Фиалки синие

Паттерсон Джеймс

Часть четвертая

Травля

 

 

Глава 75

На следующий день после обеда Джамилле предстояло лететь домой, в Сан-Франциско. Она чувствовала себя как выжатый лимон и была окончательно сбита с толку. До аэропорта я повез ее на машине, и всю дорогу мы проговорили об убийствах — это уже напоминало некое навязчивое состояние.

События, произошедшие вчера ночью, буквально одним махом перечеркнули все наши наработки. Мы выследили предполагаемых убийц — и вдруг нашли убитыми их самих. Начинало казаться, что в чертовски запутанной и изрядно действовавшей нам на нервы преступной неразберихе может случиться все, что угодно. Убийцы обожали неожиданности.

— И куда ты теперь, Алекс? — спросила Джамилла, когда мы повернули к аэропорту.

— Куда я теперь? — повторил я, нервно смеясь. — Черт его знает, у меня уже мозги кипят.

— Я серьезно.

— Еще с парочку дней, наверное, пробуду здесь, посмотрю, чем смогу быть полезен. Все приглашенные из дома фокусников — по крайней мере все, кого удалось поймать, — находятся сейчас в полиции Нового Орлеана. Толпа ненормальных, с которыми было бы интересно побеседовать. Кто-то из них хоть что-нибудь да должен знать.

— Вряд ли они захотят делиться с тобой своими знаниями. И потом, местные копы не особенно заинтересованы в сотрудничестве с нами, во всяком случае, до недавнего времени определенно не были.

Я улыбнулся.

— Многие местные копы не прочь поупрямиться. Но мы своего добьемся. Я уверен, это одна из причин, по которым Кайл меня здесь задерживает.

Джамилла нахмурилась при упоминании имени Кайла. А может, просто потому, что не желала уезжать.

— Я должна вернуться домой, но заниматься этим делом продолжу. Мой друг Тим из «Икзэминер» до сих пор собирает информацию по калифорнийским убийствам. Не исключено, что каша заварилась именно там. Подумай об этом.

— Заварилась одиннадцать лет назад или даже раньше, — сказал я. — Но кто были первые убийцы? Дэниел Эриксон и Чарлз Дефо? Или другие люди из той же секты? И секта ли это?

Джамилла вскинула руки.

— Не имею ни малейшего понятия. Мой мозг уже отказывается работать. Сейчас сяду в самолет и просплю до самого Сан-Франциско.

Мы еще немного поговорили о странностях этого дела, а потом я спросил о Тиме из «Сан-Франциско икзэминер».

— Он просто мой друг, — ответила Джамилла.

У ближайшего к сектору досмотра багажа мы обменялись рукопожатиями. Джамилла поцеловала меня в щеку.

Я обнял ее за шею и на несколько мгновений задержал. За столь короткое время мы разделили с этой женщиной столько боли, столько страдания. Даже в опасной для жизни ситуации успели побывать.

— Алекс, мне было приятно с тобой работать, — проговорила она, отстраняясь. — Спасибо за «Криспи-Крим» и все остальное.

— Позванивай, — сказал я. — Обещаешь?

— Естественно. На другое можешь и не рассчитывать.

В следующее же мгновение инспектор Джамилла Хьюз развернулась и зашагала к шумному международному аэропорту Нового Орлеана. Я почувствовал, что буду сильно по ней скучать. Она стала для меня настоящим другом.

Я смотрел ей вслед, пока совсем не потерял из виду, а потом вернулся в офис ФБР и с головой окунулся в работу. Проглядев все имевшиеся у нас материалы, я еще раз изучил их вместе с Кайлом, окончательно удостоверившись, что мы в тупике. На данный момент у нас не было ни единой толковой версии, которая объясняла бы смерть Дэниела и Чарлза. Мы ничего не знали. Задержанные до сих пор упрямо не желали что-либо рассказывать, а может, просто не владели никакой информацией.

— Кем бы ни были убийцы, они явно хотели доказать, что выше и умнее нас. Доказать и себе, и нам, — рассуждал я вслух.

— По-моему, схожесть этого происшествия с магическим трюком отнюдь не случайна, — произнес Кайл. — Тебя это не поразило, Алекс? Иллюзия волшебства?

— Поразило, но речь всего лишь об иллюзии, а не о настоящем волшебстве. Дэниел и Чарлз мертвы, равно как и многие другие люди. Они умирают вот уже одиннадцать лет.

— А мы все топчемся на месте. Ты к этому клонишь?

— Да, — ответил я. — И меня наша беспомощность медленно убивает.

 

Глава 76

В тот день я проработал в офисе ФБР до позднего вечера. Впрочем, как обычно. Около девяти на меня нещадно навалились одиночество, раздражительность и отчаяние. Я позвонил домой — никто не ответил. Я заволновался, но вскоре вспомнил, что сегодня день рождения моей тети Тайи и Нана собиралась закатить у нее в Чапел-Гейт, близ Балтимора, праздничную вечеринку.

А ведь я не купил для Тайи подарка. Болван проклятый.

С тех самых пор, как я ребенком переехал в Вашингтон, Тайя ни разу не забыла о моем дне рождения. Ни разу. В этом году она подарила мне часы, которые были сейчас у меня на руке. Я позвонил ей в Мэриленд и поговорил со всеми родственниками. Каждый счел своим долгом поддразнить меня, расписав, какой у Тайи чудесный пирог, и заявив, что я много теряю, пропадая неизвестно где. Все спрашивали, чем я занимаюсь и когда вернусь домой.

Исчерпывающего ответа я дать не мог.

— Приеду при первой же возможности. Я очень скучаю. Вы и представить себе не можете, как бы я хотел оказаться сейчас с вами.

На обратном пути в «Дофин» я решил заехать в Парковый квартал, взглянуть на дом магов. Для чего мне это понадобилось, ума не приложу, — наверное, я подался туда, потому что слишком нервничал и потому что помешался на расследовании. У входа в особняк дежурила парочка полицейских. Лица обоих выражали скуку и полное безразличие к ходу дела.

Я показал жетон, и меня впустили в дом. Никаких проблем, детектив Кросс.

Не знаю почему, но весь день меня мучило едва ощутимое чувство, будто от нашего внимания в жилище Дэниела и Чарлза ускользнуло нечто важное. Мы обследовали его в течение нескольких часов, но ничего конкретного так и не нашли. Когда я снова вошел в дом — во владение, — мне сделалось не по себе. Возможно, следовало как-то подстраховаться.

Шагая по огромному, богато украшенному холлу, я прислушивался к звуку собственных шагов и раздумывал: чего же я не заметил в этих хоромах?

Спальня хозяев располагалась наверху, подняться туда можно было по лестнице из холла. Все в доме выглядело так же, как и утром. Какого черта я сюда приехал?

Просторная спальня изобиловала произведениями современного искусства: некоторые картины висели на стенах, но большинство просто стояли у стен. Фокусники спали на кроватях, вовсе не в гробах, обнаруженных нами в одном из подземных переходов.

В платяном шкафу, который я принялся повторно осматривать, я увидел вещи, которых еще утром здесь определенно не было. Среди туфель и ботинок магов лежали миниатюрные изображения Дэниела и Чарлза — две куклы-фокусника.

На шее, лице и груди каждой темнели отметины и порезы — точно такие же, как на телах убитых.

Откуда здесь взялись эти чертовы куклы?

Символом чего они служили? И что вообще происходит? Кто пробрался в дом после того, как мы его опечатали?

Хотелось позвонить Кайлу, но я почему-то не торопился достать телефон.

У меня не было ни малейшего желания спускаться одному да еще почти ночью в подземные коридоры, но я уже явился сюда и не мог не осмотреть все. А на улице дежурят два копа, верно ведь?

На что же мы не обратили внимания?

Дикие преступления продолжаются более одиннадцати лет.

Наших главных подозреваемых убили.

Кто-то подбросил кукол в их шкаф.

Я спустился в подвал и направился в один из коридоров, расходившихся в разные стороны от центрального зала. Большая часть Нового Орлеана находится примерно на два с половиной метра ниже уровня моря, поэтому в подземелье магов, вероятно всегда было сыро, а стены постоянно покрывала влага.

Я услышал скрип и остановился. Что-то двигалось неподалеку от меня. Я быстро достал из наплечной кобуры «глок» и внимательнее прислушался.

Тишина. И вдруг опять тот же звук.

Мыши или крысы, подумал я. Вероятнее всего. Да, мыши или крысы.

Я должен довести дело до конца: осмотреть весь подвал, убедиться, что ничего не пропустил. Я просто не мог взять и уйти. Но для чего я все это делаю? Из желания доказать самому себе, что не ведаю страха? Что ничуть не похожу на отца, слишком рано сдавшегося, махнувшего рукой на все, даже на себя и собственных детей?

Прислушиваясь к мрачному дому, я неслышно двинулся дальше.

Где-то в сырых туннелях капала вода. Воспользовавшись своей старенькой «зиппо», я зажег несколько факелов на стенах. В воображении плавали устрашающие образы. Зрелище следов от укусов на телах жертв. Сцена нападения на Дэниела и Чарлза. Отравленные раны, нанесенные мне в Шарлотте.

«Теперь ты такой же, как мы».

Убийства, совершавшиеся в каждом городе, сопровождались невиданной яростью, нечеловеческой жестокостью.

На что злятся убийцы?

Где они находятся в данный момент?

Я не слышал, как ко мне приблизились, не почувствовал никакого движения.

Появились мои неприятели сзади, из темноты. Один долбанул мне по голове и шее, второй — по коленям. Они работали слаженно и очень быстро, как единая команда.

Ослепленный болью, я повалился вниз, к счастью, прямо на того, кто схватил меня за ноги. Послышались хруст, возможно, ломающихся костей и пронзительный вопль. Мои ноги отпустили.

