошейник.

Я лёг на спину и растянулся на одеялах, расстеленных мною на полу.

— Господин? — позвала меня девушка.

— А теперь доставь мне удовольствие, — приказал я.

— Я попробую, Господин, — прошептала она, подползая к моему боку.

— Вино, Господин? — предложила моя рабыня.

— Вино, Господин? — вторила ей рабыня Каллия.

— Да, — кивнул я.

— Давай, — разрешил мой товарищ.

Как было отмечено, обе рабыни неплохо справились с подачей вина.

Я подумал, что ужин уже был практически готов. Ка-ла-на было выше всяческих похвал.

Этим утром мы все вместе прогулялись к высоким пирсам, чтобы попрощаться с капитаном Накамурой и проводить «Речной Дракон», необычный, по крайней мере, для Брундизиума, корабль покидающий порт.

Мы наблюдали за ним, пока корабль не исчез из виду.

— Желаю им удачного рейса, — сказал Каллий.

— И я тоже, — поддержал его я.

— Терсит, — сказал он, глядя на раскинувшуюся перед нами морскую гладь, — нарисовал глаза своему кораблю.

— Я помню, — кивнул я. — Ты упомянул об этом в своей истории. Мне это понравилось. Теперь он может видеть свою дорогу.

— В тот день, когда мы покинули бухту замка, — добавил Каллий, — Терсит сам, своими собственными руками, пожертвовал морю вино, масло и соль.

— Рад слышать это, — улыбнулся я.

Похоже, что Терсит, наконец, заключил мир с широкой, могучей Тассой.

— А где сейчас может быть большой корабль? — полюбопытствовал я.

— Понятия не имею, — пожал он плечами.

— Тебе не интересно, что сейчас происходит на том конце мира? — поинтересовался я.

— Конечно, — кивнул мой друг, — мне это очень интересно.

— Тебе не следовало делиться со мной столь многим, — укорил его я. — Зачем нужно было отдавать мне столько монет, драгоценных камней и жемчуга.

— Не волнуйся, — улыбнулся он. — То, что получил Ты, лишь малая толика по сравнению с тем, что я оставил себе.

— Подозреваю, — предположил я, — что Ты был бы более чем доволен, ограничься подарок простой рабыней.

— Верно, — согласился Каллий, — этого было бы более чем достаточно.

— Но, конечно, — улыбнулся я, — золото, драгоценности, жемчуг и всё такое лишними никогда не будут.

— Ты же не думаешь, что было бы вежливо не принять их.

— Разумеется, нет, — ответил я.

Мы повернулись, чтобы присоединиться к рабыням, ожидавшим нас на берегу в начале пирса. Одна из них была одета в алую тунику, другая в синюю.

Ближе к концу нашего ужина рабыни подали турианские ликёры.

— Они же страшно дорогие, — заметил я.

— Мне тоже хотелось сделать свой вклад, — пожал плечами Каллий.

— Ты и так сделал больше чем достаточно, — поспешил заверить его я.

— Альциноя, — сказал он, — знает толк в таких вещах. Как правило именно она одобряла меню банкетов, официальных обедов, частных ужинов и так далее.

— Ценная рабыня, — заключил я.

— Причем во многих аспектах, — усмехнулся он.

Альциноя улыбнулась и промурлыкала:

— После ужина, с разрешения господина, я покажу ему, насколько ценной может быть рабыня.

— А я уверена, — не осталась в долгу моя рабыня, — что смогу убедить своего господина, что не стоит относиться с презрением к простой варварке и её умениям на мехах.

Думаю, что читателю, если таковой когда-нибудь появится, не трудно будет догадаться, что я теперь мог позволить себе постельные меха. Безусловно, выражения вроде «обслуживание на мехах» являются довольно формальными.

Хотя еду готовили и подавали девушки, мы позволили им разделить ужин с нами. Они стояли на коленях у маленьких столов, за которыми мы сидели со скрещенными ногами. Это не так уж и необычно в небольших домах, где зачастую устанавливаются непринуждённые отношения. Разумеется, мы делали первый укус от каждого блюда и первый глоток от каждого напитка.

— Твой словарный запас и грамматика значительно улучшились, — похвалил я свою рабыню.

— Альциноя мне очень помогает, — сказала та.

— Осторожней с её акцентом, — предупредил Каллий. — Этот говор распространён в Аре.

— Очень красивый акцент, — заявила моя рабыня.

— Несомненно, — согласился Каллий, — однако есть места, где за этот акцент Ты можешь получить оплеуху.

— Я тщательно прислушиваюсь к тому, как произносят слова люди на рынке, на улицах и на пирсах, — сказала она, — и изо всех сил стараюсь говорить так же как они.

— Вот у меня, например, западный, прибрежный акцент, — объяснил я. — А у Каллия, что и не удивительно, косианское произношение.

— На востоке Коса, в Джаде, все так говорят, — пожал плечами Каллий.

— Похоже, — улыбнулась Альциноя, — что я здесь единственная, кто говорит без акцента.

— Вот оно, типичное для Ара тщеславие, — заявил Каллий.

