Морозы стояли до самого Рождества. С наступлением сумерек поднимался резкий, острый как нож холодный ветер. Оледеневшие ветви деревьев звенели, когда он задевал их, пролетая над лесом.

Ланглив вовсю готовилась к праздникам: стряпала, мыла, убирала. Вильгельмина, Анете, служанки Стина и Герда — все были вовлечены в эти приготовления. Вильгельмина, правда, предпочитала возиться с младшими девочками: рассказывала им сказки, играла в прятки. Торлейв сделал тележку и упряжь для Кьяппи, и собачонка возила в ней двух тряпичных кукол, которые вылетали из повозки всякий раз, как Кьяппи начинала прыгать. Дети смеялись, им вторил Стурла. Он уже шел на поправку и мечтал об одном — как можно скорее оказаться в Нидаросе. Он привык быть хозяином, а не гостем, и бездеятельность раздражала его. Здесь он только и мог, что есть, спать или играть в хнефатафл с детьми.

Меж тем за два дня деревянная стрела обошла большинство дворов Воронова мыса, и не было уже никого — «от карла до ярла», как говорил Гамли, — кто бы не знал о произошедшем.

В то самое утро, когда Финнбьёрн Черный Посох ушел по дороге на восток, спустя час после окончания мессы в церкви Святой Сюннивы, Никулас и Торлейв помогали Гамли перенести из пивоварни в дом несколько бочонков с пивом и задержались на дворе. Солнце, едва выползшее над макушками гор, светило вполсилы. Лучи его были точно пригашены холодом, воздух, казалось, готов был рассыпаться множеством колких ледяных кристаллов, слеплявших ноздри и губы. Покуда они стояли на дворе, густые черные волосы и ресницы Торлейва поседели от инея.

— Смотри, кто-то едет, — сказал Никулас Торлейву, указывая на дорогу.

К постоялому двору приближался небольшой отряд вооруженных всадников при щитах и мечах, трое держали в руках короткие копья. Выезжая в это морозное утро, они явно больше внимания уделили теплой одежде, чем военной экипировке: на всех были тулупы, меховые шапки и сапоги. Ноги коней обмотаны были рогожей, чтобы лед и наст не ранили копыт, конские челки и хвосты белы от инея, головы окутывал пар.

Впереди на сером мерине ехал небольшого роста круглолицый человек; концы его седых усов и короткая борода заиндевели от дыхания. Он махнул рукою в знак приветствия и даже снял шапку, дабы показать дружественные намерения. Никулас также снял шапку и поклонился.

— Мир вам, бонды! — сказал всадник, щурясь от ветра. — Звать меня Хокон, сын Кодрана, я хёвдинг этого отряда. Мы все — дружинники управителя херада Гюрда, сына Симона с Овечьего Двора. Посланы на поиски разбойников. В преддверии праздников удалось собрать лишь малый отряд, посему Гюрд повелел нам заехать на двор к Гамли, сыну Торда. Ибо, сказал он, в усадьбе Зеленый Склон стоят сейчас гости, они не откажутся помочь нам в поисках.

Договорив, Хокон, сын Кодрана, поспешил натянуть шапку на уже покрасневшие на морозе уши.

— Сдается мне, что мужу и воину занятие это больше пристало, нежели носить бочки с пивом, — усмехнулся Никулас. — Как полагаешь, Торлейв?

— Если Гамли даст нам лошадей, почему бы и нет?

Он пошел в дом спросить Гамли и других мужчин, не поддержат ли они Хокона, сына Кодрана. Гамли отказался сразу — Ланглив смотрела на него очень пристально, — но верховых лошадей пообещал дать. Кольбейн отвечал, что не хочет покидать Стурлу и останется дома. Издольщики Никуласа, Эббе и Ялмар, оба закивали головами — вызвались ехать. Гамли отправился в конюшню выводить и седлать четырех коней — тех, что подкованы были на шипы, — а Ланглив принесла Торлейву большую теплую овчинную ольпу, которую можно было надеть поверх куртки.

Когда выезжали со двора, Торлейв оглянулся на постройки постоялого двора и вздохнул:

— Мало народу для защиты остается в усадьбе.

— Но и на поиски, Торлейв, идет не так много людей. Посмотри на этих дружинников: в такой холод они ради нас покинули теплые дома, чтобы найти этого бешеного пса, Стюрмира.