Я вскочил с пола, но был тут же атакован вторым неизвестным. Он нанес мне удар в спину. О, черт!

Я выругался, резко развернулся и впечатал обидчика в стену. Потом еще разок.

Что за сумасшедшие выследили меня в этом доме? Что за кровопийцы?

Ни один, ни другой больше не пытались ударить меня. Я приставил ствол «глока» к виску второго и еще раз ударил его слева. Он рухнул, как мешок с дерьмом.

Я учащенно дышал, готовый продолжать бой. Ни один из моих врагов не двигался. Не сводя с них дула пистолета, я зажег факел на стене и сразу почувствовал себя увереннее: свет всегда помогает.

На полу лежали парень и девушка лет шестнадцати-семнадцати. Их глаза казались темными дырами. Парень был ростом метра два, если не больше. На белой футболке я прочел: «„Мальборо“ финиширует первым».

Рост девушки достигал примерно метра шестидесяти, у нее были широкие бедра. В черных грязных волосах отросшие рыжие пряди.

Я пощупал свою шею и с удивлением обнаружил, что кожа на ней не содрана. На пальцах не осталось ни капли крови.

— Вы арестованы! — рявкнул я, обращаясь к парочке на полу. — Чертовы кровопийцы!

 

Глава 77

Вампиры? Следовало выяснить, кто именно эти ненормальные.

Фанатики? Убийцы?

Их звали Энн Эло и Джон Мастерсон, они учились в католической средней школе в Батон-Руж до тех пор, пока примерно полгода назад не бросили ее и не сбежали из дома. Им было по семнадцать лет. Совсем еще дети.

В ту ночь я три часа подряд старался выпытать у подозреваемых хоть что-нибудь; продолжил заниматься тем же и наутро. Эло и Мастерсон наотрез отказывались разговаривать со мной или с кем бы то ни было. За все время они не произнесли ни единого слова. Что они делали в особняке Дэниела и Чарлза, зачем напали на меня, знают ли что-нибудь о куклах, подброшенных в шкаф магов, — мы не выпытали у них ровным счетом ничего.

Оба подростка, сидя за обычными деревянными столами в полицейском участке, лишь молча пялились то на того, то на другого из допрашивающих. Мы связались с их родителями, и вскоре те приехали в Новый Орлеан, однако подозреваемые не заговорили и с ними. В конце концов Энн Эло обратилась к своему отцу, произнеся всего два слова:

— Избей меня.

Я задумался о том, насколько же полно принадлежность к вампирской организации удовлетворяла потребности этой девочки, усмиряла ее необъятную злобу.

Между тем проводились допросы и других посетителей дома магов, задержанных на балу. Как оказалось, большинство из этих людей работали барменами, официантами, служащими гостиниц, компьютерными аналитиками, актерами и даже учителями и на беседу с нами пошли исключительно из боязни потерять источник заработка. На работе никто не знал об их странных увлечениях. К сожалению, ни о подробностях жизни Дэниела и Чарлза, ни об их смерти нам ничего так и не удалось выяснить.

В тот вечер работа в отделении полиции шла полным ходом. Более двух дюжин детективов и агентов ФБР, проводивших первоначальные и повторные допросы, обменивались впечатлениями и сравнивали сделанные в ходе бесед записи. Имена отъявленных лжецов и тех, кто под давлением может сломаться, мы заносили в отдельные списки и отправляли в камеры к этим «избранным» других детективов, а потом в очередной раз вызывали подследственных в комнаты для допросов.

— Не мешало бы раздобыть парочку резиновых шлангов, — сказал один из детективов, когда за Энн Эло в шестой раз за сегодняшний вечер отправили дежурных.

Звали этого типа — темнокожего, очень плотного, жесткого, толкового и чертовски циничного — Митчелл Сэмс. Ему было лет пятьдесят.

Когда Энн Эло ввели в комнату, она напоминала лунатика или зомби. Глаза запали и казались необыкновенно темными, губы потрескались, на них запеклась кровь.

Сэмс воскликнул:

— С добрым утром, красавица! Как приятно вновь взглянуть на твое мертвецки бледное лицо. Ты выглядишь препаршиво, детка, если выражаться мягко. А твои дружки, между прочим, в том числе и задумчивый женишок, сегодня вечером раскололись.

Девочка уставилась на кирпичную стену.

— Не за ту меня держите, — проговорила она.

Я решил пустить в ход один трюк, который обдумывал весь последний час и уже успел испробовать на других допрашиваемых.

— Нам известно, кто стал новым Владыкой. Он удрал в Калифорнию, а на вас наплевал. Ни гнева, ни помощи от него не ждите.

Выражение лица Эло осталось прежним, но она сложила на груди руки и села глубже на стуле.

— А мне-то что? Какая разница?

Ее губы опять кровоточили, наверное, потому, что она их кусала.

В этот самый миг в комнату для допросов, в которой мы с Митчеллом Сэмсом пытались разговорить Эло, влетел полицейский. На светло-голубой рубашке под мышками темнели пятна от пота, щеки и подбородок покрывала щетина. Выглядел бедняга настолько же вымотанным, каким себя ощущал я.

— Еще одно убийство! — сообщил он Сэмсу. — Убийство с повешением!

Энн Эло медленно захлопала в ладоши.

— Здорово! — провозгласила она.

 

Глава 78

На место преступления я отправился один. Мне казалось, все, что происходит, происходит с кем-то другим, не со мной. Колесики в голове крутились медленно и плавно. «Что нам делать теперь?» — думал я. И ощущал себя совершенно раздавленным.

Убийство произошло в небольшом доме с балконом на третьем этаже, расположенном по соседству с одним из исторических зданий Паркового квартала. С виду дом походил на уютную гостиницу с «ночлегом и завтраком», его окружали магнолии, банановые пальмы и замысловатая ограда из кованого железа, какие встречаются повсюду во Французском квартале.

На месте преступления уже собралась едва ли не половина всех представителей полиции Нового Орлеана. И несколько машин «скорой помощи» с ослепительно яркими мигающими сигнальными огнями на крышах. Пресса и мы только подтягивались — последними.

Детектив Сэмс прибыл на место преступления несколькими минутами раньше. Мы встретились в холле, из которого можно было по лестнице подняться на второй этаж, к спальне — там и произошла трагедия. Обстановка дома, оформление каждой его детали — потолков, перил, стен, дверей — поражали продуманностью и утонченностью. Владелец любил свой дом и обожал Марди-Гра. Практически все стены в холле были увешаны перьями, бусами, цветными масками и костюмами.

— Полный кошмар, все ужаснее, чем мы думали, — сказал Сэмс. — Жертва — детектив Морин Кук — работала в полиции нравов, но помогала нам собирать информацию о Дэниеле и Чарлзе, как и многие другие люди из их службы.

Сэмс повел меня в спальню Морин Кук, небольшую уютную комнатку с небесно-голубым потолком. Я слышал, что, если покрасить потолок в этот цвет, на нем никогда не заведутся насекомые.

Морин Кук была рыжеволосой, худенькой и высокой женщиной лет тридцати с небольшим. Ее привесили за голую ногу к люстре. На ногтях краснел лак. Кроме тоненького серебряного браслета на запястье, на ней ничего не было.

Все обнаженное тело детектива покрывали кровавые росчерки, но ни на полу, ни где бы то ни было в другом месте мы не увидели крови.

Я приблизился к телу.

— Как печально, — слетело с моих губ.

Жизнь оборвалась, раз — и все. Жизнь еще одного детектива.

Я взглянул на Митчелла Сэмса. Он явно ждал, что я заговорю первым.

— Возможно, это дело рук других убийц, — произнес я, качая головой. — Следы укусов, по-моему, различаются. Эти слишком уж неглубокие. Что-то не так.

Я отошел от тела Морин Кук и принялся рассматривать ее спальню. Внимание мое привлекли фотографии, среди которых я узнал несколько снимков Беллока, запечатлевшего проституток из Сторивилля. Странно, но для детектива из полиции нравов вполне подходяще. Над кроватью висели два раскрытых азиатских веера. Постель была смятой, как будто на ней спали или не убрали со вчерашней ночи.

Зазвонил сотовый. Я достал его и машинально нажал кнопку. Мне казалось, я вот-вот вырублюсь. Я страшно хотел спать.

— Взглянул на нее, доктор Кросс? Мысль заработала? Открой секрет: каким способом ты планируешь остановить вереницу жестоких убийств? Уже придумал?

Звонил Дирижер. Откуда он все знает?

Я неожиданно для самого себя проорал в трубку:

— Скоро тебе конец, ублюдок! Теперь мне о тебе многое известно!

Я выключил телефон и осмотрелся по сторонам. В дверном проеме стоял Кайл Крэйг.

— С тобой все в порядке, Алекс? — прошептал он.

 

Глава 79

В отель «Дофин» я вернулся лишь в десять тридцать утра. До смерти уставший и слишком заработавшийся, чтобы лечь и тут же уснуть. Меня ждала записка: в мое отсутствие звонила инспектор Хьюз.

Я растянулся на кровати, закрыл глаза и набрал домашний номер Джамиллы. Пообщаться с другом, особенно с ней, — в подобном я сейчас остро нуждался.

— По-моему, у меня для тебя хорошие новости, — сообщила она, взяв трубку. — Я решила, что должна в свободное время — ха-ха! — попристальнее присмотреться к Санта-Крусу. Спросишь, почему именно к Санта-Крусу? Да потому, что в этом городе нередко пропадают люди. Бесследно. Там определенно что-то происходит, Алекс. Нечто, связанное с нашим расследованием.

— Санта-Крус входил в наш первоначальный список, — ответил я, стараясь сосредоточиться на том, что услышал несколько мгновений назад.

Мне никак не удавалось вспомнить, где именно располагается Санта-Крус.