— Кто-то же должен говорить на правильном гореанском, — развела она руками.

— Готов поспорить, — обратился я к Альциное, — что твои добрые усилия в помощи моей рабыне в освоении ею гореанского, не остались абсолютно бесплатными.

— Конечно, — не стала отнекиваться Альциноя.

— Вероятно, она взяла на себя часть твоей работы по дому?

— Нет, — удивила она меня своим ответом.

— Что же тогда? — Спросил я.

— Она поделилась со мною некоторыми уловками алькова, — улыбнулась рабыня Каллия, — которые вряд ли могли бы лежать в пределах кругозора среднестатистической свободной женщины, которой я не так давно была.

— Отличная идея, — похвалил я.

— Хм, интересно, — хмыкнул Каллий. — Это многое объясняет.

Вскоре после того как рабыни встали, оставив нас за столами, по комнате разлился запах паров свежесваренного чёрного вина, а затем появились и сами рабыни с подносами. Альциноя, как гореанка взяла себе честь нести кувшин и чашки, и моя рабыня, будучи варваркой, следовательно, по умолчанию, если не было указано ничего иного, занимавшая подчинённое положение, несла маленький сосуд сливок, крошечные ложечки и маленькие плоские миски с сахаром и специями. Затем рабыни сходили и принесли подносы с различными пирожками и печеньем.

На мой взгляд, рабыни хорошо справились со своим делом. Обе при этом носили только свои ошейники. В это не было ничего необычного. Скорее это правило для ужина в узком кругу, на котором не присутствуют свободные женщины. Какому мужчине не понравилось бы, чтобы его обслуживали обнажённые, красивые рабыни?

Для доминирования характерно много таких удовольствий.

После того как ужин закончился, и рабыни убрали со столов, помыли, высушили и уложили на место посуду, мы, каждый со своей собственной рабыней, отдались удовольствиям мехов.

Позже, когда утомлённые рабыни, лежавшие рядом с нами, уснули, я шёпотом позвал:

— Каллий.

— Что? — откликнулся он, как выяснилось, тоже не спавший.

— Очень многих может заинтересовать твой рассказ, — сказал я, — о Терсите, о большом корабле, о Талене из Ара, о Тэрле Кэботе, о пани и Конце Мире, и о многом другом. Ты не будешь возражать, если я, как смогу, перескажу твою историю?

— Не буду, — ответил мой друг. — Только всё равно никто в это не поверит.

— Но ведь все видели капитана Накамуру, — напомнил я, — и его «Речного Дракона».

— Это не более чем странного вида корабль, — вздохнул Каллий, — прибывший откуда-то издалека. Какое он мог бы иметь отношение к тем событиям, о которых Ты хочешь рассказать?

— Но ведь корабль прибыл с Конца Мира, — сказал я.

— Всё, что люди будут знать, — пояснил он, — это то, что в порт заходил необычный корабль, причём неясно откуда прибывший.

— А так ли это важно, — спросил я, — поверят ли люди этому или нет?

— Совершенно не важно, — согласился косианец.

— Так Ты не возражаешь, — уточнил я, — если я запишу твою историю?

— Нет, — заверил меня он. — Я даже хотел бы, чтобы об этом смогли узнать.

— Но Ты планируешь уехать через несколько дней, — заметил я.

— Это так, — подтвердил мой друг.

— Пожалуй, я не буду спрашивать куда именно, — проворчал я.

— Я пока ещё сам не уверен куда направлюсь, — сказал он.

— Я предполагаю, что имена и всё такое, следует изменить.

— Вполне возможно, это было бы разумно, — поддержал меня Каллий.

— Мне остаётся только пожелать тебе всего хорошего, — вздохнул я.

— И я тоже пожелаю тебе всего хорошего.

А теперь пришло время завершить этот рассказ.

Может стоило бы добавить, что моя рабыня довольно долго ходила безымянной. Например, её никак не назвали в «Морском Слине», и Каллий купил её как неназванную рабыню, точно так же как можно было бы купить любое другое животное. И всё же рабыням нравится иметь имена, да и нам так удобнее по множеству причин. Так проще обращаться к ним, подзывать, приказывать и так далее. Её ошейник в «Морском Слине» просто идентифицировал её как паговую девку этой таверны, чтобы её могли вернуть хозяину, если она заблудится или попытается сбежать. Теперь на её ошейнике, рядом с моим именем, идентифицирующим меня как её владельца, появилась и её кличка. Мне показалось, что она рассчитывала получить особое имя, и долго надеялась на то, что я дам ей это красивое имя, много значившее для неё. Как-то раз она опустилась передо мной на колени, прижалась головой к моим ногам и робко попросила дать ей имя, а потом сообщала мне его, то, которое она надеялась получить. На мой взгляд, это был прекрасный выбор. Это имя не так чтобы неизвестно в Брундизиуме. Он часто встречается на островах. Я назвал её Хелен.

И на этом позвольте мне завершить рассказ.

Желаю всего хорошего всем читателям.

Калистен. Писец

Контора регистрации.

Администрация капитана порт Брундизиум.