Торлейв потрепал крутую шею своего темно-гнедого коня.

— Потому я и здесь, Никулас. Но на сердце у меня неспокойно.

Они проездили весь день, но никого не нашли. К вечеру холодный сумрак еще крепче сковал все кругом. От мороза глаза слезились и ресницы смерзались на ветру. Лошади просились домой, и всадники давно закоченели в седлах. Несколько раз за время поисков они заезжали в усадьбы к местным бондам, и хёвдинг Хокон, сын Кодрана, расспрашивал о разбойниках. Кто-то видал похожих людей далеко, возле хутора Песчаная Отмель. Отряд направился туда, но и там никого не нашли.

— У Стюрмира столько родичей, что наверняка найдется кто-нибудь, кто даст ему убежище, — сказал Хокон. — Надо бы проехаться по их усадьбам. Не люблю я это дело, да и людей у нас маловато. Никто из бондов не приходит в восторг, когда дружинники управителя являются к ним в дом с обыском. Хоть по закону и положено нас пускать, но каждый поневоле хватается за меч, когда говоришь ему, что одного его слова мне недостаточно для полной уверенности. Что делать! Такой уж у нас народ… Завтра утром я заеду за вами. Попытаюсь поднять еще двоих-троих. А потом придется нам прерваться. Возобновим поиски только после праздников.

Торлейв покачал головой.

— Никогда еще так не встречал я Рождество.

— А мне приходилось праздновать Рождество в походе, и не раз, — сказал Никулас, на что Хокон понимающе усмехнулся и покивал.

Морозная ночь уже спускалась с холодных горных вершин, леденя небо и землю. Деревья и дома в долине казались серыми призраками в колючем мраке. Едва успела сгуститься тьма, как над горами полыхнуло зеленым и, один за другим, пошли плясать яркие всполохи, заливая снег своим холодным сияньем.

— Спаси нас, всемогущий Господь! — вздохнул Хокон. — Только этого не хватало.

— Вы верите в приметы, хёвдинг Хокон? — спросил Никулас.

Хокон пожал плечами.

— Одно могу сказать: никогда еще эти пляски света к добру не приводили, да еще в ночь новолуния.

Они расстались на развилке дороги: Хокон со своими людьми поехал к усадьбе Гюрда Управителя, а Торлейв и Никулас с двумя издольщиками повернули лошадей к постоялому двору.

— Лучше было идти на лыжах, — проговорил Торлейв онемевшими губами. — Пальцы замерзли так, что повод выпадает из рук. Да и лошади изнемогли.

— На лыжах в такой мороз — тоже не лучшее дело: перехватывает дыханье, а вдохнешь глубже — можно заработать огонь в груди. Знавал я людей, которые от этого умирали.

Скорой рысью кони взошли на последний холм — до постоялого двора оставалось не более полета стрелы.

— Что это там? — вдруг сказал Торлейв и, не дожидаясь ответа, с силою взял в шенкеля бока своего гнедого. Тот уже чуял дом и, как ни был измотан, сразу принял в галоп.

— Никулас! — крикнул Ялмар. — Смотрите! Там беда, скорее!

Однако Никулас и сам уже несся вперед, навстречу ледяному ветру. Эббе и Ялмар погоняли коней, кричали еще что-то ему вслед, но он не слыхал.

Торлейв влетел на двор, выхватил меч. Ворота были распахнуты, по двору метались тени, какие-то люди с факелами бросились врассыпную от Торлейва. Горела часть крыши сенного сарая. Куча хвороста и соломы была навалена у наружной стены дома, и человек в темном плаще пытался ее поджечь, но порывы ветра сносили пламя факела в сторону.

— Назад! — страшно закричал Торлейв. Он налетел сзади и рубанул мечом — поджигатель вскрикнул, выронил факел на кучу соломы.

Торлейв спрыгнул с коня, упал на колени, вскочил. Он раскидывал ногами солому, отбрасывал ее горящие клочья от стены. В этот момент кто-то из темноты бросился на него сзади, другой рванул его за ворот и ударил в лицо. Он упал на снег, но сразу же поднялся, с силою оттолкнул от себя того, кто навалился сверху. Лицо нападавшего было скрыто капюшоном, Торлейв видел лишь меховую оторочку и слышал частое хриплое дыханье. Нападавший не произнес ни слова. Кто-то рядом стонал сквозь зубы, выл и ругался в темноте на чем свет стоит. Голос показался Торлейву знакомым, но сейчас недосуг было вспоминать, кому он принадлежит.