— По-моему, ты чересчур устал. Чувствуешь себя нормально?

— Вернулся буквально несколько минут назад. После долгой, чертовски изнурительной ночи.

— Тогда сейчас же ложись спать, Алекс! Дела могут и подождать. Спокойной ночи.

— Нет, я все равно прямо сейчас не засну. Расскажи мне о Санта-Крусе.

— Ну, ладно. В общем, я побеседовала с лейтенантом Коновером, одним полицейским из Санта-Круса. Разговор вышел занятный. Естественно, им известно об исчезновении людей. А в прошлом году они получили и несколько сигналов о пропаже мелкого и крупного рогатого скота с близлежащих ферм. В вампиров, само собой, никто не верит, но Санта-Крус — особое место. Дети называют его вампирской столицей Соединенных Штатов. А случается, что устами младенца глаголет истина.

— Я должен тщательнее изучить собранные тобой сведения, — сказал я. — Но позднее, а пока действительно постараюсь уснуть. Перешли мне документы, которые получишь из Санта-Круса, ладно?

— Ладно. Какие-то важные материалы мне пообещал отправить и мой друг из газеты. А сегодня я могу и сама съездить в Санта-Крус — у меня выходной.

Я широко раскрыл глаза.

— Если надумаешь отправиться туда, непременно возьми кого-нибудь с собой. Например, Тима. Я серьезно, слышишь? — Я рассказал Джамилле об убийстве детектива Морин Кук. — Не вздумай поехать в Санта-Крус одна, мы до сих пор не знаем, в какую именно чертовщину ввязались.

— Обязательно возьму кого-нибудь с собой, — пообещала Джамилла, но я ей не поверил.

— Джамилла, будь осторожна. Мне твоя затея очень не нравится.

— Ты просто устал и должен отдохнуть. А я девочка взрослая.

Мы разговаривали еще несколько минут, однако, прощаясь, я мучился от мысли, что не смог убедить ее не рисковать. Как и все стоящие детективы по расследованию убийств, Джамилла Хьюз отличалась редким упрямством.

Я вновь закрыл глаза и почувствовал, что куда-то уплываю, а вскоре и вовсе забылся сном.

 

Глава 80

В голове Джамиллы крутилась любимая строчка из романа Ширли Джексон «Призрак дома на холме», фильм по которому поставили весьма неудачно. «Что бы ни бродило там, оно бродило в одиночестве», — писал Джексон. Джамилле казалось, что эти слова прекрасно подходят к их нынешнему расследованию. И к ее жизни в последнее время.

Она ехала на своем надежном пыльном «саабе» в сторону Санта-Круса, большую часть дороги сжимая руль крепче, чем следовало, — до легкого онемения пальцев. Напряжение где-то в задней части шеи усиливалось. Расследование занимало все ее мысли, махнуть на него рукой Джамилла просто не могла. Преступники разгуливали на свободе. И наверняка планировали убивать до тех пор, пока кто-то не остановит их. Попытаться сделать это и намеревалась Джамилла.

Ее нынешний бойфренд Тим поехать с ней не смог — был слишком занят подготовкой материала о протестах велосипедистов. И потом, она сама сомневалась, что сможет вынести его общество в течение целого дня. Тим нравился Джамилле, но, к сожалению, не так сильно, как Алекс Кросс. Потому-то она и поехала в Санта-Крус одна.

Опять совершенно одна, черт возьми!

По крайней мере Тим знал, куда направляется его подруга, к тому же она уже совсем взрослая девочка и до зубов вооружена.

До зубов. Джамилла мрачно усмехнулась и съежилась при воспоминании о клыках, убийствах и искусанных трупах.

Санта-Крус она всегда любила. Несмотря на то что в восемьдесят девятом году он стал почти эпицентром землетрясения силой семь баллов, унесшего жизни шестидесяти трех человек, жители Санта-Круса не сломались, быстро его восстановили. Теперь постройки в нем были сейсмостойкие, в основном одно- и двухэтажные.

Джамилла любила Санта-Крус — настоящий калифорнийский город, один из лучших.

Проезжая по улицам, она обратила внимание на высокого светловолосого серфера, вышедшего из «фольксвагена» с привязанной к багажнику доской для серфинга. На ходу доедая кусок пиццы, парень с ленивой неторопливостью зашагал в сторону книжного магазина. Чисто по-калифорнийски.

Народ в Санта-Крус съезжается разный — бывшие хиппи, представители компаний высоких технологий, люди, кочующие с места на место в поисках работы, серферы, студенты колледжей. Джамилла внимательно рассматривала всех вокруг, размышляя, где же прячутся вампиры.

«Интересно, знают ли они о моем приезде? И о том, что я явилась сюда в поисках их чертовых задниц? Кто эти ненормальные? Может, студенты или серферы?»

Первым делом она направилась в отделение полиции Санта-Круса. Лейтенант Гарри Коновер ужасно удивился, увидев ее в своем кабинете. Наверное, ему и в голову не приходило, что кто-то из детективов может отдаваться работе настолько всецело.

— Я ведь сказал, что непременно перешлю вам все имеющиеся у нас материалы о готах и подражателях вампирам. Вы что, не поверили? — спросил он, качая кудрявой светловолосой головой и закатывая светло-карие глаза.

Коновер был высоким, атлетически сложенным парнем лет тридцати пяти, примерно ровесником Джамиллы. Она сразу определила, что он любит пофлиртовать и самого себя ценит довольно высоко.

— Конечно, я поверила вам, но сегодня у меня выходной, а расследование все равно не дает покоя. Вот я и решила приехать, Гарри. Это лучше, чем электронное письмо, правда? Итак, какие материалы вы собирались мне отправить?

У нее возникло ощущение, будто Коноверу так и хочется посоветовать ей наслаждаться жизнью, забыть в выходной о работе. Подобное Джамилла слышала не раз и сознавала, что, быть может, он и прав. Но задумываться об этом сегодня, когда вампирские убийства все еще оставались нераскрытыми, не желала.

— Я читала в каких-то отчетах о предполагаемом совместном проживании вампиров в Санта-Крусе, о целых поселениях. Где именно, по-вашему, они могут обитать?

Коновер кивнул и даже притворился, будто обеспокоен. Джамилла заметила, что он тайком окидывает ее оценивающим взглядом.

— Точных данных на сей счет у нас нет. Юнцы, естественно, собираются в Санта-Крусе, как и в любом другом городе, вместе, но чтобы жить поселениями — об этом я ничего не знаю. Наши ребята не прочь потусоваться в парочке злачных мест — клубах «Катализатор» и «Палукавилл». Многие подростки снимают комнаты на Пасифик-стрит.

Джамилла и не думала сдаваться.

— А если предположить, что дети все же живут в вашем городе каким-то отдельным поселением, где, на ваш взгляд, они могли бы расположиться?

Коновер вздохнул, явно начиная раздражаться. Теперь Джамилла уже не сомневалась, что этот тип принадлежит к той категории копов, которые относятся к работе с прохладцей. Если бы такой вот полицейский попал к ней в подчинение, она немедленно перевела бы его в другое подразделение, а он наверняка заявил бы, что его притесняют по половому признаку. Коновер был бестолковый и ленивый, что сразу бросалось в глаза. Джамилла ненавидела в коллегах эти качества. От эффективности его работы зависят жизни людей, неужели он не понимает?

— Может, где-нибудь в горах, — наконец соизволил нехотя и протяжно произнести Коновер. — Или на севере, в районе Боулдер-Крик. Послушайте, я действительно не знаю, что вам отвечать.

«Естественно, не знаешь, Гарри».

— А если бы вы сами задались этим вопросом, куда бы направились в первую очередь? — настаивала Джамилла.

«Если бы как коп ты хоть чего-то стоил».

— Я не придал бы этому вопросу такого значения, инспектор. Да, в Санта-Крусе пропали несколько человек. Но увы, это происходит во всех городах калифорнийского побережья. Нынешние подростки более беспокойные и проблемные, чем во времена нашей с вами юности. Я просто-напросто не верю, что в Санта-Крусе кого-то регулярно убивают. Еще меньше я верю в выдумку о том, что наш город — столица вампиров Западного побережья. Ничего подобного, поверьте мне на слово. Никаких вампиров в Санта-Крусе и в помине нет.

Джамилла кивнула.

— Что ж, сначала я проверю горы.

Коновер слегка поклонился.

— Если часикам к семи вам наскучит гоняться за вампирами, позвоните мне. Может, сходим куда-нибудь, выпьем. В конце концов, у вас сегодня выходной, правильно?

Джамилла кивнула.

— Обязательно позвоню, Гарри. Если только освобожусь к семи. Спасибо за помощь.

«Придурок!»

 

Глава 81

Джамилла бесилась от гнева. Любой нормальный человек на ее месте разозлился бы. Она приехала в чужой город и вынуждена заниматься расследованием пропавших здесь людей в гордом одиночестве!

Остановив «сааб» у обочины одной из центральных улочек, напротив бара «Асти», она задумалась, где же находится река Сан-Лоренцо, запах которой ощущался в воздухе.

Двое молодых парней возникли в поле ее зрения, как только Джамилла вышла из машины. Они быстро приблизились и вплотную подошли к ней.

Джамилла заморгала. Эти двое появились словно из ниоткуда. Светлые волосы, утянутые в хвостики, отметила она. Студенты? Серферы?

У них были потрясающие фигуры, однако на бодибилдеров парни не походили. Создавалось впечатление, будто такими мускулами их просто наградила природа. Вспомнилось об Эросе, Гермесе и Аполлоне. А еще о мужественности и мраморных статуях богов.

— Что-то ищете, ребята? — спросила она. — Наверное, пляж.

Более высокий парень ответил с поразительной самоуверенностью, вернее, даже нагло:

— Нет. Мы не серферы, и потом, мы живем в этом городе, сами знаем, где тут что. А ты откуда?