Уже совсем стемнело, хоть глаз выколи, только горящая крыша сенного сарая озаряла сугроб и угол амбара. Странной была эта возня на снегу: вслепую, меж неповоротливыми, одетыми в толстые теплые одежды людьми, — будто дурной сон. Торлейв ощутил резкий удар в бок и ударил сам мечом наугад — неизвестный вскрикнул, отбежал назад во тьму. Тогда Торлейв дал ход Задире, пустил его гулять по кругу. Противники-полуневидимки казались частью окружавшей их слепой темноты. Мечи их звенели, натыкаясь на сталь клинка Задиры, но Торлейв не мог понять, сколько их против него одного.

Но вот уже, летя во весь опор, пронеслись сквозь распахнутые ворота Никулас Грейфи, Эбби и Ялмар, а из дома бежали Кольбейн и Гамли. Поджигатели оставили Торлейва и бросились через заднюю калитку в лес.

Никто их не преследовал. Торлейв выхватил топор из-за пояса и принялся рубить наружные опоры крыши сенного сарая. Гамли подхватил вилы — он сбрасывал с перекрытий на снег горящую солому. Слуги и работники бежали с ведрами, полными воды. Вскоре огонь был побежден.

— Что это было? Где Вильгельмина? — спросил наконец Торлейв, тяжело дыша. Он не мог сказать, вправду ли так темно или это внутренняя тьма застит ему глаза. Пахло паленой шерстью, кровью, гарью.

— Ты цел? — поинтересовался Никулас.

— Кажется, да, — отозвался Торлейв, тронув языком разбитую губу.

Во мраке отдельными кучками на снегу тлели угли. Вышла из дому Ланглив с факелом в руке — пламя озарило ее лицо, край головного покрова. Вильгельмина выбежала следом; волосы рассыпались по ее плечам, свет обратил их пушистый ореол в пламенный нимб.

— Торве, ты здесь? — крикнула она, вглядевшись в темноту.

Он подошел и обнял ее, прижал к себе. Сердце его еще не освободилось от того жаркого страха, что испытал он, пока летел на коне, сражался с поджигателями, гасил крышу, ибо воображение успело нарисовать ему череду страшных картин, героиней которых была она, Вильгельмина.

— Они ворвались в сени, — сказал Гамли. — Я еще не видел, что они натворили тут. Надо принести огня. Женщины заперлись наверху, в ткацкой, а мы с Кольбейном и Стурлой держали оборону в дверях. Хвала Небу, вы успели вовремя. Никто даже не ранен.

— Кажется, я задел кого-то мечом, — проговорил Тор-лейв. — Может, двоих или троих.

Кольбейн подошел сзади с факелом в руке.

— Я тоже. Торлейв! У тебя нож торчит в боку.

Торлейв удивился.

— Кто-то ударил тебя ножом сзади, — объяснил Кольбейн. — Ты ничего не почувствовал?

Торлейв ощупал меховую ольпу, ту, что дала ему Ланг лив. Пальцы наткнулись на костяную рукоять охотничьего ножа.

— На мне столько всего надето. Немудрено, что он увяз: ольпа, куртка, две рубахи.

Кольбейн взял нож из рук Торлейва.

— Это нож Тигги, — сказал он, осмотрев оружие. — Я помню эту раздвоенную рукоять из оленьего рога.

— Пора, пора уже покончить с этим! — раздраженно воскликнул Никулас Грейфи. — Сколько может продолжаться это безумие? Кто они были, Гамли, ты видел их лица?

— Черта лысого я видел. Те двое, что были впереди, прикрывались шарфами и колпаками. Еще и тьма хоть глаз выколи. Стюрмира среди них не было, его я бы и с закрытыми глазами признал. Кольбейн тоже ранил двоих или троих.

— В это же время кто-то на дворе пытался поджечь сенной сарай, чтобы выкурить всех вас из дому! Возможно, Стюрмир был там.

— На дворе было человек пять, — сказал Торлейв.

— И внутри около того, — кивнул Гамли.

— Если это Стюрмир, то откуда у него столько людей? — усомнился Никулас. — Кто-то ему помогает?

— Иметь столько родичей — прямая выгода! — заметил Гамли. — Пойдемте в дом. Думаю, сегодня они уж не вернутся.

В сенях все было вверх дном. Разбросаны ведра и миски, хранившиеся у Ланглив по полкам, опрокинута маслобойка, разлито молоко, оставленное для приготовления скира.

Зажгли свечи. Торлейв пошел в горницу и сел на корточки у очага. Угли почти догорели, но Вильгельмина положила сверху бересты и хвороста.

— Когда же это кончится? — спросил Торлейв, протянув руки к огню. — Я хочу только мира, но меня заставляют воевать. Я так испугался за тебя, когда увидел, что происходит на дворе! Готов был не глядя порешить всех, кто подвернется под клинок.

— Я тоже хочу, чтобы все это кончилось, Торве, — сказала Вильгельмина. Она присела рядом, ткнулась лбом ему в плечо. — Мне кажется, мы должны отсюда уехать, и как можно скорее. Будь Стурла здоров, я не ждала бы ни минуты. Гамли, Ланглив и их дети тоже в опасности из-за нас.

— Я обещал Хокону, сыну Кодрана, что завтра вновь поеду с ним на поиски. — Торлейв задумчиво потрогал разбитую губу большим пальцем. — Но теперь мне страшно оставлять здесь тебя и Стурлу.

— Вряд ли завтра они вновь решатся на такое, — покачала головой Вильгельмина.

— Не решатся! — заявил Гамли, входя в горницу. — Завтра, накануне сочельника, в усадьбу приедут гости. Здесь будет полно народа. Если удастся взять Стюрмира, этой войне настанет конец.

— Дай-то Бог, — вздохнул Торлейв.

Никулас, Кольбейн и Торлейв ночевали в общей горнице на лавках. После ужина, когда все разошлись, Торлейв натянул на ухо край мехового спального мешка и почти уже задремал, когда рядом вдруг послышался голос Никуласа:

— А что, Торлейв, не хочешь ли ты оставить свое ремесло и пойти служить с Гёде в дружину рыцаря Мюнана Бассе? Он был бы рад.

— О нет, благодарю, — удивился Торлейв. — А с чего вы завели об этом речь, Никулас?

— Задел, говоришь, двоих-троих? — усмехнулся Никулас. — А ты, оказывается, крепко рубишь.

— Оставь, Никулас, — тихо проговорил Кольбейн из темноты. — Ты думаешь порадовать его этим? Вряд ли он сочтет это большой своей заслугой.

— По-моему, так или иначе он должен знать.

Торлейв сел.

— Что-то вы оба темните. Что случилось?

— Боюсь, Альготу, сыну Скамкеля, Весельчаку, не бить уж больше из самострела, да и ножи не метать так метко, как бывало.

— Что? — хмурясь на огарок свечи в головах Никуласа, спросил Торлейв.

— Ведь это он носил на правой руке большой серебряный перстень с печатью в виде драконьей головы? Так сказал Стурла.

Торлейв припомнил стол в гостевой горнице на хуторе Еловый Остров и руки Весельчака, непрестанно игравшие с небольшим ножом.

— Так что же? — нетерпеливо спросил он.

— Кольбейн нашел в снегу, там, у сенного сарая, отрубленную кисть, — спокойно сказал Никулас. — На пальце — тот самый перстень. Да что ты вскочил? Спи уже!

Утром хёвдинг Хокон, сын Кодрана, со своим небольшим отрядом заехал на постоялый двор. Торлейв, Никулас и их кони были уже готовы. Гамли, ожидавший сегодня гостей, с завистью смотрел, как седлают лошадей. Вильгельмина тоже была там, она вышла попрощаться с Торлейвом, который был еще мрачнее вчерашнего. Разбитая губа его опухла, и от мороза ее уже начало саднить, да и спал он накануне не очень хорошо и не слишком долго.

Он поцеловал невесту, не обращая внимания на любопытные взоры дружинников Хокона, которые одобрительно наблюдали за их прощанием, и поднялся в седло.

День обещал быть таким же морозным, как накануне. Казалось, само небо подернулось хрупкой ледяной пленкой, и солнце с трудом выползло из-за гор. Напротив него на бледном небосводе с самого утра уже просовывал свои тонкие рожки сквозь облака новорожденный месяц. Хокон, заметив его, достал из складки пояса серебряную монетку и поднял вверх — показать небесному младенцу, чтобы тот помог ему разбогатеть.