У обоих незнакомцев были глубокие голубые глаза невероятно насыщенного оттенка. Один из них выглядел лет на шестнадцать. Каждое движение и одного, и другого поражало размеренностью и четкостью.

Джамилла насторожилась. Поблизости не было никого, к кому в случае чего можно обратиться за помощью.

— Тогда вы подскажите мне, где находится пляж, — сказала она.

Парни стояли слишком близко. Джамилла не могла и рукой пошевелить, не задев их, и оружие не сумела бы достать. На обоих были черные футболки, джинсы и альпинистские ботинки.

— Может, немного отойдете? — спросила наконец Джамилла. — Хотя бы на пару шагов, а?

Старший улыбнулся. Округлая ямка над его верхней губой выглядела ужасно обольстительно.

— Меня зовут Уильям. А это мой брат Майкл. Вы, случайно, не нас ищете, инспектор Хьюз?

«О нет! Господи!»

Джамилла попыталась выхватить пистолет, прикрепленный сзади к поясному ремню. Парни схватили ее за руки и отобрали оружие с такой легкостью, как будто имели дело с маленьким ребенком. Они двигались с невообразимой быстротой и ловкостью и обладали невиданной силой. Пара мгновений, и Джамилла оказалась на земле, закованная в наручники.

Откуда они взяли наручники? Привезли с собой из Нового Орлеана? Изъяли у женщины-детектива, которую убили?

Старший парень вновь заговорил:

— Ни звука, или я прокушу тебе шею, инспектор.

Он сказал это очень отчетливо, по-деловому.

«Я прокушу тебе шею, инспектор».

— Начнешь охоту на вампира, и вампир станет охотиться на тебя, — произнес прямо Джамилле в лицо его брат.

Она увидела, что клыки у него неестественно длинные и острые.

 

Глава 82

Завязав Джамилле рот, они грубо забросили ее на заднее сиденье пикапа.

Джамилла сосредоточила все свое внимание на попытке вычислить, куда ее везут: принялась отсчитывать секунды, минуты. Сначала они явно ехали по городу, приостанавливаясь у светофоров и опять продолжая путь, потом очутились где-то на трассе и прибавили скорость.

А через некоторое время свернули на какую-то ужасную, возможно, грунтовую дорогу. По предположениям Джамиллы, в пути они находились в общей сложности минут сорок.

Ее вытащили из остановившегося пикапа и внесли в какое-то здание — скорее всего в заброшенный фермерский дом. Люди в этом доме громко смеялись. Над ней? Изо рта каждого торчали клыки. Боже праведный!

Джамиллу положили на койку в маленькой комнате и вытащили кляп изо рта.

— Ты приехала сюда, чтобы найти Владыку, — прошептал, наклонившись к ней, тот, что назвал себя Уильямом. — И совершила серьезную ошибку, инспектор. Владыка же и убьет тебя.

Он улыбнулся чудовищной улыбкой, от которой Джамилле показалось, что ее поднимают на смех и в то же самое время соблазняют.

Парень, назвавший себя Уильямом, провел по ее щеке своими длинными, гибкими пальцами, нежно потрепал Джамиллу по шее и уставился прямо ей в глаза.

Джамиллу передернуло от отвращения; она страстно захотела сбежать отсюда, но сознавала, что это скорее всего невозможно. На нее глазели двенадцать вампиров, да так, будто перед ними сидел не человек, а крутился на вертеле аппетитный кусок мяса.

— Никакого Владыки я не знаю, — выдавила она. — Кто это такой? Как мне выбраться отсюда?

Братья переглянулись, довольно ухмыляясь. Некоторые из вампиров громко рассмеялись.

— Владыка — это тот, кто всеми управляет, — с удивительным спокойствием и уверенностью ответил Уильям.

— Кем это — всеми? — спросила Джамилла.

— Всеми, кто изъявляет желание следовать за ним, — произнес Уильям, смеясь. Судя по всему, беседа доставляла ему массу удовольствия. — Владыка управляет вампирами, инспектор. Такими, как Майкл и я. А нас очень много по всей стране. Ты и представить себе не можешь, как мы многочисленны. Владыка определяет, в каком направлении его последователям мыслить, как действовать и прочие вещи. Владыка никому не подчиняется. Владыка — существо совершенное. Теперь ты что-нибудь понимаешь? Хотела бы встретиться с Владыкой?

— А он находится в этом доме? — спросила Джамилла. — И кстати, где мы сейчас?

Уильям продолжал в упор смотреть на нее. Парень был чертовски соблазнителен. И омерзителен.

Он наклонился к ней.

— Детектив не я, а ты. Ты и ответь, где мы и здесь ли Владыка.

Джамиллу затошнило. Ей захотелось вытолкнуть Уильяма из своего пространства.

— Зачем вы привезли меня сюда? — спросила она, намереваясь по возможности дольше затягивать разговор.

Уильям пожал плечами.

— А мы всегда здесь обитаем. Именно на этом месте жили когда-то влюбленные в Калифорнию хиппи, наркоманы и почитатели музыки Джонни Митчелла. Наши родители были хиппи. Мы не общались с внешним миром, поэтому всегда находились в сильной зависимости друг от друга. Я и Майкл невообразимо близки. Но дело не в этом. И он, и я — ничто, честное слово. Мы здесь, чтобы служить Владыке.

— Он постоянно тут живет? — спросила Джамилла.

Уильям покачал головой и посерьезнел.

— Нет, хотя вампиров здесь можно встретить всегда. Нас становится все больше и больше.

— И сколько же вас?

Уильям посмотрел на Майкла, пожал широкими плечами, и оба брата рассмеялись.

— Нас тьмы! Мы повсюду.

Он неожиданно зарычал и приник ртом к шее Джамиллы. Та не совладала с собой и закричала.

Уильям замер, так и не укусив ее, однако продолжая рычать, точно дикий зверь. Вскоре его рычание плавно перетекло в мурлыканье, и он принялся ласкать ее щеки, веки, губы длинным горячим языком. Джамилла не верила, что все это происходит с ней.

— Мы повесим тебя и выпьем всю твою кровь, до последней капли. И поверь мне, тебе понравится умирать. Ты познаешь исступленный восторг, Джамилла.

 

Глава 83

Я вернулся в Вашингтон и взял выходной, в котором крайне нуждался. В конце концов, я давно не виделся с детьми, а сегодня была как раз суббота.

Днем мы с Дженни и Деймоном отправились в Художественную галерею Коркорана. Сперва на мое предложение съездить туда эти чертенята отреагировали бурей протеста, но, едва очутившись в царстве золота и света, притихли, будто зачарованные, а потом долго не хотели уходить.

Когда часа в четыре мы наконец вернулись домой, Нана сказала, что я должен позвонить Тиму Брэдли из «Сан-Франциско икзэминер».

Только этого мне не хватало. Позвонить дружку Джамиллы! Проклятое расследование вот-вот сведет меня с ума.

— Он сказал, что будет ждать твоего звонка с нетерпением. Хочет поговорить о чем-то важном, — сообщила Нана.

Она пекла два вишневых пирога, а я блаженствовал, поскольку был дома.

В Калифорнии был час дня. Я позвонил Тиму Брэдли на работу. Он незамедлительно схватил трубку.

— Брэдли.

— Это детектив Алекс Кросс.

— Здравствуйте. Очень рад, что вы позвонили. Я друг Джамиллы Хьюз.

Я прекрасно знал об этом. И перебил его, поинтересовавшись:

— С ней все в порядке?

— А почему вы спрашиваете? Вчера Джамилла уехала в Санта-Крус. Вам было известно о ее намерениях?

— Она сказала, что подумывает об этой поездке, — произнес я. — А я настоятельно посоветовал ей взять кого-нибудь с собой.

Брэдли ответил отрывисто и жестко:

— Ее никогда ни в чем не убедишь. Джамилла вечно твердит что она взрослая девочка. И что носит с собой большой пистолет.

Я нахмурился и покачал головой.

— А в чем, собственно, дело? Произошло что-нибудь непредвиденное? Что-то случилось?

— Пока не знаю. Вообще-то Джамилла осторожна и не любит лихачества. Просто она не дает о себе знать, а обещала позвонить. Вчера вечером. С вами я решил связаться четыре часа назад. Джамилла за это время так и не объявилась. Я немного встревожен. Надеюсь, безосновательно. Я думал, вы в курсе… Вы ведь тоже занимаетесь этим расследованием.

— А она часто ведет себя подобным образом?

— Занимается работой в законный выходной? Еще как часто! В этом вся Джем! А вот звонит всегда, если пообещает.

Мне не хотелось волновать его, но я и сам не на шутку испугался. Двух моих последних напарниц убили, и ни первое, ни второе преступление до сих пор не раскрыты. С Бетси Кавальерр, как он сам заявлял, расправился Дирижер. В Новом Орлеане буквально несколько дней назад выпили кровь у детектива Морин Кук. Что случилось с инспектором Джамиллой Хьюз?

— Я попытаюсь связаться с полицией Санта-Круса. Джамилла оставила мне телефон и имя человека, с которым разговаривала. По-моему, его фамилия Коновер, я уточню — загляну в свои записи. Позвоню ему прямо сейчас.

— Хорошо. Спасибо, детектив. Не могли бы вы после разговора с этим Коновером еще раз связаться со мной? — спросил Тим. — Я был бы вам страшно признателен.

Я пообещал, что перезвоню, и набрал номер лейтенанта Коновера в главном отделении полиции Санта-Круса. Коновера не оказалось на месте, и я поднял шум, упомянув при этом имя Кайла Крэйга. Дежурный сержант нехотя дал мне домашний телефон Коновера.

Я набрал его номер, и после нескольких гудков из трубки загрохотала музыка. «Ю-2».