Они двинулись к Фискеверу, но по дороге Хокон решил навестить усадьбу Стюрмировых родичей. Отряд въехал на двор Торфинна, сына Тьёрви. Жители усадьбы — мрачные мужи и хмурые женщины — вышли посмотреть, кто это к ним пожаловал. Хокон объяснил, что ему нужно. Бонд Торфинн, сын Тьёрви, — коренастый и крепкий, со светлой бородкою, — отвечал неохотно, сквозь зубы:

— Я не особо почитаю своего родича Стюрмира с Каменистого Склона. Можешь осмотреть мой дом, Хокон, раз так велит тебе твой долг. Но не пользуйся тем, что я не хочу ссоры накануне праздника, — смотри скорее и уходи прочь.

— Если ты полагаешь, что мне интересно, как ты тут живешь в своей усадьбе, то ты ошибаешься, сын Тьёрви, — отвечал Хокон. — У меня свои дела, у тебя свои. Осмотрю всё и уйду, можешь быть уверен.

Торлейва, Никуласа и еще двух своих людей Хокон оставил на дворе. Они сошли с коней, и какая-то женщина даже предложила им выпить пива, однако Никулас вежливо отказался за всех.

Обыск усадьбы много времени не занял. Вскоре хёвдинг Хокон вышел с черного хода и вернулся на двор, сказав:

— Прими мои извинения, Торфинн, сын Тьёрви.

— Так тому и быть, — отвечал тот.

Однако когда они отъехали от усадьбы, Хокон покачал головою:

— Кто знает, что там на уме у этого Торфинна, сына Тьёрви? В любой усадьбе полно таких мест, где можно спрятать человека, а то и нескольких, и поди их сыщи.

— Мне показалось, что он правдив, — возразил Никулас.

— Может, и так, — пожал плечами Хокон. — Но народ у нас скрытный, каждый себе на уме.

К полудню они подъехали к Фискеверу. Берег здесь спускался низко, и холодные волны набегали на кромку льда, на серую гальку. Дома стояли темны и безмолвны, нетронутый снег лежал между ними, лишь чайки мелькали над белыми крышами.

Всадники проехали вдоль домов; двери были забиты крест-накрест толстыми досками — однако дверь крайнего дома была чуть приоткрыта. Никулас указал на это Хокону. Тот сделал знак своим людям, и они вмиг окружили дом.

— Не думаю, что там кто-то есть, — пробурчал Хокон в бороду. — И все же осторожность не повредит.

Хокон спешился. Обнажив меч, он вошел внутрь и вскоре вновь показался на крыльце.

— Можете зайти и посмотреть, — сказал он. — Они были здесь вчера и, похоже, бежали в спешке. Здесь какие-то вещи — может, узнаете что из них? Говорят, Стюрмир очень богат и прячет где-то кучу денег. Возможно, на Вороновом мысе скоро будут искать не только золото Хравна, но и сокровища Стюрмира.

В доме было холодно, но запах дыма еще держался: видимо, топили не так давно. Потолки были низкими, земляной пол в горнице покрывали овечьи шкуры. На длинном дощатом столе стояли несколько кружек с оледеневшими остатками пива, в деревянной миске вмерзла в кашу костяная ложка с ручкой в виде петушиной головы.

У противоположной стены стоял большой плетеный ларь. Хокон ногой откинул крышку — под нею блеснул серебряным шитьем новый ярко-синий плащ.

— Небось Грош себе пошил, — хмыкнул Хокон. — Богатая вещь, дорогая… А это что, меч? Взгляни, Никулас, не знаком ли он тебе?

Хокон извлек из потертых ножен клинок, блеснувший матовой гладью двойного дола. Кто хоть раз видел его, тот не забудет! Торлейву показалось, что Задира шевельнулся в ножнах и толкнул его в колено, узнав старого приятеля.

— Это Надежда Путника, — сказал Торлейв. — Меч Стурлы Купца.

— Что ж, порадуем Стурлу! Знатный у него меч! Надежда Путника, говоришь… Хорошо, что Надежда возвращается к своему хозяину. И воин без меча одинок, а меч без воина — что собака без господина: в вечной тоске по хозяйской руке. Ну, а нам пора следовать дальше. Проверим башни в лесу.

Однако они не успели отъехать далеко от рыбачьего поселка. На изгибе дороги из-за леса показались трое всадников; один из них сделал Хокону знак остановиться. Хокон придержал серого мерина, и весь отряд встал в ожидании.

— Кто это? — шепнул Никулас Торлейву.

— Кажется, Эйольв Двухбородый.

Эйольв и его спутники приблизились к отряду Хокона.

— Приветствую тебя, Эйольв, сын Свейна, — сказал Хокон.

— И тебе привет, хёвдинг Хокон, сын Кодрана, — хмуро отвечал Эйольв. — Слыхал я от Торфинна, сына Тьёрви, что ты идешь к Фискеверу искать там нашего родича Стюрмира, сына Борда.

— Верно сказал Торфинн, сын Тьёрви.

Эйольв Двухбородый помолчал и продолжил, с неприязнью глядя в прищуренные глаза Хокона:

— Утром пришел ко мне мальчик из усадьбы Халльдора Смолы, сын одного из работников. Халльдор просил передать мне, что родич наш, Стюрмир Грош, сын Борда, гостит у него в усадьбе, и требуется мое содействие в том, чтобы как можно быстрее переправить Стюрмира в Далекарлию.

— Вот как, — задумчиво проговорил Хокон. Он внимательно смотрел в лицо Двухбородого.

— Говорю я тебе о том, хёвдинг Хокон, не потому, что желаю выслужиться перед тобою. Но на то есть у меня свои причины.

— Не знаю, Эйольв, сын Свейна, — спокойно отвечал Хокон. — Я человек Гюрда Управителя, и вместе с ним служим мы государю. Долг свой не нарушал я никогда. Но не уверен, что держался бы столь же неуклонно, коли речь зашла бы о моем родиче.

— Стюрмир, сын Борда, как бельмо на глазу у всех вот уж второй десяток лет! Он порочит наш род, ввязывая то одного, то другого в свои темные дела. А ведь предки наши владели чуть не половиною всех здешних земель.

— Пусть так, — согласился Хокон, поворачивая коня. — Но почему же не хочешь ты помочь ему уйти в Швецию? Вы все, его родичи, избавились бы от него, и кровь его не легла бы на вас.

— Кровь его будет лежать только на мне, — мрачно покачал головою старик. — Стюрмир должен заплатить за все, что сделал. Если бы взбесился мой пес, как бы ни был он мне дорог, я немедля прикончил бы его. Так же предаю тебе Стюрмира, как предал бы бешеного пса, ибо другого выхода не вижу.

Хокон пожал плечами.

— Что ж, Эйольв, сын Свейна, дело сделано. Можешь ехать домой. Полагаю, незачем тебе являться на глаза Халльдору Смоле. Пусть никогда не узнают о том, что сделал ты.

— Напротив, хёвдинг Хокон, — возразил Эйольв Двухбородый. — Поеду я с тобою, и пусть все видят, кто именно положил конец бесчинствам Стюрмира. Нечего мне стыдиться, да и стар я, чтобы играть в прятки. Ко всему прочему останусь я проследить, дабы люди твои не учинили в усадьбе моего родича Халльдора Смолы какого беззакония.

— На этот счет можешь быть спокоен, Эйольв, — усмехнулся Хокон.

— А вот мы поглядим, — проворчал старик.

Мороз после полудня стал еще крепче. Молодой месяц плыл по ясному дневному небу, время от времени выныривая из облаков. Чтобы согреть свой отряд и поспешить к хутору Халльдора, Хокон велел всем прибавить рысь. Кони резво пошли в два ряда, копыта гулким рокотом вызванивали по мерзлой земле.

Усадьба Халльдора Смолы лежала на пологом склоне. Густой ельник подступал вплотную к выгону и к черным сараям, что теснились у изгороди. Навстречу всадникам с крыльца спустились сам хозяин с людьми. Лохматая белая ольпа из козьей шкуры была распахнута на его груди. Мрачный взгляд из-под сведенных бровей не оставлял сомнений в том, что Халльдор вовсе не намерен привечать незваных гостей. В длинной как жердь руке бонд сжимал древко топора; возможно, он только что рубил дрова — но один из работников, вышедших за ним следом, опирался на вилы, другой нес в руке тесак, третий недвусмысленно выставил рогатину.

В дверном проеме за их спинами мелькнуло испуганное женское лицо и тотчас скрылось.