— У нас вечеринка в бассейне. Присоединяйтесь или перезвоните в понедельник, — произнес мужской голос. — Пока.

Связь оборвалась.

Я повторно набрал номер и громко сказал:

— Лейтенант Коновер, нам необходимо срочно поговорить. Звонит детектив Алекс Кросс. Дело касается инспектора Джамиллы Хьюз из отделения полиции Сан-Франциско.

— А, черт! — прозвучало из трубки. — С кем я говорю?

Я как можно более кратко объяснил ему, кто я такой и какое отношение имею к расследованию дела о вампирах. Похоже, Коновер пьян или по крайней мере близок к тому. Конечно, он имел право на отдых, но в Санта-Крусе еще не было и двух часов дня.

— Она поехала куда-то в горы, собралась разыскать там вампиров, — сказал Коновер, саркастически смеясь. — Увы, у нас нет никаких вампиров, детектив. Уж поверьте. Наверняка с ней полный порядок. Думаю, она еще вчера вернулась в Сан-Франциско.

— Мы расследуем две дюжины убийств, совершенных в вампирском стиле, — произнес я, пытаясь отрезвить Коновера или хотя бы достучаться до него. — Преступники вешают жертв и забирают вытекающую из них кровь.

— Я сказал вам все, что знаю, детектив, — ответил Коновер. — Если хотите, я сообщу об инспекторе Хьюз дежурным офицерам.

— Вы непременно это сделаете, причем немедленно. А я тем временем свяжусь с ФБР, они-то верят в вампирские убийства. Когда вы в последний раз видели Джамиллу Хьюз?

Коновер заколебался.

— Не помню. А вообще подождите-ка. Наверное, сутки назад.

Я повесил трубку. Коновер вывел меня из себя.

Я сел и прокрутил в голове все события, произошедшие с того момента, как мы с Джамиллой Хьюз впервые встретились. От этого расследования я уже едва не сходил с ума. Все, что было с ним связано, не вписывалось ни в какие рамки. Усугубляло положение и существование Дирижера.

Я позвонил Кайлу Крэйгу, потом в «Американ эрлайнз». Потом повторно связался с Тимом Брэдли и сообщил ему, что вылетаю в Калифорнию.

Санта-Крус.

Вампирская столица.

Джамилла попала в переделку, нутром чую.

 

Глава 84

Во время продолжительного перелета в Калифорнию я осознал, что Дирижер не измывается надо мной вот уже целых два дня, и насторожился. Не летит ли он на Запад вместе со мной?

Как дела, Дирижер? Не сидишь ли ты где-нибудь в этом же салоне?

Мне вспомнился затрепанный анекдот про паранойю:

«Приходит пациент к психиатру и жалуется:

— Меня все ненавидят, доктор.

Врач отвечает:

— Это невозможно. Со всеми вы еще не встретились».

Со мной творились вещи пострашнее. В какой-то момент я даже встал и прошелся вдоль рядов сидений, вглядываясь в лица пассажиров. Никого из знакомых я не увидел. Равно как и людей с искусственными клыками. Я немного успокоился.

В международном аэропорту Сан-Франциско меня встретили агенты ФБР. По их словам, Кайл уже летел сюда из Нового Орлеана. В последнее время он все сильнее давил на меня, настойчиво приглашая перейти в Бюро. В финансовом отношении его предложение, естественно, выглядело заманчивым. Агенты зарабатывают гораздо больше, чем детективы, и имеют много других преимуществ. Я подумал, что скорее всего серьезно поговорю об этом с Наной и детьми по возвращении из Калифорнии.

В Санта-Крус меня сопровождали трое. Мы со старшим агентом из Сан-Франциско Робертом Хэтфилдом сели на заднее сиденье машины. По пути он рассказал, что им удалось выяснить на данный момент.

— Мы разузнали, где обитают так называемые вампиры, — в одном фермерском доме, расположенном севернее Санта-Круса, недалеко от океана. Там ли инспектор Хьюз, пока не известно. Ее мы нигде не обнаружили.

— Что это за место?

Хэтфилд выглядел свежим и бодрым; определить его возраст было непросто. Ему могло оказаться и тридцать пять, и пятьдесят. Подтянутый, крепкий, с короткой стрижкой, по-видимому, он придавал своему внешнему виду немалое значение.

— Место ничем особым не отличается. Обычная загородная зона. Там стоит парочка довольно больших домов. Их окружают скалы да хищные птицы.

— А тигры, случайно, там не водятся?

— Забавно, что вы спросили именно о тиграх. Как оказалось, на одной из этих ферм когда-то содержали диких животных. Медведей, волков, тигров и даже слона или пару слонов. Владельцы дрессировали их, в основном для съемок в кино и рекламе. Там жили хиппи — остатки от расплодившихся в шестидесятые коммун. На разведение животных у них имелось разрешение. Эти люди сотрудничали с Типпи Хедрен, Зигфридом и Роем.

— Сейчас животных на ферме нет?

— Уже лет пять. Хозяева земли куда-то исчезли, а новых покупателей не находится. Общая площадь всей территории приблизительно пятьдесят пять акров. Только пользы от нее никакой. Сами увидите.

— А животные, которых там содержали? Вам известно, куда они подевались?

— Некоторых распродали другим дрессировщикам, кое-кого, насколько я знаю, купила сама Брижит Бардо, остальных — зоопарк Сан-Диего.

Я откинулся на спинку сиденья и остаток пути переваривал полученную от Хэтфилда информацию. Одного из тигров бывшие владельцы фермы могли просто оставить там. Я увлекся этой идеей, найдя ее вполне заслуживающей внимания. Согласно мифологии Африки и Азии, вампиры превращаются не в крыс, а в тигров. Образ тигра, естественно, страшнее, чем крысы, еще более ужасающими были искусанные трупы, которые я видел собственными глазами. А Санта-Крус слыл американской столицей вампиров.

Мы проехали мимо какой-то фермы и мимо небольшого винного завода. По сути, смотреть в этих местах практически не на что. Агент Хэтфилд сказал мне, что летом горы становятся здесь коричнево-желтыми, как степи в Африке.

Я старался не думать о Джамилле и о том, где она может сейчас находиться.

Почему с ней никого не оказалось? Что заставило ее поехать сюда? То же самое, что постоянно побуждает действовать меня? Если она погибла, никогда себе этого не прощу.

Наконец машина свернула с главной дороги. Я смотрел по сторонам, но нигде не видел и подобия фермы. Повсюду темнели лишь голые каменистые холмы. В синем прозрачном небе умиротворенно парил орел. Все говорило о безмятежности, спокойствии и красоте.

Мы еще раз свернули — на грунтовку — и с милю ехали по каменистой неровной почве. Я заметил столб с проволочной оградой, а вскоре и покосившийся металлический забор, который тянулся вдоль дороги метров девяносто, потом заканчивался и чуть дальше снова начинался.

Мы затормозили у припаркованных по обе стороны от тропы шести машин. Без номеров, в основном джипов.

Прямо в центре между ними стоял, уперев руки в бока и улыбаясь такой улыбкой, будто он знал некую тайну, Кайл Крэйг.

Я вдруг подумал: ему и впрямь что-то известно.

 

Глава 85

— По-моему, не зря мы так долго бьемся над этим делом, — сказал Кайл, когда я приблизился к нему и пожал руку — таков был наш ритуал, ведь Кайл никогда не забывал о формальностях. Сегодня он выглядел более спокойным и уравновешенным, чем в последнее время. — Пойдем, кое-что тебе покажу.

Я проследовал за Кайлом вдоль покосившегося забора к поломанным воротам. Он указал мне на какое-то едва различимое клеймо в металле. Я всмотрелся в него и ясно увидел голову и туловище тигра. Ошибки быть не могло. Мы приблизились к тигриному логову.

— По всей вероятности, народ внутри дома — последователи Владыки. Нового, более авторитетного. Кто он такой, мы еще не разузнали. Предыдущим Владыкой был Дэниел Эриксон. А двое из тех, кто сидит на этой ферме, только что вернулись из поездки, из Нового Орлеана. Все наконец-то становится на свои места.

Я посмотрел на Кайла и покачал головой.

— А как тебе удалось выяснить эти подробности? Когда ты сюда прилетел, Кайл?

«И что утаиваешь от меня? С какими целями?»

— С нами связалась полиция Санта-Круса, и я тут же вылетел из Нового Орлеана. Одного из «бессмертных» мы сцапали — паразит вышел за пределы фермы. Когда-то он учился в местной средней школе, но, связавшись с вампирами, бросил ее. Кое-что нам удалось из него вытянуть.

— Владыка сейчас здесь?

— Возможно. Этот парень якобы никогда его не видел. Владыка не вращается среди подчиненных. А те двое, что вернулись из Нового Орлеана, тут. Скорее всего именно они убили Дэниела и Чарлза. По мнению нашего задержанного, эти путешественники — полные психи.

— Охотно верю. — Я посмотрел на фермерский дом, проглядывавший сквозь лапы сосен и кипарисы. — А что с Джамиллой Хьюз?

Кайл отвел глаза.

— Ее машину мы нашли в городе, Алекс. А о ней самой не знаем ничего. Парень, которого мы допросили, говорит, что тоже ее не видел. Но вчера вечером на ферме сильно шумели. Он и несколько других подростков к тому времени уже легли спать. Услышав громкие голоса, они решили, что на их территорию кто-то пробрался, даже испугались, что пожаловала полиция, но потом все стихло, и они успокоились. По крайней мере так он рассказывает. Никаких свидетельств того, что Джамилла здесь, у нас нет.

— Можно поговорить с ним, Кайл?

Кайл отвернулся, и мне показалось, что он не желает отвечать на мой вопрос.

— Парень в отделении полиции Санта-Круса. Если хочешь, поезжай туда. Только я сам с ним беседовал, Алекс. И, представь, напугал его.