Хокон поднял бровь.

— Мир тебе, Халльдор Смола. Сдается мне, ты не рад гостям?

— Я рад гостям, когда они на деле, а не на словах приходят с миром, — отозвался Халльдор, раздув ноздри.

— Отчего же полагаешь ты, что я не с миром пришел в твой дом?

— С тобою больше десятка вооруженных людей, среди коих вижу я и тех двоих, что вовсе не желают добра нашему роду, — Халльдор кивнул на Торлейва и Никуласа.

— Однако с нами и родич твой, Эйольв, сын Свейна, — возразил Хокон.

— Верно, — согласился Смола, — я и то смотрю. О такой ли помощи просил я тебя, старик, какую ты привел в наш дом?

— Я вдвое старше тебя, Халльдор, — отозвался Двухбородый. — Мне лучше знать, в какой помощи нуждается наш род.

— Ежели годы делают человека предателем, так уж лучше мне не дожить до твоих лет, родич!

Торлейв видел, как из-за бани, из-за стабура и амбара постепенно стягивались люди Халльдора Смолы — его работники и сыновья. В руке у каждого были либо вилы, либо секиры, либо просто крепкие палки. Кто-то прятал и меч за спиною. Хёвдинг Хокон приметил это, но не подал виду.

— Довольно разговоров, — вдруг резко прервал он спор Эйольва с Халльдором. — Я пришел сюда не для того, чтобы слушать ваши прения. Вы, полагаю, сумеете и позже договориться меж собою, как вам надо. Стало мне известно, Халльдор, что в доме своем укрываешь ты разбойника и душегуба, нарушителя права короля — Стюрмира, сына Борда. Как представитель закона в нашем хераде, вынужден я требовать от тебя немедленной его выдачи или доказательств того, что сведения мои ложны.

— Каковы бы ни были твои сведения, Хокон, лучше тебе подобру-поздорову убраться с моего двора. Людей у меня немало, против твоих сам-два народу наберется.

— Не в меру ты крут, Халльдор; как бы это не вышло тебе боком. Вчера ночью кто-то пытался поджечь постоялый двор. Не твоих ли это рук дело? Вон, смотрю я, у одного из твоих слуг перевязана голова — уж не он ли подвернулся ночью под меч этого молодца?

Хёвдинг Хокон кивнул на Торлейва. Халльдор неприязненно покосился на него, но тут же отвел взгляд и вновь обратился к Хокону.

— Напрасно полагаешь ты, Хокон, что коли ты государев человек, так на тебя уж и не найдется управы, — зло процедил он сквозь зубы. — Я могу подать на тебя жалобу в тинг за облыжное обвинение. А заодно и за то, что незваным, с оружием в руках, пришел ты в мой дом, нарушив мир накануне праздника.

В длинной как жердь руке бонд сжимал древко топора; возможно, он только что рубил дрова — но один из работников, вышедших за ним следом, опирался на вилы, другой нес в руке тесак, третий недвусмысленно выставил рогатину.

— Довольно слов! — Хокон сверкнул глазами. — Либо приведи ко мне своего родича, либо я вступлю в твой дом, нравится тебе это или нет.

— А понравится ли тебе, хёвдинг Хокон, если я с моей секирой встану здесь в дверях? — рявкнул Халльдор. — Или тебе больше будет по душе, если я скажу своим людям окружить твоих прямо здесь, на дворе?

— Что означает сие? — Хокон чуть приподнял бровь. — Словесное ли это недержание, или ты и впрямь ищешь ссоры?

Торлейв заметил, что люди Халльдора подступают все ближе. Хватило бы одного слова Смолы, чтобы они бросились на малый отряд хёвдинга, сбрасывая всадников вилами и добивая их на земле. Отступить здесь было некуда и развернуться негде.

Торлейв переглянулся с Никуласом.

— Держись рядом со мной, если что, — тихо сказал тот. — Будем отбиваться бок о бок.

— Не слишком ли ты много берешь на себя, Халльдор? — вдруг заговорил Эйольв Двухбородый. — Ужели готов ты свою жизнь и жизни этих людей, — он обвел рукою двор, — положить против одной? Неужто Стюрмир, сын Борда, не поставил себя сам против короля и закона, что ты готов, презрев разум, встать вместе с ним по ту же сторону? Подумал ли ты о жене своей Асгерд — если не ошибаюсь, вы ждете прибавления? Подумал ли ты о ребенке, что никогда не увидит отца или вырастет, сознавая, что тот — преступник, нарушивший право короля? О мальчиках, что стоят там у стабура со своими короткими мечами и благодаря твоей горячности, возможно, никогда не достигнут совершеннолетия и не унаследуют твое оружье, твой одаль, твое имя?

— Пусть лучше погибнут они теперь, пока малы, чем увидят, что отец их опозорил себя, выдав родича, просившего у него защиты, — пробормотал Халльдор, исподволь глянув на сыновей. Старшему было лет шестнадцать, а младшему — едва ли четырнадцать. Меч, который держал он, был выкован для детской руки.

— Не только свое благополучие, но и их молодые жизни готов ты отдать за жизнь человека, для коего люди — не что иное как доски, что кладут в болотную жижу, дабы пройти по ним на другой берег и не замочить ног! — Двухбородый сверкнул глазами.

— Не скажу, чтобы в словах твоих, родич Эйольв, вовсе не было правды, — процедил Халльдор нехотя, — но я обещал ему защитить жизнь его и честь.

— И ты сдержишь это обещание любой ценой? Любую цену готов ты заплатить за то, чтобы твой родич не ответил по закону за свои злодеяния? Или ты полагаешь, родичи тех, кого он убивал против всякого закона, нынче не вопиют об отмщении? Или поруганное право короля для тебя уж ничего не значит — столь сильно звучит в твоем сердце твоя собственная гордыня? — продолжал спрашивать Эйольв, пристально глядя на Халльдора.

— Ладно, Эйольв, — наконец глухо произнес Халльдор и опустил глаза. — Признаю твою правоту.

Он приставил секиру к стене дома и сделал два шага в сторону от нее.

— Сложите оружие, — приказал он своим людям на дворе. — Хёвдинг Хокон представляет здесь королевскую власть, а перед нею каждый честный бонд должен склонить голову.

— Только что, отец, ты говорил иное, — пробормотал старший сын Халльдора.

— Сила и достоинство порой являют себя в том, чтобы отказаться от своих слов, сынок, — ласково посмотрев на него, сказал Хокон.

— Можешь пройти в дом, Хокон, — сжав зубы, выдавил из себя Халльдор. — Стюрмир там, в дальней горнице. Он болен и спит. Однако позволь мне остаться здесь, ибо совестно мне будет смотреть ему в глаза.

Хокон коротко кивнул. Сам он и шестеро его воинов спешились и пошли в дом, другие остались верхами на дворе. Люди Халльдора не расходились, с любопытством оглядывая дружинников и чужаков — Торлейва и Никуласа. Слух о них обоих уже разнесся по округе. Никулас Грейфи был видный бонд и знатный одальман, почти рыцарь. О Торлейве же знали, что он убил Нилуса из Гиске, и теперь дивились тому, что он так молод и не похож на опытного воина. Кое-кому из присутствующих уже пришлось узнать Торлейва и с этой стороны — Хокон заключил верно, в поджоге накануне принимали участие несколько челядинцев Халльдора.

Торлейв, которому не по себе было от всех этих взглядов, отвернулся, Никулас же спокойно взирал на глазевшую дворню.

— Что-то Хокон там мешкает? Не случилось ли чего?.. — проговорил Торлейв.

Но Хокон уже появился на крыльце, усмехаясь в короткие седые усы.

— Этот прохвост давно сбежал отсюда! — Он покачал головой. — Хорош бы ты был, Халльдор, кабы положил за него души своих людей.

— Как это сбежал? — изумился Халльдор, обернувшись к нему. — Что ты такое говоришь, хёвдинг? Он сказался нездоровым и лег в постель сегодня, еще до полудня. Я уверен был, что он всё еще спит.

— Не знаю, кто из вас такой мастер розыгрышей, — отозвался Хокон. — Возводить на тебя, Халльдор, напраслину не хочу. Но Стюрмир ушел. А на лавке в боковуше лежит спальный мешок, набитый одеялами. Женщины сказали, когда он уходил, при нем был самострел. И весь запас твоих болтов, Халльдор, он унес с собою, потому как твоего колчана на месте нет. От черного хода свежая лыжня ведет через двор и выгон прямиком в лес. Дай Бог, чтобы никто больше в нашей округе до этого Йоля не отправился к праотцам.