Кайл вел себя несколько странно, однако я твердо знал, что этот человек в состоянии разгадать ход мыслей извращенного преступного мозга лучше всех остальных агентов, с которыми я когда-либо работал. И потом, многие из его подчиненных уже видели в нем будущего директора ФБР. Интересно, сможет ли когда-нибудь Кайл переключиться лишь на работу управленца?

— Понимаю, ты сильно переживаешь за инспектора Хьюз. Мы могли бы войти в дом прямо сейчас, но, мне кажется, торопиться не стоит. Я планирую накрыть их после полуночи, Алекс. Или, быть может, ближе к рассвету. А ее здесь, вероятно, и вообще нет.

Кайл выдержал паузу. Его взгляд устремился на фермерский дом вдали.

— Хочу выяснить, ходят ли они на охоту группами. И найти ответы на несколько вопросов. Например, что движет этими чокнутыми? Что их так сильно злит? А еще я надеюсь, что на сей раз мы доберемся и до Владыки.

 

Глава 86

Прохладная напряженная ночь среди голых холмов Санта-Круса длилась бесконечно долго. Я с нетерпением ждал ее завершения, а быть может, и начала. Как только я приехал на ферму, Кайл получил еще одно важное известие: оказалось, что женщина-юрист, убитая в Милл-Вэлли, участвовала в судебном разбирательстве по вопросу владения этими землями. Наверное, поэтому-то их с мужем и устранили.

Я наблюдал за фермой в бинокль, спрятавшись за деревьями и камнями, до тех пор, пока у меня не заболели глаза. Примерно до одиннадцати из дома никто не показывался, нигде в округе не стояло ни единого охранника или дозорного. Эти люди определенно либо сумасшедшие, либо чрезмерно уверены в себе. Или же вообще не имеют к убийствам никакого отношения, а мы опять шагаем по неверному пути.

Я изо всех сил старался не паниковать из-за Джамиллы — тщетно. Мысль о том, что ее уже могли убить, преследовала меня ежесекундно. Не об этом ли думал и Кайл? Не эту ли страшную тайну не желал мне пока раскрывать?

Ближе к полуночи откуда-то с фермы вышли двое мужчин и тигр. Я рассмотрел их сквозь очки ночного видения. Этих парней я видел где-то раньше. По-моему, на фетишистском балу в Новом Орлеане. Твердыми, широкими шагами они прошли на ровное бескрайнее поле, простиравшееся позади дома.

Один из них опустился на четвереньки и принялся вместе с тигром кататься по траве, играть. Господи. Как странно и жутко. Я вспомнил о человеке, приказавшем тигру оставить жертву в парке «Золотые ворота».

Минут через двадцать парни завели своего хвостатого друга в загон и обняли его, точно большую собаку. Яркий свет в окнах дома и в пристройке к нему горел до половины третьего. Все это время там гремел рок-н-ролл. Под утро свет приглушили.

На охоту никто из обитателей фермы, как видно, не собирался.

Мы до сих пор не знали, здесь ли Джамилла и жива ли она. Я не сводил с дома глаз. ФБР продолжало собирать данные об обитающих на ферме людях. Какого черта они здесь делают?

Сведений о новом Владыке мы до сих пор не имели. А личности двух светловолосых парней наконец установили. Оказалось, что Уильям и Майкл Александеры — сыновья парочки хиппи, дрессировщиков, проживавших когда-то на этой ферме. Их мать была зоологом. Уильям и Майкл с самого рождения общались с дикими животными и чувствовали себя в их компании совершенно свободно. До девяти и двенадцати лет мальчики учились в школе в Санта-Крусе, затем перешли на домашнюю форму образования. С этого момента в городе они стали появляться редко и всегда в весьма необычном виде: босиком и в марокканских халатах. Их считали смышлеными, но странными и очень скрытными. В раннем подростковом возрасте братья были арестованы и отправлены в исправительный центр по обвинению в нападении на человека. Их подозревали и в махинациях с наркотиками, и в незаконном проникновении в чужие жилища.

Около трех ко мне на моем посту в каменистых холмах присоединился Кайл.

— Отдохнул бы, — сказал я. — Выглядишь неважно.

— Спасибо, — ответил Кайл. — Просто ночь слишком длинная, да и весь этот месяц тоже. Переживаешь за нее? — Он спросил так, словно был сторонним наблюдателем, спокойно и беспристрастно. Кайл всегда оставался собой — воплощением хладнокровной рассудительности.

— У меня перед глазами до сих пор стоит окровавленная Бетси Кавальерр. Увидеть нечто подобное еще раз я просто не в силах. Да, я переживаю за Джамиллу. А ты — нет? Что ты вообще думаешь по этому поводу?

— Если она здесь и до сих пор жива, им не имеет смысла убивать ее сейчас. Значит, они удерживают ее у себя с каким-то определенным умыслом.

«Если жива».

Кайл потрепал меня по плечу.

— Постарайся хоть ненадолго заснуть. Отдохни.

Он встал и зашагал прочь.

Прислонившись спиной к стволу дуба, я накрылся спортивной курткой и в какой-то момент после трех задремал. Мне приснились Бетси Кавальерр и другая моя напарница, Пэтси Хэмптон. А потом и Джамилла.

О Боже! Только не Джем. Этого я не переживу.

Я почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд, проснулся и раскрыл глаза.

На меня опять смотрел Кайл.

— Пора, — сказал он. — Пора войти в дом и расставить все точки над i.

 

Глава 87

От фермы нас отделяло метров триста пятьдесят — четыреста свободного пространства. Пробраться к дому незамеченными мы практически не могли.

«Неужели где-нибудь здесь эти твари убили Джамиллу?» — подумал я.

— Не исключено, что она до сих пор жива, — прошептал Кайл, как будто прочтя мои мысли.

«Что еще ему известно? Что он скрывает от меня?»

— Я все размышляю об этих братьях, — сказал я. — Они никогда не задумывались об осторожности, вот почти и попались. Дэниел и Чарлз действовали чрезвычайно осмотрительно, поэтому безнаказанно убивали на протяжении долгих лет. Никто никогда даже ни в чем не подозревал их.

— Думаешь, убийство Дэниела и Чарлза организовал новый Владыка?

— Уверен в этом, однако все гораздо сложнее. Братья совершали преступления в тех городах, где выступали фокусники. Не означает ли это, что нынешний Владыка хотел навести нас на их след?

— Зачем тогда ему понадобилось их убивать?

— Не знаю. Возможно, братья сделали это, потому что они полные психопаты, или же кто-то велел им так поступить. Надо задать эти вопросы Владыке.

— Они уверены, что им ничто и никогда не помешает, — пробормотал Кайл. — И глубоко заблуждаются. Их песенка почти спета.

В этот самый миг произошло нечто такое, чего мы абсолютно не ожидали. Парадная дверь дома растворилась, и из нее вышли несколько типов в темных одеждах. Братьев среди них не оказалось. Парни поспешно направились к поросшему травой полю, на котором стояли неровным строем пикапы и фургоны, забрались в них, завели двигатели и подъехали ближе к парадной двери.

Кайл достал рацию и обратился к снайперам, засевшим позади нас в горах между деревьями.

— Приготовиться.

— Кайл, не забывай о Джамилле, — напомнил я.

Он не ответил.

Парадная дверь опять раскрылась, и из дома начали парами выходить люди в длинных черных мантиях и капюшонах.

Один человек в каждой из пар прижимал к виску своего соседа дуло пистолета.

— Проклятие! — прошептал я. — Им известно, что мы здесь.

Мы не знали, кто из них кто, и понятия не имели, настоящие ли это заложники или просто спектакль. Я принялся вглядываться в фигуры людей в мантиях, в их походки, пытаясь узнать в ком-нибудь Джамиллу. Где она? Жива ли? Сердце у меня в груди отяжелело — с такого расстояния я никого не мог рассмотреть.

— Всем вперед! Марш! — скомандовал Кайл в рацию.

Люди в мантиях и капюшонах продолжали выходить из дома и рассаживаться по фургонам и пикапам.

Внезапно один из заложников упал на землю.

— Это она! — выкрикнул я.

— Убрать ее соседа! — распорядился Кайл.

Снайпер выстрелил. Человек в мантии с капюшоном повалился вниз.

Мы рванули вперед, по направлению к ферме, по каменистой неровной почве. Кто-то из вооруженных вампиров выстрелил в нашу сторону. Никто не пострадал. Ответный огонь агенты ФБР до поры до времени не открывали, но в какой-то момент из-за наших спин прозвучал ряд выстрелов. Несколько человек в черных мантиях попадали на землю мертвые или раненые, кое-кто поднял руки, сдаваясь.

Я неотрывно смотрел на женщину, которую принял за Джамиллу. Теперь она поднялась, однако шла, еле передвигая ноги, едва не падая. Внезапно капюшон съехал с ее головы, и я увидел, что это действительно Джамилла. Остановившись и устремив взгляд вдаль, она подняла руки.

Я прибавил скорость, выискивая глазами двух братьев и Владыку.

Джамилла потирала запястье и дрожала всем телом, когда я наконец подбежал к ней, протягивая свой пиджак.

— Как ты?

— Еще не знаю. Меня подвесили к балке, Алекс. Если бы ты только это видел, если бы мог себе представить!.. Я думала, я умерла.

В ее глазах блестели слезы.

— Где Владыка?

— Возможно, еще в доме. Мне кажется, из дома можно выбраться и через другие ходы.

— Стой здесь. Я сбегаю на разведку.

Джамилла покачала головой:

— Нет, одного я тебя не отпущу. Я теперь твоя должница и пойду с тобой.

 

Глава 88

Мы с Джамиллой осмотрели основное здание фермерского дома и довольно просторную пристройку, но нигде никого не обнаружили — ни вампиров, ни Уильяма, ни Майкла. Ни таинственного Владыку. Джамиллу все еще бил озноб, однако уговорить ее отправиться на улицу я никак не мог.

— Ты уверен, что братья не вышли из дома в числе самых первых? — спросила она. — Два блондина. С хвостиками.

— Если и вышли, Кайл уже позаботился об их задержании. Только я сомневаюсь. Давай-ка осмотрим еще и ту маленькую лачугу. Не знаешь, что в ней?

Джамилла покачала головой.

— Когда меня сюда привезли, сразу посадили в заточение. А потом вообще подвесили.

Я резким ударом открыл дверь, ведшую в самую маленькую и плохонькую часть здания, и увидел обогреватели и водяной насос. В нос ударил резкий запах мочи. По полу пробежала и шмыгнула в щель серая мышь. Я тряхнул головой, когда мой взгляд упал на самое страшное — два распростертых на полу у дальней стены тела мальчиков-подростков. Оба были голые, лишь на лицах и в сосках поблескивали кольца.

Я наклонился и рассмотрел покойников внимательнее.

— Похожи на беспризорников. Из них тоже выпили всю кровь.

Следы от укусов покрывали не только шеи, но также лица, руки и ноги жертв. Их кожа была белой, как гипс.

Я посмотрел на затянутые пеленой глаза и отвернулся. Помочь этим мальчикам мы уже ничем не могли. Среди покрытых пыльной шубой агрегатов, обеспечивавших водо- и теплоснабжение фермы и, возможно, вентиляцию, я заметил красно-коричневую крышку люка.

Я пересек помещение, низко наклонился над крышкой и увидев, что она не закрыта, поднял ее.

На меня из-под земли глянула беспросветная тьма. Что пряталось в ней? Кто прятался?

Я посмотрел на Джамиллу, посветил в раскрытый люк фонариком и увидел довольно широкий туннель и металлическую лестницу, а внизу, в грязи, следы ног.

— Сходи расскажи обо всем Кайлу, — сказал я Джамилле. — И пусть сюда направят подмогу.

Джамилла уже двигалась к выходу, переходя с шага на бег. Я посмотрел в темную бездну внизу, подумывая, не глядит ли кто-нибудь из нее и на меня.

 

Глава 89

Я выждал, сколько смог, и принялся медленно спускаться в мрачный туннель.

Лестница состояла из нескольких ступеней, крутых и шатких. Я светил фонариком по сторонам, рассматривая земляной пол, обшитые гофрированной жестью стены, разбитые лампочки на потолке. Спустившись, я попал в длинный узкий коридор. Наверху так никто и не появился, и я зашагал вперед — очень медленно и осторожно, держа в одной руке фонарик, а в другой «глок». Где же Джамилла и Кайл? Почему они мешкают?

Увидев на земле впереди нечто странное, я затаил дыхание.

На меня таращился чей-то единственный глаз.

Лишь несколько мгновений спустя до меня дошло, что передо мной останки олененка — голова и плечи. Мне вспомнилось, что тигры съедают жертву, начиная с зада, вместе с костями и всем остальным. В грязи темнели чьи-то следы — двух человек, как мне показалось, хотя определить наверняка при таком тусклом свете я не мог. Рядом с отпечатками человеческих ног я разглядел следы животного, по всей вероятности, тигра.

Проклятие!

Я продолжил путь, постепенно осваиваясь в полумраке. Повсюду под ногами поблескивали осколки стекла — кто-то умышленно разбил здесь лампочки.

Услышав тигриный рев, я едва не выронил фонарик. Оказываться в подземелье один на один с тигром мне еще не доводилось. По обшитому жестью туннелю прокатилось гулкое эхо. Я испугался, решительно не зная, что делать.

Зверь снова взревел, и я почувствовал, что не в состоянии пошевелить ни рукой, ни ногой, — меня как будто приклеили к земле. Я мог бы развернуться и отправиться обратно, но в данной ситуации это было бы верхом глупости. Убежать от тигра в столь узком туннеле, да и в любом другом месте человеку просто не под силу.

Тигр наблюдал за мной откуда-то из чернильной тьмы коридора. Я несколько секунд размышлял, не выключить ли фонарик, и решил пока не делать этого. При свете я по крайней мере мог увидеть, что зверь приближается. Я собрался с духом, пристально уставился во тьму впереди и продолжал стоять, не двигаясь, как будто надеялся, что это мне поможет. Я не знал, смогу ли убить тигра выстрелом из пистолета — никогда ни в чем подобном не практиковался, — и терзался сомнениями.

Зверя я еще не видел, но в воображении отчетливо вырисовывались все тридцать тигриных зубов, а в памяти то и дело всплывали следы на теле жертвы в «Золотых воротах».

Откуда-то сзади меня окликнули:

— Алекс, где ты? Алекс?

Я узнал голос Джамиллы и услышал за спиной звук ее шагов.

— Не двигайся, — прошептал я. — Замри. Здесь тигр.

Я продолжал стоять на месте, словно соляной столп, и уже сомневался, что когда-нибудь смогу пошевелиться. Тигр наверняка нисколечко меня не боится. Не находился ли где-то поблизости и Владыка? Или два светловолосых братца? Или кто-нибудь еще?

— Алекс?

Это был Кайл. Он позвал меня шепотом.

Но раз уж я его услышал…

— Стой на месте, Кайл. Остановись сию секунду. Не двигайся, если не желаешь моей смерти.

Все произошло в считанные мгновения.

Тигр прыгнул внезапно. Оттолкнувшись со всей силы? Или не особенно напрягаясь? Не знаю. Но чертовски быстро. Я заметил лишь тень — расплывчатое пятно. Средоточие мощи, невообразимая скорость, блестящие зубы и безумно дикие светящиеся глаза.

Тигриное тело было изогнуто, и я видел, как на нем играют мышцы. Зверь летел в метре над землей, ничто не могло его остановить.

У меня не было выбора, не было времени на размышление и испуг. Я даже не задумался о том, что должен делать. Все произошло само собой.

Я спустил курок «глока». Трижды, очень быстро. Целясь в голову и шею и надеясь, что не промажу.

Тигр продолжал лететь как ни в чем не бывало. По-видимому, стрелял я без толку. Других средств защиты у меня не было, равно как и укрытия и возможности убежать.

Я рухнул на землю, ощущая себя маленьким и беспомощным. Наверное, я кричал — а вообще понятия не имею, что, черт возьми, я делал. Никогда в жизни я не испытывал столь всеобъемлющего страха.

И тут я вдруг осознал, что тигр пролетает мимо! Невероятно. Я ничего не мог понять. Спустя несколько мгновений послышался глухой удар.

Тигр рухнул на землю. Он был мертв.

 

Глава 90

— Черт побери! Черт побери! — слетело с губ Джамиллы. Она посмотрела на меня и улыбнулась. — Вот это да! Просто не верится!

Туша огромного жестокого зверя, попытавшегося расправиться со мной, теперь лежала у ног Джамиллы.

Я поднялся с земли и неуверенными шагами приблизился к Джамилле и Кайлу. Тигр, изогнувшись, лежал во всю ширину туннеля и не двигался, даже не пытался.

— Они здесь, в этом подземелье? Исчезнувшие парни? — спросил Кайл шепотом. — И Владыка?

— Не знаю, — ответил я. — Я увидел здесь лишь чьи-то следы и эту киску. Пойдемте.

Туннель оказался гораздо более длинным, чем я мог себе представить. Я понятия не имел, в какую сторону мы движемся. К дороге? К горам? К Тихому океану?

— Я разослал людей по всей территории владения, — сказал Кайл. — Пришлось разбить их на отдельные группы. Это мне не очень нравится.

Я не ответил. Признаться честно, меня до сих пор трясло. Сердце колотилось, точно двигатель, вынужденный работать на полную мощность.

— Алекс? — произнесла Джамилла. — Ты в порядке?

— Еще минутка, и я приду в норму. Не беспокойся.

Вскоре где-то впереди забрезжил свет наступающего дня, даря надежду. Хотя мы ума не могли приложить, в каком именно месте выйдем из туннеля.

— Интересно, долго ли еще нам топать, — сказал я. — И какое расстояние нас отделяет от источника света.

Неожиданно я задел бедром что-то твердое. А потом и плечом. Меня затрясло, и я как ошпаренный отскочил назад. Оказалось, это всего лишь труба. Ничего страшного. Но напугала она меня до смерти.

Мы продолжили путь, и очень скоро я рассмотрел, что нас ждет у выхода: колышимые ветром кипарисы и мутно-серый рассвет.

До конца туннеля оставалось метров тридцать — тридцать пять. В большинстве случаев самым сложным этапом взятия преступников оказывается вход в здание, где они прячутся. В нашей нынешней операции наибольшую опасность представлял собой выход из этого мрачного туннеля.

Я повернулся к Кайлу и Джамилле и прошептал:

— Я иду первым.

Я знал, что оружием владею лучше Кайла, а физически более крепок, чем Джамилла, по крайней мере так мне казалось. И потом все особо сложные дела — с Гэри Сонеджи, Казановой, Джеффри Шефером, а теперь и с этими братьями — завершались в последние годы моей практики именно подобным образом. Я всегда иду первым. Почему я это делаю? И надолго ли еще меня хватит?

— Не забывай, они такие же люди, как мы, — сказала Джамилла. — Их кровь тоже может пролиться.

Мне хотелось поверить в ее правоту. Я шел очень тихо и осторожно. У самого выхода на мгновение приостановился и сделал глубокий вдох. Раз, два… Вперед! В огромный порочный мир.

Не знаю почему, но, ступив из туннеля на свет, я пронзительно заорал, едва не срывая глотку. Я не выкрикнул какие-нибудь слова, а просто издал оглушительный вопль. Впрочем, наверное, я знаю, почему так поступил. Я боялся этих двух убийц и, конечно, Владыку. Да, и их кровь могла пролиться, но людьми они не были. Во всяком случае, такими, как мы с вами.

Я очутился в расщелине, окруженной невысокими холмами, и никого не увидел. Ничто не говорило даже о недавнем пребывании в этих местах человека. Хотя кто-то определенно шел перед нами по туннелю, тигр не мог оказаться в нем один.

Джамилла и Кайл вышли из подземного хода вслед за мной. На лицах обоих тут же отразились разочарование, недоумение и усталость.

Я еще ничего не видел, но уже услышал.

Вырулив из-за ближайшего холма, на меня с ревом устремился черный пикап. Я мог либо нырнуть обратно в туннель, либо остаться на месте и взглянуть прямо в глаза белокурым убийцам. Они сидели в машине. Я сразу увидел их.

Я остался на месте.

 

Глава 91

Физиономии убийц светлели за стеклом пикапа. Я вскинул руку с «глоком», Джамилла и Кайл последовали моему примеру. Черный «форд» все так же быстро ехал на нас, как будто бросая вызов.

Мы открыли огонь. Ветровое стекло пикапа мгновенно покрылось паутиной трещин, град пуль застучал по крыше и капоту. Грохот стрельбы отдавался в ушах раскатами грома, ноздри заполнил едкий запах порохового дыма.

Неожиданно пикап затормозил и подался назад, на холм. Я отчаянно продолжал пальбу, стараясь попасть в водителя. «Форд» отдалялся все стремительнее, виляя из стороны в сторону, как будто пытаясь развернуться на ходу. Я побежал за ним, с трудом заставляя двигаться ноги, словно налившиеся свинцом.

Я не мог позволить этим гадам уйти. Мы забрались слишком далеко, слишком близко подошли к финишу. Эти двое продолжали бы убивать. Пара чокнутых, безумные монстры. Они и тот, кто возложил на них эту чудовищную миссию.

Джамилла и Кайл взбирались на крутой, поросший травой холм следом за мной. Мы двигались как будто в режиме замедленного воспроизведения. Пикап резко сворачивал то вправо, то влево, а его зад заносило в противоположные стороны. Я исступленно надеялся, что, заехав на самую вершину холма, на очередном повороте «форд» полетит ко всем чертям собачьим и двум блондинам в его кабине настанет конец. Потом услышал характерный звук переключения передачи и с ужасом увидел, что машина опять движется вперед. Пикап ехал на нас, набирая скорость.

Я опустился на колено, как следует прицелился и трижды выстрелил в ветровое стекло. В нем появилось несколько дыр.

— Алекс, прочь с дороги! — закричала Джамилла. — Быстрее! Сейчас же!

Пикап не сворачивал и не сбавлял скорости. Я прицелился еще разок, туда, где, по моим расчетам, сидел водитель, и дважды спустил курок.

Здоровенная машина практически наехала на меня — я уже чувствовал тепло ее двигателя. Лицо и шею покрыл горячий пот. В голове жужжала сумасшедшая мысль: убить вампира можно лишь при помощи кола, огня или путем уничтожения его владения — того места, где он спит в течение дня.

Я не верил в вампиров.

Но верил в существование извращений и пороков, которых на своем веку повидал вволю. Эти братья — чокнутые убийцы.

Я отпрыгнул в сторону буквально за секунду до того момента, когда пикап раздавил бы меня. И помчался за ним следом, молясь о том, чтобы машина опрокинулась. Наверное, Бог услышал мою молитву. По-моему, я закричал.

«Форд» с грохотом повалился набок и несколько раз перевернулся. Потом замер, упав на водительскую сторону. Из двигателя взвилась черная струйка дыма. Некоторое время изнутри никто не появлялся.

Потом из кабины медленно выбрался младший брат. Его лицо покрывали кровь и сажа. Он ничего не говорил — с минуту просто таращился на нас, затем взревел, точно дикий зверь. Казалось, этот тип окончательно лишился рассудка.

— Не вынуждай нас пристрелить тебя! — крикнул я.

Скорее всего он не услышал. Майкла оглушала невиданная ярость. Изо рта у него торчали длинные, заостренные, перепачканные кровью клыки. Его собственной кровью? Повернув голову, он посмотрел на нас красными глазами и дико заорал:

— Вы убили Уильяма! Моего брата! Убили его! Уильям был лучше вас всех! Лучше всех!

Я приготовился обороняться. Я не мог заставить себя выстрелить в него. Майкл Александер сошел с ума и больше не отвечал за свои поступки. Из его рта текла пена, глаза безумно бегали, он рычал. Каждый мускул тела напрягся до предела. Я не имел права лишить жизни этого измученного мужчину-ребенка и приготовился к схватке.

Кайл выстрелил — единственный раз.

Пуля вошла Майклу в то место, где секунду назад находился его нос. Теперь в самом центре лица зияла дыра. Он не испытал ни шока, ни испуга — не успел.

Оказывается, я ошибся в способностях Кайла: стрелять он умел. Я не переставал удивляться его профессионализму, его загадочности.

Надо серьезно обо всем этом подумать — не сейчас, позднее.

Внезапно я услышал чей-то голос. Он доносился изнутри пикапа. По-видимому, кто-то не мог выбраться. Уильям? Неужели брат Майкла уцелел?

Я осторожно приблизился к лежащей на боку машине, держа пистолет наготове. Мотор все еще дымился, и я подумал, как бы не взлететь вместе с этой развалиной на воздух.

Забравшись на пикап, я с трудом раскрыл помятую дверцу и заглянул внутрь. Уильям был мертв, его окровавленное лицо застыло в печальной гримасе.

Я повернул голову и встретился взглядом с человеком, задыхавшимся от злобы и высокомерия. Я тотчас же узнал его и, хотя считал, что удивить меня уже невозможно, испытал легкое потрясение.

— Так, значит, ты действительно настоящий вампир, — проговорил я.

— Ты убил их и поплатишься за это жизнью. Ты умрешь! Умрешь, Кросс!

Я смотрел на Питера Уэстина, эксперта по вампирам, с которым встречался в Санта-Барбаре. Он был ранен и истекал кровью. Но прекрасно владел собой, несмотря на то что я держал его на мушке. Его выдержка, самоуверенность и надменность не ведали границ. Я вспомнил, как сидел напротив этого человека в библиотеке Дэвидсона в Санта-Барбаре, как он заявил мне, что тоже относится к вампирскому сообществу. Теперь я поверил ему.

Я нашелся что сказать лишь спустя несколько мгновений.

— Пойдем, Владыка.

 

Глава 92

В то утро я сделал несколько попыток допросить ужасающего, почти неправдоподобного Питера Уэстина в тюрьме Санта-Круса. Кайл хотел получить разрешение перевезти Уэстина на Восточное побережье, но я сомневался, что это ему удастся. Калифорния мечтала сама расквитаться с предводителем вампиров.

На Уэстине были черные кожаные брюки и черная же бархатная рубаха с длинными рукавами. Его лицо поражало неестественной бледностью. Под прозрачной кожей на висках виднелись голубые вены, а полные губы были краснее, чем у всех нормальных людей. Владыка почти не походил на человека, и я не сомневался в том, что именно такое впечатление он и хотел на нас произвести.

Находясь с ним в комнате для допросов, мы эмоционально выматывались и лишались сил. Мы с Джамиллой перекинулись по этому поводу парой фраз: она, пытаясь заставить его говорить, ощущала то же самое. Уэстин был как будто лишен обычных человеческих качеств: способности общаться, совеститься, глубоко чувствовать, сопереживать. Сан Владыки прекрасно ему подходил — этот тип был нещадным убийцей, вампиром, настоящим паразитом.

— Я не намерен запугивать тебя обычными угрозами, — произнес я негромко.

Уэстин словно и не слышал меня. Потому что слишком устал? Или ему плевать на меня? Или же он обладал чертовски острым умом? Держался этот тип, как и подобало Владыке: с безграничным чувством собственного достоинства, надменно, снисходительно. Настолько проницательных глаз, как у него, я никогда еще не видел. Во время нашей беседы в Санта-Барбаре он лишь разыгрывал из себя безвредного грамотея, знатока книг о вампирах.

Высоко подняв голову, Уэстин гипнотизирующе уставился на меня. Он чего-то ждал; чего именно, я никак не мог понять. Я выдержал его взгляд и, по-моему, вызвал тем самым приступ раздражения.

— Да пошел ты! — выпалил он.

— А в чем, собственно, дело? — спросил я. — Что тебя не устраивает, Питер? Считаешь, что в данный момент я не заслуживаю права разговаривать с тобой?

Уэстин улыбнулся, и на его лице промелькнула даже тень сердечности. Он умел расположить к себе, я понял это еще тогда, в Санта-Барбаре.

— Если бы даже я и заговорил с тобой, если бы даже поведал, о чем мыслю и что чувствую, ты все равно ничего не понял бы, — ответил он. — Ты пришел бы в еще большее замешательство, поверь.

— Может, все же попробуем?

Уэстин лишь молча улыбнулся.

— Знаю, тебе сильно не хватает Уильяма и Майкла. Ты скрываешь это, но они очень много значили для тебя, — сказал я. — Мне о тебе немало известно. Ты все принимаешь близко к сердцу.

Питер Уэстин неожиданно кивнул, едва заметно и величественно. Ему действительно не хватало Уильяма и Майкла. Он скорбел по ним и сознавал, что их не вернешь.

Ему вдруг захотелось поговорить.

— Да, детектив, я принимаю все к сердцу гораздо ближе, чем ты считал и даже теперь считаешь. Тебе не понять. Ты и представить себе не можешь, какие мысли витают в моей голове.

Он вновь замолчал. Владыке нечего было добавить к сказанному. Мы, простые смертные, все равно не поняли бы его. На этом я и простился с ним.

Все закончилось.